All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S10E15.Fertile.Ground.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:12,479 - Hi. - Hey. 2 00:00:12,645 --> 00:00:13,613 Got a second? 3 00:00:13,747 --> 00:00:14,714 Sure. 4 00:00:14,814 --> 00:00:15,648 Wow. 5 00:00:15,815 --> 00:00:18,585 Yeah, could be our fall line. 6 00:00:18,685 --> 00:00:19,953 If you think they're any good. 7 00:00:20,086 --> 00:00:21,454 No, I think they're great. 8 00:00:21,588 --> 00:00:22,622 Okay, so we should commit. 9 00:00:22,756 --> 00:00:24,691 You should commit to them. 10 00:00:24,791 --> 00:00:27,794 Remember how I decided that I wanted to leave 11 00:00:27,894 --> 00:00:29,863 the store, and then I changed my mind? 12 00:00:29,996 --> 00:00:33,333 Well, I've decided that I want to leave the store again. 13 00:00:33,433 --> 00:00:34,667 Oh. 14 00:00:34,834 --> 00:00:36,569 If you're still okay with it. 15 00:00:37,737 --> 00:00:39,472 Yeah, of course I am. 16 00:00:39,539 --> 00:00:42,575 I mean, obviously I'm a little scared 17 00:00:42,675 --> 00:00:44,778 and a bit sad, but if it's what you want to do, 18 00:00:44,844 --> 00:00:45,812 I think you should do it. 19 00:00:45,979 --> 00:00:47,747 You have nothing to be scared about. 20 00:00:47,847 --> 00:00:49,749 Oh, right. 21 00:00:49,916 --> 00:00:52,519 Do you remember how terrified I was about opening the store? 22 00:00:52,685 --> 00:00:54,954 I mean, you had to find the location 23 00:00:55,088 --> 00:00:56,423 and negotiate the whole lease. 24 00:00:56,523 --> 00:00:57,824 With the help of a cute attorney 25 00:00:57,957 --> 00:00:59,359 who happened to have an office upstairs. 26 00:00:59,459 --> 00:01:01,161 Oh, yeah, wh-what was his name? 27 00:01:01,694 --> 00:01:03,029 Look at this way: 28 00:01:03,163 --> 00:01:04,964 you got a successful business out of the deal; 29 00:01:05,065 --> 00:01:06,533 I got a future husband. 30 00:01:06,666 --> 00:01:07,767 Sounds fair. 31 00:01:07,967 --> 00:01:11,538 We've just always had something binding us together. 32 00:01:11,638 --> 00:01:14,541 School and the apartment, the store. 33 00:01:14,707 --> 00:01:17,544 Is this where we pledge our eternal friendship 34 00:01:17,710 --> 00:01:20,313 to each other and have a pinkie swear or something? 35 00:01:20,413 --> 00:01:23,349 Would, um, a quart of fudge ripple and a sappy movie do? 36 00:01:23,483 --> 00:01:23,950 Yeah. 37 00:01:30,790 --> 00:01:34,661 I know this sounds weird... 38 00:01:34,828 --> 00:01:37,197 but I kind of miss you already. 39 00:01:52,078 --> 00:01:53,880 Hey. 40 00:01:55,748 --> 00:01:58,184 Um, I know this guy. 41 00:01:58,318 --> 00:02:00,920 He hangs out at the hotel. I see him all the time. 42 00:02:01,087 --> 00:02:03,756 And he works at the Super Sports Channel. 43 00:02:03,923 --> 00:02:07,327 I told him about you, and he says that they're hiring. 44 00:02:09,262 --> 00:02:11,498 Oh, I had a, uh, job opportunity last week. 45 00:02:11,564 --> 00:02:13,900 Oh, you ruined it for me. 46 00:02:14,067 --> 00:02:16,903 Anyway, he's expecting your call. 47 00:02:17,003 --> 00:02:19,839 Now, whether you call him or not is up to you. 48 00:02:30,216 --> 00:02:31,618 What are they doing here? 49 00:02:31,784 --> 00:02:33,286 They have a problem. 