Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,967 --> 00:01:42,067
Wake up, my little boy.
2
00:01:46,833 --> 00:01:48,067
What time is it, Mama?
3
00:01:48,200 --> 00:01:49,067
11:00.
4
00:01:53,333 --> 00:01:54,233
Something to eat?
5
00:01:54,367 --> 00:01:55,167
It's late.
6
00:02:03,267 --> 00:02:05,333
Nadine!
7
00:02:05,467 --> 00:02:07,067
Nadine!
8
00:02:07,200 --> 00:02:10,733
Go to the front room
and put the radio on.
9
00:02:12,933 --> 00:02:13,767
Get out!
10
00:02:17,833 --> 00:02:19,067
I wasn't gonna-
11
00:02:19,133 --> 00:02:22,167
Just shut
your goddamn mouth!
12
00:02:24,167 --> 00:02:26,433
You didn't think I know
what you are doing?
13
00:02:26,567 --> 00:02:29,567
No, I'm not doing any-
14
00:03:11,533 --> 00:03:13,067
Next.
15
00:03:42,400 --> 00:03:45,133
Have you two been in
for fingerprinting yet?
16
00:03:45,267 --> 00:03:47,633
C'mon, Aunty Eva, what's
the fucking point?
17
00:03:47,767 --> 00:03:49,700
It's not going to save us.
18
00:03:49,833 --> 00:03:51,067
It's fucking bullshit.
19
00:03:51,167 --> 00:03:53,233
It's something, I
just want you safe.
20
00:03:55,200 --> 00:03:56,167
Have you eaten?
21
00:03:56,300 --> 00:03:57,067
Not yet.
22
00:04:01,700 --> 00:04:03,100
Just look out for each other.
23
00:04:03,233 --> 00:04:04,067
Let's go.
24
00:04:10,633 --> 00:04:12,167
Sixteen prostitutes
have been strangled
25
00:04:12,300 --> 00:04:13,733
and we're doing fingerprinting.
26
00:04:15,633 --> 00:04:16,467
Whose idea was it?
27
00:04:17,400 --> 00:04:18,433
The commissioner's.
28
00:04:19,467 --> 00:04:20,933
Latest victim's body
29
00:04:21,067 --> 00:04:23,500
is the second one we can't
identify in as many weeks.
30
00:04:23,633 --> 00:04:26,467
So now if another
woman gets murdered,
31
00:04:26,600 --> 00:04:28,100
at least we got a
trail to follow.
32
00:04:28,233 --> 00:04:29,833
That's not protection.
33
00:04:29,967 --> 00:04:31,200
It's the best we can do.
34
00:04:32,167 --> 00:04:33,833
So many unidentified bodies.
35
00:04:33,967 --> 00:04:36,067
No leads.
36
00:04:36,167 --> 00:04:37,333
These women are panicking.
37
00:04:55,533 --> 00:04:56,933
Hey Visser.
38
00:04:57,067 --> 00:04:58,567
Where did you pick these two up?
39
00:04:58,700 --> 00:05:00,067
They're new to the team.
40
00:05:00,133 --> 00:05:02,267
Profilers, here to observe.
41
00:05:02,400 --> 00:05:03,900
Like a day at the zoo, huh?
42
00:05:04,067 --> 00:05:07,067
It's really good to see
the women participating.
43
00:05:07,200 --> 00:05:09,067
In what, fingerprints?
44
00:05:09,200 --> 00:05:11,067
What asshole came
up with that idea?
45
00:05:11,200 --> 00:05:12,333
These girls are terrified.
46
00:05:12,467 --> 00:05:13,133
How many more still
are going to die?
47
00:05:13,267 --> 00:05:14,600
Okay.
48
00:05:14,733 --> 00:05:16,233
What would make you feel safer?
49
00:05:17,633 --> 00:05:18,767
Just walk with me a sec.
50
00:05:23,800 --> 00:05:25,367
More cops.
51
00:05:25,500 --> 00:05:27,067
Protecting us.
52
00:05:27,200 --> 00:05:28,133
Not judging us.
53
00:05:29,900 --> 00:05:31,733
Do any of your
customers concern you?
54
00:05:32,700 --> 00:05:34,233
Only the ones who refuse to pay.
55
00:05:34,367 --> 00:05:36,867
I mean, if there's something
odd he might do or say.
56
00:05:37,067 --> 00:05:39,333
Like a weird habit.
57
00:05:39,467 --> 00:05:41,533
They're all weird,
lady, in their own way.
58
00:05:41,667 --> 00:05:45,100
It's more, if you're
suspicious of anyone.
59
00:05:46,567 --> 00:05:47,933
Trust your gut if you
think someone's capable
60
00:05:48,067 --> 00:05:48,933
of something more.
61
00:05:50,533 --> 00:05:51,867
More than just having sex?
62
00:05:53,267 --> 00:05:54,867
If I tell you that,
63
00:05:55,067 --> 00:05:56,367
you'll be arresting them all.
64
00:06:10,467 --> 00:06:11,533
AJ.
65
00:06:12,700 --> 00:06:14,400
The infamous Micki Pistorius.
66
00:06:17,400 --> 00:06:18,067
Good to see you again.
67
00:06:18,200 --> 00:06:19,467
Thanks.
68
00:06:19,600 --> 00:06:20,300
How are you?
69
00:06:20,433 --> 00:06:21,900
Hey, good.
70
00:06:22,067 --> 00:06:23,533
This is where we found
the latest victim.
71
00:06:23,667 --> 00:06:26,933
It's mostly farmland
in the area.
72
00:06:27,067 --> 00:06:29,767
There's some wetland like this.
73
00:06:29,900 --> 00:06:31,300
Odd bits of traffic around.
74
00:06:32,933 --> 00:06:35,200
And there's cattle moving
through all the time, obviously.
75
00:06:36,833 --> 00:06:38,100
She was lying in this direction.
76
00:06:38,233 --> 00:06:40,467
Face down, legs
spread wide apart.
77
00:06:47,400 --> 00:06:48,367
How far out are we?
78
00:06:49,267 --> 00:06:50,767
12 kilometres.
79
00:06:50,900 --> 00:06:52,067
Any sign of a struggle?
80
00:06:52,167 --> 00:06:53,467
No.
81
00:06:53,600 --> 00:06:56,167
No blood splatter on the
clothes or jewellery.
82
00:06:56,300 --> 00:06:57,367
Footprints?
83
00:06:57,500 --> 00:06:59,700
One set, barely visible.
84
00:06:59,833 --> 00:07:01,600
Mostly washed away by the
rain by the time we got here.
85
00:07:01,733 --> 00:07:05,267
So no struggle, no footprints.
86
00:07:05,400 --> 00:07:07,067
He must be killing
them somewhere else.
