All language subtitles for Catch.Me.a.Killer.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:43,560 --> 00:05:44,360 Thank you. 2 00:05:46,320 --> 00:05:48,360 Dr. Pistorius, Detective Nick Wilson. 3 00:05:48,520 --> 00:05:49,560 Morning. 4 00:05:49,720 --> 00:05:50,280 Thanks for making the trip. 5 00:05:50,440 --> 00:05:51,640 Come on through. 6 00:05:51,800 --> 00:05:53,160 I'll give you the grand tour. 7 00:05:57,880 --> 00:05:59,720 So this is the centre of operations. 8 00:05:59,880 --> 00:06:03,800 And this is Solomon, who captains the ship. 9 00:06:03,960 --> 00:06:04,600 Thanks for having me. 10 00:06:04,760 --> 00:06:05,720 Good to meet you. 11 00:06:05,880 --> 00:06:07,080 Welcome to Donnybrook. 12 00:06:08,680 --> 00:06:10,040 We mostly scrape by on provincial budgets. 13 00:06:10,200 --> 00:06:13,720 Um, when was this place last upgraded? 14 00:06:13,880 --> 00:06:16,040 When it was uh, first built. 15 00:06:17,680 --> 00:06:20,400 I don't mean to rush you but, 16 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 time is very much not on our side 17 00:06:22,520 --> 00:06:24,920 and we need to crack Zikode. 18 00:06:25,080 --> 00:06:27,000 Don't worry, I've been doing my homework. 19 00:06:28,320 --> 00:06:30,160 Christopher Zikode. 20 00:06:30,320 --> 00:06:31,960 He's got quite the CV, hasn't he? 21 00:06:32,120 --> 00:06:33,800 Eight murders, five attempted. 22 00:06:33,960 --> 00:06:35,280 Five rapes. 23 00:06:35,440 --> 00:06:37,760 One indecent assault and eight attempted rapes. 24 00:06:37,920 --> 00:06:39,200 He must have been working overtime. 25 00:06:39,360 --> 00:06:41,520 Yeah, for the last 17 months. 26 00:06:41,680 --> 00:06:43,480 He likes to mutilate the corpses. 27 00:06:43,640 --> 00:06:46,040 One woman had her face and breasts removed. 28 00:06:46,200 --> 00:06:48,760 And tinder inserted into her vagina. 29 00:06:48,920 --> 00:06:50,360 Sometimes when his victims were couples, 30 00:06:50,520 --> 00:06:53,080 he shoots the man first to get him out of the way. 31 00:06:53,240 --> 00:06:55,760 Mutilation usually means curiosity. 32 00:06:55,920 --> 00:06:58,160 Childish exploration. 33 00:06:58,320 --> 00:07:00,160 Often a killer who's psychologically immature. 34 00:07:01,800 --> 00:07:03,880 I need him cracked open by Monday, eight a.m. 35 00:07:04,040 --> 00:07:06,920 He's set to appear in court and hasn't said a damn word yet 36 00:07:07,080 --> 00:07:08,720 in the 24 hours we've had him in custody. 37 00:07:08,880 --> 00:07:10,520 I need that thing off the streets. 38 00:07:12,520 --> 00:07:14,520 By eight a.m. Monday? 39 00:07:14,680 --> 00:07:15,520 No pressure, then. 40 00:07:16,880 --> 00:07:18,400 Nice, relaxed schedule for you. 41 00:07:18,560 --> 00:07:20,080 Yeah. 42 00:07:20,240 --> 00:07:21,720 Can we get you sorted in the interview room? 43 00:07:21,880 --> 00:07:23,400 Then I'll bring Zikode in. 44 00:07:23,560 --> 00:07:24,560 Mm hmm. 45 00:07:24,720 --> 00:07:25,600 How's your Zulu? 46 00:07:25,760 --> 00:07:27,280 Uh, pretty basic. 47 00:07:27,440 --> 00:07:28,960 But I should be just about able to follow. 