All language subtitles for Catch.Me.a.Killer.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,467 --> 00:01:20,133 Shane has been missing for two days. 2 00:01:20,267 --> 00:01:23,367 He's 12 and he lives here in Algoa Park. 3 00:01:24,933 --> 00:01:25,767 This is Shane. 4 00:01:29,100 --> 00:01:31,200 A new hand out please, thank you. 5 00:01:31,333 --> 00:01:32,500 Shane's mother thought he might have 6 00:01:32,633 --> 00:01:34,167 been staying with his grandmother, 7 00:01:34,300 --> 00:01:35,767 but if he had planned to go there, 8 00:01:35,900 --> 00:01:37,233 he never made it. 9 00:01:37,367 --> 00:01:39,467 Thank you again, all of you for joining the search. 10 00:01:39,600 --> 00:01:41,500 Let's try and bring this little boy home. 11 00:01:47,600 --> 00:01:50,933 If you start out that way and you guys fan out that way, 12 00:01:51,067 --> 00:01:52,467 and I'll go here. 13 00:03:18,333 --> 00:03:19,267 Do you have a dog? 14 00:03:27,433 --> 00:03:29,233 Have you found anything back there? 15 00:03:29,367 --> 00:03:30,200 Not yet. 16 00:03:59,800 --> 00:04:01,300 Thank you for agreeing to the interview. 17 00:04:01,433 --> 00:04:03,800 Our readers are going to love it. 18 00:04:03,933 --> 00:04:06,567 You know, I would've been happy to meet you at your motel. 19 00:04:06,700 --> 00:04:08,100 You said. 20 00:04:08,233 --> 00:04:09,933 You don't like to give anything away, do you? 21 00:04:10,067 --> 00:04:11,967 You wear a fringe that covers your eyes 22 00:04:12,100 --> 00:04:14,333 and whenever you look in your bag, 23 00:04:14,467 --> 00:04:16,167 you make sure I can't see what's inside. 24 00:04:16,300 --> 00:04:17,367 Are you playing psychologist now? 25 00:04:17,500 --> 00:04:18,333 Not me. 26 00:04:19,600 --> 00:04:21,133 But what made you want to become one, 27 00:04:21,267 --> 00:04:22,400 a psychologist, that is? 28 00:04:24,500 --> 00:04:26,367 Well, I was a journalist first. 29 00:04:26,500 --> 00:04:29,067 Then later I went on to study psychology. 30 00:04:29,133 --> 00:04:32,933 I was interested in the works of Freud, Jung. 31 00:04:33,067 --> 00:04:35,700 They say psychoanalysis is a study of the id by the odd. 32 00:04:41,233 --> 00:04:44,167 What made you want to study serial killers? 33 00:04:44,300 --> 00:04:46,267 It's a strange choice of specialism. 34 00:04:47,733 --> 00:04:49,667 Well, I was drawn to the work of Robert Ressler. 35 00:04:49,800 --> 00:04:51,167 Robert Ressler. 36 00:04:51,300 --> 00:04:54,300 His book, Whoever Fights Monsters, was a huge influence. 37 00:04:54,433 --> 00:04:56,367 Whoever Fights Monsters. 38 00:04:56,500 --> 00:04:57,567 Wow, that's really great. 39 00:04:57,700 --> 00:04:59,600 The point is, they're not monsters. 40 00:04:59,733 --> 00:05:02,467 Ah, but the cannibal killer. 41 00:05:03,667 --> 00:05:05,300 How many victims? 42 00:05:05,433 --> 00:05:07,067 Nine? Ten? 43 00:05:08,367 --> 00:05:11,900 Defenceless women, young boys, his own daughter. 44 00:05:12,067 --> 00:05:14,967 - They're human beings. - Okay. 45 00:05:15,100 --> 00:05:16,433 They're tortured souls. 46 00:05:17,567 --> 00:05:18,433 You can't think of them as monsters 47 00:05:18,567 --> 00:05:19,800 if you want to catch them. 48 00:05:20,933 --> 00:05:22,167 They're more dangerous than that. 49 00:05:39,133 --> 00:05:39,933 - Reservation for one, yeah. - Yeah. 50 00:05:40,067 --> 00:05:41,967 Doctor Micki Pistorius. 51 00:05:43,467 --> 00:05:46,767 Perfect, okay. This is yours. 52 00:05:46,900 --> 00:05:49,267 - Enjoy your stay, thank you. - Thank you very much. 53 00:05:54,533 --> 00:05:56,067 So are you gonna be able to interview 54 00:05:56,133 --> 00:05:57,400 Stewart Wilken before the trial? 55 00:05:57,533 --> 00:05:58,833 Yeah. 56 00:05:58,967 --> 00:06:00,267 Robert Ressler built his career on 57 00:06:00,400 --> 00:06:01,967 interviews like this in the States. 58 00:06:02,100 --> 00:06:03,200 Oh? 59 00:06:03,333 --> 00:06:05,800 Stewart Wilken's, one of a kind. 60 00:06:05,933 --> 00:06:07,100 Boetie Boer, the cannibal killer. 61 00:06:07,233 --> 00:06:08,267 He's terrifying. 62 00:06:08,400 --> 00:06:09,833 Who's your chaperone going to be? 63 00:06:09,967 --> 00:06:11,467 Martin Caywood. 64 00:06:11,600 --> 00:06:12,933 Is he any good? 65 00:06:13,067 --> 00:06:14,767 Might give you a run for your money. 66 00:06:16,233 --> 00:06:19,167 Okay, so the Nasrec murders in Joburg. 67 00:06:20,333 --> 00:06:21,900 Let's go through what we have so far. 68 00:07:00,200 --> 00:07:03,233 Next up on our tour of Boetie Boer's murder scenes. 69 00:07:03,367 --> 00:07:05,233 This is where he killed Shane Miller? 70 00:07:05,367 --> 00:07:06,233 His last victim. 