All language subtitles for Crookhaven (2026) S1E4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,080 What has Caspian started? 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,160 The Leopard. 3 00:00:04,160 --> 00:00:05,880 You're not one of us! Who are you? 4 00:00:05,880 --> 00:00:07,720 It wasn't Ishaan, but he had his jacket. 5 00:00:07,720 --> 00:00:09,680 What happens if I'm not here to protect you? 6 00:00:09,680 --> 00:00:11,960 Stuck with a brother who's holding him back. 7 00:00:11,960 --> 00:00:14,240 Grandma, what do you know about my birth parents? 8 00:00:14,240 --> 00:00:15,520 I've no idea. 9 00:00:15,520 --> 00:00:16,880 You think she lied to you. 10 00:00:16,880 --> 00:00:18,600 So we need to find out who you are. 11 00:00:18,600 --> 00:00:20,240 I know where we can get your file. 12 00:00:23,240 --> 00:00:26,560 I swear, it-it was just this one kid, 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,200 and he hardly got a look at me. 14 00:00:28,200 --> 00:00:30,160 Shame. 15 00:00:30,160 --> 00:00:33,040 You had shown so much promise. 16 00:00:33,040 --> 00:00:34,360 No! 17 00:00:34,360 --> 00:00:35,680 No, no, please! Leopard! 18 00:00:35,680 --> 00:00:38,080 Shut up, come on. Please! Please! 19 00:00:38,080 --> 00:00:39,640 Leopard, please! 20 00:00:39,640 --> 00:00:41,240 Leopard! 21 00:00:55,040 --> 00:00:58,480 Our sources have confirmed him as Bogdan Ilyich, 22 00:00:58,480 --> 00:01:00,000 a foot soldier with the Nameless, 23 00:01:00,000 --> 00:01:04,120 but yet to ascertain how he was able to breach our defences. 24 00:01:04,120 --> 00:01:07,240 I take full responsibility for this. It happened on my watch. 25 00:01:07,240 --> 00:01:09,480 I'll get to the bottom of this even if it kills me. 26 00:01:09,480 --> 00:01:13,360 We're still not clear on the nature of Bogdan's mission. 27 00:01:13,360 --> 00:01:16,840 Whisper, thought you might have something for us by now. 28 00:01:16,840 --> 00:01:19,240 All due respect, I'm scanning for chatter 29 00:01:19,240 --> 00:01:22,360 from a high-level criminal network. 30 00:01:22,360 --> 00:01:25,760 It's not like I just type in "What's their evil plan?" 31 00:01:25,760 --> 00:01:27,080 But do you want to know my take? 32 00:01:27,080 --> 00:01:30,000 I bet he was meeting someone. Maybe a drop-off. 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,920 Someone on the inside? A spy? 34 00:01:32,920 --> 00:01:34,720 We'd be naive to rule it out. 35 00:01:34,720 --> 00:01:37,840 Look, I'm not pointing no fingers, 36 00:01:37,840 --> 00:01:41,320 but the jacket belonged to Amira Dhawan's bother Ishaan, 37 00:01:41,320 --> 00:01:46,840 and Gabriel Avery was on the shore at the exact moment that he landed. 38 00:01:48,120 --> 00:01:50,720 Well, there's suspects one and two right there. 39 00:01:50,720 --> 00:01:53,280 PENELOPE: My father's still locked in a crisis meeting about the spy, 40 00:01:53,280 --> 00:01:55,240 so we need to be fast, cos if he finds out I'm... 41 00:01:55,240 --> 00:01:57,840 What's he going to do? Expel you? 42 00:01:57,840 --> 00:01:59,840 Have they figured out who he was, the spy? 43 00:01:59,840 --> 00:02:02,280 Like they'd tell me. Ask your friend Amira. 44 00:02:02,280 --> 00:02:03,600 It wasn't her jacket. 45 00:02:03,600 --> 00:02:06,320 It was her brother's jacket, which is incriminating enough. 46 00:02:06,320 --> 00:02:09,080 I don't buy her whole innocent act. Not for a second. 47 00:02:11,920 --> 00:02:14,440 Alarm means we have 60 seconds once the door opens. 48 00:02:14,440 --> 00:02:16,640 We go in, we get your file, we get out. 49 00:02:16,640 --> 00:02:18,400 Got it. 50 00:02:18,400 --> 00:02:20,440 TIMER BEEPS 51 00:02:20,440 --> 00:02:22,480 ALARM BLARES 52 00:02:35,640 --> 00:02:38,280 2024 to present, surname A to B. 53 00:02:40,520 --> 00:02:42,000 19 seconds. 54 00:02:43,640 --> 00:02:45,920 I'm about to find out who I really am. 55 00:02:45,920 --> 00:02:49,000 I'm about to find out why on earth my father brought you here. 56 00:02:50,800 --> 00:02:52,160 We're running out of time! Let me! 57 00:02:52,160 --> 00:02:54,120 As if! I've got this! 58 00:02:54,120 --> 00:02:56,120 TIMER BEEPS 59 00:02:54,120 --> 00:02:56,120 Get out. 60 00:02:56,120 --> 00:02:57,480 Get out! 61 00:03:08,120 --> 00:03:09,640 Well, now, 62 00:03:09,640 --> 00:03:13,160 an unlikely duo, Penelope and Gabriel. 63 00:03:13,160 --> 00:03:16,440 Penelope was just helping me on my...Infiltration prep. 64 00:03:17,440 --> 00:03:20,680 Well, that's you, Penelope, always glad to help a friend in need. 65 00:03:20,680 --> 00:03:22,240 And they don't come much needier. 66 00:03:28,440 --> 00:03:29,800 We should've asked Jia for help. 67 00:03:29,800 --> 00:03:32,400 I'm a Lockett, I don't need help from anyone, least of all a Merit. 68 00:03:32,400 --> 00:03:35,400 Then why aren't we holding my file right now? 69 00:03:35,400 --> 00:03:37,440 Gaze upon our might, Penelope. 70 00:03:37,440 --> 00:03:40,000 End of this year, one of us will lift that cup, 71 00:03:40,000 --> 00:03:42,240 be known as the best of our generation forever. 72 00:03:42,240 --> 00:03:45,520 Yep, and you'll be in second place. 73 00:03:45,520 --> 00:03:47,800 Bit harsh. I'm just honoured to be in your company. 74 00:03:47,800 --> 00:03:50,800 EDE: I don't understand what Nicki's doing. She's not one of them. 75 00:03:50,800 --> 00:03:52,360 JIA: Dude, wake up, she's a... 76 00:03:52,360 --> 00:03:54,160 I still feel rotten about Ede though. 77 00:03:54,160 --> 00:03:55,560 Woman up, Nicki. 78 00:03:55,560 --> 00:03:59,079 You're a Legacy. You need to learn to be ruthless. 79 00:03:59,079 --> 00:04:02,360 Dude, Nicki crushed you. You can't still be sweet on her. 80 00:04:02,360 --> 00:04:04,720 The heart wants what it wants. SHE SIGHS 81 00:04:04,720 --> 00:04:06,880 I swear, seeing Edgar's smug face at the top 82 00:04:06,880 --> 00:04:08,720 makes me want to burn this place down. 83 00:04:08,720 --> 00:04:12,720 Don't worry, Jeezy, Whisper's class starts today. 84 00:04:12,720 --> 00:04:15,240 So it's about to be my smug face at the top. 85 00:04:15,240 --> 00:04:17,519 I think Ade means my smug face. 86 00:04:17,519 --> 00:04:18,880 Tell Ede he's about to get owned. 87 00:04:18,880 --> 00:04:20,720 How long are you going to keep this up for? 88 00:04:20,720 --> 00:04:22,600 BOTH: Till he apologises. 89 00:04:24,440 --> 00:04:26,360 You can't trust Penelope. 90 00:04:26,360 --> 00:04:29,200 I don't. We're just getting my file. 91 00:04:30,200 --> 00:04:31,960 What is it? 92 00:04:31,960 --> 00:04:34,600 You've been acting weird ever since your failed escape. 