48 00:07:29,120 --> 00:07:31,240 Oh, okay. 49 00:07:31,400 --> 00:07:33,160 Do you need me to translate for you, 50 00:07:33,320 --> 00:07:34,680 or you want to be alone with him? 51 00:07:34,840 --> 00:07:36,720 No, actually the translation will buy me time 52 00:07:36,880 --> 00:07:37,760 to figure him out. 53 00:07:37,920 --> 00:07:39,680 Okay. 54 00:08:24,040 --> 00:08:24,680 Christopher. 55 00:08:35,000 --> 00:08:36,280 Are you okay to talk to me? 56 00:08:41,600 --> 00:08:43,240 I'd like to know more about your childhood. 57 00:08:47,800 --> 00:08:49,680 What it was like, where you grew up? 58 00:08:52,640 --> 00:08:53,920 I heard you were quite the activist 59 00:08:54,080 --> 00:08:55,160 in your high school days. 60 00:09:16,360 --> 00:09:17,880 And I read in one of your statements 61 00:09:18,040 --> 00:09:19,080 that you never knew your father. 62 00:09:19,240 --> 00:09:20,480 Is that right? 63 00:09:20,640 --> 00:09:22,160 Your Baba? 64 00:09:43,480 --> 00:09:45,440 Not a fan of his father. 65 00:09:45,600 --> 00:09:46,200 I gathered. 66 00:09:48,800 --> 00:09:50,720 Tell me about your mother. 67 00:10:20,040 --> 00:10:20,840 She? 68 00:10:22,440 --> 00:10:23,600 No idea. 69 00:10:33,840 --> 00:10:35,240 Did you kill those men and women 70 00:10:35,400 --> 00:10:37,280 to get back at someone in your family? 71 00:10:37,440 --> 00:10:38,680 To punish someone? 72 00:10:52,640 --> 00:10:54,600 It's their fault, isn't it? 73 00:10:54,760 --> 00:10:56,960 It's their fault you killed these women. 74 00:11:16,680 --> 00:11:17,880 I just need to step outside for a cigarette. 75 00:11:18,040 --> 00:11:19,080 Is that okay? 76 00:11:19,240 --> 00:11:20,320 - Yeah. - You can take over. 77 00:11:44,840 --> 00:11:46,000 He's like a little boy. 78 00:11:47,440 --> 00:11:49,520 Still pointing fingers and blaming his parents. 79 00:11:49,680 --> 00:11:50,520 They made me do it. 80 00:11:52,120 --> 00:11:53,320 It's always someone else's fault. 81 00:11:53,480 --> 00:11:56,040 No, but I think it's how he sees everything he did. 82 00:11:56,200 --> 00:11:58,240 It's not just to evade punishment. 83 00:11:58,400 --> 00:11:59,720 He believes it. 84 00:11:59,880 --> 00:12:01,480 No one made him kill all those people. 85 00:12:03,040 --> 00:12:04,520 Those women, what he did to their bodies. 86 00:12:06,560 --> 00:12:08,680 If I'm going to get the confession, 87 00:12:10,480 --> 00:12:12,280 I need to get under his skin. 88 00:12:12,440 --> 00:12:14,400 So where does that leave us? 89 00:12:14,560 --> 00:12:16,760 How do we get a confession if he thinks he's blameless? 90 00:12:16,920 --> 00:12:18,320 I need him to trust me. 91 00:12:18,480 --> 00:12:20,600 He needs to feel like I see him. 92 00:12:20,760 --> 00:12:23,200 Can you take me to the place the last victim was found? 93 00:12:23,360 --> 00:12:24,240 Christine Ntanzi. 94 00:12:25,640 --> 00:12:27,800 It's all the way in Marutswa Forest. 95 00:12:27,960 --> 00:12:29,320 It's 20 minutes from here. 96 00:12:29,480 --> 00:12:31,040 We don't have enough time. 97 00:12:31,200 --> 00:12:33,440 Well, I think maybe we don't have enough time not to go. 98 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Micki, you know I need my confession. 99 00:12:36,600 --> 00:12:38,440 I know. 100 00:12:38,600 --> 00:12:40,560 And if you're going to get that, I need to see what he saw. 101 00:12:40,720 --> 00:12:42,680 Follow his logic on the crime scene. 