Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:11,433 --> 00:04:12,500
Here we go.
2
00:04:14,933 --> 00:04:17,433
Is that the only bottle?
3
00:04:17,567 --> 00:04:18,633
It's the only decent
bottle I've got.
4
00:04:24,067 --> 00:04:25,667
Thanks for letting
me stay, Suze.
5
00:04:26,833 --> 00:04:27,667
Honestly, I didn't
think packing up
6
00:04:27,800 --> 00:04:29,167
the house would be so brutal.
7
00:04:34,067 --> 00:04:36,067
It's not totally
awful having you back.
8
00:04:43,667 --> 00:04:44,500
Are you sure you're
gonna be okay
9
00:04:44,633 --> 00:04:45,967
in the guest room by yourself?
10
00:04:47,400 --> 00:04:48,633
I've gotten used to it.
11
00:04:52,567 --> 00:04:54,900
I'm gonna check if
your room's all set.
12
00:04:55,067 --> 00:04:56,067
Thank you.
13
00:05:55,533 --> 00:05:56,767
Are you looking for Loubser
14
00:05:56,900 --> 00:05:59,167
or just some good old
fashioned witchcraft?
15
00:06:00,533 --> 00:06:02,667
I'm looking for Brigadier Brink.
16
00:06:03,767 --> 00:06:05,400
Petrus Brink at your service.
17
00:06:06,800 --> 00:06:07,633
Dr. Micki Pistorius.
18
00:06:07,767 --> 00:06:09,500
Ah, you must be the profiler
19
00:06:09,633 --> 00:06:10,833
I've been hearing so much about.
20
00:06:10,967 --> 00:06:11,700
Yeah.
21
00:06:13,100 --> 00:06:14,367
Not my office.
22
00:06:14,500 --> 00:06:16,600
It's Colonel Loubser's
Chamber of Horrors.
23
00:06:16,733 --> 00:06:17,933
Oh.
24
00:06:18,067 --> 00:06:19,567
Let's go next door.
25
00:06:19,700 --> 00:06:21,467
There's a little bit more
fresh air than in this place.
26
00:06:26,233 --> 00:06:28,133
I heard what you did
with the Strangler,
27
00:06:28,267 --> 00:06:29,200
caused quite a stir.
28
00:06:30,733 --> 00:06:32,533
Hmm, maybe not the good kind.
29
00:06:32,667 --> 00:06:34,567
These guys in the
force need a shake-up
30
00:06:34,700 --> 00:06:35,567
every now and then.
31
00:06:38,600 --> 00:06:40,167
Thank you.
32
00:06:40,300 --> 00:06:42,067
Brigadier, I really
appreciate you
33
00:06:42,133 --> 00:06:44,667
bringing me in on the
Strangler case, but I--
34
00:06:44,800 --> 00:06:49,600
Brixton unit discovered a
body just over an hour ago
35
00:06:50,500 --> 00:06:51,533
on the Cleveland mine dumps.
36
00:06:52,500 --> 00:06:53,300
I've heard of those.
37
00:06:53,433 --> 00:06:55,133
It's eight so far, right?
38
00:06:55,267 --> 00:06:56,767
There'll be more
39
00:06:56,900 --> 00:06:59,867
and the minister's breathing
down my neck for an arrest.
40
00:07:00,067 --> 00:07:03,367
We have 43 leads on this case
41
00:07:03,500 --> 00:07:06,967
and you get to tell us
who the lucky winner is.
42
00:07:07,100 --> 00:07:07,867
And there's more.
43
00:07:09,100 --> 00:07:12,733
Delmas police
arrested a young male.
44
00:07:12,867 --> 00:07:15,600
Goes by the name
of Warren Barnes.
45
00:07:15,733 --> 00:07:19,700
He's white, he has connections
to a neo-Nazi group.
46
00:07:19,833 --> 00:07:21,233
Is this hate crimes?
47
00:07:22,667 --> 00:07:25,733
He's a right-wing Afrikaner,
three black victims
48
00:07:25,867 --> 00:07:28,067
and the investigation
had him cornered,
49
00:07:28,133 --> 00:07:32,967
but now he claims that he cannot
remember that he owned up.
50
00:07:33,733 --> 00:07:35,067
Convenient.
51
00:07:35,133 --> 00:07:36,633
So the state would
need you to testify
52
00:07:36,767 --> 00:07:38,733
about his mental health.
53
00:07:38,867 --> 00:07:41,467
A full interview, assessment
of capacity, all that.
54
00:07:41,600 --> 00:07:42,433
Wait...
55
00:07:43,700 --> 00:07:45,333
Sorry, what are we doing here?
56
00:07:49,633 --> 00:07:52,333
We're moving you
wherever you're needed
57
00:07:52,467 --> 00:07:56,567
and you will be
needed everywhere.
58
00:07:56,700 --> 00:08:00,333
You must tell me
what I can do for you
59
00:08:00,467 --> 00:08:02,067
that can make this work.
60
00:08:03,867 --> 00:08:05,433
A specialised unit
would be good.
61
00:08:07,267 --> 00:08:08,333
A unit?
62
00:08:08,467 --> 00:08:10,867
Yeah, a dedicated
psychology unit.
63
00:08:11,067 --> 00:08:12,900
A staff, maybe five.
64
00:08:13,067 --> 00:08:14,900
We could serve all the
running cases in the province
65
00:08:15,067 --> 00:08:17,333
and build it out as
the cases come in.
66
00:08:17,467 --> 00:08:18,300
Now...
67
00:08:19,833 --> 00:08:24,700
How about one more
person to start with?
68
00:08:26,900 --> 00:08:29,133
Yeah, one more would be...
69
00:08:30,267 --> 00:08:31,100
Better.
70
00:08:32,667 --> 00:08:33,667
Her name's Erika.
71
00:08:33,800 --> 00:08:34,867
She's been briefed.
72
00:08:35,067 --> 00:08:36,267
She'll meet with you later.
73
00:08:39,233 --> 00:08:39,967
Okay.
74
00:09:01,933 --> 00:09:03,200
Whoa, whoa, whoa, whoa.
75
00:09:03,333 --> 00:09:04,167
Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa!
76
00:09:04,300 --> 00:09:05,133
Step back, step away, please.
77
00:09:05,267 --> 00:09:06,067
You can't be here.
78
00:09:06,133 --> 00:09:07,100
Captain Micki Pistorius.
79
00:09:07,233 --> 00:09:08,700
Brigadier Brink sent me.
80
00:09:08,833 --> 00:09:12,133
- Oh, you from National?
- Investigative Psychology.
81
00:09:12,267 --> 00:09:14,067
What are they bringing
me a psychologist for?
82
00:09:14,133 --> 00:09:15,233
The Brigadier thought it be good
83
00:09:15,367 --> 00:09:16,633
for me to get an
eye on the scene.
84
00:09:16,767 --> 00:09:17,833
I have an eye on it,
85
00:09:17,967 --> 00:09:18,867
my eye.
86
00:09:20,367 --> 00:09:21,300
I need to collect
evidence for my profile.
87
00:09:21,433 --> 00:09:22,233
That doesn't need to interfere--
88
00:09:22,367 --> 00:09:23,500
Charles, Charles, Charles.
89
00:09:23,633 --> 00:09:24,267
Get this lovely lady
off my crime scene.