93 00:04:34,600 --> 00:04:35,960 Listen. 94 00:04:37,120 --> 00:04:41,240 Lockett swore me to secrecy, but there's something you should know. 95 00:04:41,240 --> 00:04:44,560 It's about your brother, Ishaan. 96 00:04:44,560 --> 00:04:47,400 Oh? Look, I guess we shouldn't talk about it here. 97 00:04:47,400 --> 00:04:49,080 There's cameras everywhere. 98 00:04:55,480 --> 00:04:57,320 This proves they've got my brother. 99 00:04:58,560 --> 00:05:00,920 But it also proves that he's innocent. 100 00:05:00,920 --> 00:05:03,720 Otherwise they would've sent him and not just his jacket, right? 101 00:05:05,280 --> 00:05:06,800 Right. 102 00:05:06,800 --> 00:05:08,360 MISS JERICHO: A few quick notices. 103 00:05:08,360 --> 00:05:10,800 There will be no Blackmail Club this week. 104 00:05:10,800 --> 00:05:15,200 But we hope it will resume as soon as Mr Fletcher makes bail. 105 00:05:15,200 --> 00:05:16,920 And until further notice, 106 00:05:16,920 --> 00:05:21,200 all visits to and from the island are cancelled. 107 00:05:21,200 --> 00:05:23,840 What? Miss J, can I ask why? 108 00:05:23,840 --> 00:05:26,200 Has there been a specific threat or...? 109 00:05:26,200 --> 00:05:27,600 Cos my dad's heard rumours. 110 00:05:27,600 --> 00:05:31,360 Oh, if Hector Delacombe is spreading rumours, 111 00:05:31,360 --> 00:05:35,320 that's a reliable indicator that they're absolute bunkum. 112 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 Hey! I... 113 00:05:36,720 --> 00:05:38,880 The Crooked Library. 114 00:05:38,880 --> 00:05:43,520 Every safe-cracker, forger and pickpocket can be found 115 00:05:43,520 --> 00:05:46,080 on these shelves. 116 00:05:46,080 --> 00:05:50,520 You'll find them indexed here in the TMI, 117 00:05:50,520 --> 00:05:53,600 the Thieves and Miscreants Index. 118 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 The rarer the book, the higher the shelf. 119 00:05:57,200 --> 00:05:59,720 Or we could just look it up on the Crooked Network. 120 00:05:59,720 --> 00:06:01,120 What's a Crooked Network? 121 00:06:01,120 --> 00:06:03,200 It's what allows crooks around the globe 122 00:06:03,200 --> 00:06:06,040 to share information in real time. 123 00:06:06,040 --> 00:06:07,480 So, like a search engine? 124 00:06:07,480 --> 00:06:11,400 No! This is no mere search engine. 125 00:06:11,400 --> 00:06:14,880 It's the beating heart of the Crooked Complex. 126 00:06:14,880 --> 00:06:17,200 How do we get into it? 127 00:06:14,880 --> 00:06:17,200 SHE CHUCKLES 128 00:06:17,200 --> 00:06:19,200 You don't. 129 00:06:19,200 --> 00:06:21,880 Not until the day you graduate. 130 00:06:21,880 --> 00:06:23,240 CLICKING 131 00:06:23,240 --> 00:06:25,280 ALARM BLARES 132 00:06:25,280 --> 00:06:26,760 What's happening? 133 00:06:26,760 --> 00:06:30,640 TANNOY: Anomaly alert. Activating safety protocol. 134 00:06:30,640 --> 00:06:31,840 Oops. 135 00:06:31,840 --> 00:06:33,920 Bravo, Jia. 136 00:06:33,920 --> 00:06:38,159 I've seen Robins in their final year struggle to pick that lock. 137 00:06:39,760 --> 00:06:43,440 I don't care what you say, it's my file. 138 00:06:43,440 --> 00:06:45,040 I'm asking Jia. 139 00:06:45,040 --> 00:06:47,680 WHIR WHOOSHING 140 00:06:47,680 --> 00:06:50,320 Ah, hear that sound? 141 00:06:50,320 --> 00:06:55,440 You've also just triggered our state-of-the-art security system. 142 00:06:55,440 --> 00:06:58,880 It sucks all of the oxygen out of the room in three minutes, 143 00:06:58,880 --> 00:07:01,480 extinguishing any fire... 144 00:07:01,480 --> 00:07:03,440 Bad news for pyromaniacs. 145 00:07:03,440 --> 00:07:08,720 ..and, as a helpful side-effect, suffocating any intruders. 146 00:07:10,800 --> 00:07:13,800 Ah, feel the air getting thinner? 147 00:07:15,840 --> 00:07:20,040 The average person can hold their breath for 90 seconds. 148 00:07:20,040 --> 00:07:22,760 But I can only manage 20 tops! 149 00:07:22,760 --> 00:07:25,640 TANNOY: Oxygen depletion at 80%. 150 00:07:25,640 --> 00:07:28,360 Evacuation strongly advised. 151 00:07:28,360 --> 00:07:30,400 WHOOSHING STOPS 152 00:07:32,800 --> 00:07:38,760 TANNOY: All Crooklings report to the tech lab where Whisper is waiting. 153 00:07:38,760 --> 00:07:41,120 Cyber Intrusion is about people. 154 00:07:41,120 --> 00:07:43,520 Bad people. 155 00:07:43,520 --> 00:07:45,680 Getting inside their minds. 156 00:07:45,680 --> 00:07:48,760 Anticipating their next move. 157 00:07:48,760 --> 00:07:50,280 I'll teach you to lay traps, 158 00:07:50,280 --> 00:07:53,920 but just as importantly I'll teach you to cover your tracks. 159 00:07:53,920 --> 00:07:55,440 Whisper? Mm-hm. 160 00:07:55,440 --> 00:07:57,360 I've been meaning to ask since we got here, 161 00:07:57,360 --> 00:07:59,360 how did you find me and Ade? 162 00:07:59,360 --> 00:08:00,760 Cos I thought I'd covered our tracks. 163 00:08:00,760 --> 00:08:03,240 You know, ghost IPs, multiple firewalls... 164 00:08:03,240 --> 00:08:04,920 No mystery. 165 00:08:04,920 --> 00:08:07,800 She knows raw talent when she sees it. Yeah, but... 166 00:08:07,800 --> 00:08:10,160 Sorry, Ede, 167 00:08:10,160 --> 00:08:13,000 I don't share my secrets. 168 00:08:13,000 --> 00:08:16,120 So, your first assignment - 169 00:08:16,120 --> 00:08:19,640 your laptops are password protected. 170 00:08:19,640 --> 00:08:23,200 11 characters, no capitals. 171 00:08:23,200 --> 00:08:29,840 Anyone who cracks theirs by this time tomorrow gets five points. 172 00:08:29,840 --> 00:08:31,680 Game on. 173 00:08:31,680 --> 00:08:33,039 Game on. 174 00:08:46,320 --> 00:08:49,440 Not that I care, but why are you trying to steal your own file? 175 00:08:49,440 --> 00:08:51,320 ALARM BLARING And what's it got to do with her? 176 00:08:51,320 --> 00:08:53,520 This time yesterday you were stealing her journal. 177 00:08:53,520 --> 00:08:55,000 You were a part of that? 178 00:08:55,000 --> 00:08:56,400 Duly noted. 179 00:08:57,880 --> 00:08:59,640 LOCK CLICKS 180 00:08:59,640 --> 00:09:01,000 I could've done that. 181 00:09:01,000 --> 00:09:02,560 Sure, if you had half an hour. 182 00:09:10,920 --> 00:09:12,320 Quickly! 183 00:09:13,640 --> 00:09:15,720 Clock's ticking, let's go! 184 00:09:15,720 --> 00:09:19,080 Oh, wait, wait, wait! Wait, wait! We need to cover our tracks! 185 00:09:21,400 --> 00:09:24,360 TIMER BEEPS Come on, we're going to get caught! 186 00:09:24,360 --> 00:09:25,720 Let's go! 187 00:09:41,680 --> 00:09:43,280 We've got no way out! 188 00:09:47,440 --> 00:09:49,560 TANNOY: Power surge detected. 