102 00:12:42,840 --> 00:12:44,720 See how he staged the murder. 103 00:12:44,880 --> 00:12:45,880 See what he left behind. 104 00:12:47,200 --> 00:12:48,720 I need to walk in his shoes. 105 00:12:50,280 --> 00:12:52,440 Do whatever you have to, just be quick. 106 00:12:52,600 --> 00:12:53,320 And Micki, 107 00:12:54,920 --> 00:12:57,080 hold on to yourself when you're going there. 108 00:12:57,240 --> 00:12:58,480 He's gotten away with a lot for a long time. 109 00:12:58,640 --> 00:13:00,760 I hear you. 110 00:13:00,920 --> 00:13:02,320 You're trying to get under his skin 111 00:13:02,480 --> 00:13:04,560 but just make sure to climb back up again. 112 00:13:43,560 --> 00:13:44,160 Sorry. 113 00:13:47,800 --> 00:13:48,960 This is where we found her. 114 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 The dogs led us here. 115 00:13:52,560 --> 00:13:53,360 There's nothing left. 116 00:13:54,880 --> 00:13:56,520 We made sure we took all the evidence. 117 00:13:56,680 --> 00:13:59,280 Combed over everything twice, three times. 118 00:13:59,440 --> 00:14:01,320 The storm would have washed everything away. 119 00:14:22,840 --> 00:14:23,560 What's wrong? 120 00:14:27,360 --> 00:14:29,000 This place gives me a strange feeling. 121 00:14:32,920 --> 00:14:35,240 Can we bring Zikone here? 122 00:14:35,400 --> 00:14:36,160 To the forest? 123 00:14:37,960 --> 00:14:39,880 Do you know how much cack I'll get into for that? 124 00:14:40,040 --> 00:14:40,800 Can we try it? 125 00:15:22,280 --> 00:15:25,360 Don't suggest any road trips with this one. 126 00:15:25,520 --> 00:15:26,480 No small talk. 127 00:16:09,520 --> 00:16:10,840 You like it here, don't you? 128 00:16:15,560 --> 00:16:16,880 Makes you feel safe. 129 00:16:18,680 --> 00:16:19,520 Hidden. 130 00:16:23,760 --> 00:16:24,920 Where did you know Christine Ntanzi from? 131 00:16:31,160 --> 00:16:32,720 You brought her here because it's where you felt safe. 132 00:16:36,040 --> 00:16:36,920 You wanted to hide. 133 00:16:38,560 --> 00:16:39,440 to take your time. 134 00:16:50,640 --> 00:16:53,080 You had a difficult life, didn't you? 135 00:16:56,280 --> 00:16:57,960 Your family moved around from place to place. 136 00:17:01,080 --> 00:17:01,800 You never fit in anywhere. 137 00:17:05,640 --> 00:17:06,760 You were always isolated. 138 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 Always alone. 139 00:17:12,120 --> 00:17:14,240 I think the other kids bullied you. 140 00:17:17,400 --> 00:17:18,040 You ran from them. 141 00:17:21,400 --> 00:17:23,240 Always looking for places to hide. 142 00:17:33,800 --> 00:17:34,840 This is your safe place. 143 00:17:37,160 --> 00:17:38,400 Your shelter. 144 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 Your parents didn't give you that. 145 00:17:44,080 --> 00:17:45,960 It was their fault that your brothers bullied you. 146 00:17:48,680 --> 00:17:49,720 Your father abandoned you. 147 00:17:51,160 --> 00:17:52,560 Your mother never stood up for you. 148 00:17:54,920 --> 00:17:56,880 The forest gave you what they didn't. 149 00:18:10,480 --> 00:18:11,760 Is that Christine? 