71 00:07:07,733 --> 00:07:11,067 Six children, all boys except his daughter, Sonia. 72 00:07:11,200 --> 00:07:13,400 Four adult women, all prostitutes. 73 00:07:14,933 --> 00:07:17,133 That's partly why no one picked up on him for so long. 74 00:07:17,267 --> 00:07:19,533 Different types of victims, no clear links. 75 00:07:19,667 --> 00:07:21,900 That's what makes him so fascinating, 76 00:07:22,067 --> 00:07:24,900 his different sets of victims and approaches to them. 77 00:07:25,067 --> 00:07:28,367 The prostitutes he brags about, displays their bodies, 78 00:07:28,500 --> 00:07:30,333 the children he hides. 79 00:07:30,467 --> 00:07:32,500 Mr. Wilken confessed, he brought me here. 80 00:07:33,933 --> 00:07:35,700 How long did it take to get the confession? 81 00:07:35,833 --> 00:07:37,767 Not long, I kind of set him up. 82 00:07:38,667 --> 00:07:40,067 How do you mean? 83 00:07:40,167 --> 00:07:42,600 I put a picture of my kid facing him. 84 00:07:42,733 --> 00:07:44,700 The cutest one I could find. 85 00:07:44,833 --> 00:07:46,200 She's looking straight in the camera 86 00:07:46,333 --> 00:07:50,433 and she's about two or three, it's as good as gold. 87 00:07:51,767 --> 00:07:54,067 I had this hunch that it would get to him, 88 00:07:54,200 --> 00:07:55,733 and it did. 89 00:07:55,867 --> 00:07:57,200 Couldn't stop staring at it. 90 00:07:58,500 --> 00:08:00,567 I think he felt like he was being judged. 91 00:08:00,700 --> 00:08:01,500 Clever. 92 00:08:09,467 --> 00:08:10,767 This is where it happened. 93 00:08:12,233 --> 00:08:14,400 But he had been on his way to visit Shane's family 94 00:08:14,533 --> 00:08:16,900 when he bumped into the boy on the road back there. 95 00:08:18,067 --> 00:08:19,100 He joined the search. 96 00:08:20,433 --> 00:08:22,133 The sergeant heading up the case heard that 97 00:08:22,267 --> 00:08:23,967 Boetie was the last person to be seen 98 00:08:24,100 --> 00:08:25,333 with another boy who had gone missing, 99 00:08:25,467 --> 00:08:27,500 so she joined the dots. 100 00:08:28,967 --> 00:08:31,267 Boetie Boer, little brother. 101 00:08:32,233 --> 00:08:33,533 Why is he called that? 102 00:08:33,667 --> 00:08:35,400 That's what he calls himself. 103 00:08:35,533 --> 00:08:38,667 Ever since he's been a kid, he didn't tell me why. 104 00:08:40,300 --> 00:08:42,533 Reminding himself he's someone's son, 105 00:08:42,667 --> 00:08:44,233 someone's brother, maybe? 106 00:08:44,367 --> 00:08:48,433 That's what I was thinking, but I'm not the psychologist. 107 00:08:48,567 --> 00:08:50,233 No, but you understand him, don't you? 108 00:08:50,367 --> 00:08:51,200 What are you saying? 109 00:08:51,333 --> 00:08:52,567 Well, when you talk about him 110 00:08:52,700 --> 00:08:55,833 there's warmth in your voice, affection even. 111 00:08:55,967 --> 00:08:58,067 I wouldn't go that far, but you'll see 112 00:08:58,167 --> 00:09:00,100 when you meet him it's hard to hate him. 113 00:09:00,233 --> 00:09:03,933 He's like a big kid who's done bad things. 114 00:09:04,067 --> 00:09:06,567 He's unlike anyone I've ever met. 115 00:09:06,700 --> 00:09:08,800 Hate the sin, not the sinner. 116 00:09:08,933 --> 00:09:10,300 Something like that. 117 00:09:15,700 --> 00:09:17,333 You okay? 118 00:09:18,300 --> 00:09:19,667 And places hold onto the memory 119 00:09:19,800 --> 00:09:22,067 of things that happened within them. 120 00:09:22,167 --> 00:09:23,500 It changes the energy. 121 00:09:25,167 --> 00:09:26,067 It's bad here. 122 00:09:27,233 --> 00:09:30,567 He came back visiting the body 123 00:09:30,700 --> 00:09:33,800 after he'd killed him numerous times. 124 00:09:39,067 --> 00:09:40,367 He's in your head, isn't he? 125 00:09:41,633 --> 00:09:44,733 Yeah, yeah he is. 126 00:09:50,267 --> 00:09:51,667 This is Peter to take us to Shane's body 127 00:09:51,800 --> 00:09:56,333 after Wilken's confession statement. 128 00:09:56,467 --> 00:09:58,667 Okay, his childhood. 129 00:10:00,433 --> 00:10:02,833 Why does he call himself Boetie Boer? 130 00:10:02,967 --> 00:10:05,067 What does that name reveal about him? 131 00:10:05,200 --> 00:10:06,167 The types of victim. 132 00:10:07,367 --> 00:10:08,867 Can he explain his victim choice? 133 00:10:09,000 --> 00:10:13,133 Are they opportunistic or driven by different impulses? 134 00:10:19,133 --> 00:10:21,900 Hey. 135 00:10:22,033 --> 00:10:23,533 - How are you? - Alright. 136 00:10:24,700 --> 00:10:25,433 I'm sorry. I've got some bad news. 137 00:10:25,567 --> 00:10:26,667 No, what? 138 00:10:27,933 --> 00:10:30,333 Stewart doesn't want to talk to you. 139 00:10:30,467 --> 00:10:31,767 Oh, why? 140 00:10:33,933 --> 00:10:36,333 I know, he read the interview. 