189 00:09:49,560 --> 00:09:51,200 Power surge detected. 190 00:09:52,320 --> 00:09:56,640 System overload. Switching to emergency reserves. 191 00:09:56,640 --> 00:09:58,320 Please remain calm. 192 00:09:58,320 --> 00:10:01,600 The power's gone out. That means the alarm's down for now. 193 00:10:07,760 --> 00:10:10,720 The front page...someone's ripped off the top half. 194 00:10:10,720 --> 00:10:13,400 They've taken off your parents' names. 195 00:10:13,400 --> 00:10:14,840 But why? 196 00:10:26,000 --> 00:10:27,560 Thought you didn't care who they were. 197 00:10:27,560 --> 00:10:29,520 Yeah, I didn't. 198 00:10:29,520 --> 00:10:31,080 At least I didn't think I did. 199 00:10:31,080 --> 00:10:32,600 Just cos they didn't want me, 200 00:10:32,600 --> 00:10:34,400 doesn't mean that they're not still... 201 00:10:36,080 --> 00:10:38,400 It's not just a bit of paper that's missing. 202 00:10:41,360 --> 00:10:42,600 It's a bit of me. 203 00:10:45,000 --> 00:10:46,400 Why'd your dad do this? 204 00:10:46,400 --> 00:10:47,760 We don't know it was him. 205 00:10:47,760 --> 00:10:49,680 You need to go to him right now, demand an answer. 206 00:10:49,680 --> 00:10:52,080 Yeah, that's a great idea. He'll just come right out with it. 207 00:10:52,080 --> 00:10:54,640 Definitely won't be preoccupied with the whole power going out thing. 208 00:10:54,640 --> 00:10:55,960 What if you bugged him? 209 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 Your pen, how you bugged me. 210 00:10:57,920 --> 00:10:59,360 Slight difference. 211 00:10:59,360 --> 00:11:02,120 You're a useful idiot, he's Caspian Lockett. 212 00:11:04,640 --> 00:11:06,120 Why are you still here? 213 00:11:06,120 --> 00:11:07,480 Oh, I'm going nowhere. 214 00:11:07,480 --> 00:11:10,440 You guys have got my attention now. Pass the popcorn! 215 00:11:10,440 --> 00:11:12,320 Do you know what this proves? 216 00:11:12,320 --> 00:11:15,360 If you want to figure out who I am, why I'm here, 217 00:11:15,360 --> 00:11:17,720 the answer's got to lie with my parents. 218 00:11:19,480 --> 00:11:21,760 Now I have to know who they are. 219 00:11:24,440 --> 00:11:27,840 TANNOY: Full power restored. Thank you for your cooperation. 220 00:11:33,320 --> 00:11:35,680 HE BREATHES RAGGEDLY 221 00:11:35,680 --> 00:11:37,440 How did they do it? 222 00:11:37,440 --> 00:11:41,600 Looks like someone stole a security card off one of the gardeners. 223 00:11:41,600 --> 00:11:46,360 Yeah. Well, one thing we do know, they're good at picking pockets. 224 00:11:46,360 --> 00:11:48,320 Who's that sound like? 225 00:11:48,320 --> 00:11:50,200 Let's not jump to conclusions. 226 00:11:50,200 --> 00:11:53,720 They took out the cameras, overrode the safety switches. 227 00:11:53,720 --> 00:11:55,800 Yeah. Oh, and trampled my dahlias. 228 00:11:55,800 --> 00:11:57,680 And planted this. 229 00:11:58,840 --> 00:12:00,600 A voltage disruptor. 230 00:12:00,600 --> 00:12:03,440 Must be what the Nameless boy was handing over. 231 00:12:03,440 --> 00:12:06,680 Why cut the power? For what purpose? 232 00:12:08,680 --> 00:12:10,720 HE EXHALES SHARPLY 233 00:12:18,320 --> 00:12:20,960 Evening, all, um, Miss Jericho. 234 00:12:20,960 --> 00:12:23,800 Now, need to check on your whereabouts this morning 235 00:12:23,800 --> 00:12:26,600 around about the time of the power cut. 236 00:12:26,600 --> 00:12:28,760 Power cut - so that's what it was. 237 00:12:28,760 --> 00:12:31,800 Totally unrelated to the fact that we're grounded. 238 00:12:31,800 --> 00:12:35,440 One of you lot has vandalised my dahlias. 239 00:12:35,440 --> 00:12:37,560 Now, I've got most of you on CCTV, 240 00:12:37,560 --> 00:12:40,040 but there's a few I can't quite account for. 241 00:12:40,040 --> 00:12:42,880 So you'd best be able to tell me your whereabouts this morning, 242 00:12:42,880 --> 00:12:44,760 otherwise we are going to have an issue. Edgar? 243 00:12:44,760 --> 00:12:46,880 Something tells me this isn't about the dahlias. 244 00:12:46,880 --> 00:12:49,560 Um, w-we were...we were in our room playing Deception Deck. 245 00:12:49,560 --> 00:12:51,040 Mm. 246 00:12:54,120 --> 00:12:56,360 Jia? 247 00:12:56,360 --> 00:12:58,440 SHE SIGHS 248 00:12:56,360 --> 00:12:58,440 No comment. 249 00:12:58,440 --> 00:13:00,840 Not going to incriminate myself. 250 00:13:00,840 --> 00:13:02,920 Mm. Penelope? 251 00:13:04,360 --> 00:13:06,760 We were out for a run. Weren't we? 252 00:13:10,440 --> 00:13:12,040 Mm. 253 00:13:12,040 --> 00:13:13,480 Gabriel... 254 00:13:15,400 --> 00:13:16,760 ..what about you? 255 00:13:16,760 --> 00:13:19,120 He was with me. Down by the lake. 256 00:13:19,120 --> 00:13:21,040 Oh, was he? 257 00:13:21,040 --> 00:13:22,760 Mm-hm. 258 00:13:21,040 --> 00:13:22,760 SISMAN SCOFFS 259 00:13:22,760 --> 00:13:24,880 Thing is we've got it on file that one, you can't swim, 260 00:13:24,880 --> 00:13:26,960 and two, you're afraid of water. 261 00:13:26,960 --> 00:13:29,480 We wasn't in the lake. 262 00:13:29,480 --> 00:13:31,800 We were practising Crimnastics. 263 00:13:31,800 --> 00:13:33,960 Oh, Crimnastics. 264 00:13:37,320 --> 00:13:38,720 Interesting. 265 00:13:40,680 --> 00:13:42,880 Mm. I'll be back. 266 00:13:42,880 --> 00:13:44,920 Sorry to interrupt, Miss J. As you were. 267 00:13:45,920 --> 00:13:47,200 Why did you say that? 268 00:13:47,200 --> 00:13:49,680 I saw you hesitate. It wasn't like you. 269 00:13:49,680 --> 00:13:51,960 I thought you needed help. A friend. 270 00:13:53,080 --> 00:13:55,720 Hope I didn't overstep. 271 00:13:55,720 --> 00:13:58,400 Actually, you did me a favour. 272 00:13:59,560 --> 00:14:01,200 Promise you won't tell anyone. 273 00:14:03,040 --> 00:14:06,720 Sometimes I get so scared I'm not as good as the other Legacies 274 00:14:06,720 --> 00:14:09,680 that I start hyperventilating. 275 00:14:09,680 --> 00:14:11,800 Then I have to hide in the bathroom, run all the taps 276 00:14:11,800 --> 00:14:13,560 and just have a power sob. 277 00:14:15,400 --> 00:14:17,160 And now you think I'm pathetic. 278 00:14:20,400 --> 00:14:23,000 Seriously, Nicki, we need to toughen you up. 279 00:14:27,960 --> 00:14:29,240 Thanks. 280 00:14:29,240 --> 00:14:31,360 Allies give alibis. 281 00:14:31,360 --> 00:14:32,960 That's what my dad always says. 282 00:14:36,080 --> 00:14:38,360 Were you really practising Crimnastics? 283 00:14:39,480 --> 00:14:41,040 Does it matter? 284 00:14:44,080 --> 00:14:46,360 Now, I know you're all dying to find out 285 00:14:46,360 --> 00:14:48,480 which of you cracked the password. 