150 00:18:22,920 --> 00:18:23,520 But she didn't love you back. 151 00:18:25,040 --> 00:18:26,840 She pushed you away. 152 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 Did all the other women do that, too? 153 00:18:35,520 --> 00:18:36,840 Yes, it does. 154 00:18:38,040 --> 00:18:38,880 It matters to you. 155 00:18:41,080 --> 00:18:42,120 You kill women who reject you. 156 00:18:44,640 --> 00:18:45,760 And then you kill the men they choose instead of you. 157 00:18:48,000 --> 00:18:49,600 How did it feel when you did this to her? 158 00:18:53,320 --> 00:18:54,720 She was spread-eagled. 159 00:18:59,080 --> 00:19:02,040 You pushed sticks and grass into her vagina. 160 00:19:07,080 --> 00:19:07,920 You raped her. 161 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 You cut off her face. 162 00:19:12,640 --> 00:19:13,360 her breasts. 163 00:19:15,600 --> 00:19:16,880 Do you remember this? 164 00:19:18,120 --> 00:19:19,760 You felt she deserved it. 165 00:19:21,920 --> 00:19:22,760 You couldn't help yourself. 166 00:19:25,520 --> 00:19:27,000 You were worried when you did this, weren't you? 167 00:19:29,480 --> 00:19:31,120 You cut off her face because she knew you. 168 00:19:34,640 --> 00:19:36,320 You were scared she'd recognise you. 169 00:19:36,480 --> 00:19:38,360 But you were too curious 170 00:19:38,520 --> 00:19:39,880 to stop yourself. 171 00:19:41,080 --> 00:19:41,880 You had to know. 172 00:19:44,040 --> 00:19:47,720 to explore her. 173 00:19:53,200 --> 00:19:54,400 Tell me why you did it, Christopher. 174 00:19:57,920 --> 00:19:58,880 In your own words. 175 00:20:02,000 --> 00:20:03,080 Tell me how. 176 00:20:17,280 --> 00:20:18,680 Captain, we're out of time for today. 177 00:20:18,840 --> 00:20:19,880 We need to head back. 178 00:20:21,960 --> 00:20:23,120 Just 20 more minutes. 179 00:20:23,280 --> 00:20:25,560 Yeah, I have to keep a log. 180 00:20:25,720 --> 00:20:27,680 And if the defence finds we held him too long, 181 00:20:29,160 --> 00:20:30,520 I know, I'm sorry. 182 00:20:59,520 --> 00:21:00,280 Hello. 183 00:21:01,320 --> 00:21:02,640 Hi. 184 00:21:02,800 --> 00:21:05,720 I was just reading about how amazing you are, 185 00:21:05,880 --> 00:21:09,000 and I thought I should call you and tell you myself. 186 00:21:09,160 --> 00:21:11,120 I am pretty amazing, it's true. 187 00:21:11,280 --> 00:21:13,720 But in what specific context? 188 00:21:13,880 --> 00:21:15,000 Your Sithole case. 189 00:21:17,480 --> 00:21:21,400 So when is Dr. Amazing Pistorius 190 00:21:21,560 --> 00:21:23,720 back from the middle of nowhere? 191 00:21:23,880 --> 00:21:25,520 Soon. 192 00:21:25,680 --> 00:21:27,120 I'll be done by tomorrow. 193 00:21:27,280 --> 00:21:28,560 Have to be. 194 00:21:28,720 --> 00:21:29,920 You want to talk about it? 195 00:21:32,360 --> 00:21:33,920 No, I don't want to give you nightmares too. 196 00:21:34,080 --> 00:21:35,480 Problem shared. 197 00:21:35,640 --> 00:21:37,520 Is a problem two people don't have to deal with, 198 00:21:37,680 --> 00:21:39,440 which in the case of a brutal serial killer 199 00:21:39,600 --> 00:21:41,000 is not something you need. 200 00:21:41,160 --> 00:21:42,480 Fair enough. 201 00:21:42,640 --> 00:21:45,160 So do you have any plans for when you're back? 202 00:21:45,320 --> 00:21:46,400 That depends. 203 00:21:46,560 --> 00:21:47,920 On? 204 00:21:48,080 --> 00:21:49,200 On where you're inviting me. 205 00:21:52,280 --> 00:21:53,600 Sorry. 