141 00:10:37,700 --> 00:10:39,300 Thinks you're a bitch who's out to get him. 142 00:10:39,433 --> 00:10:42,633 - Oh, he's twisted everything. - They tend to do that. 143 00:10:42,767 --> 00:10:45,067 No, but I didn't say that, fucking hell. 144 00:10:45,200 --> 00:10:47,067 That's why I don't even give them the time of day 145 00:10:47,200 --> 00:10:48,633 'cause they'll always do this. 146 00:11:31,433 --> 00:11:32,667 That's his wife. 147 00:11:35,500 --> 00:11:36,767 All rise. 148 00:11:45,300 --> 00:11:46,200 Be seated. 149 00:11:50,200 --> 00:11:51,700 You may bring in the accused. 150 00:12:26,067 --> 00:12:27,500 Mr. Wilken, you may stand. 151 00:12:31,233 --> 00:12:34,733 The accused stands trial on nine counts of murder 152 00:12:35,933 --> 00:12:37,600 and four counts of rape. 153 00:12:39,900 --> 00:12:43,700 Mr. Wilken, how do you plead to these charges? 154 00:12:45,533 --> 00:12:46,333 Not guilty. 155 00:12:48,400 --> 00:12:50,167 Mr. Wilken, you may be seated. 156 00:12:53,067 --> 00:12:54,467 It should be noted that these 157 00:12:54,600 --> 00:12:57,833 crimes are unusual in the sadism 158 00:13:02,300 --> 00:13:04,133 and that the evidence is 159 00:13:04,267 --> 00:13:06,067 of a highly distressing nature. 160 00:13:07,900 --> 00:13:11,833 It's not going to be an easy process for anyone to witness. 161 00:13:16,700 --> 00:13:19,433 The court will break for a short recess 162 00:13:19,567 --> 00:13:21,633 and then we will hear from our first witness. 163 00:13:28,800 --> 00:13:29,600 Mr. Miller, 164 00:13:31,967 --> 00:13:33,667 I appreciate your taking the time 165 00:13:33,800 --> 00:13:35,133 to appear here today. 166 00:13:36,667 --> 00:13:38,733 I know it must be incredibly painful for you. 167 00:13:40,933 --> 00:13:44,800 I shall hand over to Advocate Hofmeyer for the prosecution. 168 00:13:52,067 --> 00:13:56,433 Mr. Miller, you knew the accused, is that right? 169 00:13:56,567 --> 00:13:59,233 Yes, he had stayed with us. 170 00:14:00,767 --> 00:14:02,067 You were friends? 171 00:14:02,167 --> 00:14:04,533 My wife Carol, Shane's mom. 172 00:14:07,067 --> 00:14:09,300 I think she was friends with his wife, Rihanna. 173 00:14:10,300 --> 00:14:11,667 They were having problems. 174 00:14:12,933 --> 00:14:16,333 And when Shane was reported missing, 175 00:14:16,467 --> 00:14:18,333 the accused joined in the search 176 00:14:18,467 --> 00:14:21,767 pretending to want to help. Is that correct? 177 00:14:21,900 --> 00:14:26,433 Yes, not to help. He wanted to hide his crime. 178 00:14:26,567 --> 00:14:28,167 Thank you. 179 00:14:28,300 --> 00:14:32,267 I have one more difficult question 180 00:14:32,400 --> 00:14:34,800 and then I'll let you go. 181 00:14:34,933 --> 00:14:39,267 Is there any truth to the accused's accusation 182 00:14:39,400 --> 00:14:42,100 that you beat Shane? 183 00:14:45,833 --> 00:14:47,067 I know he said that. 184 00:14:48,733 --> 00:14:53,300 I know he says we abused Shane. 185 00:14:53,433 --> 00:14:55,767 He says that's why he killed him, 186 00:14:56,733 --> 00:14:58,567 to free the boy from pain. 187 00:15:01,333 --> 00:15:05,667 He doesn't have the humanity to shoulder what he did. 188 00:15:07,700 --> 00:15:11,300 So he lies about me and my wife. 189 00:15:16,967 --> 00:15:18,700 I'm sorry I had to ask you that, 190 00:15:18,833 --> 00:15:21,900 but it is all important. 191 00:15:22,067 --> 00:15:23,833 I have no further questions. 192 00:15:23,967 --> 00:15:26,300 Mr. Miller, you are excused. 193 00:15:50,267 --> 00:15:53,267 I am sorry you didn't get your interview. 194 00:15:53,400 --> 00:15:55,300 No, I can give evidence without it. 195 00:15:55,433 --> 00:15:57,400 It's just such a huge case. 196 00:15:57,533 --> 00:16:00,100 I mean it's the worst we've had for years. 197 00:16:00,233 --> 00:16:01,567 So I want to understand that. 198 00:16:02,700 --> 00:16:03,500 Twisted, huh? 199 00:16:05,067 --> 00:16:08,467 Catching these guys, trying to get them to open up 200 00:16:08,600 --> 00:16:11,667 so that you have something in common with them, you know? 201 00:16:11,800 --> 00:16:14,067 The danger is you do it too well. 202 00:16:14,167 --> 00:16:16,567 Start to feel comfortable with them. 203 00:16:16,700 --> 00:16:17,533 Yes. 204 00:16:22,300 --> 00:16:24,067 They are out there, 205 00:16:25,867 --> 00:16:26,933 winning the race. 206 00:16:56,467 --> 00:16:59,067 - I see you carried on then. - Lifesaver. 207 00:16:59,200 --> 00:17:00,333 There's been a bit of a change of plan 208 00:17:00,467 --> 00:17:02,067 on your testimony today. 