87
00:07:07,133 --> 00:07:07,967
Yeah.
88
00:07:09,200 --> 00:07:11,067
Yeah, he's staging the bodies.
89
00:07:15,767 --> 00:07:17,433
Look at the bruising
on their faces.
90
00:07:20,800 --> 00:07:23,500
I want us to look at
how Crystal was staged.
91
00:07:23,633 --> 00:07:25,667
He buried her head
in an ant heap,
92
00:07:25,800 --> 00:07:27,667
hoping the ants would
eat at her neck first.
93
00:07:27,800 --> 00:07:29,200
Why?
94
00:07:29,333 --> 00:07:31,733
To hide the marks of the
string he strangled her with.
95
00:07:31,867 --> 00:07:34,300
But look at how he's
manipulating every crime scene.
96
00:07:35,300 --> 00:07:37,200
Staging them like this.
97
00:07:37,333 --> 00:07:38,333
It's his signature.
98
00:07:40,300 --> 00:07:42,400
There's two things
connecting these scenes.
99
00:07:42,533 --> 00:07:44,800
The victims are all prostitutes,
100
00:07:44,933 --> 00:07:46,300
and it looks like they've
all been strangled
101
00:07:46,433 --> 00:07:47,933
with the same type of ligature.
102
00:07:57,200 --> 00:07:58,567
- Here you go.
- Thank you.
103
00:07:58,700 --> 00:07:59,667
Black, no sugar.
104
00:08:01,067 --> 00:08:02,733
I thought you'd
appreciate this as well.
105
00:08:02,867 --> 00:08:04,267
You're too good.
106
00:08:04,400 --> 00:08:06,267
Okay, let's get a move on.
107
00:08:06,400 --> 00:08:08,967
Okay, look at where
the bodies were found.
108
00:08:09,100 --> 00:08:11,567
They're predominantly
white districts.
109
00:08:11,700 --> 00:08:13,300
A Black man driving
around these areas
110
00:08:13,433 --> 00:08:14,800
would really stick out,
111
00:08:14,933 --> 00:08:18,100
so I think our killer is
likely to be a white male.
112
00:08:18,233 --> 00:08:20,200
Someone who'd blend in.
113
00:08:20,333 --> 00:08:22,533
He's free to drive around
at night to pick up women.
114
00:08:22,667 --> 00:08:25,900
So he's almost certainly not
got a wife or a girlfriend.
115
00:08:26,067 --> 00:08:28,500
That doesn't mean he didn't
have one in the past, though.
116
00:08:28,633 --> 00:08:30,367
Think about the
location we went to.
117
00:08:30,500 --> 00:08:32,067
That farmland.
118
00:08:32,133 --> 00:08:33,200
How would you describe it?
119
00:08:33,333 --> 00:08:34,200
Remote.
120
00:08:34,333 --> 00:08:35,867
Exactly.
121
00:08:36,067 --> 00:08:37,600
Driving these roads at
night without street lights,
122
00:08:37,733 --> 00:08:39,100
you wouldn't know where to turn,
123
00:08:39,233 --> 00:08:41,700
unless you'd already checked
it out during the day.
124
00:08:41,833 --> 00:08:43,133
So he must be unemployed.
125
00:08:43,267 --> 00:08:45,267
Then he waits for a rainy day.
126
00:08:45,400 --> 00:08:48,067
We compared the weather
reports with the days of death.
127
00:08:48,167 --> 00:08:49,267
The rain is his friend.
128
00:08:49,400 --> 00:08:51,233
It covers his tracks.
129
00:08:52,567 --> 00:08:53,667
Okay, look here.
130
00:08:55,300 --> 00:08:58,133
The forensic reports tell
us they haven't been raped.
131
00:08:58,267 --> 00:09:00,467
So he could be impotent.
132
00:09:00,600 --> 00:09:03,233
And look at how he
positioned some of the women.
133
00:09:03,367 --> 00:09:06,300
We know he was disturbed when
he was disposing of Crystal,
134
00:09:06,433 --> 00:09:08,433
but look at how he left
some of the other women.
135
00:09:08,567 --> 00:09:10,633
Their legs spread apart.
136
00:09:10,767 --> 00:09:12,867
Wanting us to think
they'd been raped.
137
00:09:13,067 --> 00:09:14,867
So he positions them
to simulate rape,
138
00:09:15,067 --> 00:09:17,500
to compensate for his
inability to actually rape?
139
00:09:17,633 --> 00:09:18,467
Yeah.
140
00:09:18,600 --> 00:09:20,100
So what's his motive?
141
00:09:20,233 --> 00:09:21,800
Hate, I think.
142
00:09:23,167 --> 00:09:24,600
Possibly stemming from
a difficult relationship
143
00:09:24,733 --> 00:09:26,200
with his mother,
144
00:09:26,333 --> 00:09:27,500
although the impotence suggests
145
00:09:27,633 --> 00:09:30,900
many failed sexual
experiences with women.
146
00:09:31,067 --> 00:09:32,467
He thinks women deserve to die,
147
00:09:32,600 --> 00:09:35,067
so he's killing prostitutes
to satisfy the hatred.
148
00:09:36,667 --> 00:09:38,900
Understanding the staging
helps us to understand why.
149
00:09:39,067 --> 00:09:41,700
And it is something
he's likely to progress.
150
00:09:41,833 --> 00:09:44,067
He's used different
positions up till now,
151
00:09:44,133 --> 00:09:45,367
but he'll have to
start doing things
152
00:09:45,500 --> 00:09:48,200
in a whole different way
to keep up the chase.
153
00:09:48,333 --> 00:09:49,133
It's a game.
154
00:10:56,900 --> 00:10:57,967
How was it, precious?
155
00:10:58,100 --> 00:10:59,300
Shit.
156
00:10:59,433 --> 00:11:01,367
No chance of me passing.
157
00:11:05,967 --> 00:11:08,633
I'll love you, whatever
grade you get, Bubba.
158
00:11:09,967 --> 00:11:12,433
Maybe just concentrate
on your mathematics.
159
00:11:12,567 --> 00:11:13,367
Where's Dad?
160
00:11:14,200 --> 00:11:15,333
At work.
161
00:11:15,467 --> 00:11:16,200
Eat up.
162
00:11:16,333 --> 00:11:17,133
Thank you, Ma.
163
00:11:24,067 --> 00:11:24,767
Thanks.
164
00:11:24,900 --> 00:11:25,967
Here's your change.
165
00:11:26,100 --> 00:11:26,900
Thank you.
166
00:11:28,300 --> 00:11:29,767
And?
167
00:11:29,900 --> 00:11:32,233
How does it feel being
back in Cape Town?