206 00:21:53,760 --> 00:21:55,600 I'm heading off to the States tomorrow evening. 207 00:21:55,760 --> 00:21:56,320 Duty calls. 208 00:21:57,560 --> 00:21:59,280 Right. 209 00:21:59,440 --> 00:22:01,560 I'd love to see you when I'm back. 210 00:22:01,720 --> 00:22:03,320 You pick the place, I'll pick the time. 211 00:22:04,800 --> 00:22:05,760 I'd like that. 212 00:22:08,160 --> 00:22:09,120 Okay, bye. 213 00:22:09,280 --> 00:22:10,080 Bye. 214 00:22:33,360 --> 00:22:34,840 There she is. 215 00:22:35,000 --> 00:22:36,120 What's your poison, Captain? 216 00:22:36,280 --> 00:22:37,680 I'd love a hot chocolate. 217 00:22:37,840 --> 00:22:39,800 Okay, what about a drink? 218 00:22:39,960 --> 00:22:41,440 I don't drink on the job. 219 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 Okay, I'll compromise. 220 00:22:44,400 --> 00:22:46,680 With a good old-fashioned liqueur. 221 00:22:46,840 --> 00:22:48,160 Are we just serving ourselves? 222 00:22:48,320 --> 00:22:49,840 - Yeah. - Yeah, okay. 223 00:22:51,640 --> 00:22:53,640 That should loosen you up. 224 00:22:53,800 --> 00:22:56,320 I don't need loosening up. 225 00:22:56,480 --> 00:22:58,360 No, I do, you're right. 226 00:22:58,520 --> 00:23:00,240 So tell me, what were you busy with 227 00:23:00,400 --> 00:23:02,800 before you gave up your life and came to Natal 228 00:23:02,960 --> 00:23:04,360 with two hours' notice? 229 00:23:04,520 --> 00:23:06,000 20 minutes' notice, actually. 230 00:23:06,160 --> 00:23:07,200 And I was busy, 231 00:23:10,160 --> 00:23:10,920 I don't know. 232 00:23:12,880 --> 00:23:15,160 I'm the only profiler in this country so, 233 00:23:15,320 --> 00:23:17,280 I get called up quite a lot. 234 00:23:17,440 --> 00:23:18,680 What does your family think of that? 235 00:23:19,880 --> 00:23:20,840 Is this an interrogation? 236 00:23:21,000 --> 00:23:21,800 No. 237 00:23:23,440 --> 00:23:24,480 No, I just want to know what I'm dealing with. 238 00:23:24,640 --> 00:23:25,360 Okay. 239 00:23:27,320 --> 00:23:29,760 My parents don't have strong feelings about my job. 240 00:23:29,920 --> 00:23:31,680 My sister has strong feelings about everything I do. 241 00:23:31,840 --> 00:23:33,560 - Oh. - Mm. 242 00:23:33,720 --> 00:23:34,480 What about yours? 243 00:23:37,000 --> 00:23:40,080 Um, well, my family are all abroad. 244 00:23:40,240 --> 00:23:42,360 There's not much time for anything else so, 245 00:23:42,520 --> 00:23:43,280 just me. 246 00:23:46,720 --> 00:23:48,800 Not a lot of places to meet guys in this town? 247 00:23:55,440 --> 00:23:56,680 My mother worries about me. 248 00:23:56,840 --> 00:23:58,320 She says we're all going to end up with 249 00:23:58,480 --> 00:24:00,760 heart problems and nervous conditions. 250 00:24:00,920 --> 00:24:02,080 Yeah, well, she's right. 251 00:24:05,560 --> 00:24:06,800 Since I took this job, 252 00:24:06,960 --> 00:24:08,520 it gets pretty fucking noisy in my head. 253 00:24:09,760 --> 00:24:12,560 It's only going to get worse. 254 00:24:12,720 --> 00:24:14,600 It's only going to get worse. 255 00:24:14,760 --> 00:24:16,160 To the voices in our heads. 256 00:24:17,640 --> 00:24:19,840 To the voices in our heads. 