50 00:02:33,386 --> 00:02:34,287 So? 51 00:02:34,587 --> 00:02:38,525 Oh, well, I said maybe you'd help them out. 52 00:02:38,625 --> 00:02:39,425 Hey. 53 00:02:41,227 --> 00:02:42,762 Relax. Sit down and relax. 54 00:02:44,831 --> 00:02:45,965 Look, here's the deal. 55 00:02:46,366 --> 00:02:48,801 She flushed some drugs down the toilet when the cops came. 56 00:02:48,902 --> 00:02:50,303 Okay? 57 00:02:50,470 --> 00:02:53,473 Now, her dealer thinks he's got some money coming. 58 00:02:53,640 --> 00:02:55,975 Benny fronted me over a kilo. 59 00:02:56,142 --> 00:02:58,478 His share of the sale would be $90,000. 60 00:02:58,578 --> 00:03:00,580 Only now, there isn't going to be a sale. 61 00:03:00,647 --> 00:03:02,715 Yeah, he's not really sympathetic to that argument. 62 00:03:02,815 --> 00:03:06,886 He says if I don't give him his money, he's going to kill me. 63 00:03:06,953 --> 00:03:11,357 Look, I've heard of this guy. She's not lying, okay? 64 00:03:11,491 --> 00:03:13,293 Excuse us. 65 00:03:17,330 --> 00:03:20,667 So, you doing a lot of blow? Is that what this is about? 66 00:03:20,767 --> 00:03:22,735 I'm clean. I swear to God. 67 00:03:22,835 --> 00:03:25,104 Look, I am not your counselor, I'm not your big brother. 68 00:03:25,238 --> 00:03:27,840 Dude, I barely even know you, but I'm going to tell you this-- 69 00:03:27,974 --> 00:03:29,042 you don't get rid of these people, 70 00:03:29,175 --> 00:03:30,877 you're going to have a problem. 71 00:04:42,048 --> 00:04:44,350 ♪ Lonely day ♪ 72 00:04:44,484 --> 00:04:51,024 ♪ Another dream about the way you slipped away ♪ 73 00:04:51,124 --> 00:04:56,729 ♪ I'm hanging on to the hope you'll come back someday ♪ 74 00:04:56,829 --> 00:05:00,933 ♪ Can't you see I'm going crazy? ♪ 75 00:05:01,034 --> 00:05:04,771 ♪ Losing sleep to a broken dream ♪ 76 00:05:04,937 --> 00:05:09,142 ♪ And a restless heart ♪ 77 00:05:09,309 --> 00:05:16,115 ♪ Can't compete with a memory left incomplete ♪ 78 00:05:16,282 --> 00:05:21,921 ♪ Destiny that went nowhere at all... ♪ 79 00:05:25,291 --> 00:05:27,527 I thought your brother always stays at the Four Seasons. 80 00:05:27,627 --> 00:05:29,629 Yeah, well, he says he wants to catch up... 81 00:05:29,762 --> 00:05:30,630 with my failures. 82 00:05:30,797 --> 00:05:31,764 He did not say that. 83 00:05:31,931 --> 00:05:33,366 No, but it's what he does. 84 00:05:33,466 --> 00:05:35,368 He sets a standard. When I don't reach it... 85 00:05:35,435 --> 00:05:37,937 His standards, not yours. 86 00:05:38,071 --> 00:05:39,505 Besides, I mean, look at him. 87 00:05:39,639 --> 00:05:40,640 He's a bond trader. 88 00:05:40,873 --> 00:05:42,642 What am I? An out-of-work ambulance chaser. 89 00:05:42,775 --> 00:05:45,945 Besides, he's a huge bond trader. 90 00:05:46,045 --> 00:05:47,980 Lives in a huge house. 91 00:05:48,114 --> 00:05:50,450 His wife has a huge engagement ring. 92 00:05:51,751 --> 00:05:52,952 Oh, shoot. 