168
00:11:32,367 --> 00:11:34,167
Took a bit of getting used to.
169
00:11:34,300 --> 00:11:36,400
Why, has it changed that much?
170
00:11:36,533 --> 00:11:38,133
No.
171
00:11:38,267 --> 00:11:41,067
No, I suppose it's more about
me than the surroundings.
172
00:11:41,133 --> 00:11:42,400
Nothing bad, just,
173
00:11:43,433 --> 00:11:44,867
you live and learn, don't you?
174
00:11:46,300 --> 00:11:47,600
Anyway.
175
00:11:47,733 --> 00:11:49,433
How are you doing?
176
00:11:49,567 --> 00:11:50,667
How is your little boy?
177
00:11:53,533 --> 00:11:56,100
Yeah, I'm just glad
I have him, man.
178
00:11:56,233 --> 00:11:57,600
He keeps me grounded.
179
00:11:58,967 --> 00:12:01,100
I tend to rely on
this to do that.
180
00:12:01,233 --> 00:12:02,433
And for the pick me up
181
00:12:02,567 --> 00:12:04,367
when it feels like the
bastard's getting away.
182
00:12:04,500 --> 00:12:06,633
You will catch him, Micki.
183
00:12:06,767 --> 00:12:08,400
I appreciate your confidence.
184
00:12:10,067 --> 00:12:11,800
Are you seriously telling
me you don't have any?
185
00:12:11,933 --> 00:12:13,533
No, of course I do.
186
00:12:14,733 --> 00:12:16,467
It's just hard
trying to stop him
187
00:12:16,600 --> 00:12:18,700
from seeing into your
mind when you're alone,
188
00:12:18,833 --> 00:12:19,900
you know?
189
00:12:20,067 --> 00:12:21,667
Maybe don't be
alone so much then.
190
00:12:23,400 --> 00:12:25,100
I'm dating someone, actually.
191
00:12:25,233 --> 00:12:26,300
Oh?
192
00:12:26,433 --> 00:12:27,167
Yeah.
193
00:12:27,300 --> 00:12:28,967
Yeah, he's called Mark.
194
00:12:29,100 --> 00:12:29,867
See him much?
195
00:12:30,900 --> 00:12:32,633
Not enough, probably.
196
00:12:34,300 --> 00:12:36,533
So then see him more.
197
00:12:36,667 --> 00:12:38,100
The smile he just
put on your face
198
00:12:38,233 --> 00:12:40,100
makes the one that the
killer takes away worth it.
199
00:12:41,867 --> 00:12:42,733
I'll call him.
200
00:12:42,867 --> 00:12:43,700
Good.
201
00:13:20,567 --> 00:13:21,267
What do we have?
202
00:13:21,400 --> 00:13:22,667
It's a Black female.
203
00:13:22,800 --> 00:13:25,100
Late 20s, heavy ligature
marks around the neck.
204
00:13:25,233 --> 00:13:26,900
Looks like it was made by
the same piece of string.
205
00:13:27,067 --> 00:13:28,600
- Strangulation?
- Exactly.
206
00:13:28,733 --> 00:13:30,533
But this time he
covered it with cuts.
207
00:13:30,667 --> 00:13:32,533
Six stab wounds
all over her neck.
208
00:13:33,500 --> 00:13:34,567
Yeah, and after what looks like
209
00:13:34,700 --> 00:13:36,067
another day of bad weather.
210
00:13:37,067 --> 00:13:37,833
Jesus.
211
00:13:41,867 --> 00:13:44,067
The strangulation wounds
look slightly older.
212
00:13:44,167 --> 00:13:45,067
You mean he stabbed
her afterwards?
213
00:13:45,167 --> 00:13:46,433
Mm-hmm.
214
00:13:46,567 --> 00:13:47,867
He's moved on to another
method to confuse us.
215
00:13:49,267 --> 00:13:51,067
I'm going to need more
officers out there.
216
00:13:51,167 --> 00:13:52,433
I'll call the Commissioner.
217
00:13:53,700 --> 00:13:55,433
Any marks under the heels?
218
00:13:55,567 --> 00:13:56,767
Yes, cuts as well.
219
00:13:56,900 --> 00:13:58,100
Okay.
220
00:13:58,233 --> 00:13:59,667
So he's dragged her over.
221
00:14:00,900 --> 00:14:02,467
She was dead before
he arrived here.
222
00:14:07,667 --> 00:14:09,267
Look, an earring's missing too.
223
00:14:11,867 --> 00:14:13,800
We also found
this in her vagina.
224
00:14:15,367 --> 00:14:17,467
He's inserted a phallic object.
225
00:14:17,600 --> 00:14:18,433
What is it?
226
00:14:18,567 --> 00:14:19,633
A glass bottle.
227
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
We found some tyre tracks.
228
00:14:31,533 --> 00:14:32,500
Right.
229
00:14:32,633 --> 00:14:35,100
90% certain it's a pickup.
230
00:14:35,233 --> 00:14:37,567
Get someone to cast it,
see if we can make a match.
231
00:14:37,700 --> 00:14:40,067
And check the statements
again for any sightings.
232
00:15:08,600 --> 00:15:09,500
Hi.
233
00:15:09,633 --> 00:15:11,933
We've got some new information.
234
00:15:12,067 --> 00:15:13,767
Do you mind if I
ask you about it?
235
00:15:13,900 --> 00:15:15,567
Sure, come in.
236
00:15:15,700 --> 00:15:17,467
Won't take long, I promise.
237
00:15:25,200 --> 00:15:26,733
He's got exams.
238
00:15:26,867 --> 00:15:28,067
He's got studying to do.
239
00:15:31,733 --> 00:15:32,667
This is my husband, Gus.
240
00:15:32,800 --> 00:15:34,367
Hi, Micki.
241
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
Pleased to meet you.
242
00:15:35,633 --> 00:15:36,433
Should I leave you two?
243
00:15:36,567 --> 00:15:38,200
Thanks, honey.
244
00:15:38,333 --> 00:15:40,500
Flora can stay, she
works on Voortrekker.
245
00:15:40,633 --> 00:15:41,667
She might be useful.
246
00:15:41,800 --> 00:15:43,167
What is it you need to know?
247
00:15:44,800 --> 00:15:46,433
I need you to think some more
about one of your clients.
248
00:15:46,567 --> 00:15:48,300
I thought I already
made that clear.
249
00:15:48,433 --> 00:15:50,400
I know, but it's, it's
more specific now.
250
00:15:50,533 --> 00:15:51,367
Sorry.
251
00:15:52,700 --> 00:15:55,167
Do any of them struggle
to get an erection?
252
00:15:55,300 --> 00:15:56,967
Or maybe he can't
get one at all.