209 00:17:02,133 --> 00:17:03,633 You're gonna need that. 210 00:17:03,767 --> 00:17:05,933 The defence has called you instead, we'll see you there. 211 00:17:19,167 --> 00:17:20,067 God. 212 00:17:20,200 --> 00:17:21,567 You've pulled it together well. 213 00:17:21,700 --> 00:17:23,133 Not my first hungover rodeo. 214 00:17:24,633 --> 00:17:26,933 When did the prosecution change their mind, and why? 215 00:17:27,067 --> 00:17:28,900 Last night they think they've got 216 00:17:29,067 --> 00:17:30,867 plenty to prove their case without you. 217 00:17:31,833 --> 00:17:32,833 Might have been a bad steer 218 00:17:32,967 --> 00:17:34,933 because the defence jumped on it. 219 00:17:35,067 --> 00:17:38,167 I guess they think you'll help get him a reduced sentence. 220 00:17:41,733 --> 00:17:42,833 You alright over there? 221 00:17:44,533 --> 00:17:45,533 Yep. Let's go. 222 00:17:53,333 --> 00:17:56,133 Micki, Hi. Ready? 223 00:17:56,267 --> 00:17:58,167 Look, I'll be asking you to fill us in on 224 00:17:58,300 --> 00:18:00,800 where he fits into the overall picture. 225 00:18:00,933 --> 00:18:03,933 How his childhood led him to do all of this. 226 00:18:04,067 --> 00:18:07,400 Doctor Gelman will also be giving testimony for us. 227 00:18:07,533 --> 00:18:08,967 I'm hoping that the judge will agree 228 00:18:09,100 --> 00:18:12,067 that Wilken is not fully culpable. 229 00:18:12,200 --> 00:18:15,500 My job is to explain behaviour to the judge, that's it. 230 00:18:15,633 --> 00:18:17,633 Well, it's not like I have lots of people 231 00:18:17,767 --> 00:18:19,400 lining up to speak for him. 232 00:18:23,267 --> 00:18:24,833 I swear. 233 00:18:26,300 --> 00:18:28,067 Hardus van Graan for the defence. 234 00:18:29,967 --> 00:18:34,667 Doctor Pistorius, could you give the court a picture 235 00:18:34,800 --> 00:18:38,067 of how the behaviour of the accused might be understood? 236 00:18:39,667 --> 00:18:41,100 First, it is important to remember that there 237 00:18:41,233 --> 00:18:43,767 is no such thing as a typical serial killer. 238 00:18:43,900 --> 00:18:46,933 Every serial killer is different, unique, 239 00:18:47,067 --> 00:18:48,533 just like us in that respect. 240 00:18:49,667 --> 00:18:52,267 So, what is a serial killer? 241 00:18:53,433 --> 00:18:55,467 A person who murders several victims, 242 00:18:55,600 --> 00:18:57,700 usually strangers at different times. 243 00:18:59,067 --> 00:19:00,467 Is there a common motive? 244 00:19:00,600 --> 00:19:02,400 No, motive is linked to 245 00:19:02,533 --> 00:19:05,333 development and as such is variable. 246 00:19:05,467 --> 00:19:08,167 Could you elaborate? 247 00:19:08,300 --> 00:19:11,067 Serial killers frequently develop fixations. 248 00:19:11,167 --> 00:19:14,400 These arise from one of the psychosexual development phases. 249 00:19:16,100 --> 00:19:17,967 Mr. Nyosi, I understand 250 00:19:18,100 --> 00:19:18,867 this is difficult, 251 00:19:19,067 --> 00:19:22,067 but please remain silent. 252 00:19:22,133 --> 00:19:26,067 And with this defendant, what was his motive? 253 00:19:27,933 --> 00:19:31,700 The defendant has weakened surmise, an oral fixation. 254 00:19:31,833 --> 00:19:34,067 Not unexpected, given the extreme sexual abuse 255 00:19:34,200 --> 00:19:35,500 he endured as a young child. 256 00:19:36,867 --> 00:19:38,867 Can you explain why? 257 00:19:39,067 --> 00:19:42,067 Yes, the defendant was abandoned at the age 258 00:19:42,200 --> 00:19:43,733 of six months by his mother. 259 00:19:43,867 --> 00:19:45,633 He was not breastfed. 260 00:19:45,767 --> 00:19:48,633 He mutilated the breasts of his victims. 261 00:19:48,767 --> 00:19:51,133 Symbolically, he cuts the breast to get to the milk. 262 00:19:51,267 --> 00:19:53,733 He also ate the nipples of more than one victim. 263 00:19:55,200 --> 00:19:58,067 Cannibalism is also associated with the oral phase, 264 00:19:58,167 --> 00:20:01,300 which takes place between birth and two years old. 265 00:20:01,433 --> 00:20:03,467 As you'll recognise, this fits with when 266 00:20:03,600 --> 00:20:04,900 the defendant was abandoned. 267 00:20:06,200 --> 00:20:07,933 The defendant is also unusual in 268 00:20:08,067 --> 00:20:10,733 that he killed two distinct types of victim. 269 00:20:10,867 --> 00:20:12,433 One was prostitutes. 270 00:20:12,567 --> 00:20:14,233 Women who resembled his mother on 271 00:20:14,367 --> 00:20:16,067 whom he could vent his rage. 272 00:20:16,200 --> 00:20:20,000 The others were young boys who represented himself. 273 00:20:20,133 --> 00:20:21,567 In killing them, he's effectively killing 274 00:20:21,700 --> 00:20:24,733 the child he once was over and over again. 