93 00:05:53,119 --> 00:05:54,887 Let's go. Come on, come on. 94 00:05:54,987 --> 00:05:57,123 Come on, come on, come on. 95 00:05:58,458 --> 00:06:00,326 I think my ring is perfect. 96 00:06:00,493 --> 00:06:02,628 Well, so do I, but he's my big brother 97 00:06:02,729 --> 00:06:03,996 and what he thinks affects me. 98 00:06:04,163 --> 00:06:05,665 You don't have to compete with him, okay? 99 00:06:05,765 --> 00:06:07,333 I don't. 100 00:06:07,500 --> 00:06:10,570 But I do tend to sulk a lot when he's around, just so you know. 101 00:06:13,005 --> 00:06:14,640 Hey, Patrick, come on in. 102 00:06:14,774 --> 00:06:16,776 Mattie. 103 00:06:16,876 --> 00:06:17,977 And you must be Kelly. 104 00:06:18,111 --> 00:06:19,245 Yes. Mmm! 105 00:06:21,547 --> 00:06:22,615 I'm Juliane. 106 00:06:22,715 --> 00:06:23,649 - Hi. - Hi. 107 00:06:23,750 --> 00:06:24,584 Nice to meet you. 108 00:06:25,718 --> 00:06:27,353 Great place. 109 00:06:27,520 --> 00:06:29,088 I didn't know you were doing this well. 110 00:06:29,255 --> 00:06:30,490 I'm not. It's a friend's house. 111 00:06:30,623 --> 00:06:31,858 I'm just renting one of the rooms. 112 00:06:31,958 --> 00:06:34,026 I told you about the remodel we're doing? 113 00:06:34,127 --> 00:06:36,195 It's actually one of the reasons we came out. 114 00:06:36,295 --> 00:06:37,663 Pool construction is killing me. 115 00:06:37,797 --> 00:06:38,898 Yeah. 116 00:06:39,031 --> 00:06:39,832 Don't listen to him. 117 00:06:39,999 --> 00:06:41,334 We're here because we missed you. 118 00:06:41,467 --> 00:06:43,102 - Well, thank you. - And because we wanted 119 00:06:43,202 --> 00:06:44,670 to welcome you to our family. 120 00:06:44,804 --> 00:06:45,772 Oh, thank you. 121 00:06:46,606 --> 00:06:50,209 So, uh... how's work? 122 00:06:50,343 --> 00:06:52,779 You still keeping the streets safe for the criminals? 123 00:06:52,879 --> 00:06:55,848 Well, actually right now, I'm, uh... 124 00:06:56,015 --> 00:06:57,450 on vacation for a few days. 125 00:06:57,550 --> 00:06:58,985 So we can hang out. 126 00:07:00,019 --> 00:07:01,587 And I understand you run a boutique? 127 00:07:01,754 --> 00:07:04,457 Yes, I do... I did actually, yesterday. 128 00:07:04,624 --> 00:07:06,325 She started a vacation too. 129 00:07:06,426 --> 00:07:10,296 So we are both on vacation-- together. 130 00:07:15,134 --> 00:07:16,903 Hmm, I don't know. 131 00:07:17,003 --> 00:07:18,070 It's going to look great. 132 00:07:18,171 --> 00:07:20,339 Just try it on. We'll accessorize, okay? 133 00:07:20,506 --> 00:07:22,074 Do you have any of these in small? 134 00:07:22,208 --> 00:07:23,676 I need one for my daughter. 135 00:07:23,810 --> 00:07:25,211 Uh, sure. Just... 136 00:07:25,344 --> 00:07:27,413 You know what, give me one second, I'll check in the back. 137 00:07:27,547 --> 00:07:28,448 Thanks. 138 00:07:28,548 --> 00:07:29,415 Do you gift wrap? 139 00:07:29,515 --> 00:07:31,717 Oh, of course she gift wraps. 140 00:07:32,785 --> 00:07:34,654 You gift wrap, right? 141 00:07:34,754 --> 00:07:35,655 Yeah. 142 00:07:35,755 --> 00:07:37,023 Was the store always this busy, 143 00:07:37,156 --> 00:07:39,392 or does it seem busier now that I'm doing it alone? 