90
00:09:24,400 --> 00:09:25,067
Wait, wait, wait.
91
00:09:25,200 --> 00:09:26,800
Sorry, Sergeant, look.
92
00:09:26,933 --> 00:09:28,733
You have a lot to sift through.
93
00:09:28,867 --> 00:09:30,433
I can help you understand
what you're looking for.
94
00:09:30,567 --> 00:09:32,633
Dead people don't
need psychologists.
95
00:09:32,767 --> 00:09:34,267
Look, I don't mean to be rude,
96
00:09:34,400 --> 00:09:36,333
but I have no idea at all how
you think you can help here.
97
00:09:36,467 --> 00:09:39,067
I'm here for the ones
that are still alive.
98
00:09:39,200 --> 00:09:41,667
Sarge, I wanna
show you something.
99
00:09:45,533 --> 00:09:47,300
She was dumped out
here in the open.
100
00:09:48,567 --> 00:09:51,200
When we turned her
over, we found this.
101
00:09:52,967 --> 00:09:54,667
"She is a beach,"
102
00:09:54,800 --> 00:09:57,733
and "We must stay here as
long as you don't understand."
103
00:10:00,067 --> 00:10:01,467
None of the other bodies had it.
104
00:10:03,467 --> 00:10:04,967
Some sort of message to us?
105
00:10:06,033 --> 00:10:06,967
Or to the victim.
106
00:10:09,467 --> 00:10:10,267
What's that?
107
00:10:11,267 --> 00:10:12,633
That's just trash.
108
00:10:12,767 --> 00:10:13,733
This used to be a landfill site.
109
00:10:13,867 --> 00:10:15,433
Yeah, or evidence.
110
00:10:15,567 --> 00:10:17,067
We'll
let forensic decide.
111
00:10:17,200 --> 00:10:18,400
Okay, it's a pad
on a crime scene
112
00:10:18,533 --> 00:10:20,367
next to a woman's dead body.
113
00:10:20,500 --> 00:10:21,667
It could have been hers.
114
00:10:21,800 --> 00:10:23,033
We could use it to ID her.
115
00:10:24,233 --> 00:10:25,633
I'm gonna bag it
anyway, just in case.
116
00:10:25,767 --> 00:10:26,633
Yep.
117
00:10:26,767 --> 00:10:27,767
Let's get forensics down here.
118
00:10:28,733 --> 00:10:30,700
Clear this fucking body now.
119
00:10:32,367 --> 00:10:33,200
Yes, sir.
120
00:10:42,333 --> 00:10:44,467
So the crime scenes are
here, here and here,
121
00:10:44,600 --> 00:10:47,033
all within walking
distance of each other.
122
00:10:47,167 --> 00:10:49,267
Okay, so he knows
the lay of the land.
123
00:10:49,400 --> 00:10:52,867
The police remove a body, he
puts another one in it's place.
124
00:10:53,000 --> 00:10:54,567
He's replenishing the spot.
125
00:10:54,700 --> 00:10:57,800
- He's what?
- Like he's restocking it.
126
00:10:57,933 --> 00:10:59,733
He's marking his territory.
127
00:10:59,867 --> 00:11:01,167
Like a dog pissing
on a lamppost.
128
00:11:01,300 --> 00:11:02,467
Yeah.
129
00:11:02,600 --> 00:11:03,900
Yeah, he's saying,
"This is my place.
130
00:11:04,067 --> 00:11:04,867
"Mine."
131
00:11:07,167 --> 00:11:08,067
Okay.
132
00:11:10,667 --> 00:11:12,267
So have you gotta
be somewhere else?
133
00:11:12,400 --> 00:11:14,533
Interviewing a suspect in
another case in a few hours.
134
00:11:19,567 --> 00:11:20,400
Okay.
135
00:11:21,667 --> 00:11:23,333
"She is a beach,"
back of right thigh,
136
00:11:23,467 --> 00:11:25,367
then the other
thigh, more writing.
137
00:11:25,500 --> 00:11:28,333
"We must stay here for as
long as you don't understand."
138
00:11:28,467 --> 00:11:29,800
What
do you think it means?
139
00:11:29,933 --> 00:11:31,567
Well, it's probably a
misspelling of bitch, right?
140
00:11:31,700 --> 00:11:33,900
Yeah, so maybe he's
not that literate.
141
00:11:34,067 --> 00:11:36,400
Nah, but I think
he's intelligent, so that doesn't fit.
142
00:11:37,933 --> 00:11:39,733
There's a contradiction here.
143
00:11:39,867 --> 00:11:42,067
Either way, there's
deep anger in his words
144
00:11:42,167 --> 00:11:45,067
and he's chosen to express
that by writing it on her body,
145
00:11:45,133 --> 00:11:46,667
which suggests he
couldn't express his anger
146
00:11:46,800 --> 00:11:48,167
to her directly,
147
00:11:48,300 --> 00:11:50,800
that he struggles to
convey his true feelings.
148
00:11:50,933 --> 00:11:52,067
Angry at her.
149
00:11:52,200 --> 00:11:53,400
Well shit, he
strangled her, so yeah.
150
00:11:53,533 --> 00:11:55,067
But is it anger at this
woman in particular,
151
00:11:55,200 --> 00:11:57,733
or, you know, some woman?
152
00:11:57,867 --> 00:11:59,367
Maybe she rejected him.
153
00:11:59,500 --> 00:12:01,900
Or maybe someone else did
and Josephine's a stand-in.
154
00:12:05,267 --> 00:12:06,500
No, something's off here.
155
00:12:08,667 --> 00:12:09,900
Not all of them are naked.
156
00:12:11,333 --> 00:12:13,067
But all of them were raped
157
00:12:13,200 --> 00:12:14,867
and strangled with a piece
of their own clothing.
158
00:12:15,067 --> 00:12:16,533
Yeah.
159
00:12:16,667 --> 00:12:18,867
Yeah, but why remove the
jewellery of this one,
160
00:12:19,067 --> 00:12:20,700
Thea, and not any of the others?
161
00:12:22,800 --> 00:12:25,533
Sometimes there are head
wounds, sometimes there aren't.
162
00:12:25,667 --> 00:12:28,433
He's smart enough to lure them
in but he can't spell bitch.
163
00:12:30,100 --> 00:12:32,067
Now it feels like we're dealing
with two different killers.
164
00:12:32,200 --> 00:12:33,067
Two MOs.
165
00:12:34,700 --> 00:12:38,067
Okay, Josephine, Thea, Sthando.
166
00:12:38,133 --> 00:12:40,200
These three are all
from Pretoria, right?
167
00:12:40,333 --> 00:12:41,100
Yeah.
168
00:12:41,233 --> 00:12:42,500
Yep, okay.
169
00:12:42,633 --> 00:12:44,167
And all their bodies
were found in Joburg?
170
00:12:44,300 --> 00:12:45,200
Correct.
171
00:12:45,333 --> 00:12:46,833
Okay, so he drives.
172
00:12:48,800 --> 00:12:50,300
Either he drives them alive...
173
00:12:50,433 --> 00:12:52,433
It's an hour from
Pretoria to Joburg, right?
174
00:12:52,567 --> 00:12:53,967
Yeah.