253
00:16:02,433 --> 00:16:04,200
Yes, one of my regulars.
254
00:16:04,333 --> 00:16:05,433
And what's his name?
255
00:16:05,567 --> 00:16:07,067
I don't know.
256
00:16:07,133 --> 00:16:09,500
He says he lives in a caravan
somewhere near Parrow.
257
00:16:11,233 --> 00:16:14,267
He struggles to get hard,
so I use a rubber band.
258
00:16:15,633 --> 00:16:17,133
Got to be very patient with him.
259
00:16:19,200 --> 00:16:21,067
You said if I thought
someone was capable
260
00:16:21,133 --> 00:16:22,300
of doing something more.
261
00:16:23,767 --> 00:16:25,900
But he's not the type to
kill, he's not aggressive.
262
00:16:26,967 --> 00:16:29,100
Does he drive a pickup?
263
00:16:29,233 --> 00:16:30,200
Yes.
264
00:16:30,333 --> 00:16:31,800
What colour is the truck?
265
00:16:31,933 --> 00:16:33,067
Blue, I think.
266
00:16:34,533 --> 00:16:37,067
Same colour as the one Izelle
got in before she died.
267
00:16:39,067 --> 00:16:40,267
Can you describe him?
268
00:16:41,733 --> 00:16:44,533
Brown hair, blue eyes.
269
00:16:44,667 --> 00:16:47,333
He told me that he was treated
for madness at Tygerberg.
270
00:16:47,467 --> 00:16:49,567
He'd be a catch if
he wasn't so bizarre.
271
00:16:50,667 --> 00:16:51,867
When he can't get it up,
272
00:16:52,067 --> 00:16:53,733
he just lies there
saying weird stuff.
273
00:16:53,867 --> 00:16:55,167
Like what?
274
00:16:55,300 --> 00:16:56,367
Tell her about the bottle.
275
00:16:56,500 --> 00:16:57,900
Oh, yeah.
276
00:16:58,067 --> 00:17:00,300
He asked me if he could
stick a glass bottle up me.
277
00:17:04,400 --> 00:17:05,800
Yeah, AJ?
278
00:17:05,933 --> 00:17:08,367
Tell the team the pickup
they're looking for is blue.
279
00:17:08,500 --> 00:17:09,700
Yeah.
280
00:17:09,833 --> 00:17:10,667
Eva said this guy
asked if he could stick
281
00:17:10,800 --> 00:17:12,333
a glass bottle inside her.
282
00:17:12,467 --> 00:17:14,067
Like Elri, yeah.
283
00:17:14,200 --> 00:17:15,800
Yeah, and she said
that he told her
284
00:17:15,933 --> 00:17:18,067
he was being
treated for madness.
285
00:17:18,200 --> 00:17:19,233
Yeah, but this happened
286
00:17:19,367 --> 00:17:20,467
with the Station
Strangler, remember?
287
00:17:20,600 --> 00:17:21,733
He checked himself into hospital
288
00:17:21,867 --> 00:17:23,200
just after killing
some of the boys.
289
00:17:23,333 --> 00:17:25,767
Thought he could claim
madness if he's caught.
290
00:17:25,900 --> 00:17:26,900
Yeah, I know, I know.
291
00:17:51,067 --> 00:17:52,067
Institutions.
292
00:17:53,167 --> 00:17:54,067
The least they
could have done was
293
00:17:54,133 --> 00:17:55,133
hang some pictures on the wall.
294
00:17:55,267 --> 00:17:56,667
Don't knock it.
295
00:17:56,800 --> 00:17:58,733
Doing this job, we
might both end up here.
296
00:18:03,367 --> 00:18:04,067
There were two patients.
297
00:18:04,200 --> 00:18:05,767
Can you describe them?
298
00:18:05,900 --> 00:18:07,967
Well, the first one was 27.
299
00:18:08,100 --> 00:18:10,267
He was Black, about
five foot ten.
300
00:18:11,933 --> 00:18:13,167
And the other one was 50.
301
00:18:14,133 --> 00:18:15,467
White.
302
00:18:15,600 --> 00:18:16,400
With dark hair.
303
00:18:17,833 --> 00:18:18,833
What's the second one's name?
304
00:18:18,967 --> 00:18:20,600
You know I can't discuss-
305
00:18:20,733 --> 00:18:22,067
Unless he poses a serious
threat to his own life
306
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
or to the lives of others.
307
00:18:23,333 --> 00:18:24,767
Yeah, I know.
308
00:18:24,900 --> 00:18:27,467
This man is a suspect in the
prostitute murders, Doctor.
309
00:18:31,867 --> 00:18:33,267
William Truter.
310
00:18:39,167 --> 00:18:40,667
What's his diagnosis?
311
00:18:41,567 --> 00:18:43,100
There wasn't one.
312
00:18:43,233 --> 00:18:44,667
He claimed to have amnesia,
313
00:18:44,800 --> 00:18:47,533
but we couldn't find any
medical or psychiatric problems.
314
00:18:47,667 --> 00:18:48,867
Someone brought him in
after they found him
315
00:18:49,067 --> 00:18:50,567
walking in the
streets in a haze.
316
00:18:52,200 --> 00:18:53,067
Do you have an address?
317
00:18:53,200 --> 00:18:55,100
Nothing specific.
318
00:18:55,233 --> 00:18:56,900
Only that he had a
caravan in Parrow.
319
00:19:01,233 --> 00:19:02,067
Thank you.
320
00:19:08,867 --> 00:19:10,867
We've got two patrol cars
watching the caravan.
321
00:19:11,067 --> 00:19:12,333
Went through all
the files again,
322
00:19:12,467 --> 00:19:14,600
found this witness
statement from last year.
323
00:19:14,733 --> 00:19:17,567
There was a sighting of a man
in the same truck as Truter's,
324
00:19:17,700 --> 00:19:19,067
at the scene where
Ane Pelser was dumped.
325
00:19:19,133 --> 00:19:20,200
Good work.
326
00:19:20,333 --> 00:19:21,567
When?
327
00:19:21,700 --> 00:19:23,133
Twelve hours before
her body was found.
328
00:19:24,667 --> 00:19:25,700
Oh, come on, Rikus.
329
00:19:27,333 --> 00:19:28,800
You've got to admit, we're
building to something here.
330
00:19:28,933 --> 00:19:30,267
It's still circumstantial.
331
00:19:32,167 --> 00:19:34,533
He's out there Rikus and
he's going to kill again.
332
00:19:34,667 --> 00:19:36,533
This is your chance
to make a difference.
333
00:19:36,667 --> 00:19:38,700
Keep these women safe,
that's what you said.
334
00:19:41,600 --> 00:19:42,700
Okay.
335
00:19:42,833 --> 00:19:43,667
Really?