286 00:14:48,480 --> 00:14:50,960 Well, the answer is... 287 00:14:50,960 --> 00:14:52,480 ..none of you. 288 00:14:53,560 --> 00:14:55,400 Seems like you weren't listening yesterday 289 00:14:55,400 --> 00:14:58,240 when I told you it's not about computers, 290 00:14:58,240 --> 00:15:01,520 it's about people. 291 00:15:01,520 --> 00:15:04,240 Take a good look at me, hmm. 292 00:15:04,240 --> 00:15:06,720 What do you see? 293 00:15:06,720 --> 00:15:09,320 A fine-looking 30-something 294 00:15:09,320 --> 00:15:12,440 who drinks strong coffee 295 00:15:12,440 --> 00:15:17,480 and whose screensaver is my cat Storme. 296 00:15:18,600 --> 00:15:22,800 That's about what, five potential passwords right off the bat? 297 00:15:22,800 --> 00:15:26,560 But I went easy on you. 298 00:15:27,760 --> 00:15:29,760 Try typing whisper2002. 299 00:15:29,760 --> 00:15:31,800 THEY GROAN 300 00:15:39,200 --> 00:15:41,280 Mm-hm. 301 00:15:41,280 --> 00:15:44,480 With the right tools... 302 00:15:41,280 --> 00:15:44,480 SHE CHUCKLES 303 00:15:44,480 --> 00:15:47,320 ..you can learn everything about someone. 304 00:15:47,320 --> 00:15:51,480 Often more than they know about themselves. 305 00:15:52,600 --> 00:15:55,240 I'll be sending you your assignment shortly. 306 00:15:56,800 --> 00:15:58,520 So that's your big idea, 307 00:15:58,520 --> 00:16:01,040 looking yourself up online? Wow. 308 00:16:01,040 --> 00:16:03,320 I'm saying we use Cyber Intrusion methods 309 00:16:03,320 --> 00:16:05,440 to access my adoption records. 310 00:16:05,440 --> 00:16:07,000 You don't have the skills. 311 00:16:08,360 --> 00:16:09,600 Neither do you. 312 00:16:11,560 --> 00:16:13,200 But do you know who does? 313 00:16:13,200 --> 00:16:16,240 No way! I'd rather be a Merit than ask them for help. 314 00:16:16,240 --> 00:16:18,200 Problem is they only work as a pair... 315 00:16:19,240 --> 00:16:21,560 ..and they're hardly even talking right now. 316 00:16:21,560 --> 00:16:24,040 You are so thick. The solution is obvious. 317 00:16:29,440 --> 00:16:34,080 If there's anyone she should be plotting with, it's me, not Dodger. 318 00:16:34,080 --> 00:16:35,840 What are they up to? 319 00:16:38,080 --> 00:16:39,680 One way to find out. 320 00:16:45,520 --> 00:16:47,880 "I bitterly regret my choice of words. 321 00:16:47,880 --> 00:16:49,400 "I owe you a heartfelt apology." 322 00:16:49,400 --> 00:16:52,000 Have you ever spoken to Ade? He's not 90. 323 00:16:52,000 --> 00:16:53,880 What would you put, then, genius? 324 00:16:53,880 --> 00:16:55,360 Well, he'd be like, 325 00:16:55,360 --> 00:16:58,240 "Yeah, like, my bad, bro. I take it all back. 326 00:16:58,240 --> 00:17:00,560 "What's say we hit erase and reset?" 327 00:17:01,840 --> 00:17:03,520 That's horrific grammar. 328 00:17:03,520 --> 00:17:06,000 Well, it's not English homework, is it? 329 00:17:06,000 --> 00:17:08,240 We're trying to fake an apology. 330 00:17:08,240 --> 00:17:09,680 Two apologies. 331 00:17:09,680 --> 00:17:13,720 Delighted to see Penelope's work ethic rubbing off on you, Gabriel. 332 00:17:15,319 --> 00:17:19,760 Practising Forgery in your own time - bravo. 333 00:17:19,760 --> 00:17:21,960 What I can say, sir? 334 00:17:21,960 --> 00:17:24,200 Penelope's an inspiration. 335 00:17:25,560 --> 00:17:27,800 They're never going to fall for this. This is a waste of time. 336 00:17:27,800 --> 00:17:30,240 Of course they will. If our notes are sincere enough. 337 00:17:30,240 --> 00:17:32,360 How can they be sincere and fake? 338 00:17:33,440 --> 00:17:35,920 Like when you called me an inspiration. 339 00:17:35,920 --> 00:17:38,000 Nah, that was entirely fake. 340 00:17:38,000 --> 00:17:39,920 Or maybe you thought it was fake, 341 00:17:39,920 --> 00:17:43,040 but deep down you really meant it. 342 00:17:43,040 --> 00:17:45,080 Yeah. That must be it. 343 00:18:01,920 --> 00:18:05,040 "Hey, bro, I'm sorry we beefed before." 344 00:18:05,040 --> 00:18:09,280 "Bro, I'll admit, I was out of order. I'm sorry." 345 00:18:09,280 --> 00:18:13,040 "It was my bad, but Brothers Crim got to stick together, right?" 346 00:18:13,040 --> 00:18:16,560 Listen, bro, I...I can't stop fixating on Whisper. 347 00:18:16,560 --> 00:18:18,240 I mean, that night she hacked us... 348 00:18:18,240 --> 00:18:20,200 Cyber intruded. 349 00:18:20,200 --> 00:18:21,680 Word to the wise. 350 00:18:21,680 --> 00:18:24,320 But how did she get into our home network, and why? 351 00:18:24,320 --> 00:18:28,080 I mean, what did we do to catch Whisper's attention? 352 00:18:28,080 --> 00:18:29,800 So I ran a remote diagnosis 353 00:18:29,800 --> 00:18:32,200 and, revelation, she set a honeypot trap 354 00:18:32,200 --> 00:18:34,800 for anyone looking for any information about Dad's attackers. 355 00:18:36,080 --> 00:18:37,920 Why would she do that? 356 00:18:37,920 --> 00:18:39,920 Golden question, bro. 357 00:18:39,920 --> 00:18:43,320 Which is why I may or may not have traced her digital fingerprint. 358 00:18:44,520 --> 00:18:46,120 We're going to hack Whisper! 359 00:18:46,120 --> 00:18:47,520 Nah, bro. 360 00:18:47,520 --> 00:18:49,680 Cyber intrusion. 361 00:18:49,680 --> 00:18:52,440 ADE CHUCKLES 362 00:18:52,440 --> 00:18:54,840 Brothers Crim are back! 363 00:19:00,720 --> 00:19:02,480 Of course we want to help you, Gabriel, 364 00:19:02,480 --> 00:19:04,880 but it makes no sense. 365 00:19:04,880 --> 00:19:07,960 We've tried adoption agencies, 366 00:19:07,960 --> 00:19:11,400 medical records, electoral roll, 367 00:19:11,400 --> 00:19:13,920 even your nan's employment history. And? 368 00:19:13,920 --> 00:19:17,520 You're ghosts. You and your nan, it's like you don't exist. 369 00:19:17,520 --> 00:19:19,120 Here's Edgar! 370 00:19:20,400 --> 00:19:23,200 Ooh. Well, isn't this cosy? 371 00:19:24,520 --> 00:19:27,480 Have to ask myself, why would Penelope Lockett be hanging around 372 00:19:27,480 --> 00:19:28,960 with a bunch of Merits? 373 00:19:28,960 --> 00:19:31,080 Maybe, cos they're the only two Crooklings capable 374 00:19:31,080 --> 00:19:32,440 of doing Whisper's assignment. 375 00:19:32,440 --> 00:19:34,400 That hurts my feelings a bit. Ouch! 376 00:19:35,640 --> 00:19:38,520 Aw! Aw, look at that. 377 00:19:38,520 --> 00:19:40,560 That is cute. 378 00:19:38,520 --> 00:19:40,560 DORIAN CHUCKLES 379 00:19:42,800 --> 00:19:45,080 Someone was too lazy to make their bed this morning. 380 00:19:45,080 --> 00:19:47,880 Good one, Edgar. 