175
00:12:54,100 --> 00:12:55,600
So they must trust him
enough to get in the car,
176
00:12:55,733 --> 00:12:59,267
or he kills them first, takes
them to graveyards later.
177
00:12:59,400 --> 00:13:00,533
So we're looking for a man
178
00:13:00,667 --> 00:13:02,100
that has dead
bodies in his trunk,
179
00:13:02,233 --> 00:13:04,967
or a man that gives
lifts to women as his MO?
180
00:13:05,100 --> 00:13:05,967
Yeah, and we need to find him
181
00:13:06,100 --> 00:13:07,767
because what he says here
182
00:13:07,900 --> 00:13:09,533
tells us he won't
stop until we do.
183
00:13:10,733 --> 00:13:12,133
We don't have enough resources
184
00:13:12,267 --> 00:13:14,667
to go after 43 different
suspects all over the country,
185
00:13:14,800 --> 00:13:16,867
so I need you to narrow
this down for us.
186
00:13:17,067 --> 00:13:17,833
43?
187
00:13:18,900 --> 00:13:19,967
Let's get to work.
188
00:13:20,100 --> 00:13:21,367
Let's give her
everything she needs.
189
00:13:26,533 --> 00:13:27,500
Cigarette, please.
190
00:13:27,633 --> 00:13:32,633
Thank you.
191
00:13:48,933 --> 00:13:50,733
Come, Lord Jesus.
192
00:13:53,867 --> 00:13:56,367
Cover me with thy precious blood
193
00:13:56,500 --> 00:13:59,633
and fill me with
thy Holy Spirit.
194
00:14:03,300 --> 00:14:05,533
I love thee, Lord Jesus.
195
00:14:08,500 --> 00:14:10,900
I praise thee, Lord Jesus.
196
00:14:13,633 --> 00:14:16,600
I thank thee, Jesus.
197
00:14:22,100 --> 00:14:27,133
Amen.
198
00:14:44,100 --> 00:14:44,867
Anything?
199
00:14:46,067 --> 00:14:47,767
Well, I think I've
got top a three.
200
00:14:49,133 --> 00:14:52,300
Thato Sikwane, Ernest
Mapinga, David Selepe.
201
00:14:52,433 --> 00:14:54,600
Who
seems like the most likely?
202
00:14:54,733 --> 00:14:56,467
Well, Sikwane's a
college lecturer.
203
00:14:56,600 --> 00:14:58,533
A female student
claimed he harassed her,
204
00:14:58,667 --> 00:15:01,900
made sexual remarks, attempted
rape, but she got away.
205
00:15:02,067 --> 00:15:03,900
- Sounds about right.
- Yeah.
206
00:15:04,067 --> 00:15:05,367
No, the career and the
personality seem right,
207
00:15:05,500 --> 00:15:08,333
but the approach seems hostile.
208
00:15:08,467 --> 00:15:10,533
A better fit is Mapinga.
209
00:15:10,667 --> 00:15:13,800
Local businessman,
sophisticated, clean-cut.
210
00:15:13,933 --> 00:15:15,300
A neighbour said he
offered her a lift home
211
00:15:15,433 --> 00:15:17,567
and then tried to force
his way into her house.
212
00:15:17,700 --> 00:15:19,100
What about him?
213
00:15:19,233 --> 00:15:20,967
- David Selepe?
- Yeah.
214
00:15:21,100 --> 00:15:22,733
Occupation unknown.
215
00:15:22,867 --> 00:15:25,133
Witness described him as
well-liked in the community,
216
00:15:25,267 --> 00:15:28,533
suave, charming, also
a little arrogant.
217
00:15:28,667 --> 00:15:31,767
Our witness reported he offered
her a job a few months ago,
218
00:15:31,900 --> 00:15:34,767
she hesitated, he
became verbally abusive,
219
00:15:34,900 --> 00:15:36,967
she feared for her life
and called in the tip-off.
220
00:15:42,533 --> 00:15:44,067
So who do we follow up on?
221
00:15:44,167 --> 00:15:45,367
Oh...
222
00:15:45,500 --> 00:15:47,067
I don't guess.
223
00:15:47,200 --> 00:15:49,167
I need more time to look into
all of them in more detail.
224
00:15:49,300 --> 00:15:50,267
- Okay.
- Don't take it, please.
225
00:15:51,667 --> 00:15:53,800
Detective Charles.
226
00:15:53,933 --> 00:15:55,167
Dr. Pistorius?
227
00:15:56,433 --> 00:15:57,933
A long distance for you.
228
00:15:58,067 --> 00:15:59,533
Just pass it here, it's fine.
229
00:16:00,533 --> 00:16:01,800
Hi, this is Micki.
230
00:16:01,933 --> 00:16:05,900
An ego-dystonic
killer, smart deduction.
231
00:16:06,067 --> 00:16:07,533
Who is this?
232
00:16:07,667 --> 00:16:08,767
Robert Ressler.
233
00:16:10,400 --> 00:16:13,367
How did you settle on that
conclusion with so few details?
234
00:16:13,500 --> 00:16:14,867
Sorry, is this a prank?
235
00:16:15,067 --> 00:16:17,667
Maybe I should tone
down the accent, huh?
236
00:16:17,800 --> 00:16:19,200
- Shit.
- It is a little ham.
237
00:16:19,333 --> 00:16:22,067
Um, can you pass me...
238
00:16:22,133 --> 00:16:22,967
Hi.
239
00:16:23,833 --> 00:16:24,600
Hello?
240
00:16:24,733 --> 00:16:26,067
Mr. Ressler.
241
00:16:26,167 --> 00:16:27,200
Hi.
242
00:16:27,333 --> 00:16:28,800
Sorry, um...
243
00:16:28,933 --> 00:16:29,733
What an honour.
244
00:16:30,733 --> 00:16:32,767
- How did you--
- Find you?
245
00:16:32,900 --> 00:16:34,967
It's a small field
246
00:16:35,100 --> 00:16:39,567
and you faxed me your profile
on Norman Simons, remember?
247
00:16:39,700 --> 00:16:41,300
Excellent work, by the way.
248
00:16:41,433 --> 00:16:43,467
Oh, thank you so much.
249
00:16:43,600 --> 00:16:45,267
So, your conclusion?
250
00:16:46,767 --> 00:16:49,067
Yeah, well it was the
neatness of the scenes,
251
00:16:49,167 --> 00:16:50,433
the perfectionism.
252
00:16:50,567 --> 00:16:52,100
That was the first clue.
253
00:16:52,233 --> 00:16:54,367
The ego-dystonic killer has
an ideal image of himself
254
00:16:54,500 --> 00:16:56,600
that doesn't correlate
with his need to kill,
255
00:16:56,733 --> 00:16:58,500
so from that and
an eyewitness MO,
256
00:16:58,633 --> 00:17:00,933
I deduced that he'd be
trusted in the community.
257
00:17:01,067 --> 00:17:03,067
I knew I was looking for
someone who disassociated,
258
00:17:03,167 --> 00:17:04,767
who seek to isolate themselves,
259
00:17:04,900 --> 00:17:07,667
who's suffered feelings
of guilt and helplessness.
260
00:17:07,800 --> 00:17:09,900
Well, that's what
the nurse described.
261
00:17:10,067 --> 00:17:10,867
Liebman.