257 00:27:41,400 --> 00:27:42,760 I'm fine, thank you. 258 00:27:55,240 --> 00:27:57,000 - Christopher- - Mhlengwa. 259 00:27:58,280 --> 00:27:59,520 Mhlengwa? 260 00:27:59,680 --> 00:28:01,360 That's what you call him? 261 00:28:11,680 --> 00:28:12,480 I see. 262 00:28:14,080 --> 00:28:16,280 And Mhlengwa, he's lived here a long time? 263 00:28:32,280 --> 00:28:33,600 What's his sister's name? 264 00:28:36,240 --> 00:28:37,720 Nomusa. 265 00:28:45,400 --> 00:28:48,120 And what's Nomusa like? 266 00:29:04,280 --> 00:29:05,320 And she's still alive? 267 00:29:21,640 --> 00:29:23,720 So if you moved around a lot, 268 00:29:23,880 --> 00:29:24,640 where did he go to school? 269 00:29:42,760 --> 00:29:43,640 He was bullied. 270 00:29:46,280 --> 00:29:48,760 His brothers hurt him. 271 00:29:48,920 --> 00:29:50,440 Did that hurt you too? 272 00:29:58,600 --> 00:29:59,840 Very soon, Mama, very soon. 273 00:30:15,480 --> 00:30:18,160 Mama, could I see Mhlengwa's room? 274 00:30:27,000 --> 00:30:27,960 Thank you. 275 00:31:03,280 --> 00:31:04,880 Would you mind if I took these with me? 276 00:31:13,000 --> 00:31:14,560 Magazines that he bought? 277 00:31:24,320 --> 00:31:25,720 And you didn't mind having pictures like this 278 00:31:25,880 --> 00:31:26,560 in your house? 279 00:31:41,600 --> 00:31:42,600 Thank you. 280 00:32:12,600 --> 00:32:13,800 Mhlengwa. 281 00:33:06,360 --> 00:33:07,160 Ready? 282 00:33:10,680 --> 00:33:11,520 You got this. 283 00:33:20,880 --> 00:33:22,880 We made a stop at your mother's compound. 284 00:33:27,160 --> 00:33:28,560 It was good to talk to her. 285 00:33:31,040 --> 00:33:32,640 She told me about you as a boy. 286 00:33:34,840 --> 00:33:35,800 As a son. 287 00:33:37,440 --> 00:33:38,360 - Mhlengwa. - Mhlengwa. 288 00:33:40,720 --> 00:33:42,560 Do you like being called Mhlengwa? 289 00:33:48,360 --> 00:33:49,160 Right. 290 00:33:51,320 --> 00:33:53,440 Do you recognise any of these ladies? 291 00:33:56,280 --> 00:33:57,760 You spent a lot of time with them. 292 00:34:04,360 --> 00:34:05,560 No, no, no, no. 293 00:34:05,720 --> 00:34:06,280 They're real women in the photographs. 294 00:34:06,440 --> 00:34:07,400 You must know that. 295 00:34:13,800 --> 00:34:14,840 You must feel close to them. 296 00:34:18,280 --> 00:34:19,520 You spent all that time in your mother's hut 297 00:34:19,680 --> 00:34:20,760 looking at these women. 298 00:34:25,280 --> 00:34:26,640 Dreaming about what you'd do to them. 299 00:34:29,200 --> 00:34:31,200 Tell me what kind of fantasies you had about her. 300 00:34:35,400 --> 00:34:36,600 These? 301 00:34:36,760 --> 00:34:38,080 My pictures? 302 00:34:38,240 --> 00:34:39,040 Yes. 303 00:34:39,200 --> 00:34:40,240 No, they are your pictures. 304 00:34:40,400 --> 00:34:42,080 You can do with them what you like. 305 00:34:46,080 --> 00:34:48,640 I'm not judging you, Mhlengwa, I'm just curious. 306 00:34:52,400 --> 00:34:54,000 Did you imagine tying her up? 307 00:34:56,320 --> 00:34:57,360 That she'd be defenceless? 308 00:34:58,840 --> 00:34:59,680 Maybe struggle a bit. 309 00:35:01,720 --> 00:35:02,960 Did you think you'd have to hold her down 310 00:35:03,120 --> 00:35:04,080 in order to have sex with her? 311 00:35:08,000 --> 00:35:09,040 When did the fantasies begin to feel like 312 00:35:09,200 --> 00:35:09,840 they weren't enough? 