275 00:20:26,333 --> 00:20:27,533 But the abuse the accused suffered 276 00:20:27,667 --> 00:20:30,000 was unusually severe, is that correct? 277 00:20:30,133 --> 00:20:34,167 It was. But as you know, many people suffer abuse. 278 00:20:34,300 --> 00:20:37,167 They do not all go on to abuse or to kill. 279 00:20:37,300 --> 00:20:41,033 But he was abandoned and abused multiple times. 280 00:20:41,167 --> 00:20:43,867 Indeed, his most basic needs, 281 00:20:44,000 --> 00:20:46,700 hunger, security were neglected. 282 00:20:46,833 --> 00:20:50,467 He was undernourished, terribly abused. 283 00:20:50,600 --> 00:20:53,867 He learned early to act in sadistic ways as a defence. 284 00:20:54,000 --> 00:20:55,767 As a young boy, he frequently bit his foster mother 285 00:20:55,900 --> 00:20:58,600 and he went on to do the same to several of his victims. 286 00:20:58,733 --> 00:21:02,400 They were bitten on toes, breasts, genitals. 287 00:21:02,533 --> 00:21:04,300 When he ate the nipples of one of his victims. 288 00:21:04,433 --> 00:21:09,267 No! Her name was Violet Nyosi and she was my daughter. 289 00:21:09,900 --> 00:21:10,433 Mr. Nyosi, 290 00:21:12,133 --> 00:21:16,433 sit down and keep quiet. 291 00:21:16,567 --> 00:21:18,300 Otherwise I shall have you removed. 292 00:21:19,400 --> 00:21:20,633 I understand. 293 00:21:24,933 --> 00:21:26,867 The accused also 294 00:21:27,067 --> 00:21:29,667 sodomised many of his victims. 295 00:21:29,800 --> 00:21:32,100 Was that symbolic also? 296 00:21:33,433 --> 00:21:34,767 Additionally, the accused has a fixation 297 00:21:34,900 --> 00:21:36,767 in the anal phase of development. 298 00:21:36,900 --> 00:21:39,067 This is control oriented. 299 00:21:39,167 --> 00:21:41,400 He stated in his confession that he enjoyed the pain 300 00:21:41,533 --> 00:21:44,567 of his victims when he was sodomising them. 301 00:21:49,333 --> 00:21:50,967 You pig. 302 00:22:52,833 --> 00:22:54,933 There is, in your professional opinion, 303 00:22:56,233 --> 00:22:58,500 no chance that the accused can be taught 304 00:22:58,633 --> 00:23:00,800 to control his urges? 305 00:23:00,933 --> 00:23:01,767 Absolutely not. 306 00:23:02,933 --> 00:23:04,300 Even the most minor of stresses will 307 00:23:04,433 --> 00:23:05,567 trigger violence in him. 308 00:23:06,900 --> 00:23:09,200 Please understand, if the accused is free, 309 00:23:09,333 --> 00:23:10,433 he will kill again. 310 00:23:29,433 --> 00:23:31,900 - Not hungry? - Too oily. 311 00:23:33,233 --> 00:23:34,933 I think I might get myself a piece of cake. 312 00:23:40,533 --> 00:23:41,367 I saw that. 313 00:23:42,867 --> 00:23:43,933 I'm gonna ask if he can help 314 00:23:44,067 --> 00:23:45,500 persuade Stewart to talk to me. 315 00:23:51,467 --> 00:23:52,300 - Hi. - Hello 316 00:23:53,467 --> 00:23:55,733 Advocate, I was very much hoping to 317 00:23:55,867 --> 00:23:57,200 speak to Stewart in person. 318 00:23:58,333 --> 00:24:00,433 I know, he wasn't interested. 319 00:24:00,567 --> 00:24:01,700 Do you think he might be persuaded now 320 00:24:01,833 --> 00:24:03,533 that he's seen I'm not out to get him? 321 00:24:03,667 --> 00:24:05,633 - I doubt it. - Could you ask? 322 00:24:06,933 --> 00:24:08,167 Please, it's so important to my research, 323 00:24:08,300 --> 00:24:09,933 he's such an unusual case. 324 00:24:11,233 --> 00:24:13,533 I'll ask him, don't get your hopes up. 325 00:24:13,667 --> 00:24:18,633 Thank you. 326 00:24:38,667 --> 00:24:40,933 Mr. Wilken, you may stand. 327 00:24:57,267 --> 00:25:01,300 Mr. Wilken, you have been found guilty- 328 00:25:05,300 --> 00:25:08,700 guilty of killing seven people, 329 00:25:08,833 --> 00:25:10,200 and yet at no point 330 00:25:10,333 --> 00:25:14,367 in this trial have you shown any emotion or remorse. 331 00:25:15,867 --> 00:25:18,367 There's no question in my mind that you intended 332 00:25:18,500 --> 00:25:20,733 to kill every one of your victims 333 00:25:22,367 --> 00:25:26,600 and that you continue to pose the most terrible danger. 334 00:25:28,133 --> 00:25:30,800 If I could hand down the death penalty, I would do so, 335 00:25:30,933 --> 00:25:32,367 but I do not have that option. 336 00:25:34,400 --> 00:25:37,067 So, I propose that the accused 337 00:25:37,167 --> 00:25:39,767 serve seven life sentences, 338 00:25:41,067 --> 00:25:43,767 to run concurrently. 339 00:26:24,067 --> 00:26:26,633 Thanks Erika, gimme that good sugar. 340 00:26:26,767 --> 00:26:29,967 Yes ma'am. All the diabetes, all the time. 341 00:26:30,100 --> 00:26:30,900 Thank you. 342 00:26:32,200 --> 00:26:34,067 So I noticed something on the Nasrec case. 343 00:26:34,167 --> 00:26:35,400 Hmm? 344 00:26:35,533 --> 00:26:36,867 One of Bongani's victims was from Newcastle 345 00:26:37,067 --> 00:26:38,567 and on Nasrec, Vuyile was on her way 346 00:26:38,700 --> 00:26:40,800 to Newcastle when she went missing. 