262
00:17:11,800 --> 00:17:12,600
Yeah, exactly.
263
00:17:14,067 --> 00:17:16,200
Although I don't agree with
all of his conclusions.
264
00:17:16,333 --> 00:17:17,533
Such as?
265
00:17:17,667 --> 00:17:20,167
That all serial killers
are ego-dystonic.
266
00:17:20,300 --> 00:17:22,467
Most killers have
virtually no superego.
267
00:17:22,600 --> 00:17:24,067
They don't regret,
they don't feel guilt,
268
00:17:24,133 --> 00:17:26,067
they have unusually
high self-esteem.
269
00:17:27,067 --> 00:17:29,167
Your work's impressive, Micki.
270
00:17:29,300 --> 00:17:31,533
The pathologies, the
understanding of behaviours,
271
00:17:31,667 --> 00:17:33,200
the deductions.
272
00:17:33,333 --> 00:17:35,133
It's spot on.
273
00:17:35,267 --> 00:17:37,700
So, are you onto your
next case already?
274
00:17:39,067 --> 00:17:40,400
The next two, actually.
275
00:17:40,533 --> 00:17:42,433
That kind of hands-on
investigative work
276
00:17:42,567 --> 00:17:44,667
never happens stateside.
277
00:17:44,800 --> 00:17:46,267
I'm envious.
278
00:17:46,400 --> 00:17:47,767
Don't be.
279
00:17:47,900 --> 00:17:49,500
The detectives don't
seem to like it,
280
00:17:49,633 --> 00:17:51,267
think I'm interfering.
281
00:17:51,400 --> 00:17:53,633
Well, that's because
we chase ghosts.
282
00:17:54,967 --> 00:17:58,267
We're concerned with
causes, not symptoms,
283
00:17:58,400 --> 00:18:01,200
with thoughts, not deeds.
284
00:18:01,333 --> 00:18:02,700
Deeds are how
detectives are taught
285
00:18:02,833 --> 00:18:04,233
to understand their work.
286
00:18:05,900 --> 00:18:08,167
Yeah, though maybe someone
should teach them differently.
287
00:18:09,967 --> 00:18:11,633
Maybe that someone
should be you.
288
00:18:13,800 --> 00:18:14,967
Thank you, Mr. Ressler.
289
00:18:16,567 --> 00:18:17,367
Thank you.
290
00:18:32,900 --> 00:18:34,667
- Hello.
- Hi.
291
00:18:34,800 --> 00:18:36,833
My guess was black, two sugars.
292
00:18:36,967 --> 00:18:38,367
Black, no sugar.
293
00:18:38,500 --> 00:18:39,400
You must be Erika.
294
00:18:39,533 --> 00:18:40,933
Erika, Captain Burgess
295
00:18:41,067 --> 00:18:43,367
and you are Dr. Pistorius.
296
00:18:43,500 --> 00:18:44,867
Well, coffee's
wrong, but I've got--
297
00:18:45,067 --> 00:18:47,067
Ooh, this looks
way more promising.
298
00:18:48,200 --> 00:18:49,067
Mm!
299
00:18:50,133 --> 00:18:52,667
So, Delmas Police Station?
300
00:18:52,800 --> 00:18:54,067
No, change of plan.
301
00:18:54,200 --> 00:18:55,700
We're gonna meet our
guy at the stream.
302
00:18:55,833 --> 00:18:57,667
- Where they found the bodies?
- Mm, yeah.
303
00:18:57,800 --> 00:18:59,500
Okay, well, we can take my car.
304
00:18:59,633 --> 00:19:00,400
Mm-hmm.
305
00:19:44,300 --> 00:19:45,133
May I?
306
00:19:46,767 --> 00:19:47,567
Sure.
307
00:19:55,667 --> 00:19:56,500
Wow.
308
00:19:56,633 --> 00:19:57,733
Well, you have clearly prepped.
309
00:19:58,833 --> 00:20:00,033
So go on then,
310
00:20:00,167 --> 00:20:02,133
tell me what you know
about Warren Barnes.
311
00:20:03,400 --> 00:20:04,833
Member of an extreme
right-wing group.
312
00:20:04,967 --> 00:20:07,633
He turned himself in, confessed,
313
00:20:07,767 --> 00:20:10,300
claimed two of the three
murders happened at that stream.
314
00:20:10,433 --> 00:20:12,300
His descriptions
matched the scenes.
315
00:20:12,433 --> 00:20:15,867
Traumatic childhood,
molestation, severe abuse,
316
00:20:16,000 --> 00:20:17,467
but now he's after
insanity defence.
317
00:20:17,600 --> 00:20:19,900
Claims multiple
personality disorder,
318
00:20:20,033 --> 00:20:22,400
in psychiatric care,
not prison time.
319
00:20:22,533 --> 00:20:23,700
Doesn't dispute that he killed,
320
00:20:23,833 --> 00:20:25,133
but says he can't
be held responsible
321
00:20:25,267 --> 00:20:27,167
because he has no
memory of the murders.
322
00:20:27,300 --> 00:20:29,867
- Is he telling the truth?
- No.
323
00:20:30,000 --> 00:20:32,733
People with MPD don't act
out revenge fantasies.
324
00:20:32,867 --> 00:20:34,200
Serial killers do.
325
00:20:34,333 --> 00:20:36,400
That's what you said
in your lectures.
326
00:20:36,533 --> 00:20:37,867
So Warren Barnes is lying.
327
00:20:40,133 --> 00:20:42,633
I studied at the Institute
for Behavioural Sciences.
328
00:20:42,767 --> 00:20:45,267
They're still using
your old notes to teach.
329
00:20:45,400 --> 00:20:47,500
What about the victim profiles?
330
00:20:47,633 --> 00:20:50,433
Black women mostly,
big surprise.
331
00:20:50,567 --> 00:20:53,067
First one, he claims she made
sexual advances towards him.
332
00:20:53,200 --> 00:20:55,500
Queen Bhuyeni, she
was a prostitute,
333
00:20:55,633 --> 00:20:58,467
worked in and around the
CBD in the gambling dens.
334
00:20:58,600 --> 00:20:59,767
She was popular.
335
00:20:59,900 --> 00:21:01,333
Had her customers go
to the Crown Hotel.
336
00:21:01,467 --> 00:21:02,333
Yeah.
337
00:21:02,467 --> 00:21:03,633
He must have been one of them.
338
00:21:03,767 --> 00:21:04,867
And she trusted him.
339
00:21:06,067 --> 00:21:07,467
Didn't work out
too well for her.
340
00:21:10,267 --> 00:21:12,167
So he dislikes
sexually forward women.
341
00:21:13,433 --> 00:21:14,600
Maybe he sees his acts
342
00:21:14,733 --> 00:21:18,767
as a sort of justice
for his own abuse.
343
00:21:18,900 --> 00:21:21,900
Could be a way of punishing
the women for enjoying sex,
344
00:21:22,067 --> 00:21:23,300
or projection of his own guilt
345
00:21:23,433 --> 00:21:25,333
for enjoying sex
with black women,
346
00:21:25,467 --> 00:21:27,667
or possibly simply for existing.
347
00:21:42,167 --> 00:21:42,967
Hello, Warren.
348
00:21:44,733 --> 00:21:45,967
My name's Micki Pistorius.