336
00:19:45,567 --> 00:19:47,100
You think it's enough?
337
00:19:47,233 --> 00:19:50,600
You'll make it enough when
you get him to confess.
338
00:19:56,133 --> 00:19:56,967
Okay.
339
00:21:07,567 --> 00:21:08,467
Mr. Truter.
340
00:21:10,133 --> 00:21:14,267
My name is Micki Pistorius, and
I'm a criminal psychologist.
341
00:21:14,400 --> 00:21:16,433
That's um, it's very nice,
342
00:21:16,567 --> 00:21:19,533
but uh, I don't need a shrink.
343
00:21:19,667 --> 00:21:22,100
Well, this isn't a confidential
doctor-patient interview,
344
00:21:22,233 --> 00:21:23,067
Mr. Truter.
345
00:21:25,600 --> 00:21:27,367
I just want to ask
you a few questions.
346
00:21:29,067 --> 00:21:30,400
Sure.
347
00:21:30,533 --> 00:21:31,967
Fire away.
348
00:21:32,100 --> 00:21:33,167
Okay.
349
00:21:33,300 --> 00:21:35,067
Well, do you work?
350
00:21:35,133 --> 00:21:36,533
I used to.
351
00:21:36,667 --> 00:21:37,800
What was your job?
352
00:21:37,933 --> 00:21:38,967
I was a mechanic.
353
00:21:39,100 --> 00:21:41,067
Oh, so you like cars?
354
00:21:42,200 --> 00:21:43,433
Yeah, did do.
355
00:21:44,367 --> 00:21:45,667
Yeah, when I was a kid.
356
00:21:48,067 --> 00:21:49,533
And why did you lose your job?
357
00:21:50,800 --> 00:21:53,067
Why does anyone lose their job?
358
00:21:53,133 --> 00:21:53,900
Work dried up.
359
00:21:56,200 --> 00:21:57,067
Well,
360
00:21:58,267 --> 00:22:00,700
that must have been
really hard for you.
361
00:22:00,833 --> 00:22:01,767
Yeah, well.
362
00:22:01,900 --> 00:22:03,333
Money's tough.
363
00:22:03,467 --> 00:22:05,300
That's why I live in
a fucking caravan.
364
00:22:07,100 --> 00:22:08,233
How do you afford to eat?
365
00:22:08,367 --> 00:22:09,167
People help me.
366
00:22:10,233 --> 00:22:11,633
Grace still pays for my food.
367
00:22:13,067 --> 00:22:14,833
Grace, who's Grace?
368
00:22:14,967 --> 00:22:16,167
She's my ex-wife.
369
00:22:16,300 --> 00:22:18,867
She lives two blocks
away on Bluken Street.
370
00:22:19,067 --> 00:22:20,400
She still loves me.
371
00:22:20,533 --> 00:22:22,300
Who could blame her?
372
00:22:25,867 --> 00:22:28,200
Are you uh, married Micki?
373
00:22:30,900 --> 00:22:32,467
I'm afraid that's not relevant.
374
00:22:33,300 --> 00:22:34,233
You were.
375
00:22:35,600 --> 00:22:37,700
It went wrong, too, yeah?
376
00:22:37,833 --> 00:22:41,133
What, he couldn't cope with
you talking to other men
377
00:22:41,267 --> 00:22:44,067
in such intimate circumstances?
378
00:22:45,533 --> 00:22:47,633
In case you found them
more attractive than him?
379
00:22:53,700 --> 00:22:55,433
Do you use prostitutes, William?
380
00:22:56,667 --> 00:22:57,467
No?
381
00:23:00,833 --> 00:23:01,667
Whores.
382
00:23:03,967 --> 00:23:04,800
Me?
383
00:23:08,933 --> 00:23:10,733
Do you know how
many women I've got?
384
00:23:10,867 --> 00:23:12,200
Are you going to tell me?
385
00:23:12,333 --> 00:23:13,800
Too many to count.
386
00:23:15,900 --> 00:23:17,067
I'm a real gentleman.
387
00:23:18,433 --> 00:23:19,167
I love women.
388
00:23:19,300 --> 00:23:20,867
They love me.
389
00:23:23,300 --> 00:23:24,467
You know, I can
tell straight away
390
00:23:24,600 --> 00:23:26,067
when someone's attracted to me.
391
00:23:27,067 --> 00:23:29,800
But no.
392
00:23:29,933 --> 00:23:31,933
No, I don't pay for sex.
393
00:23:44,367 --> 00:23:45,200
And?
394
00:23:46,500 --> 00:23:48,500
We need something more concrete.
395
00:23:48,633 --> 00:23:50,200
I've checked his tyres.
396
00:23:50,333 --> 00:23:51,967
They don't match the tracks
where Elri was found.
397
00:23:52,100 --> 00:23:53,767
Maybe he changed them.
398
00:23:53,900 --> 00:23:55,167
Maybe is not good enough.
399
00:23:57,800 --> 00:23:58,900
Let's see if forensics
have come back
400
00:23:59,067 --> 00:24:00,267
with anything from inside.
401
00:24:00,400 --> 00:24:01,133
Sure thing.
402
00:24:04,200 --> 00:24:05,467
It's definitely him, Rikus.
403
00:24:05,600 --> 00:24:07,700
I can't charge him
on a hunch, Micki.
404
00:24:07,833 --> 00:24:09,267
It's Good Friday tomorrow.
405
00:24:09,400 --> 00:24:11,333
The courts are
closed till Tuesday.
406
00:24:11,467 --> 00:24:13,600
There's every chance we'll
have to release him tonight.
407
00:24:15,533 --> 00:24:16,467
Hey, um,
408
00:24:17,800 --> 00:24:20,333
he said his wife still
lives on Bluken Street.
409
00:24:20,467 --> 00:24:22,600
You take Erika, let
her do the talking.
410
00:24:23,967 --> 00:24:27,067
I'll stay here in case
he wants to speak up.
411
00:24:57,333 --> 00:24:59,300
Can you tell me about
when William left?
412
00:25:00,933 --> 00:25:03,333
It was a Sunday.
413
00:25:03,467 --> 00:25:05,067
I was hanging out his clothes.
414
00:25:06,433 --> 00:25:09,667
He tried to shout me down.
415
00:25:09,800 --> 00:25:11,267
He said I'd ruined his T-shirt.
416
00:25:13,467 --> 00:25:14,800
I got brave.
417
00:25:14,933 --> 00:25:15,833
What do you mean?
418
00:25:17,100 --> 00:25:18,133
I faced up to him.
419
00:25:18,267 --> 00:25:19,333
You know, like this.
420
00:25:20,833 --> 00:25:23,533
I said to him, "If you
speak to me like that again,
421
00:25:23,667 --> 00:25:24,967
"I'll kill you."