381 00:19:45,080 --> 00:19:47,880 EDGAR LAUGHS 382 00:19:47,880 --> 00:19:49,920 Oh! Look at that! 383 00:19:51,160 --> 00:19:53,240 Papa Okoro's a good honest cop, huh? 384 00:19:54,240 --> 00:19:55,280 Oh! 385 00:19:55,280 --> 00:19:57,360 Hey, what are you doing? Uh-oh. Pick it up. Put that back. 386 00:19:57,360 --> 00:19:59,640 Seriously, Edgar, what's wrong with you? See where you get 387 00:19:59,640 --> 00:20:02,880 your courage from! Are you seriously doing this? Huh? 388 00:20:02,880 --> 00:20:04,640 You're not a ten-year-old! Come and get it. 389 00:20:04,640 --> 00:20:07,000 Right here. Right here, right now. This is pathetic! 390 00:20:07,000 --> 00:20:09,560 INDISTINCT CHATTER 391 00:20:09,560 --> 00:20:12,040 Ba-ba! Oh. 392 00:20:12,040 --> 00:20:13,640 Sorry for disturbing you all. 393 00:20:13,640 --> 00:20:17,640 I should've guessed that there'd be a perfectly innocent explanation. 394 00:20:17,640 --> 00:20:19,120 Bye-bye. 395 00:20:21,960 --> 00:20:25,040 "It's like I don't exist." What's that even mean? 396 00:20:25,040 --> 00:20:26,480 Means we're out of options. 397 00:20:27,520 --> 00:20:30,400 Wait. What about the Crooked Network? Miss Jericho said... 398 00:20:30,400 --> 00:20:32,240 The firewall makes it impossible. 399 00:20:32,240 --> 00:20:34,400 Well, I need to know who they are. Who I am. 400 00:20:34,400 --> 00:20:36,560 My father's a Crooked genius. If he wants to keep this hidden... 401 00:20:36,560 --> 00:20:38,840 Yeah, there's got to be a way. I can't give up. 402 00:20:38,840 --> 00:20:40,520 Security's never been this tight. 403 00:20:40,520 --> 00:20:42,280 They've closed off the entire island. 404 00:20:42,280 --> 00:20:44,520 Why do you think Sisman's been giving us all the third degree. 405 00:20:44,520 --> 00:20:46,560 What, you think they're connected, the power cut and the spy? 406 00:20:46,560 --> 00:20:49,800 Hell of a coincidence. Like, literally this morning. 407 00:20:51,760 --> 00:20:53,320 Someone on the inside. 408 00:20:53,320 --> 00:20:54,880 Someone... 409 00:20:54,880 --> 00:20:56,920 ..who was wearing her brother's jacket, 410 00:20:56,920 --> 00:20:59,520 and when Sisman asked for an alibi, Amira jumped straight in. 411 00:20:59,520 --> 00:21:00,880 She was helping me. 412 00:21:00,880 --> 00:21:03,680 She was using you to corroborate her alibi. 413 00:21:08,800 --> 00:21:10,720 When I asked if it was true, 414 00:21:10,720 --> 00:21:14,240 whether she was really practising Crimnastics, 415 00:21:14,240 --> 00:21:15,680 she told me it didn't matter. 416 00:21:15,680 --> 00:21:17,080 Cos I thought it didn't. 417 00:21:18,240 --> 00:21:21,240 Cos I thought you trusted me. 418 00:21:21,240 --> 00:21:23,320 Now I know better. 419 00:21:23,320 --> 00:21:25,280 You're just as bad as she is. No, Amira, hold on... 420 00:21:25,280 --> 00:21:28,480 TANNOY: Urgent announcement. Your full attention is required. 421 00:21:28,480 --> 00:21:30,520 ALARM BLARES 422 00:21:31,880 --> 00:21:34,800 What's happening? Looks like some kind of announcement. 423 00:21:38,600 --> 00:21:40,560 Good evening, Crooklings. 424 00:21:42,240 --> 00:21:44,400 I have a confession to make. 425 00:21:46,320 --> 00:21:48,480 I have been deceiving you all! 426 00:21:50,080 --> 00:21:53,600 But fear not, liberation is coming. 427 00:21:53,600 --> 00:21:56,520 Turn it off! Kill the feed! Th-Th-That's not me! 428 00:21:56,520 --> 00:21:58,120 These old stone walls... 429 00:21:58,120 --> 00:21:59,440 Off! Now! 430 00:21:59,440 --> 00:22:01,000 ..will be tumbling down. 431 00:22:01,000 --> 00:22:03,160 It's a deepfake. 432 00:22:03,160 --> 00:22:04,720 Turn it off! 433 00:22:05,920 --> 00:22:07,960 Catch you later! 434 00:22:07,960 --> 00:22:09,320 Everybody, go to your rooms. 435 00:22:09,320 --> 00:22:12,000 And Mr Sisman, lock them in. 436 00:22:12,000 --> 00:22:14,920 Move! Any violation will cost you 20 points! 437 00:22:16,120 --> 00:22:19,320 This is a lockdown. Rooms, everyone, now! 438 00:22:19,320 --> 00:22:21,720 Come along. OK, go, go, go. Move yourselves. 439 00:22:22,720 --> 00:22:24,760 Quicker, let's go. 440 00:22:24,760 --> 00:22:28,360 If that wasn't Mr Lockett, who was it? 441 00:22:28,360 --> 00:22:31,080 It was him. Wasn't it, sir? 442 00:22:31,080 --> 00:22:32,440 The Leopard? 443 00:22:33,520 --> 00:22:37,120 TANNOY: This is a lockdown. For your own safety... 444 00:22:37,120 --> 00:22:40,520 What did you mean...he mean that you're deceiving us? 445 00:22:40,520 --> 00:22:42,480 Was Edgar right? Was it him? 446 00:22:42,480 --> 00:22:44,160 You know better than to listen to Edgar. 447 00:22:44,160 --> 00:22:47,000 Does this have anything to do with Mum? Her mission? 448 00:22:48,640 --> 00:22:49,880 Why would it? 449 00:22:51,280 --> 00:22:53,280 Nothing to worry about. 450 00:22:53,280 --> 00:22:54,800 Trust me. 451 00:23:00,680 --> 00:23:02,320 No-one I trust more. 452 00:23:28,200 --> 00:23:30,880 The Leopard, who do you think he is? 453 00:23:30,880 --> 00:23:33,280 Whoever he is, that was a mad deepfake. 454 00:23:33,280 --> 00:23:35,240 Had me fooled. 455 00:23:35,240 --> 00:23:37,080 How'd he get past the firewall though? 456 00:23:37,080 --> 00:23:39,760 I thought we'd triggered it when we broke into Whisper's network. 457 00:23:39,760 --> 00:23:42,000 Why'd you break into Whisper's network? 458 00:23:44,040 --> 00:23:45,640 We can trust him. 459 00:23:51,920 --> 00:23:54,560 Dad was a DC in the Met. 460 00:23:54,560 --> 00:23:56,240 Serious Crimes Unit. 461 00:23:58,400 --> 00:24:03,160 He was investigating this gang when they set a trap. 462 00:24:03,160 --> 00:24:05,280 Reckon he'll never walk again. 463 00:24:06,600 --> 00:24:11,560 Had to give up the job he loved and...and th-the worst part... 464 00:24:11,560 --> 00:24:13,880 They never caught the guys. 465 00:24:13,880 --> 00:24:15,520 That's not right. 466 00:24:16,560 --> 00:24:18,080 Well, anyways... 467 00:24:19,600 --> 00:24:21,400 ..we took matters into our own fingers. 468 00:24:21,400 --> 00:24:24,640 Except, just as we were getting close, 469 00:24:24,640 --> 00:24:26,960 Whisper blocked us. 470 00:24:26,960 --> 00:24:29,200 Word to the wise. 471 00:24:29,200 --> 00:24:30,880 That's how we wound up here. 472 00:24:30,880 --> 00:24:34,560 She set a trap for anyone looking for Dad's attackers. 473 00:24:36,600 --> 00:24:38,240 We want to know why. 474 00:24:39,320 --> 00:24:43,520 All we ever wanted was justice f-for Dad. 475 00:24:45,960 --> 00:24:47,320 You'll get it. 476 00:24:48,520 --> 00:24:49,960 I know you will. 477 00:24:49,960 --> 00:24:52,520 Thanks, Gabe-ster. 478 00:24:54,520 --> 00:24:56,600 The power cut brought down our firewall. 