144 00:07:39,525 --> 00:07:40,760 Well, just hang in there. 145 00:07:40,893 --> 00:07:43,129 I feel like I'm about to lose it. 146 00:07:43,229 --> 00:07:44,430 WOMAN Pardon me, 147 00:07:44,597 --> 00:07:46,432 but, uh, I am running late, and you said 148 00:07:46,566 --> 00:07:48,768 you were going to look for a small for my daughter? 149 00:07:48,901 --> 00:07:51,270 Oh, yes, yes, I'm going to. 150 00:07:51,437 --> 00:07:53,473 Uh, you know what, I'll-I'll check the back for you. 151 00:07:53,606 --> 00:07:53,940 Thank you. 152 00:07:54,073 --> 00:07:55,241 Relax. 153 00:07:58,878 --> 00:08:00,279 - Hey. - Hey. 154 00:08:00,446 --> 00:08:01,247 Got a second? 155 00:08:01,414 --> 00:08:02,815 - Uh, not really. - Oh, okay. 156 00:08:02,949 --> 00:08:05,051 Um, Matt's brother's in town and things are really weird 157 00:08:05,184 --> 00:08:07,487 and I thought maybe we could talk, but we'll talk tonight. 158 00:08:07,653 --> 00:08:10,389 I can't. I'm going to the buyers' meet and greet 159 00:08:10,523 --> 00:08:11,891 - at the Design Center. - But you hate those things. 160 00:08:12,058 --> 00:08:12,959 Well, now that I'm on my own, 161 00:08:13,092 --> 00:08:14,527 I have to do a lot of things I hate. 162 00:08:14,594 --> 00:08:15,862 Ouch. 163 00:08:15,962 --> 00:08:17,396 I'm sorry. 164 00:08:17,463 --> 00:08:19,532 I did not mean that the way it sounded. 165 00:08:19,632 --> 00:08:20,733 I'm just really stressed out. 166 00:08:20,867 --> 00:08:23,636 Look, we'll find time to talk, I promise. 167 00:08:23,769 --> 00:08:25,605 Okay. 168 00:08:34,480 --> 00:08:36,115 So, I understand you're a personal trainer. 169 00:08:36,249 --> 00:08:37,316 Well, I-I have done that. 170 00:08:37,450 --> 00:08:38,718 But I still skate a lot. 171 00:08:38,885 --> 00:08:41,654 I was a first alternate at the Olympics in '92. 172 00:08:41,787 --> 00:08:42,688 Dylan told me. 173 00:08:42,788 --> 00:08:44,991 Uh, Michael, sit up, please. 174 00:08:45,157 --> 00:08:46,726 Dad, this is boring. 175 00:08:46,826 --> 00:08:48,794 Sit up. 176 00:08:51,130 --> 00:08:53,065 I would have made the team, 177 00:08:53,165 --> 00:08:55,468 but, uh, I pulled a muscle during a warm-up. 178 00:08:55,601 --> 00:08:57,169 I know all about your career, Gina, 179 00:08:57,336 --> 00:08:59,672 and, uh, I could use someone like you on the broadcast. 180 00:08:59,805 --> 00:09:01,507 Really? That's so great. 181 00:09:01,607 --> 00:09:03,943 But I'm going to need you to do something for me first. 182 00:09:04,076 --> 00:09:05,177 First as in right before 183 00:09:05,311 --> 00:09:07,146 you give me the Super Sports Channel job? 184 00:09:07,280 --> 00:09:08,981 Michael! 185 00:09:09,115 --> 00:09:10,750 I thought I told you to stop. 186 00:09:10,850 --> 00:09:13,853 You know, left to his own devices, this genius on my left 187 00:09:14,020 --> 00:09:15,788 here would spend the entire day playing video games. 188 00:09:15,922 --> 00:09:17,156 Can I go now? 189 00:09:17,256 --> 00:09:19,292 He's undisciplined and he hates to exercise, 190 00:09:19,358 --> 00:09:21,193 which is exactly where you come in. 191 00:09:21,360 --> 00:09:23,462 I don't understand. You want me to train your son? 192 00:09:23,529 --> 00:09:26,098 His school's winter carnival dance is Saturday. 