349
00:21:47,500 --> 00:21:48,933
You wanna take a walk with me?
350
00:21:56,067 --> 00:21:57,400
It's beautiful here, isn't it?
351
00:21:58,967 --> 00:22:00,333
Uh-huh.
352
00:22:00,467 --> 00:22:01,333
Peaceful.
353
00:22:02,900 --> 00:22:04,433
I love these kinds of walks.
354
00:22:05,700 --> 00:22:07,067
They help me clear my head.
355
00:22:07,167 --> 00:22:08,367
Ms. Pistorius.
356
00:22:11,067 --> 00:22:12,367
Why are we here?
357
00:22:16,600 --> 00:22:17,467
I thought it might
be more pleasant
358
00:22:17,600 --> 00:22:19,533
than the police station.
359
00:22:19,667 --> 00:22:24,500
Some sun, fresh air, and there's
something I wanted to see.
360
00:22:25,667 --> 00:22:26,533
Yeah, should be
right around here.
361
00:22:32,900 --> 00:22:33,867
They were for Queen.
362
00:22:35,467 --> 00:22:37,700
Her family left them here
after her body was found.
363
00:22:39,300 --> 00:22:41,800
They wanted to know the exact
place she'd been dumped.
364
00:22:43,367 --> 00:22:45,433
This is the spot you
pointed out, wasn't it?
365
00:22:46,367 --> 00:22:47,567
I've never been here.
366
00:22:49,267 --> 00:22:50,067
Okay.
367
00:22:51,800 --> 00:22:53,167
Let's talk.
368
00:23:30,633 --> 00:23:32,067
How do you know Queen Bhuyeni?
369
00:23:33,367 --> 00:23:35,667
Were you a regular
customer of hers?
370
00:23:35,800 --> 00:23:37,933
I would never sleep
with a woman like that.
371
00:23:38,067 --> 00:23:38,867
Why not?
372
00:23:40,100 --> 00:23:41,167
She was a professional.
373
00:23:42,267 --> 00:23:44,300
There's no shame in that.
374
00:23:44,433 --> 00:23:47,500
It's against my culture to
sleep with such a woman.
375
00:23:47,633 --> 00:23:48,933
I see.
376
00:23:49,067 --> 00:23:50,200
And yet the victim is found
377
00:23:50,333 --> 00:23:51,867
to have been sexually assaulted,
378
00:23:52,067 --> 00:23:53,533
her genitals mutilated.
379
00:23:54,900 --> 00:23:57,600
She was raped and then
stabbed multiple times.
380
00:23:57,733 --> 00:23:58,433
You did that.
381
00:23:58,567 --> 00:23:59,367
Not...
382
00:24:01,400 --> 00:24:02,200
Not me.
383
00:24:06,467 --> 00:24:09,067
You showed the police where
you left her body, Warren.
384
00:24:10,133 --> 00:24:11,500
If it wasn't you, who was it?
385
00:24:13,067 --> 00:24:14,833
It was someone else.
386
00:24:14,967 --> 00:24:15,800
An Afrikaner?
387
00:24:16,733 --> 00:24:17,667
Yeah.
388
00:24:17,800 --> 00:24:18,700
What's his name?
389
00:24:19,900 --> 00:24:21,067
His name is Diederick.
390
00:24:23,067 --> 00:24:25,267
And where's Diederick now?
391
00:24:30,833 --> 00:24:32,900
Warren, is Diederick here?
392
00:24:36,400 --> 00:24:39,533
Diederick doesn't want to talk.
393
00:24:39,667 --> 00:24:42,100
I think you do want to talk.
394
00:25:05,833 --> 00:25:08,600
What do you want, Ms. Pistorius?
395
00:25:10,667 --> 00:25:12,433
I want to know how
you killed Queen.
396
00:25:14,267 --> 00:25:15,433
She came to my door.
397
00:25:17,267 --> 00:25:18,067
She knocked.
398
00:25:20,100 --> 00:25:21,900
She wanted to have sex with me.
399
00:25:23,067 --> 00:25:24,067
And is that what you wanted?
400
00:25:24,200 --> 00:25:25,067
No.
401
00:25:26,300 --> 00:25:27,400
You didn't like
her touching you?
402
00:25:27,533 --> 00:25:29,133
She should never have done that.
403
00:25:30,367 --> 00:25:32,500
She should never
have touched me.
404
00:25:32,633 --> 00:25:34,400
But Queen didn't
hurt you, did she?
405
00:25:36,667 --> 00:25:37,867
The woman who hurt you,
406
00:25:38,067 --> 00:25:39,433
that happened when
you were much younger.
407
00:25:40,933 --> 00:25:43,167
Why did Queen remind you
of the woman who hurt you?
408
00:25:43,300 --> 00:25:45,133
This is bullshit, he's lying.
409
00:25:48,800 --> 00:25:50,367
Is it because Queen touched you?
410
00:25:53,933 --> 00:25:54,867
I don't know her.
411
00:26:10,633 --> 00:26:12,567
Interrogations are
really fragile.
412
00:26:12,700 --> 00:26:13,733
Need to tread gently.
413
00:26:16,100 --> 00:26:18,067
I'm sorry, but he is lying.
414
00:26:19,333 --> 00:26:20,933
Doesn't mean we don't
have to play along.
415
00:26:26,300 --> 00:26:28,900
Yeah, this is Micki.
416
00:26:29,067 --> 00:26:30,133
Now nine victims.
417
00:26:30,267 --> 00:26:31,433
Okay.
418
00:26:31,567 --> 00:26:33,767
It's different
district, similar MO.
419
00:26:33,900 --> 00:26:35,867
The mortuary just called
with a confirmation.
420
00:26:36,067 --> 00:26:37,067
Okay.
421
00:26:37,200 --> 00:26:38,667
Yeah, we'll meet
you at the morgue.
422
00:26:49,967 --> 00:26:50,733
Doctor.
423
00:26:51,833 --> 00:26:53,133
Oh, right.
424
00:26:56,400 --> 00:26:59,900
Breathe through your mouth,
small gulps, makes it easier.
425
00:27:00,100 --> 00:27:03,133
Right, so, Lungi Biyela,
426
00:27:04,200 --> 00:27:06,067
24 years old,
427
00:27:06,167 --> 00:27:07,933
strangled with her pantyhose.
428
00:27:09,567 --> 00:27:13,067
You'll notice some severe
bruising on the inner thighs.
429
00:27:17,300 --> 00:27:19,133
Can we see the clothing
she came in with?
430
00:27:20,100 --> 00:27:21,400
Sure, what's left of it.
431
00:27:24,267 --> 00:27:25,367
Knock yourself out.
432
00:27:25,500 --> 00:27:26,300
Thank you.
433
00:27:36,867 --> 00:27:37,700
Okay.
434
00:27:54,233 --> 00:27:56,567
When did you last wear
a pair of pantyhose?
435
00:27:56,700 --> 00:27:57,567
Not since Sunday school.
436
00:27:57,700 --> 00:27:59,100
Yeah, me neither.
437
00:28:00,967 --> 00:28:03,067
She was looking smart
the day she went missing.
438
00:28:05,067 --> 00:28:07,233
Why do you think a woman
would be this well-dressed?
439
00:28:08,167 --> 00:28:08,967
Church?