347 00:26:40,933 --> 00:26:42,833 Could be something, good work. 348 00:26:44,200 --> 00:26:46,067 I'll let Ruan know and we'll trace it through. 349 00:26:48,867 --> 00:26:50,067 You're doing really well. 350 00:26:53,100 --> 00:26:54,333 I got given my own case. 351 00:26:55,500 --> 00:26:58,167 Oh, that is amazing. 352 00:27:00,900 --> 00:27:02,900 You really deserve it, you're gonna fly. 353 00:27:04,433 --> 00:27:07,733 Yeah, I'm sure I'll still be needing your advice. 354 00:27:10,567 --> 00:27:11,833 This came in for you earlier. 355 00:27:17,700 --> 00:27:20,900 He said yes, I'm gonna meet Boetie Boer. 356 00:28:25,800 --> 00:28:27,300 How's it, Stewart? 357 00:28:27,433 --> 00:28:30,967 Yeah okay, Martin. How's it? 358 00:28:31,100 --> 00:28:32,267 Hello Stewart. 359 00:28:32,400 --> 00:28:34,100 Thank you for agreeing to talk to me. 360 00:28:36,100 --> 00:28:37,733 Well, Martin said you were alright. 361 00:28:37,867 --> 00:28:39,400 You wouldn't talk to me before. 362 00:28:40,367 --> 00:28:41,867 What made you change your mind? 363 00:28:43,533 --> 00:28:47,233 The trial, you were on my side. 364 00:28:47,367 --> 00:28:49,667 You understand me. 365 00:28:49,800 --> 00:28:51,167 Would you like a cigarette? 366 00:28:54,067 --> 00:28:55,633 I'm going to take mine outside. 367 00:28:57,067 --> 00:28:59,200 Would you mind leaving the lighter? 368 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 - Yeah. - Thank you. 369 00:29:25,800 --> 00:29:27,167 Tell me about your childhood. 370 00:29:30,067 --> 00:29:31,667 What's the worst thing that happened to you? 371 00:29:41,067 --> 00:29:43,300 My foster dad wouldn't get me a toy red engine. 372 00:29:45,100 --> 00:29:46,767 I wanted it so bad, he said no. 373 00:29:48,567 --> 00:29:50,200 He said I was useless. 374 00:29:50,333 --> 00:29:52,233 When I was eight, I started smoking dope. 375 00:29:53,567 --> 00:29:56,233 He wasn't a good man, your foster father? 376 00:29:58,067 --> 00:29:59,733 No, he burned me with cigarettes. 377 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 I ate from dog bowls. 378 00:30:05,333 --> 00:30:06,800 When I was adopted I thought it would stop, 379 00:30:06,933 --> 00:30:09,000 but it never stopped. 380 00:30:10,667 --> 00:30:13,333 They sent me to a school where the Deacon buggered me too. 381 00:30:15,033 --> 00:30:16,967 When I complained, they locked me in a cupboard. 382 00:30:18,067 --> 00:30:19,733 Everyone in your life failed you. 383 00:30:22,100 --> 00:30:23,367 How did that make you feel? 384 00:30:31,000 --> 00:30:33,767 - Bad. - It made you feel bad, 385 00:30:33,900 --> 00:30:36,367 like sad inside? 386 00:30:37,400 --> 00:30:40,333 Yes, but also bad. 387 00:30:42,533 --> 00:30:46,467 Like I was bad, bad boy, useless. 388 00:30:50,767 --> 00:30:52,433 My foster parents called me Stewart. 389 00:30:54,200 --> 00:30:55,533 I am Boetie Boer. 390 00:30:58,600 --> 00:31:00,133 When did the fantasies start? 391 00:31:02,567 --> 00:31:05,333 Yeah, I don't remember the first time. 392 00:31:06,833 --> 00:31:09,700 So you always had them, fantasies about 393 00:31:09,833 --> 00:31:14,067 sodomising others, raping women, killing? 394 00:31:14,200 --> 00:31:15,500 As long as I can remember, 395 00:31:17,500 --> 00:31:20,667 I always wanted to and then I did. 396 00:31:20,800 --> 00:31:24,100 I started and I didn't wanna stop. 397 00:31:24,233 --> 00:31:26,200 You couldn't stop until you were caught. 398 00:31:26,333 --> 00:31:27,767 I learned a lot by that time. 399 00:31:29,267 --> 00:31:31,200 I watched the police and how they work the scenes. 400 00:31:32,900 --> 00:31:35,333 It's only Martin who got me to want to confess. 401 00:31:37,500 --> 00:31:38,867 After the bodies were found. 402 00:31:39,067 --> 00:31:40,133 The early ones, yeah. 403 00:31:41,467 --> 00:31:42,533 Learn not to leave hairs behind 404 00:31:42,667 --> 00:31:44,767 that they can match with mine. 405 00:31:44,900 --> 00:31:48,267 I had to make sure the bodies didn't rot too quick 406 00:31:48,400 --> 00:31:49,633 so I can go back to them. 407 00:31:53,367 --> 00:31:56,667 I need to toss, can I go? 408 00:31:56,800 --> 00:31:59,433 Yes, thank you for asking. 409 00:31:59,567 --> 00:32:00,400 I'll keep this. 410 00:32:10,200 --> 00:32:11,467 What was that all about? 411 00:32:13,400 --> 00:32:15,267 He said he needed a moment alone. 412 00:32:16,500 --> 00:32:17,300 Lovely. 413 00:32:19,067 --> 00:32:20,800 Is he talking? 