422
00:25:27,267 --> 00:25:29,333
Must have taken me seriously,
423
00:25:29,467 --> 00:25:31,967
because he walked out that
door and he's never come back.
424
00:25:33,133 --> 00:25:34,100
And do you miss
having him around?
425
00:25:34,233 --> 00:25:35,133
No.
426
00:25:38,867 --> 00:25:40,800
He didn't like sex.
427
00:25:42,367 --> 00:25:46,267
He couldn't get aroused,
428
00:25:46,400 --> 00:25:48,867
and didn't make me
feel very attractive.
429
00:25:52,067 --> 00:25:52,867
And the lies.
430
00:25:54,300 --> 00:25:55,300
What lies?
431
00:25:56,633 --> 00:25:59,200
You know, saying he
was going out for bread
432
00:25:59,333 --> 00:26:01,333
and coming back six hours later.
433
00:26:02,600 --> 00:26:04,200
I used to check the
metre on his truck.
434
00:26:04,333 --> 00:26:07,100
It always showed he'd
been many kilometres away.
435
00:26:07,233 --> 00:26:10,067
That day that I ruined his
T-shirt, stood up to him,
436
00:26:11,767 --> 00:26:12,967
I knew.
437
00:26:13,100 --> 00:26:14,467
I knew that was the
beginning of my freedom.
438
00:26:18,633 --> 00:26:21,167
If we needed you to say all
of this again in a statement,
439
00:26:21,300 --> 00:26:22,500
would you be willing to?
440
00:26:26,900 --> 00:26:27,733
Sure.
441
00:26:28,767 --> 00:26:29,500
Good.
442
00:26:29,633 --> 00:26:30,433
Excuse me.
443
00:26:32,267 --> 00:26:33,733
Hello?
444
00:26:33,867 --> 00:26:36,433
Rikus, I'm with the
forensic team at the location.
445
00:26:36,567 --> 00:26:37,667
It's going very well.
446
00:26:38,700 --> 00:26:40,433
We searched his pickup truck.
447
00:26:40,567 --> 00:26:42,333
You're never going to
believe what we found.
448
00:26:43,533 --> 00:26:44,500
The missing earring.
449
00:26:48,067 --> 00:26:49,567
Can I ask you what he's done?
450
00:26:51,067 --> 00:26:52,567
When the time is right,
I'll let you know.
451
00:26:52,700 --> 00:26:54,267
But you've been very helpful.
452
00:26:55,100 --> 00:26:56,600
Okay.
453
00:26:56,733 --> 00:27:00,233
When I used to challenge
him about where he'd been,
454
00:27:00,367 --> 00:27:01,767
he used to say he had amnesia.
455
00:27:12,600 --> 00:27:14,867
Forensics found fingerprints
and the missing earring.
456
00:27:15,067 --> 00:27:16,200
Well that's good, right?
457
00:27:16,333 --> 00:27:17,567
It was.
458
00:27:17,700 --> 00:27:19,733
Now, the commissioner
wants trace evidence,
459
00:27:19,867 --> 00:27:22,700
something that links William
directly to the victim.
460
00:27:22,833 --> 00:27:24,133
Grace said he used to travel far
461
00:27:24,267 --> 00:27:26,467
when he told her he was
just going for bread.
462
00:27:26,600 --> 00:27:28,300
It's still just circumstantial.
463
00:27:30,267 --> 00:27:31,567
If we don't nail him today,
464
00:27:31,700 --> 00:27:33,700
the court's going to
force us to release him.
465
00:27:35,767 --> 00:27:38,567
Micki's going to have to
try to coax a confession.
466
00:27:38,700 --> 00:27:40,767
She doesn't coax, it's
not what the job is.
467
00:27:49,100 --> 00:27:51,867
Tell me more about your mother.
468
00:27:52,067 --> 00:27:53,300
I loved her, we were close.
469
00:27:54,433 --> 00:27:55,900
Well, how close?
470
00:27:57,067 --> 00:27:59,767
I slept in her bed
until I was 16.
471
00:27:59,900 --> 00:28:01,500
Once my dad died, she got bored.
472
00:28:03,167 --> 00:28:04,433
Did you go to school?
473
00:28:04,567 --> 00:28:06,400
Sometimes.
474
00:28:06,533 --> 00:28:08,567
My friends thought it was
weird that I slept in her bed,
475
00:28:08,700 --> 00:28:11,067
too, but, hey.
476
00:28:11,167 --> 00:28:12,867
Everyone's got their
thing, you know?
477
00:28:15,767 --> 00:28:16,767
What's yours, Micki?
478
00:28:20,867 --> 00:28:23,067
We have women that can
ID you as a client.
479
00:28:25,067 --> 00:28:26,933
Tell me when you started
using prostitutes.
480
00:28:29,300 --> 00:28:30,467
When I was 20.
481
00:28:30,600 --> 00:28:31,900
I stopped a year later.
482
00:28:32,067 --> 00:28:33,067
Why?
483
00:28:33,133 --> 00:28:34,733
I caught something, put me off.
484
00:28:35,667 --> 00:28:37,067
Then I met my wife.
485
00:28:37,167 --> 00:28:39,300
Grace, yeah?
486
00:28:39,433 --> 00:28:40,200
Yeah.
487
00:28:41,733 --> 00:28:42,533
Like I said.
488
00:28:43,533 --> 00:28:44,400
Didn't work out.
489
00:28:45,900 --> 00:28:49,067
I used to drive at night
just to get away from her.
490
00:28:49,133 --> 00:28:50,667
Back to the prostitutes?
491
00:28:50,800 --> 00:28:51,867
No.
492
00:28:52,067 --> 00:28:53,800
To read a book.
493
00:28:53,933 --> 00:28:54,867
For peace.
494
00:28:58,367 --> 00:28:59,733
"Can you do this?"
495
00:28:59,867 --> 00:29:00,967
"Can you take me there?"
496
00:29:01,100 --> 00:29:02,633
"When are you gonna
clean the gara-"
497
00:29:07,167 --> 00:29:09,533
You weren't like
that, were you Micki?
498
00:29:09,667 --> 00:29:11,400
You didn't tell
your ex what to do.
499
00:29:14,767 --> 00:29:16,533
Men who drive out to get
away from their wives
500
00:29:16,667 --> 00:29:18,533
don't usually go
and read a book.
501
00:29:23,167 --> 00:29:25,433
You want me to tell you
about the girls, don't you?
502
00:29:25,567 --> 00:29:26,833
What I did to them.
503
00:29:26,967 --> 00:29:28,500
This is what you do, isn't it?
504
00:29:28,633 --> 00:29:31,333
You extract information.