440
00:28:09,100 --> 00:28:09,900
On a Tuesday?
441
00:28:11,067 --> 00:28:12,233
Maybe on her way to work?
442
00:28:12,367 --> 00:28:14,433
Yeah, then why stop
and talk to a stranger?
443
00:28:15,367 --> 00:28:16,600
Why get in his car
444
00:28:16,733 --> 00:28:17,833
if you're on your way
to something important
445
00:28:17,967 --> 00:28:19,300
like your job?
446
00:28:19,433 --> 00:28:20,633
You're right.
447
00:28:20,767 --> 00:28:22,900
Quite a few of them
were well-dressed.
448
00:28:23,067 --> 00:28:27,067
Victim was wearing court shoes,
blue blouse, black skirt.
449
00:28:27,167 --> 00:28:29,867
The Station Strangler
promised the boys a reward.
450
00:28:30,067 --> 00:28:32,467
You think this guy is promising
these women something?
451
00:28:32,600 --> 00:28:33,933
Dunno.
452
00:28:34,067 --> 00:28:35,300
But a woman wearing pantyhose
453
00:28:35,433 --> 00:28:36,567
wouldn't get into
the car of a man
454
00:28:36,700 --> 00:28:38,933
who looked poor
or badly dressed.
455
00:28:39,067 --> 00:28:40,733
Must have been a good car,
456
00:28:40,867 --> 00:28:42,467
or a rich man.
457
00:28:43,933 --> 00:28:47,400
Closest match to those
details is David Selepe.
458
00:28:50,900 --> 00:28:51,867
Yeah, for this one.
459
00:28:56,167 --> 00:28:57,067
Hmm.
460
00:29:31,400 --> 00:29:32,567
Where did that come from?
461
00:29:37,933 --> 00:29:40,533
No way, is that Waterkloof?
462
00:29:40,667 --> 00:29:42,067
That big old lady.
463
00:29:44,633 --> 00:29:46,600
You've been sitting
down here for hours.
464
00:29:50,067 --> 00:29:51,900
Do you need a heart to heart?
465
00:29:53,200 --> 00:29:54,900
You were never
very good at those.
466
00:29:57,733 --> 00:29:59,800
I can shut up and listen
if you need me to.
467
00:30:17,133 --> 00:30:18,567
Is that for me?
468
00:30:20,133 --> 00:30:21,400
I'm not that much of a dragon.
469
00:30:26,933 --> 00:30:28,967
All right, listen up.
470
00:30:29,100 --> 00:30:31,600
David Selepe, 29 years of age.
471
00:30:31,733 --> 00:30:34,000
Registered address puts
him up in Boksberg.
472
00:30:34,133 --> 00:30:35,400
We move as soon as
we are done here.
473
00:30:35,533 --> 00:30:36,967
Sergeant?
474
00:30:37,100 --> 00:30:39,367
I was supposed to brief the
team on my full profile.
475
00:30:39,500 --> 00:30:40,633
Why are we arresting Selepe?
476
00:30:40,767 --> 00:30:42,400
Well, you identified him for us.
477
00:30:42,533 --> 00:30:43,900
Well done.
478
00:30:44,033 --> 00:30:44,533
I'm sure you're keen to get
back to your own office.
479
00:30:44,667 --> 00:30:45,867
No, no, sorry.
480
00:30:47,367 --> 00:30:48,800
Look, my work's not done.
481
00:30:48,933 --> 00:30:50,667
I said I needed
more time on this.
482
00:30:50,800 --> 00:30:51,867
How did we land on him?
483
00:30:52,000 --> 00:30:53,067
We need an arrest.
484
00:30:53,200 --> 00:30:54,633
While you are busy
doing paperwork,
485
00:30:54,767 --> 00:30:55,967
our killer is a free man.
486
00:30:56,100 --> 00:30:57,600
Now, this Selepe,
487
00:30:57,733 --> 00:31:00,567
he has links to Pretoria
and Johannesburg, eh?
488
00:31:00,700 --> 00:31:02,167
He owns a college,
489
00:31:02,300 --> 00:31:04,100
he has a special interest
in teaching female students,
490
00:31:04,233 --> 00:31:05,600
he drives a Mercedes-Benz,
491
00:31:05,733 --> 00:31:08,200
all of which link up to
what we have of your profile
492
00:31:08,333 --> 00:31:09,200
and the actual evidence.
493
00:31:09,333 --> 00:31:10,900
Yeah, my profile isn't finished.
494
00:31:12,133 --> 00:31:13,467
I can't get a clear picture,
495
00:31:13,600 --> 00:31:16,633
there's too many inconsistencies
and contradictions.
496
00:31:16,767 --> 00:31:18,933
A few of these crime scenes
feel like the work of two,
497
00:31:19,067 --> 00:31:20,533
maybe three totally
different killers.
498
00:31:20,667 --> 00:31:22,067
We are not looking
for three killers.
499
00:31:22,167 --> 00:31:23,333
These scenes have almost
nothing in common.
500
00:31:23,467 --> 00:31:25,367
The one thing they have
in common, Captain,
501
00:31:25,500 --> 00:31:26,767
is dead women.
502
00:31:26,900 --> 00:31:28,367
Yeah, but how do we know
Selepe killed them all?
503
00:31:33,100 --> 00:31:35,967
Look, this last victim
had no blunt force trauma.
504
00:31:36,100 --> 00:31:38,200
Three previous victims
all had head wounds.
505
00:31:38,333 --> 00:31:39,867
Why would the killer's
MO change so drastically
506
00:31:40,067 --> 00:31:41,800
from one victim to the next?
507
00:31:41,933 --> 00:31:44,200
This last woman had no
assault injuries at all.
508
00:31:44,333 --> 00:31:45,567
She must have gone
with him willingly.
509
00:31:45,700 --> 00:31:46,967
Now why would she do that, eh?
510
00:31:47,100 --> 00:31:48,500
I don't know.
511
00:31:48,633 --> 00:31:49,867
That's what I'm saying,
512
00:31:50,067 --> 00:31:51,500
I need more time to
interpret the scenes.
513
00:31:51,633 --> 00:31:55,233
How about you let me decide
on the arrests, Dr. Pistorius?
514
00:31:55,367 --> 00:31:57,267
You've done your
job, I'll do mine.
515
00:31:58,900 --> 00:32:00,800
Officers have been to the
college and his home address,
516
00:32:00,933 --> 00:32:02,433
but no luck.
517
00:32:02,567 --> 00:32:05,067
We know he travels between
Pretoria and Johannesburg,
518
00:32:05,133 --> 00:32:06,600
so we are putting up roadblocks.
519
00:32:06,733 --> 00:32:10,700
He drives a champagne
Mercedes-Benz, five years old.
520
00:32:10,833 --> 00:32:13,467
Let's get this guy before
he gets another victim.
521
00:32:16,500 --> 00:32:17,300
Let's go.
522
00:32:33,400 --> 00:32:34,667
- What the--
- I had to give him a name.
523
00:32:34,800 --> 00:32:36,300
What if you gave
him the wrong one?
524
00:32:36,433 --> 00:32:38,133
Well, that's up to the
top level to sort out now.
525
00:32:38,267 --> 00:32:39,433
It's not our problem.
526
00:32:39,567 --> 00:32:40,300
I'm sorry.