479 00:24:56,600 --> 00:24:59,240 It was only a couple of minutes, but that was enough for the Nameless 480 00:24:59,240 --> 00:25:02,680 to hack into the Crooked Network and plant time-delayed spyware. 481 00:25:02,680 --> 00:25:06,000 I need to catch this spy before they make a run for it. Spyware? 482 00:25:06,000 --> 00:25:08,680 The deepfake was just a distraction. 483 00:25:08,680 --> 00:25:10,760 So what's their real aim? 484 00:25:10,760 --> 00:25:15,280 To disable the firewall and access every file in the Crooked Network. 485 00:25:15,280 --> 00:25:16,840 Then you need to shut it down. 486 00:25:16,840 --> 00:25:18,640 Shut down the entire network. 487 00:25:18,640 --> 00:25:21,280 Think how many missions that would paralyse. 488 00:25:21,280 --> 00:25:23,560 How many crooks that would put in danger. 489 00:25:23,560 --> 00:25:27,280 Whisper, how long will it take for you to repair the firewall? 490 00:25:27,280 --> 00:25:29,080 From my lab, 30 minutes. 491 00:25:29,080 --> 00:25:30,520 How long till they're in? 492 00:25:32,040 --> 00:25:33,360 32. 493 00:25:33,360 --> 00:25:34,960 Go now. Go! 494 00:25:39,920 --> 00:25:41,320 Wait. 495 00:25:41,320 --> 00:25:42,720 The entire firewall's down. 496 00:25:42,720 --> 00:25:46,880 That's how the Leopard got in. He must've overridden it. 497 00:25:46,880 --> 00:25:49,760 You're telling me right now there's no firewall. 498 00:25:49,760 --> 00:25:52,360 Do you know what this means? This means that as we speak 499 00:25:52,360 --> 00:25:55,080 there is a tiny window that we can get into the Crooked Network 500 00:25:55,080 --> 00:25:57,280 and get the names of my parents... 501 00:25:57,280 --> 00:25:59,160 ..and maybe your dad's attackers too. 502 00:25:59,160 --> 00:26:00,520 Too bad we're locked in. 503 00:26:09,760 --> 00:26:12,200 SISMAN ON RADIO: Team one, fan out across the main house. 504 00:26:12,200 --> 00:26:14,280 Team two, cover the grounds. 505 00:26:14,280 --> 00:26:16,440 Team three, mark the perimeter. 506 00:26:20,120 --> 00:26:23,600 Our fragile peace has held for years. 507 00:26:23,600 --> 00:26:25,600 My father turned a blind eye. 508 00:26:27,280 --> 00:26:29,000 Should I have done the same? 509 00:26:29,000 --> 00:26:31,320 They were getting too powerful. 510 00:26:32,400 --> 00:26:34,440 HE SIGHS SOFTLY 511 00:26:35,560 --> 00:26:37,680 What have I unleashed, Matilda? 512 00:26:37,680 --> 00:26:41,080 The world was tilting out of balance. 513 00:26:41,080 --> 00:26:43,040 You had to act. 514 00:26:46,120 --> 00:26:47,720 ON LISTENING DEVICE: I gave the order 515 00:26:47,720 --> 00:26:49,520 for the capture of the Leopard, 516 00:26:49,520 --> 00:26:53,280 and for my sins I must live with the consequences. 517 00:26:58,840 --> 00:27:00,080 What are you doing?! 518 00:27:00,080 --> 00:27:01,840 Not again. Leave! Hear us out. 519 00:27:01,840 --> 00:27:04,920 You need to go before my father finds you. 520 00:27:04,920 --> 00:27:07,280 Give me that key! 521 00:27:07,280 --> 00:27:08,720 What even is this key ring? 522 00:27:08,720 --> 00:27:10,760 Says the girl with the hideous doll collection. 523 00:27:10,760 --> 00:27:12,400 This is flagrant disobedience. 524 00:27:12,400 --> 00:27:15,120 We're locked down for a reason. There's been a breach. Get out. 525 00:27:15,120 --> 00:27:17,200 That's the point. The only way they could've hacked 526 00:27:17,200 --> 00:27:19,560 into the school is if... The firewall's out of action. 527 00:27:19,560 --> 00:27:22,880 This could be our one chance to get all our answers 528 00:27:22,880 --> 00:27:25,720 and find out about the Crooked Network and... 529 00:27:25,720 --> 00:27:27,640 ..all its secrets. 530 00:27:27,640 --> 00:27:30,640 You're asking me to go directly against my father's orders. 531 00:27:30,640 --> 00:27:32,560 Fine. Let him control you, 532 00:27:32,560 --> 00:27:36,480 or for once in your life just break a few rules 533 00:27:36,480 --> 00:27:38,800 and find out what he's really hiding. 534 00:27:41,400 --> 00:27:43,760 Even if Ade's right, 535 00:27:43,760 --> 00:27:47,280 it's still impossible. To get into the Crooked Network, 536 00:27:47,280 --> 00:27:50,120 we'd need a teacher's laptop that uses biometric ID. 537 00:27:50,120 --> 00:27:52,440 Not if we plug directly into the server. 538 00:27:52,440 --> 00:27:54,440 How do you know where the server is? 539 00:27:59,000 --> 00:28:01,480 This is no mere search engine. 540 00:28:03,120 --> 00:28:06,480 It's the beating heart of the Crooked Complex. 541 00:28:07,600 --> 00:28:10,080 Miss Jericho's lesson. 542 00:28:10,080 --> 00:28:11,400 When she said the network was 543 00:28:11,400 --> 00:28:13,600 the beating heart of the Crooked Complex, 544 00:28:13,600 --> 00:28:16,440 her eyes went straight to the end of the library. 545 00:28:25,400 --> 00:28:26,920 ON RADIO: Main stairs seem clear. 546 00:28:26,920 --> 00:28:28,920 Gardener five, switch to the perimeter. 547 00:28:28,920 --> 00:28:30,600 Copy that. On my way. 548 00:28:39,120 --> 00:28:41,360 RADIO CRACKLES 549 00:28:39,120 --> 00:28:41,360 East wing clear. 550 00:28:41,360 --> 00:28:43,400 INDISTINCT RADIO CHATTER 551 00:28:43,400 --> 00:28:44,760 Remind me why we're doing this. 552 00:28:44,760 --> 00:28:46,880 Cos it's more fun than being locked up alone? 553 00:28:46,880 --> 00:28:48,280 For Dad. 554 00:28:50,320 --> 00:28:52,080 And Gabriel. 555 00:28:52,080 --> 00:28:53,840 RADIO BEEPS 556 00:28:53,840 --> 00:28:56,840 Gardener 11, basement secured. Switch to corridor control. 557 00:28:56,840 --> 00:28:59,200 You know something...? Shut up. If we get caught... 558 00:28:59,200 --> 00:29:00,400 On my way, over. 559 00:29:00,400 --> 00:29:02,360 The Leopard, who is he? 560 00:29:02,360 --> 00:29:05,280 Head of the Nameless. Pure evil. 561 00:29:05,280 --> 00:29:08,160 Dad ordered his capture. It failed. 562 00:29:08,160 --> 00:29:10,400 Now he's sworn revenge. 563 00:29:10,400 --> 00:29:12,440 DOOR CLOSES NEARBY 564 00:29:24,520 --> 00:29:25,880 SOFT BEEP 565 00:29:25,880 --> 00:29:28,080 Edgar, check it out. 566 00:29:28,080 --> 00:29:30,400 Ade's laptop - they're on the move. 567 00:29:30,400 --> 00:29:32,440 I knew they were up to something! 568 00:29:32,440 --> 00:29:34,600 We're going to catch 'em red-handed. 569 00:29:34,600 --> 00:29:37,000 Hey, well done, Dorian. 570 00:29:40,920 --> 00:29:43,400 Oh, Edgar...this way. 571 00:29:48,640 --> 00:29:50,680 ON RADIO: Copy that. Boundary secure. 572 00:29:51,840 --> 00:29:53,960 Low corridor, clear. 573 00:29:53,960 --> 00:29:57,000 Main house remains locked down. All areas confirmed clear. 