193 00:09:27,333 --> 00:09:29,802 Saturday, like, three days from now Saturday? 194 00:09:29,969 --> 00:09:31,370 Exactly. 195 00:09:31,504 --> 00:09:33,940 And so is the journalism job of a lifetime. 196 00:09:47,587 --> 00:09:49,388 Aren't these the worst? 197 00:09:49,522 --> 00:09:51,958 It's like being at a high school dance, 198 00:09:52,124 --> 00:09:53,960 but without the cool music or the cute guys. 199 00:09:55,127 --> 00:09:57,229 I'm sorry, have we met? 200 00:09:57,396 --> 00:09:59,098 Donna, I'm Camille Desmond with L.A. Fashion. 201 00:09:59,198 --> 00:10:00,666 I interviewed you last year for our 202 00:10:00,800 --> 00:10:02,335 - "Who's Hot, Who's Not" issue. - That's right. 203 00:10:02,468 --> 00:10:05,104 And as I recall, I didn't make either list, but... 204 00:10:05,237 --> 00:10:06,405 Over my objections. 205 00:10:06,505 --> 00:10:07,907 I wanted you on the good list. 206 00:10:08,074 --> 00:10:09,408 I love your stuff, 207 00:10:09,575 --> 00:10:10,943 and the way you've marketed yourself. 208 00:10:11,077 --> 00:10:12,411 Thank you. 209 00:10:12,712 --> 00:10:14,547 Well, up until now I've been marketed by somebody else, 210 00:10:14,647 --> 00:10:17,683 but, hey, this is me marketing myself. 211 00:10:17,783 --> 00:10:18,918 Tonight's a tough crowd. 212 00:10:19,218 --> 00:10:21,621 You know, I've tried getting dates with a lot of them. 213 00:10:21,754 --> 00:10:24,056 And the result is, I'm here interviewing you. 214 00:10:24,156 --> 00:10:26,492 Oh, is that what this is, an interview? 215 00:10:26,592 --> 00:10:29,428 Yeah, I think profiling you'd be great. 216 00:10:29,562 --> 00:10:31,263 Young female designer on her own? 217 00:10:31,364 --> 00:10:33,265 Young, single female designer. 218 00:10:33,399 --> 00:10:34,700 Make you sure include that 219 00:10:34,767 --> 00:10:37,269 for the, what, three straight guys that subscribe. 220 00:10:37,436 --> 00:10:39,939 I'll even mention it to Dan Clemens. 221 00:10:40,106 --> 00:10:41,407 Oh, who's that? 222 00:10:41,540 --> 00:10:43,943 Only the biggest buyer for Federal department stores. 223 00:10:44,043 --> 00:10:45,745 Really, and he's a friend of yours? 224 00:10:45,878 --> 00:10:47,113 Hmm, never met him. 225 00:10:47,279 --> 00:10:48,981 But you're about to. 226 00:10:51,317 --> 00:10:53,185 Hi. 227 00:10:53,285 --> 00:10:54,720 - I'm Dan. - Hi, Dan. 228 00:10:54,820 --> 00:10:56,756 I'm Donna. Nice to meet you. 229 00:11:00,226 --> 00:11:03,095 I, uh... I understand you design sweaters. 230 00:11:03,229 --> 00:11:04,797 Mm-hmm. 231 00:11:04,897 --> 00:11:07,366 I hear wool is-is back this year. 232 00:11:08,734 --> 00:11:10,202 Personally, I-I prefer mohair. 233 00:11:21,681 --> 00:11:22,815 Wait, wait. 234 00:11:22,982 --> 00:11:24,917 Listen. 235 00:11:25,051 --> 00:11:27,453 I don't hear anything. 236 00:11:27,586 --> 00:11:29,555 Exactly. Thanks to Darby. 