505
00:29:31,467 --> 00:29:33,200
I'll tell you all
my little secrets.
506
00:29:34,233 --> 00:29:35,400
If that's what you want.
507
00:29:38,633 --> 00:29:39,967
Did you murder those women?
508
00:29:49,733 --> 00:29:51,833
I have no idea what
you're talking about.
509
00:30:00,233 --> 00:30:01,467
Fucking hell.
510
00:30:09,367 --> 00:30:11,167
Sorry, I failed you.
511
00:30:11,300 --> 00:30:12,467
You haven't.
512
00:30:16,233 --> 00:30:18,433
What's all that about
sleeping with his mother?
513
00:30:20,533 --> 00:30:21,967
I think he's in love with her.
514
00:30:23,500 --> 00:30:25,033
You told us he had a difficult
relationship with her.
515
00:30:25,167 --> 00:30:26,200
Yeah, no, he,
516
00:30:27,900 --> 00:30:31,200
He felt mentally castrated
by her and by his father.
517
00:30:32,900 --> 00:30:35,167
He doesn't kill the women who
are patient with him like Eva.
518
00:30:35,300 --> 00:30:37,500
They represent good mothers.
519
00:30:37,633 --> 00:30:39,767
The ones he kills
represent bad mothers.
520
00:30:39,900 --> 00:30:41,467
Then why didn't
he kill his wife?
521
00:30:43,100 --> 00:30:44,600
She represents something else.
522
00:30:45,600 --> 00:30:46,767
She's too familiar.
523
00:30:50,200 --> 00:30:51,900
None of this is any
use to us anyway.
524
00:30:52,033 --> 00:30:54,333
We need to put more
pressure on him.
525
00:30:54,467 --> 00:30:56,100
It's all part of the
game he wants us to play.
526
00:30:56,233 --> 00:30:58,100
No, no, I'm tired of games.
527
00:30:58,233 --> 00:30:59,467
He's not going to admit it.
528
00:31:01,333 --> 00:31:03,567
We're being forced
to release him.
529
00:31:03,700 --> 00:31:04,967
What?
530
00:31:05,100 --> 00:31:06,267
Well, we can keep
watching the caravan.
531
00:31:06,400 --> 00:31:07,700
If he goes anywhere,
we'll be right behind.
532
00:31:07,833 --> 00:31:10,467
There are women fucking
dying out there, Rikus.
533
00:31:10,600 --> 00:31:12,300
Surveillance isn't
going to stop that.
534
00:31:12,433 --> 00:31:14,067
There's nothing else we can do.
535
00:31:16,133 --> 00:31:17,067
Are you giving up?
536
00:32:01,567 --> 00:32:06,600
Hey.
537
00:32:07,967 --> 00:32:09,167
I can't tell you how
much I've needed this
538
00:32:09,300 --> 00:32:10,867
after the day I've had.
539
00:32:11,067 --> 00:32:13,667
Now try being stuck in
a room with a killer.
540
00:32:13,800 --> 00:32:15,200
No, wait.
541
00:32:15,333 --> 00:32:18,100
Wait, I refuse to bore
you any more with my day.
542
00:32:18,233 --> 00:32:19,800
It's a Saturday.
543
00:32:19,933 --> 00:32:22,133
Does that mean that I
can't bore you with mine?
544
00:32:22,267 --> 00:32:23,967
No.
545
00:32:24,100 --> 00:32:26,433
No, you can do whatever
you want, let me be clear.
546
00:32:28,633 --> 00:32:29,467
Sorry, it's just,
547
00:32:31,467 --> 00:32:33,433
It's really good to see you.
548
00:32:42,167 --> 00:32:43,733
Hey.
549
00:32:43,867 --> 00:32:45,367
Don't let him get to you.
550
00:32:45,500 --> 00:32:47,133
Till you find
something concrete,
551
00:32:47,267 --> 00:32:48,700
why tear yourself inside out?
552
00:32:50,767 --> 00:32:52,467
Just,
553
00:32:52,600 --> 00:32:55,333
because he's walking free and
I know what he's capable of.
554
00:32:58,233 --> 00:32:59,733
Sorry, we haven't seen
each other in two weeks
555
00:32:59,867 --> 00:33:01,567
and we're stuck here.
556
00:33:04,433 --> 00:33:06,767
How about we go back to mine?
557
00:33:08,767 --> 00:33:10,333
I like that idea.
558
00:34:24,500 --> 00:34:25,267
Yeah.
559
00:34:27,200 --> 00:34:28,067
Shit.
560
00:34:29,100 --> 00:34:30,700
Yeah, near Macassar?
561
00:34:31,733 --> 00:34:33,800
Okay, yeah, thanks, Rikus.
562
00:35:16,300 --> 00:35:17,833
Oh, Flora.
563
00:35:17,967 --> 00:35:20,600
How the fuck am
I gonna tell Eva?
564
00:35:29,067 --> 00:35:30,167
Where is Erika?
565
00:35:30,300 --> 00:35:31,367
She's on her way to the unit.
566
00:35:31,500 --> 00:35:32,467
She called to apologise.
567
00:35:32,600 --> 00:35:34,467
That's 19 women now, Rikus.
568
00:35:34,600 --> 00:35:36,900
Listen, someone called
one of our operators,
569
00:35:37,067 --> 00:35:39,300
said that more prostitutes
are going to be found.
570
00:35:39,433 --> 00:35:41,433
And admitted to
the other killings.
571
00:35:41,567 --> 00:35:42,800
We taped it.
572
00:35:42,933 --> 00:35:43,967
It's being analysed.
573
00:35:44,100 --> 00:35:45,333
Okay, thanks.
574
00:36:49,433 --> 00:36:50,267
Hey!
575
00:36:56,600 --> 00:36:58,367
This is wilful damage to
dignity and reputation,
576
00:36:58,500 --> 00:36:59,333
Mr. Truter.
577
00:37:01,167 --> 00:37:02,267
What's that?
578
00:37:02,400 --> 00:37:04,067
You know what it is.
579
00:37:04,167 --> 00:37:05,067
You put them up.
580
00:37:06,433 --> 00:37:07,700
You're trying to control
our perception of you.
581
00:37:07,833 --> 00:37:08,867
Why would I do that?
582
00:37:09,067 --> 00:37:10,400
To make
yourself look mad.
583
00:37:13,933 --> 00:37:16,200
These are copies of
your medical records.
584
00:37:16,333 --> 00:37:17,500
And tell me about
these blackouts
585
00:37:17,633 --> 00:37:19,700
when you went to
Tygerberg Hospital.
586
00:37:19,833 --> 00:37:22,667
How can I tell you about
something that I can't remember?
587
00:37:22,800 --> 00:37:24,267
It's all in here.