313 00:35:13,560 --> 00:35:14,840 What about your sister? 314 00:35:17,200 --> 00:35:17,880 I didn't know you had a sister. 315 00:35:20,000 --> 00:35:20,960 You didn't feel like telling me? 316 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 I don't know. 317 00:35:29,760 --> 00:35:31,680 About growing up maybe. 318 00:35:34,320 --> 00:35:34,960 You two were close. 319 00:35:37,000 --> 00:35:38,440 She looked after you. 320 00:35:39,720 --> 00:35:40,720 And then she left you. 321 00:36:01,440 --> 00:36:03,400 You think she's a bitch? 322 00:36:03,560 --> 00:36:04,600 Numsa? 323 00:36:07,960 --> 00:36:09,000 Why are you so angry at her? 324 00:36:18,800 --> 00:36:19,640 And she let you down? 325 00:36:28,960 --> 00:36:30,960 Which woman did you want her to set you up with? 326 00:36:33,520 --> 00:36:35,160 - Was it Christine? - Christine? 327 00:36:35,320 --> 00:36:36,280 - Or Nomathemba? - Nomathemba? 328 00:36:36,440 --> 00:36:37,680 - Maybe Florence? - Florence? 329 00:36:44,760 --> 00:36:45,800 Nomathemba. 330 00:36:58,360 --> 00:36:59,560 And that got to you, didn't it? 331 00:37:01,080 --> 00:37:02,040 Yeah, she should have been yours. 332 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 Yours to do what you wanted with. 333 00:37:06,080 --> 00:37:06,960 But she was someone else's. 334 00:37:08,480 --> 00:37:09,800 And it was Nomsa's fault that you lost her. 335 00:37:11,880 --> 00:37:12,960 So you had to take out your frustration 336 00:37:13,120 --> 00:37:13,960 on the women you killed. 337 00:37:16,840 --> 00:37:17,840 Nomsa disappointed you. 338 00:37:19,560 --> 00:37:20,880 You had to punish her for abandoning you. 339 00:37:23,360 --> 00:37:24,640 Did Nomsa need to be punished, Mhlengwa? 340 00:37:44,920 --> 00:37:46,160 You will cut her open? 341 00:37:47,480 --> 00:37:48,440 Like you did to Christine Ntanzi? 342 00:37:50,160 --> 00:37:50,760 Like you did to Nomathemba? 343 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 And Gugu? 344 00:37:53,480 --> 00:37:55,600 And Florence, yes? 345 00:38:07,080 --> 00:38:08,760 What do you mean yours? 346 00:38:17,960 --> 00:38:19,320 You killed them? 347 00:39:22,800 --> 00:39:26,200 At least let's have some meat then, you know? 348 00:39:26,360 --> 00:39:27,080 You mustn't run so much, 349 00:39:27,240 --> 00:39:28,120 you're getting too old. 350 00:39:30,960 --> 00:39:33,320 Cheers! 351 00:39:43,400 --> 00:39:45,720 Yeah, we caught the guy, yes we did! 352 00:39:45,880 --> 00:39:47,240 I'm just gonna go check on Micki. 353 00:39:58,440 --> 00:39:59,200 Any answers up there? 354 00:40:01,720 --> 00:40:02,680 None that I can find. 355 00:40:02,840 --> 00:40:03,600 Yeah. 356 00:40:05,360 --> 00:40:06,960 Astrology is not my strong suit either. 357 00:40:09,480 --> 00:40:11,080 I don't know what I'm looking at half the time. 358 00:40:12,920 --> 00:40:13,880 Helps clear the head. 359 00:40:16,040 --> 00:40:17,680 Yeah, it's a different world up there. 360 00:40:20,640 --> 00:40:21,920 Yeah, we're just 361 00:40:23,320 --> 00:40:24,240 spinning on a rock. 362 00:40:30,120 --> 00:40:31,600 So you relieved? 363 00:40:31,760 --> 00:40:32,280 It's over. 364 00:40:33,360 --> 00:40:34,200 Always. 