237 00:11:29,655 --> 00:11:31,057 Yeah. Come on. 238 00:11:32,825 --> 00:11:35,895 Oh, man... oh, man, oh man... 239 00:11:35,995 --> 00:11:39,231 Hey! You guys are back early, huh? 240 00:11:39,331 --> 00:11:41,000 Yeah, the movie was sold out. 241 00:11:41,167 --> 00:11:41,901 Where's Darby? 242 00:11:42,001 --> 00:11:45,337 Uh, Maddy's asleep, but, uh, 243 00:11:45,504 --> 00:11:47,973 maybe I should go and check on her. 244 00:11:48,107 --> 00:11:51,944 I'm so s-sorry about this. 245 00:11:52,078 --> 00:11:54,080 I... Sorry. 246 00:11:59,518 --> 00:12:01,620 We had the baby monitor on the whole time. 247 00:12:01,721 --> 00:12:02,755 Get out of this house. 248 00:12:03,456 --> 00:12:04,090 Now! 249 00:12:09,095 --> 00:12:10,763 I'm sorry, okay? 250 00:12:16,836 --> 00:12:19,939 So, tell me about this pool of yours. 251 00:12:20,039 --> 00:12:22,875 Huh? Is it one of those with the current you swim against? 252 00:12:24,777 --> 00:12:25,911 It's just a pool. 253 00:12:26,078 --> 00:12:27,880 Olympic size, though, right? Come on. Indulge me. 254 00:12:28,013 --> 00:12:30,216 I want to know what it's like to control the universe. 255 00:12:30,382 --> 00:12:32,952 Tell us about Kelly. 256 00:12:33,119 --> 00:12:34,186 She seems so nice. 257 00:12:34,353 --> 00:12:36,055 Kelly? Yeah, she's, um, she's great. 258 00:12:36,188 --> 00:12:37,223 Although she has decided 259 00:12:37,389 --> 00:12:38,891 to spend the rest of her life with me, 260 00:12:39,024 --> 00:12:40,726 so I guess you have to wonder, huh? 261 00:12:40,893 --> 00:12:43,195 She really would have loved to have been here. 262 00:12:43,295 --> 00:12:44,864 We can't have a baby. 263 00:12:44,997 --> 00:12:46,899 What? 264 00:12:47,066 --> 00:12:50,569 We've been trying, but we can't. 265 00:12:50,669 --> 00:12:53,873 I can't. So as for controlling the universe... 266 00:12:54,006 --> 00:12:58,577 Uh, hey, I didn't mean anything by that. I was just... 267 00:12:58,744 --> 00:13:02,047 Um, when did you guys find out? 268 00:13:02,148 --> 00:13:03,215 Last week. 269 00:13:03,382 --> 00:13:05,117 Ever since, we've been discussing our options. 270 00:13:05,217 --> 00:13:07,586 Are you thinking of adopting, or...? 271 00:13:07,753 --> 00:13:09,488 We considered it. 272 00:13:09,588 --> 00:13:11,323 But since there's nothing wrong with Juliane... 273 00:13:11,423 --> 00:13:13,292 There's nothing wrong with you. 274 00:13:13,459 --> 00:13:16,929 Um, we've decided to look for a surrogate father. 275 00:13:17,096 --> 00:13:18,764 A sperm donor. 276 00:13:18,898 --> 00:13:21,534 Oh, I-I think that's a great idea. 277 00:13:23,435 --> 00:13:26,071 Good, because you're the donor we want. 278 00:13:37,917 --> 00:13:40,853 Can I get a coffee, please? To go. 279 00:13:45,891 --> 00:13:46,725 Hey. 280 00:13:49,128 --> 00:13:52,131 About last night... 281 00:13:52,264 --> 00:13:53,899 Yeah, forget about it, Noah. 282 00:13:54,033 --> 00:13:57,303 Good. Listen, I told Darby that we're done. 283 00:13:57,436 --> 00:13:58,537 You know, out of respect. 284 00:13:58,637 --> 00:14:02,274 Listen, anyway, uh, did she say anything about me? 285 00:14:02,441 --> 00:14:05,644 You know, about she and I... being together. 