414 00:32:20,933 --> 00:32:22,100 He is. 415 00:32:22,233 --> 00:32:23,733 He's a complicated guy, eh? 416 00:32:25,433 --> 00:32:30,433 Yeah. 417 00:32:34,733 --> 00:32:35,900 Do you wanna smoke? 418 00:32:43,400 --> 00:32:44,633 Did you wash your hands? 419 00:32:46,467 --> 00:32:47,233 Look. 420 00:32:48,667 --> 00:32:50,067 Good boy, sit down. 421 00:32:54,367 --> 00:32:56,733 Now, can you tell me why you hid the bodies of the boys 422 00:32:56,867 --> 00:32:59,200 but left those of the prostitutes out on display? 423 00:33:00,867 --> 00:33:02,967 Yeah, I hid the boys because I wanted to go back to them 424 00:33:03,100 --> 00:33:06,400 to have sex with them, but I kept them dry. 425 00:33:07,567 --> 00:33:08,900 I stuck newspapers up their arses 426 00:33:09,067 --> 00:33:10,300 to keep the maggots out. 427 00:33:12,700 --> 00:33:14,767 And the prostitutes? 428 00:33:14,900 --> 00:33:16,367 Well, sex is a gift from God. 429 00:33:17,733 --> 00:33:19,467 No man should pay for it. 430 00:33:19,600 --> 00:33:20,767 I left them out for everyone to see 431 00:33:20,900 --> 00:33:22,067 the wrong they had done. 432 00:33:23,233 --> 00:33:26,200 And what about Sonia, your daughter? 433 00:33:26,333 --> 00:33:28,833 I mean, that was different. 434 00:33:28,967 --> 00:33:30,633 Yeah, she was my little girl. 435 00:33:32,400 --> 00:33:33,300 I missed her so. 436 00:33:35,433 --> 00:33:37,167 She told me she was being abused. 437 00:33:38,267 --> 00:33:39,700 By her stepfather? 438 00:33:39,833 --> 00:33:42,667 Yeah, she should have been with me. 439 00:33:45,567 --> 00:33:47,400 He was hurting her so I went from 440 00:33:47,533 --> 00:33:48,833 Happy Valley to go get her. 441 00:33:48,967 --> 00:33:51,400 Sorry, what's that, Happy Valley? 442 00:33:51,533 --> 00:33:53,467 It was a park near the beach. 443 00:33:53,600 --> 00:33:54,800 I slept there. 444 00:33:54,933 --> 00:33:56,367 It's a nice place for children. 445 00:33:57,433 --> 00:34:01,233 They have fairies and lights 446 00:34:02,400 --> 00:34:04,267 and I wanted to show how nice it was 447 00:34:04,400 --> 00:34:05,567 and I kept her safe there. 448 00:34:06,900 --> 00:34:08,500 You killed her to keep her safe? 449 00:34:10,667 --> 00:34:13,400 I slept next to her and I held her, 450 00:34:15,700 --> 00:34:16,933 we were very happy. 451 00:34:21,333 --> 00:34:23,633 Is there anything you want to ask me, Stewart? 452 00:34:32,933 --> 00:34:34,900 Why did it take you so long to catch me? 453 00:34:36,800 --> 00:34:38,133 Why did we... 454 00:34:40,200 --> 00:34:41,633 Well, I was tired of killing, 455 00:34:43,167 --> 00:34:45,167 but I could never have stopped until you stopped me. 456 00:34:54,300 --> 00:34:55,267 Trust me, I know. 457 00:35:01,733 --> 00:35:02,500 Don't cry. 458 00:35:30,100 --> 00:35:31,833 So I tracked down his blood mother. 459 00:35:34,067 --> 00:35:36,133 Now that's a chat I don't want to have again. 460 00:35:37,533 --> 00:35:39,667 Telling a woman that the baby she abandoned 461 00:35:39,800 --> 00:35:42,200 more than 30 years ago turned out to be a fine, 462 00:35:42,333 --> 00:35:44,233 upstanding serial killer and cannibal. 463 00:35:46,067 --> 00:35:48,100 It's the news every mother wants to hear, no? 464 00:35:50,667 --> 00:35:51,500 She gonna see him? 465 00:35:55,067 --> 00:35:58,167 Should take a holiday, go lie by a pool, 466 00:35:59,533 --> 00:36:01,467 have some cocktails, get your toenails painted. 467 00:36:02,800 --> 00:36:04,700 You know, get away from work for a while. 468 00:36:05,933 --> 00:36:08,567 - Sounds nice. - So you should do it. 469 00:36:10,367 --> 00:36:12,233 People worry about you, you know? 470 00:36:19,300 --> 00:36:21,167 You know why I can't take that holiday? 471 00:36:24,367 --> 00:36:25,767 You heard him. 472 00:36:25,900 --> 00:36:27,567 He was never gonna stop by himself. 473 00:36:29,133 --> 00:36:31,600 It's down to us, to me. 474 00:36:34,533 --> 00:36:37,900 There's always another case coming in. 475 00:36:38,067 --> 00:36:39,267 Another killer starting up, 476 00:36:41,067 --> 00:36:44,067 dreaming, fantasising. 477 00:36:48,067 --> 00:36:49,300 Those men are out there 478 00:36:52,233 --> 00:36:57,233 and then 479 00:36:57,933 --> 00:36:59,233 they're in here. 480 00:37:19,467 --> 00:37:21,233 Can I help with anything? 481 00:37:21,367 --> 00:37:23,500 No, it's ready. 482 00:37:26,533 --> 00:37:29,067 - Oh, this smells great. - Thank you, tuck in. 483 00:37:33,700 --> 00:37:35,367 - Cheers. - Cheers. 484 00:37:39,267 --> 00:37:42,267 Mm, this is delicious. 485 00:37:42,400 --> 00:37:44,400 The guy who makes it is a real character. 