527
00:33:07,233 --> 00:33:07,933
Ready?
528
00:33:22,967 --> 00:33:25,333
Could you turn off
your engine please, sir?
529
00:33:25,467 --> 00:33:26,300
Sure.
530
00:33:29,367 --> 00:33:30,733
Your papers, please.
531
00:33:31,967 --> 00:33:32,733
Of course.
532
00:33:47,533 --> 00:33:48,733
Problem with the papers?
533
00:33:48,867 --> 00:33:50,567
Yeah, open the boot
for me please, sir.
534
00:34:12,867 --> 00:34:15,900
Sir, you need to
come with us, please.
535
00:34:31,233 --> 00:34:33,200
Captain Pistorius, you
interviewed my client,
536
00:34:33,333 --> 00:34:35,100
Warren Barnes, is that correct?
537
00:34:35,233 --> 00:34:37,333
That's right, I spent
two hours with him.
538
00:34:37,467 --> 00:34:40,067
You say in your
report that Mr. Barnes
539
00:34:40,200 --> 00:34:41,567
wants to convince the court
540
00:34:41,700 --> 00:34:43,900
that he suffers from multiple
personality disorder.
541
00:34:44,067 --> 00:34:45,467
That's correct.
542
00:34:45,600 --> 00:34:47,900
How can you say that he wants
to convince us, Captain?
543
00:34:48,067 --> 00:34:49,833
Surely if somebody
can't remember,
544
00:34:49,967 --> 00:34:52,633
it's not within our power
to disprove their memory.
545
00:34:52,767 --> 00:34:54,700
Well, that's not quite true.
546
00:34:54,833 --> 00:34:57,400
Yes, I can only judge
the facts in front of me.
547
00:34:57,533 --> 00:35:01,067
His words, his actions,
his personal history,
548
00:35:01,200 --> 00:35:03,567
but from those
words, those actions,
549
00:35:03,700 --> 00:35:05,467
I can tell when someone
is faking memory loss.
550
00:35:05,600 --> 00:35:07,633
So what about Mr.
Barnes's personal history
551
00:35:07,767 --> 00:35:08,667
struck you most?
552
00:35:10,133 --> 00:35:11,600
Um...
553
00:35:11,733 --> 00:35:15,100
When children are abused,
like Mr. Barnes was,
554
00:35:15,233 --> 00:35:17,533
they have several options
for mental defence.
555
00:35:17,667 --> 00:35:22,167
A person might develop split
personalities, MPD, to cope.
556
00:35:22,300 --> 00:35:24,533
MPD represses the abuse,
but in my opinion,
557
00:35:24,667 --> 00:35:27,267
very rarely morphs
into revenge fantasies.
558
00:35:27,400 --> 00:35:28,933
Revenge fantasies are
what fuel the murder
559
00:35:29,067 --> 00:35:30,667
serial killers commit,
560
00:35:30,800 --> 00:35:32,200
but a person with MPD
561
00:35:32,333 --> 00:35:34,067
wouldn't feel compelled to
act out their fantasies.
562
00:35:34,200 --> 00:35:36,067
A serial killer does.
563
00:35:36,967 --> 00:35:38,400
That's what makes him different.
564
00:35:39,733 --> 00:35:41,300
Mr. Barnes claims
the abuse he suffered
565
00:35:41,433 --> 00:35:43,633
led to his developing
multiple personality disorder
566
00:35:43,767 --> 00:35:45,867
and that's what came
over him when he killed,
567
00:35:46,067 --> 00:35:47,933
that it was a
second personality,
568
00:35:48,067 --> 00:35:51,100
as someone he called Diedrick
who committed the act.
569
00:35:51,233 --> 00:35:52,367
The MPD and the urge to kill
570
00:35:52,500 --> 00:35:53,967
are two completely
different responses
571
00:35:54,100 --> 00:35:56,067
for abused individuals.
572
00:35:56,200 --> 00:35:57,733
In my opinion,
they don't overlap.
573
00:35:57,867 --> 00:35:58,967
You're saying that
these two things
574
00:35:59,100 --> 00:36:01,667
can never coexist in one person?
575
00:36:02,833 --> 00:36:04,767
Psychology isn't
an exact science.
576
00:36:06,400 --> 00:36:08,067
I'm saying it's
highly improbable.
577
00:36:08,200 --> 00:36:10,133
I hear what you're
saying, Doctor,
578
00:36:10,267 --> 00:36:11,333
but if you have
any doubt at all,
579
00:36:11,467 --> 00:36:13,500
this court should know that.
580
00:36:13,633 --> 00:36:15,867
Well, from my research, I
know it's highly improbable.
581
00:36:16,067 --> 00:36:17,533
My client would disagree,
582
00:36:17,667 --> 00:36:19,100
and it's possible that
he would challenge
583
00:36:19,233 --> 00:36:20,467
what you have been taught.
584
00:36:21,533 --> 00:36:22,700
That he's a murderer?
585
00:36:22,833 --> 00:36:24,500
Yes, that's clear as
the evidence shows,
586
00:36:24,633 --> 00:36:28,100
but that he also suffers
from a personality disorder,
587
00:36:28,233 --> 00:36:29,100
a mitigating fact.
588
00:36:29,233 --> 00:36:31,200
Isn't that fairly clear as well?
589
00:36:33,600 --> 00:36:36,667
Captain, after speaking
to this man, my client,
590
00:36:36,800 --> 00:36:40,633
can you tell this court
conclusively that Mr. Barnes
591
00:36:40,767 --> 00:36:43,167
does not suffer from multiple
personality disorder?
592
00:36:44,333 --> 00:36:45,833
I can say that
conclusively, yes.
593
00:36:47,433 --> 00:36:50,267
In my professional opinion,
to the best of my knowledge,
594
00:36:50,400 --> 00:36:51,167
Mr. Barnes is lying.
595
00:36:51,300 --> 00:36:52,067
Yes!
596
00:37:02,100 --> 00:37:05,600
Siela, you did well
on that stand today.
597
00:37:08,600 --> 00:37:09,800
Siela?
598
00:37:09,933 --> 00:37:11,233
Yeah, it's my new
nickname for you.
599
00:37:12,667 --> 00:37:15,633
For sielkunde, psychologist,
it also means soul.
600
00:37:16,967 --> 00:37:20,267
And I'm also the bearer
of more good news.
601
00:37:21,433 --> 00:37:23,667
- Mm-hmm?
- They've arrested Selepe.
602
00:37:23,800 --> 00:37:24,800
Where?
603
00:37:24,933 --> 00:37:26,067
Where is he now?
604
00:37:26,133 --> 00:37:27,500
He's at the Brixton
Police Station.
605
00:37:27,633 --> 00:37:30,633
He confessed to 15 murders.
606
00:37:30,767 --> 00:37:32,100
15?
607
00:37:32,233 --> 00:37:34,133
And he agreed to
take the detectives
608
00:37:34,267 --> 00:37:36,367
to the scenes of the crime.
609
00:37:36,500 --> 00:37:38,067
Then we'll know.
610
00:37:38,200 --> 00:37:39,633
I wanna talk to him.
611
00:37:39,767 --> 00:37:41,200
No, I need to.
612
00:37:41,333 --> 00:37:42,667
You can.
613
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
In fact, I'm not
sold on this one.