588
00:37:24,400 --> 00:37:25,500
The doctors told us
they couldn't find
589
00:37:25,633 --> 00:37:26,667
anything wrong with you.
590
00:37:26,800 --> 00:37:28,200
Yeah, well, they missed it.
591
00:37:28,333 --> 00:37:29,333
There's something wrong with me.
592
00:37:29,467 --> 00:37:30,700
No, you're making it up.
593
00:37:38,267 --> 00:37:39,833
Where were you born?
594
00:37:40,900 --> 00:37:41,700
Porterville.
595
00:37:42,867 --> 00:37:44,467
And what was your
childhood like?
596
00:37:46,567 --> 00:37:48,067
I hated my father.
597
00:37:48,133 --> 00:37:49,800
He beat my Mama.
598
00:37:49,933 --> 00:37:51,800
When he died, she got
a new boyfriend, I,
599
00:37:53,400 --> 00:37:54,233
I hated him, too.
600
00:37:54,367 --> 00:37:55,567
Did he beat you?
601
00:37:57,067 --> 00:37:57,867
No.
602
00:38:00,233 --> 00:38:01,933
But when he moved
in, Mama ignored me.
603
00:38:12,933 --> 00:38:15,633
We also found this
earring in your pickup.
604
00:38:15,767 --> 00:38:17,600
Do you recognise it?
605
00:38:17,733 --> 00:38:20,300
It matches an earring found
on a victim near Kuilsriver.
606
00:38:22,667 --> 00:38:23,933
And we have witnesses.
607
00:38:25,300 --> 00:38:27,133
Working girls that say
that you're a customer.
608
00:38:29,967 --> 00:38:30,767
So what?
609
00:38:32,433 --> 00:38:34,367
Those whores have
hundreds of men like me.
610
00:38:35,467 --> 00:38:36,633
One of your prostitutes told me
611
00:38:36,767 --> 00:38:38,600
you find it difficult
to get an erection.
612
00:38:41,300 --> 00:38:43,267
No?
613
00:38:45,567 --> 00:38:47,233
Don't listen to her, Micki.
614
00:38:48,567 --> 00:38:49,900
We also have fingerprints.
615
00:38:51,200 --> 00:38:52,767
Look, I don't have
the money to pay them,
616
00:38:52,900 --> 00:38:54,067
so why would I pick them up?
617
00:38:54,200 --> 00:38:55,767
Well, you knew you were
going to kill them,
618
00:38:55,900 --> 00:38:57,500
so you didn't need the money.
619
00:39:05,700 --> 00:39:06,533
Willy.
620
00:39:09,500 --> 00:39:10,633
You can speak to me.
621
00:39:14,667 --> 00:39:15,700
Tell me what happened.
622
00:39:18,100 --> 00:39:19,067
You can talk to me.
623
00:39:25,200 --> 00:39:26,367
Did you kill those girls?
624
00:39:36,733 --> 00:39:37,567
I,
625
00:39:39,067 --> 00:39:40,133
I could have done.
626
00:39:41,433 --> 00:39:42,267
Yes.
627
00:39:49,733 --> 00:39:51,233
But you'd have to
prove it, yeah?
628
00:39:59,700 --> 00:40:01,567
I'm done with this.
629
00:40:04,967 --> 00:40:05,800
Sit back down.
630
00:40:05,933 --> 00:40:06,700
Why should I?
631
00:40:09,133 --> 00:40:10,733
I want to do what's
right for you.
632
00:40:12,867 --> 00:40:14,167
There's something
I want to tell you.
633
00:40:14,300 --> 00:40:15,133
Something,
634
00:40:16,567 --> 00:40:17,967
I want to confess.
635
00:40:39,500 --> 00:40:40,267
Well?
636
00:40:53,433 --> 00:40:54,233
No.
637
00:40:55,567 --> 00:40:56,400
I'm sorry.
638
00:40:58,933 --> 00:41:02,067
I thought I'd tell you in
confidence, but now I'm
639
00:41:02,167 --> 00:41:05,067
not sure I should say
anything after all.
640
00:41:14,067 --> 00:41:15,900
Interview terminated.
641
00:42:20,167 --> 00:42:21,067
Hello?
642
00:42:22,067 --> 00:42:24,733
Are you sitting down?
643
00:42:24,867 --> 00:42:25,933
What is it?
644
00:42:26,867 --> 00:42:27,667
It's William.
645
00:42:29,467 --> 00:42:30,933
State prosecutor's not happy.
646
00:42:33,200 --> 00:42:34,733
They're going to release him.
647
00:42:34,867 --> 00:42:37,100
Oh, tell me you're not serious?
648
00:42:37,233 --> 00:42:40,500
That's, Rikus, that's
fucking bullshit.
649
00:42:40,633 --> 00:42:41,667
I'm sorry, Micki.
650
00:42:43,767 --> 00:42:46,067
I know you worked so hard.
651
00:42:46,200 --> 00:42:47,300
We all did.
652
00:42:53,633 --> 00:42:54,700
I just can't believe
after all that work,
653
00:42:54,833 --> 00:42:56,200
we still end up failing them.
654
00:42:58,333 --> 00:42:59,700
Those poor women.
655
00:43:54,767 --> 00:43:56,600
When did you last
have a proper meal?
656
00:43:56,733 --> 00:43:58,700
I mean a home-cooked meal.
657
00:43:58,833 --> 00:44:00,233
I honestly can't remember.
658
00:44:01,700 --> 00:44:02,500
Maybe a year ago.
659
00:44:08,133 --> 00:44:08,967
Sorry.
660
00:44:15,167 --> 00:44:17,133
There's just so many dead women.
661
00:44:18,900 --> 00:44:20,567
I have to go deeper.
662
00:44:21,500 --> 00:44:23,067
I have to get him, I just,
663
00:44:26,533 --> 00:44:27,567
I'm so sorry.
664
00:44:32,067 --> 00:44:33,467
It's not your fault.
665
00:44:33,600 --> 00:44:35,100
It is my fault.
666
00:44:35,233 --> 00:44:37,200
Think about all the
lives you're saving.
667
00:44:40,267 --> 00:44:43,567
As women, we will always
look out for each other.
668
00:44:43,700 --> 00:44:44,567
We're family.
669
00:44:48,900 --> 00:44:50,367
You're family now, Micki.
670
00:44:52,767 --> 00:44:53,600
Thank you.
671
00:44:55,567 --> 00:44:56,633
Come on, eat up.
672
00:45:18,267 --> 00:45:20,067
You looking to have some fun?
673
00:45:20,133 --> 00:45:22,567
Yeah, might be.
674
00:45:22,700 --> 00:45:26,233
Do you
have some cash on you?
45472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.