365 00:40:35,920 --> 00:40:37,080 And always unsatisfied. 366 00:40:39,000 --> 00:40:40,280 Why? 367 00:40:40,440 --> 00:40:42,280 You nailed him. 368 00:40:42,440 --> 00:40:44,120 Tomorrow there's one less Christopher Zikode. 369 00:40:48,720 --> 00:40:49,680 Took a lot to get it. 370 00:40:57,280 --> 00:41:00,280 You know, Micki, I've never seen anyone 371 00:41:01,680 --> 00:41:04,160 do what you did in that room today. 372 00:41:07,160 --> 00:41:08,160 I'm just saying. 373 00:41:10,760 --> 00:41:11,720 Thank you. 374 00:42:17,840 --> 00:42:20,200 Well, my theory is that men are like pets. 375 00:42:20,360 --> 00:42:22,280 You need to feed them, exercise them. 376 00:42:22,440 --> 00:42:23,720 Keep them stimulated. 377 00:42:26,280 --> 00:42:28,280 I'm sure she means intellectually stimulated. 378 00:42:28,440 --> 00:42:29,480 No, I'm sure I don't. 379 00:42:31,080 --> 00:42:32,200 So what? 380 00:42:32,360 --> 00:42:33,840 Love is like a meeting of the minds. 381 00:42:34,000 --> 00:42:35,520 No, it is, it is. 382 00:42:35,680 --> 00:42:36,920 You need to have someone you can talk to. 383 00:42:37,080 --> 00:42:38,800 Someone who challenges you. 384 00:42:38,960 --> 00:42:41,600 Okay, I'm not saying there's no value in that. 385 00:42:41,760 --> 00:42:43,320 I'm just saying you're not going to bother 386 00:42:43,480 --> 00:42:45,080 getting to know someone 387 00:42:45,240 --> 00:42:47,200 if you don't want to get naked with them from the start. 388 00:42:47,360 --> 00:42:48,880 Oh, she makes a strong point. 389 00:42:49,040 --> 00:42:51,520 Okay, so, is there a new contender? 390 00:42:53,320 --> 00:42:54,720 Maybe. 391 00:42:54,880 --> 00:42:55,560 Tell us everything. 392 00:42:55,720 --> 00:42:56,800 Please, please. 393 00:42:56,960 --> 00:42:58,640 Name, vital statistics, foot size. 394 00:42:58,800 --> 00:42:59,760 Foot size? 395 00:42:59,920 --> 00:43:01,000 Stop it! 396 00:43:01,160 --> 00:43:02,040 Well go on, who is he? 397 00:43:02,200 --> 00:43:04,200 - He's just a guy. - Just a guy? 398 00:43:04,360 --> 00:43:06,840 I am supposed to be your sister and that is all I'm getting? 399 00:43:07,000 --> 00:43:07,840 Well, for now, I'll tell you- 400 00:43:11,360 --> 00:43:13,120 I'll get it. 401 00:43:16,400 --> 00:43:17,000 Micki? 402 00:43:19,440 --> 00:43:21,160 Hey, are you okay? 403 00:43:22,200 --> 00:43:23,560 Yeah, no, I'm fine, I'm fine. 404 00:43:23,720 --> 00:43:24,520 I just, 405 00:43:26,320 --> 00:43:29,040 it just gave me a shock and I'm tired, that's all. 406 00:43:29,200 --> 00:43:30,280 Are you sure? 407 00:43:34,800 --> 00:43:35,640 Delivery. 408 00:43:38,000 --> 00:43:38,600 Do you want me to read the card for you? 409 00:43:38,760 --> 00:43:39,520 Yes, please. 410 00:43:44,360 --> 00:43:47,160 A problem shared is a problem halved. 411 00:43:49,480 --> 00:43:51,880 What's that like a private joke or something? 412 00:43:52,040 --> 00:43:53,200 Yeah, something like that. 413 00:43:58,440 --> 00:44:00,680 - Micki- - I'm fine. 414 00:44:00,840 --> 00:44:02,240 I'm fine, honestly, I just, 415 00:44:04,000 --> 00:44:05,640 I need to catch up on sleep, that's all. 416 00:44:09,080 --> 00:44:10,040 I promise, look, see? 417 00:44:13,040 --> 00:44:13,800 I'm fine. 28048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.