574 00:29:58,200 --> 00:29:59,960 You know how to stop this. 575 00:29:59,960 --> 00:30:01,600 RADIO CHATTER CONTINUES 576 00:30:01,600 --> 00:30:03,400 Whisper? 577 00:30:03,400 --> 00:30:04,600 Ten minutes. 578 00:30:04,600 --> 00:30:05,920 That's too close. 579 00:30:05,920 --> 00:30:08,600 We know what happened last time. You almost got yourself killed. 580 00:30:08,600 --> 00:30:11,600 Yeah, I'm reminded of that fact every day... 581 00:30:12,640 --> 00:30:15,400 ..when I wake up here trapped. 582 00:30:16,400 --> 00:30:18,360 You're here for your own protection 583 00:30:18,360 --> 00:30:21,640 and so that our younger crooks can learn from your mistakes. 584 00:30:21,640 --> 00:30:24,800 Five minutes, and then I'm shutting down the server. 585 00:30:24,800 --> 00:30:26,960 My father's about to shut down the server. 586 00:30:26,960 --> 00:30:29,520 That'll cut off the entire Crooked Network. You bugged him? 587 00:30:29,520 --> 00:30:31,280 That's why the headphones! 588 00:30:31,280 --> 00:30:33,840 Thought maybe a true crime podcast, you know? 589 00:30:33,840 --> 00:30:36,280 We've got less than five minutes. You need to hurry up! 590 00:30:36,280 --> 00:30:40,120 Dude, it's eight numbers! That's 100 million possible combinations! 591 00:30:42,120 --> 00:30:43,640 What's your dad's date of birth? 592 00:30:43,640 --> 00:30:46,640 Jia, he's Caspian Lockett, he'd never be that predictable! 593 00:30:48,880 --> 00:30:50,400 What about Ezekiel Lockett? 594 00:30:50,400 --> 00:30:53,480 The dates on the statue say 1781 to 1857. 595 00:30:56,080 --> 00:30:57,560 CLICK 596 00:30:57,560 --> 00:30:58,960 It's open. 597 00:31:00,720 --> 00:31:02,360 Watch the camera. 598 00:31:02,360 --> 00:31:04,760 Need to find the camera feed. 599 00:31:04,760 --> 00:31:06,280 I'm going to loop the image. 600 00:31:06,280 --> 00:31:08,600 It'll keep playing the same few seconds. 601 00:31:23,160 --> 00:31:25,520 This'll play directly into their CCTV feeds. 602 00:31:39,120 --> 00:31:40,800 We're now invisible. 603 00:31:56,440 --> 00:31:58,120 Shut it down, Whisper. 604 00:31:58,120 --> 00:31:59,800 Just give me one more minute. 605 00:31:59,800 --> 00:32:01,800 Shut it down now. 606 00:32:01,800 --> 00:32:03,440 Keep going, you've got this. 607 00:32:03,440 --> 00:32:04,880 I'm ordering you, Whisper. 608 00:32:04,880 --> 00:32:07,000 We all know what set this in motion, 609 00:32:07,000 --> 00:32:09,120 and Whisper's trying to put things right, 610 00:32:09,120 --> 00:32:12,160 so I am telling her to keep going. 611 00:32:15,160 --> 00:32:16,960 So am I. 612 00:32:19,480 --> 00:32:21,760 Less than three minutes till they switch it off. 613 00:32:24,560 --> 00:32:27,280 VOICE ECHOES: You'll find them indexed here 614 00:32:27,280 --> 00:32:32,360 in the TMI, the Thieves and Miscreants Index. 615 00:32:32,360 --> 00:32:34,880 Penelope, the index, the TMI. 616 00:32:40,000 --> 00:32:41,600 Nothing under server. 617 00:32:41,600 --> 00:32:42,840 Network? 618 00:32:44,800 --> 00:32:46,400 Nope. 619 00:32:46,400 --> 00:32:48,000 Crooked? 620 00:32:50,160 --> 00:32:51,960 14,000 volumes. 621 00:32:59,200 --> 00:33:00,720 Jericho. 622 00:33:04,000 --> 00:33:08,040 "The Final Record Of Matilda Jericho, classification 364.188." 623 00:33:23,960 --> 00:33:25,560 CLICK 624 00:33:23,960 --> 00:33:25,560 How'd you do that? 625 00:33:25,560 --> 00:33:27,400 Not important. Come on. 626 00:33:30,080 --> 00:33:32,120 Try 3-6-4-1-8-8. 627 00:33:32,120 --> 00:33:34,160 KEYPAD CHIMES 628 00:33:54,000 --> 00:33:57,320 TANNOY: Anomaly alert. Activating safety protocol. 629 00:33:57,320 --> 00:33:59,360 ALARM BEEPS 630 00:34:07,200 --> 00:34:09,239 Oh, you cunning little blighters. 631 00:34:09,239 --> 00:34:10,920 Looped! 632 00:34:10,920 --> 00:34:13,880 TANNOY: Warning, oxygen extraction commencing. 633 00:34:13,880 --> 00:34:16,000 The vacuum! She said it sucks all the oxygen 634 00:34:16,000 --> 00:34:18,400 out of the room in three minutes! We should go! 635 00:34:18,400 --> 00:34:20,080 Bro, wait! 636 00:34:20,080 --> 00:34:21,600 Dad wouldn't run. 637 00:34:22,639 --> 00:34:24,280 He'd finish the mission. 638 00:34:35,800 --> 00:34:38,159 Whisper only blocked us to keep us safe. 639 00:34:38,159 --> 00:34:40,000 So we must've been close, bro. 640 00:34:42,000 --> 00:34:43,560 BOTH: Brothers Crim forever. 641 00:34:45,040 --> 00:34:46,639 You? 642 00:34:46,639 --> 00:34:48,840 No. Penelope first. 643 00:35:00,920 --> 00:35:02,560 Dad sent her on a mission. 644 00:35:04,040 --> 00:35:05,480 Mum's missing in action. 645 00:35:10,000 --> 00:35:11,920 We're running out of air. 646 00:35:11,920 --> 00:35:13,880 In 90 seconds there'll be none left. 647 00:35:18,440 --> 00:35:21,120 Go, all of you. 648 00:35:21,120 --> 00:35:23,760 I'll catch you later. Gabriel... 649 00:35:23,760 --> 00:35:25,160 I have to know. 650 00:35:26,200 --> 00:35:27,760 Go. 651 00:35:30,800 --> 00:35:32,120 Come on. 652 00:35:32,120 --> 00:35:34,960 TANNOY: Oxygen depletion at 50%. 653 00:35:34,960 --> 00:35:37,640 Final warning, evacuate now. 654 00:35:50,200 --> 00:35:52,800 Oh! Got 'em! 655 00:35:52,800 --> 00:35:54,160 They're in the library. 656 00:35:54,160 --> 00:35:55,800 They have no way out now. 657 00:35:57,400 --> 00:35:58,760 This doesn't feel right. 658 00:35:58,760 --> 00:36:00,600 But we're just doing what he told us to. 659 00:36:00,600 --> 00:36:03,040 He needs an answer. Maybe he would've got it sooner 660 00:36:03,040 --> 00:36:05,160 if you hadn't dithered like you always do. 661 00:36:05,160 --> 00:36:07,160 You said you took that back. When? 662 00:36:07,160 --> 00:36:08,600 In your apology. 663 00:36:08,600 --> 00:36:10,320 What apology? You apologised. 664 00:36:10,320 --> 00:36:12,080 No, you apologised. 665 00:36:14,080 --> 00:36:15,640 BOTH: Gabriel. 666 00:36:15,640 --> 00:36:17,120 They'll be coming to find us. 667 00:36:22,920 --> 00:36:25,960 TANNOY: Oxygen depletion at 40%. 668 00:36:25,960 --> 00:36:27,600 Evacuate now. 669 00:36:37,120 --> 00:36:39,120 Yes! 670 00:36:39,120 --> 00:36:41,240 SHE EXHALES 671 00:36:39,120 --> 00:36:41,240 You put us all in danger. 672 00:36:41,240 --> 00:36:44,040 You put the entire Crooked Network in danger! 673 00:36:44,040 --> 00:36:46,040 I just saved it! 674 00:36:47,040 --> 00:36:49,520 You're the one who put us all in danger. 675 00:37:02,320 --> 00:37:04,520 I can't believe he'd fake these so we'd help him. 676 00:37:04,520 --> 00:37:07,000 I-I thought he was our friend. Some friend. 677 00:37:07,000 --> 00:37:08,720 Dudes, pick your moment. 678 00:37:08,720 --> 00:37:10,800 It was my idea, all right? 