486 00:37:46,833 --> 00:37:48,067 How did your interview go? 487 00:37:49,067 --> 00:37:53,667 Oh, it was useful, intense, 488 00:37:53,800 --> 00:37:55,167 not completely what I expect- 489 00:37:56,133 --> 00:37:57,567 I don't know. 490 00:37:57,700 --> 00:37:58,967 The guy's committed some of the worst crimes 491 00:37:59,100 --> 00:38:00,400 I've ever heard about. 492 00:38:00,533 --> 00:38:01,800 Sadistic. 493 00:38:01,933 --> 00:38:04,067 He has no remorse for what he's done, none. 494 00:38:04,167 --> 00:38:05,167 And yet he's- 495 00:38:05,300 --> 00:38:06,067 I can't imagine what those 496 00:38:06,200 --> 00:38:07,733 families have gone through. 497 00:38:07,867 --> 00:38:09,233 You know, he deserves to fucking die. 498 00:38:09,367 --> 00:38:11,967 If I ever met him, geez. 499 00:38:12,100 --> 00:38:14,267 I couldn't be held responsible, if you know what I mean? 500 00:38:14,400 --> 00:38:15,967 Yeah. 501 00:38:16,100 --> 00:38:17,967 I don't know how you even were in the same room as him. 502 00:38:19,733 --> 00:38:22,300 No, it's a very intense thing. 503 00:38:42,133 --> 00:38:45,400 Hey, he's been freaking out since last week, 504 00:38:45,533 --> 00:38:47,933 but the governor only called me yesterday. 505 00:38:48,067 --> 00:38:50,067 Figured you might be able to help calm him down. 506 00:38:50,167 --> 00:38:55,133 Okay, sure. 507 00:39:15,467 --> 00:39:16,967 Thanks for making it so quick. 508 00:39:18,433 --> 00:39:20,067 Right. 509 00:39:22,200 --> 00:39:24,133 So we've tried everything, 510 00:39:24,267 --> 00:39:27,900 threats, persuasion, withholding privileges. 511 00:39:28,067 --> 00:39:29,567 - What privileges? - Food. 512 00:39:42,067 --> 00:39:43,200 - Hello, Stewart. - Get back. 513 00:39:43,333 --> 00:39:44,567 It's Micki, Stewart. 514 00:39:45,833 --> 00:39:48,067 They're coming to get me. 515 00:39:50,067 --> 00:39:51,467 You're safe here, Stewart. 516 00:39:51,600 --> 00:39:52,800 No one can hurt you. 517 00:39:52,933 --> 00:39:54,200 I know you feel scared. 518 00:39:56,100 --> 00:39:56,867 You're safe here. 519 00:39:59,333 --> 00:40:00,133 The sea, I wanna see the sea. I want to see- 520 00:40:03,767 --> 00:40:04,833 It's gonna burn me. 521 00:40:06,767 --> 00:40:08,133 They're here, they're here. 522 00:40:08,267 --> 00:40:10,933 Who's here? Who's here, Stewart? 523 00:40:11,067 --> 00:40:12,300 There's acid coming through the wall. 524 00:40:12,433 --> 00:40:13,333 Through that wall. 525 00:40:15,000 --> 00:40:16,600 Is there something else there too? 526 00:40:18,867 --> 00:40:19,700 Someone? 527 00:40:22,267 --> 00:40:25,233 Yeah. 528 00:40:25,367 --> 00:40:26,533 All of them. 529 00:40:29,500 --> 00:40:30,333 Okay. 530 00:40:32,300 --> 00:40:34,133 Okay. You are safe now. 531 00:40:35,100 --> 00:40:36,400 Okay? 532 00:40:36,533 --> 00:40:38,067 You are safe now, Stewart, Okay? 533 00:40:38,200 --> 00:40:39,700 Please take me away. 534 00:40:39,833 --> 00:40:41,800 No, it's okay. 535 00:40:41,933 --> 00:40:43,633 You're safe here. 536 00:40:43,767 --> 00:40:45,400 No one can hurt you. 537 00:40:45,533 --> 00:40:47,667 I think you're very tired. 538 00:40:49,033 --> 00:40:50,367 Do you think you're very tired? 539 00:40:50,500 --> 00:40:51,900 Yeah. 540 00:40:52,033 --> 00:40:53,600 Would you like to have a lie down? 541 00:40:54,900 --> 00:40:56,500 Yeah, I think it'd make you feel better. 542 00:40:56,633 --> 00:40:58,100 Come on now. 543 00:40:58,233 --> 00:41:00,833 You think you could do that for me? 544 00:41:00,967 --> 00:41:03,067 Yeah, come on, good boy. 545 00:41:03,133 --> 00:41:04,233 Go on, you can let go. 546 00:41:06,200 --> 00:41:07,467 Oh, that's so good. 547 00:41:07,600 --> 00:41:09,367 - Nice and cold. - It's nice, isn't it? 548 00:41:09,500 --> 00:41:10,400 Yes. 549 00:41:10,533 --> 00:41:15,500 Yeah. 550 00:41:17,300 --> 00:41:20,800 Just breathe. 551 00:41:24,067 --> 00:41:25,500 He's seeing the people he killed 552 00:41:27,667 --> 00:41:30,633 and I think he's reverted to his childhood state. 553 00:41:30,767 --> 00:41:33,200 He's in prison, but his demons are still inside him. 554 00:41:34,533 --> 00:41:36,333 He can't release them by killing anymore. 555 00:41:37,667 --> 00:41:39,433 Can't use that violence to soothe his pain. 556 00:41:40,667 --> 00:41:41,833 So they've turned on him. 557 00:41:44,333 --> 00:41:45,367 Haven't they, Stewart? 558 00:41:59,367 --> 00:42:00,400 You were a good boy. 559 00:42:02,833 --> 00:42:05,567 You, you deserved it, you bitch! 560 00:42:05,700 --> 00:42:06,433 Fuck you. 561 00:42:10,633 --> 00:42:13,467 My love, I was trying to save you. 40231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.