614
00:37:44,933 --> 00:37:46,700
I need to understand it.
615
00:37:46,833 --> 00:37:49,367
Now, if they really were
all him, then that is a...
616
00:37:49,500 --> 00:37:50,867
A fascinating case study.
617
00:37:52,367 --> 00:37:53,233
What?
618
00:37:53,367 --> 00:37:55,300
There's no one that I know
619
00:37:55,433 --> 00:37:57,067
that think the way that you do
620
00:37:57,200 --> 00:37:58,700
and and that's meant
as a compliment.
621
00:38:01,667 --> 00:38:05,067
I promise you, you
will get your interview
622
00:38:05,167 --> 00:38:07,567
and you're gonna
into his head, eh?
623
00:38:07,700 --> 00:38:11,067
Yeah, take the win
while it's still here.
624
00:38:11,133 --> 00:38:12,767
They're few enough of them.
625
00:38:12,900 --> 00:38:13,667
Yeah.
626
00:38:24,100 --> 00:38:26,100
He's gonna fall and break
his neck if we're not careful
627
00:38:26,233 --> 00:38:27,667
and then there's gonna be kak.
628
00:38:29,367 --> 00:38:30,900
And then we'll be the bad guys.
629
00:38:32,700 --> 00:38:33,500
Take them off.
630
00:38:38,067 --> 00:38:38,767
It's not on me.
631
00:38:38,900 --> 00:38:39,667
Spread your legs.
632
00:38:42,567 --> 00:38:44,133
Okay, where is it?
633
00:38:45,367 --> 00:38:46,167
Over there.
634
00:38:47,500 --> 00:38:48,833
What's over there, a body?
635
00:38:50,800 --> 00:38:51,767
A bag of underwear.
636
00:39:04,100 --> 00:39:05,233
Where is it?
637
00:39:05,367 --> 00:39:06,167
It's there.
638
00:39:07,967 --> 00:39:08,800
I'll show you.
639
00:39:13,267 --> 00:39:14,333
Uncuff him.
640
00:39:15,933 --> 00:39:18,600
- Seriously?
- Open up your hands.
641
00:39:32,867 --> 00:39:34,233
There's a bag over here.
642
00:39:34,367 --> 00:39:35,733
Yes, it's here.
643
00:39:38,433 --> 00:39:39,133
Hey, stop, man!
644
00:39:39,267 --> 00:39:40,067
Hey, hey!
645
00:39:43,067 --> 00:39:43,800
Frikkie?
646
00:39:45,300 --> 00:39:46,567
Are you okay?
647
00:39:46,700 --> 00:39:48,333
I
need an ambulance.
648
00:39:48,467 --> 00:39:50,767
Okay cool, just lay down
, it's fine.
649
00:40:29,367 --> 00:40:30,167
Yeah, hello?
650
00:40:41,900 --> 00:40:43,800
They killed him.
651
00:40:43,933 --> 00:40:45,033
David Selepe.
652
00:40:45,167 --> 00:40:46,667
- What?
- Yeah.
653
00:40:46,800 --> 00:40:48,667
No interview, no chance of
understanding, no knowledge,
654
00:40:48,800 --> 00:40:50,233
just another body.
655
00:40:50,367 --> 00:40:52,433
We did our parts, right?
656
00:40:52,567 --> 00:40:54,767
I mean, whatever the outcome,
women's lives will be saved.
657
00:40:54,900 --> 00:40:55,700
Yeah.
658
00:41:00,167 --> 00:41:02,067
Now we don't learn
anything, though.
659
00:41:02,167 --> 00:41:03,200
We've lost the
chance to understand
660
00:41:03,333 --> 00:41:05,233
how one of these men thinks.
661
00:41:05,367 --> 00:41:07,567
Now that's how lives
really get saved,
662
00:41:07,700 --> 00:41:09,600
not by taking justice
into our own hands.
663
00:41:10,767 --> 00:41:12,333
Yeah.
664
00:41:12,467 --> 00:41:13,867
Shame, I'd say let's
go for a drink,
665
00:41:14,067 --> 00:41:16,333
but my fiance's
waiting for me at home.
666
00:41:16,467 --> 00:41:17,700
Mm.
667
00:41:17,833 --> 00:41:19,733
No, it's fine.
668
00:41:19,867 --> 00:41:20,667
I'm fine.
669
00:41:22,067 --> 00:41:24,633
Go home, enjoy your evening.
670
00:41:26,633 --> 00:41:28,367
- I'll see you tomorrow.
- Yep, yep, yeah.
671
00:41:29,400 --> 00:41:30,200
Yeah.
672
00:42:04,733 --> 00:42:06,200
I'll miss you.
673
00:42:06,333 --> 00:42:08,200
Yeah, well I'm not
going anywhere.
674
00:42:08,333 --> 00:42:09,167
Are you?
675
00:42:11,233 --> 00:42:12,267
No, I'll stay in Victoria
676
00:42:12,400 --> 00:42:14,400
until they need
me somewhere else.
677
00:42:14,533 --> 00:42:16,833
Always got a place
here if you need one.
678
00:42:16,967 --> 00:42:17,800
Yeah.
679
00:42:19,733 --> 00:42:21,300
You did your best.
680
00:42:22,833 --> 00:42:25,567
I just keep thinking if
there's something I've missed,
681
00:42:25,700 --> 00:42:27,467
like if there's someone
else still out there.
682
00:42:28,967 --> 00:42:29,800
I dunno.
683
00:42:31,867 --> 00:42:34,100
You know, maybe
sometimes the why
684
00:42:34,233 --> 00:42:35,667
isn't the most important thing.
685
00:42:38,967 --> 00:42:39,633
Yeah.
686
00:42:40,967 --> 00:42:41,800
Maybe.
687
00:42:44,167 --> 00:42:45,767
Oh, will you...
688
00:42:45,900 --> 00:42:47,133
Don't smoke it all at once.
689
00:42:55,633 --> 00:42:57,167
It's not all on you, you know?
690
00:43:01,067 --> 00:43:02,533
Take care of yourself, okay?
691
00:43:04,100 --> 00:43:06,433
See you soon.
692
00:43:31,500 --> 00:43:36,333
Have you ever
heard of Luke 5:32?
693
00:43:39,200 --> 00:43:41,300
"I have not come to
call the righteous,
694
00:43:42,833 --> 00:43:45,567
"but sinners to repentance."
695
00:43:47,533 --> 00:43:48,767
What does this say to you?
696
00:43:50,733 --> 00:43:53,267
That we have to repent our sins.
697
00:43:53,400 --> 00:43:55,067
But what else?
698
00:43:55,167 --> 00:43:57,533
That we are no worse
than no one else.
699
00:44:02,067 --> 00:44:02,933
Exactly.
700
00:44:05,200 --> 00:44:07,700
Our saviour does
not see our sins.
701
00:44:08,633 --> 00:44:10,267
He sees us
702
00:44:11,300 --> 00:44:13,700
and he loves us and forgives us.
703
00:44:14,667 --> 00:44:16,100
No matter what we have done,
704
00:44:17,967 --> 00:44:19,933
he wipes the slate clean.
705
00:44:22,467 --> 00:44:24,433
He has given us salvation
706
00:44:27,567 --> 00:44:29,067
and it is ours to claim.
49351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.