679 00:37:10,800 --> 00:37:12,720 And it worked - you got your answer. 680 00:37:16,360 --> 00:37:18,680 Why's he taking so long? 681 00:37:18,680 --> 00:37:20,760 The air must've run out by now. 682 00:37:25,200 --> 00:37:27,320 Gabriel! 683 00:37:27,320 --> 00:37:28,600 Come and help me! 684 00:37:33,720 --> 00:37:35,800 Let's go. Quick! Quickly! Come on, come on. 685 00:37:35,800 --> 00:37:38,120 Don't focus on them, keep going! I-I... 686 00:37:38,120 --> 00:37:40,280 All right, guys, come on, we're running out of air. 687 00:37:41,840 --> 00:37:44,080 Sh, sh! 688 00:37:44,080 --> 00:37:46,600 OK, OK. All right. 689 00:37:46,600 --> 00:37:48,040 Oh, go! 690 00:37:49,400 --> 00:37:51,120 Um, I-I... 691 00:37:56,080 --> 00:37:58,360 We're running out of air! I-I... Dude, come on! 692 00:38:00,680 --> 00:38:02,480 RATTLES DOOR 693 00:38:02,480 --> 00:38:03,800 Come on. 694 00:38:03,800 --> 00:38:05,520 TANNOY: Oxygen depletion at 10%. 695 00:38:05,520 --> 00:38:07,880 Go! Go! Evacuate now. 696 00:38:07,880 --> 00:38:09,920 THEY STRAIN 697 00:38:10,920 --> 00:38:12,200 Agh! 698 00:38:13,520 --> 00:38:15,040 The camera! 699 00:38:22,200 --> 00:38:24,240 THEY PANT 700 00:38:24,240 --> 00:38:27,000 Stay where you are. Turn round. 701 00:38:27,000 --> 00:38:28,760 There has to be another door here. 702 00:38:35,120 --> 00:38:36,720 It's not us you want. 703 00:38:36,720 --> 00:38:39,280 It's Gabriel and Jia and those twins. 704 00:38:39,280 --> 00:38:41,680 They're in there right now. They've got Penelope too. 705 00:38:41,680 --> 00:38:43,400 SISMAN: Let's have a look, shall we? 706 00:38:47,800 --> 00:38:51,560 BEEP 707 00:38:47,800 --> 00:38:51,560 Safety protocol disarmed. 708 00:39:00,480 --> 00:39:01,920 Empty. 709 00:39:01,920 --> 00:39:05,160 Oh, apart from the rogue cardigan up there. 710 00:39:05,160 --> 00:39:06,480 It's not mine. 711 00:39:06,480 --> 00:39:08,880 You're the only two curfew-busters that I can see 712 00:39:08,880 --> 00:39:12,360 so you've lost yourself 20 Crooked points. 713 00:39:12,360 --> 00:39:15,160 And I might throw in a bit of manure spreading. 714 00:39:15,160 --> 00:39:18,680 Oh, and, Edgar, your father will hear about this. 715 00:39:28,840 --> 00:39:30,440 He's alive! 716 00:39:38,280 --> 00:39:40,840 Why'd you come back? I thought I told you to leave. 717 00:39:40,840 --> 00:39:44,000 Cos you're annoying, but not "leave him to suffocate" annoying. 718 00:39:48,600 --> 00:39:50,160 You hate me. 719 00:39:51,760 --> 00:39:53,920 And I...I used you. 720 00:39:53,920 --> 00:39:55,600 We know, man, but... 721 00:39:56,720 --> 00:39:58,360 ..we get why. 722 00:39:58,360 --> 00:40:01,080 If you hadn't, well, we wouldn't know how close we were 723 00:40:01,080 --> 00:40:02,800 to finding Dad's attackers. 724 00:40:02,800 --> 00:40:05,560 So, did you get their names? 725 00:40:08,040 --> 00:40:10,880 There was a thick black line through them. 726 00:40:15,560 --> 00:40:17,840 HE SIGHS 727 00:40:17,840 --> 00:40:19,360 But there was something. 728 00:40:20,600 --> 00:40:22,200 This code. 729 00:40:25,840 --> 00:40:27,840 R-O... 730 00:40:30,000 --> 00:40:31,960 ..something. 731 00:40:41,120 --> 00:40:42,880 R-O-3. 732 00:40:47,400 --> 00:40:49,120 That's all I got. 733 00:40:51,280 --> 00:40:54,040 Edgar and Dorian plead innocence. 734 00:40:55,080 --> 00:40:59,600 Claim they were tracking Gabriel, the twins, and Penelope. 735 00:40:59,600 --> 00:41:03,960 But we're no closer to discovering who caused the power surge. 736 00:41:03,960 --> 00:41:07,400 Actually, I think I might have an idea. 737 00:41:07,400 --> 00:41:10,080 Every Crooklings' laptop has a unique ID. 738 00:41:10,080 --> 00:41:11,920 I checked the power logs 739 00:41:11,920 --> 00:41:16,360 and one showed a huge spike in power the exact moment of the surge. 740 00:41:16,360 --> 00:41:18,840 The kind of spike you'd get if you hacked into a network. 741 00:41:18,840 --> 00:41:20,400 Whose laptop? 742 00:41:23,360 --> 00:41:25,200 Amira Dhawan's. 743 00:41:25,200 --> 00:41:27,240 BIRDS CAW 744 00:41:36,040 --> 00:41:38,080 ANIMAL CALLS 745 00:41:39,320 --> 00:41:41,440 I'm sorry the mission failed. 746 00:41:41,440 --> 00:41:44,560 But I can give you the names of every kid in Crookhaven. 747 00:41:44,560 --> 00:41:46,640 Penelope Lockett. 748 00:41:46,640 --> 00:41:48,720 Edgar Delacombe. 749 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 Amelia Jones. 750 00:41:50,960 --> 00:41:52,920 Sophia Kavatch. 751 00:41:52,920 --> 00:41:55,280 Dorian McCarthur. 752 00:41:55,280 --> 00:41:56,920 Saoirse O'Donnal. 753 00:41:58,000 --> 00:41:59,440 Huan Deng. 754 00:42:00,800 --> 00:42:02,360 Amira Dhawan. 755 00:42:03,800 --> 00:42:05,400 Ender Zengin. 756 00:42:06,840 --> 00:42:08,840 Ali Hidayatt. 757 00:42:09,840 --> 00:42:11,720 Adana Okeke. 758 00:42:13,480 --> 00:42:15,240 Ade Okoro. 759 00:42:16,280 --> 00:42:17,840 Ede Okoro. 760 00:42:18,880 --> 00:42:20,360 Jia Ou. 761 00:42:23,600 --> 00:42:27,720 These old stone walls will be tumbling down. 762 00:42:29,080 --> 00:42:30,560 Catch you later! 763 00:42:32,560 --> 00:42:34,200 Isabella Sonorov. 764 00:42:35,280 --> 00:42:36,840 Leon Marquez. 765 00:42:37,880 --> 00:42:39,480 And Gabriel Avery. 766 00:42:42,120 --> 00:42:43,600 Good work, Vallette. 767 00:42:44,680 --> 00:42:46,760 You are a useful little spy. 768 00:42:54,000 --> 00:42:56,600 He sent her. 769 00:42:56,600 --> 00:42:58,360 He put Mum in danger. 770 00:42:59,800 --> 00:43:03,120 But how did he get me this letter if she's missing in action? 771 00:43:06,680 --> 00:43:08,840 And why am I talking to you about all this? 772 00:43:08,840 --> 00:43:10,520 I mean, cos like it or not, 773 00:43:10,520 --> 00:43:12,880 I'm the only one who knows who you really are. 774 00:43:12,880 --> 00:43:14,320 I'll go with not. 775 00:43:15,680 --> 00:43:17,880 Too bad we can't say the same for you. 776 00:43:19,360 --> 00:43:21,680 We still have no idea who you are. 777 00:43:28,360 --> 00:43:29,680 I'm so thick! 778 00:43:29,680 --> 00:43:31,240 HE CHUCKLES 779 00:43:29,680 --> 00:43:31,240 At last she admits it! 780 00:43:31,240 --> 00:43:33,320 No. RO3. 781 00:43:34,480 --> 00:43:36,040 R for Robin... 782 00:43:36,040 --> 00:43:38,360 ..2003. 783 00:43:38,360 --> 00:43:40,720 That's the year your parents left Crookhaven. 784 00:43:41,640 --> 00:43:43,080 They were here. 785 00:43:44,760 --> 00:43:46,480 You're a Legacy. 786 00:43:50,840 --> 00:43:52,960 They were here. 787 00:43:52,960 --> 00:43:54,600 My parents were here. 56634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.