286 00:14:05,778 --> 00:14:07,112 You didn't tell Janet. 287 00:14:07,246 --> 00:14:09,215 Noah, did she say anything or not? 288 00:14:09,315 --> 00:14:11,250 No. 289 00:14:12,451 --> 00:14:13,252 But maybe she forgot. 290 00:14:13,352 --> 00:14:14,620 Like that's possible. 291 00:14:14,753 --> 00:14:16,488 Okay. You know, Steve, 292 00:14:16,655 --> 00:14:18,324 you're probably the best she's ever had. 293 00:14:18,424 --> 00:14:20,426 Maybe. 294 00:14:20,492 --> 00:14:23,662 But since you were so epic, maybe, just maybe, 295 00:14:23,762 --> 00:14:25,865 you should tell Janet before Darby does. 296 00:14:38,777 --> 00:14:39,678 Morning. 297 00:14:39,812 --> 00:14:41,914 Hi. You got back late. 298 00:14:42,081 --> 00:14:42,882 Yeah, about midnight. 299 00:14:43,182 --> 00:14:44,750 I just didn't want to, uh, wake you. 300 00:14:44,850 --> 00:14:46,485 Mmm. 301 00:14:46,619 --> 00:14:48,220 - I made you some coffee. - Thanks. 302 00:14:48,320 --> 00:14:50,823 Just so I know, um, are we still on vacation? 303 00:14:50,956 --> 00:14:52,992 Uh, yeah, yeah, yeah, we are. 304 00:14:55,628 --> 00:14:58,797 Um... Patrick and Juliane want to have a baby. 305 00:14:58,898 --> 00:15:00,532 Yeah? Is she pregnant? 306 00:15:00,699 --> 00:15:04,203 No. No, she's not, and it seems Patrick is the reason why. 307 00:15:04,370 --> 00:15:07,373 So they're looking for a sperm donor. 308 00:15:07,539 --> 00:15:08,741 To measure up to his standards? 309 00:15:08,908 --> 00:15:11,243 What, are they gonna go to one of those genius sperm banks? 310 00:15:11,410 --> 00:15:12,745 Not quite, not quite. 311 00:15:12,845 --> 00:15:15,781 Uh, they asked me to do it. 312 00:15:15,881 --> 00:15:17,950 You? 313 00:15:18,050 --> 00:15:18,951 Me. 314 00:15:19,051 --> 00:15:21,020 Said I was the most decent person he knew. 315 00:15:21,120 --> 00:15:23,155 My brother said that about me. 316 00:15:24,490 --> 00:15:28,193 And I'm sure that meant a lot to you, 317 00:15:28,360 --> 00:15:32,598 but you... can't father someone else's child. 318 00:15:32,698 --> 00:15:34,333 First of all, Patrick isn't "someone else." 319 00:15:34,500 --> 00:15:35,901 Okay, if this was some stranger, 320 00:15:36,068 --> 00:15:38,737 and this could be anonymous, then I could possibly 321 00:15:38,837 --> 00:15:41,273 understand how you could consider this. 322 00:15:41,440 --> 00:15:42,741 He's my brother, Kelly. 323 00:15:42,875 --> 00:15:45,110 Which means that someday his kid will find out 324 00:15:45,210 --> 00:15:46,712 that his uncle is really his father. 325 00:15:46,845 --> 00:15:49,081 I mean, ask Donna and Gina what a brilliant idea that was. 326 00:15:49,248 --> 00:15:51,483 All right, well, anyway, I told him I'd think about it, okay? 327 00:15:52,551 --> 00:15:55,988 And besides, you and I are a team, 328 00:15:56,088 --> 00:15:59,391 and whatever decisions we make, we-we make together. 329 00:15:59,525 --> 00:16:00,826 I really don't think that there's 330 00:16:00,926 --> 00:16:02,328 a decision to be made here. 331 00:16:02,428 --> 00:16:03,829 I don't want you to do this. 332 00:16:07,733 --> 00:16:08,667 This is perfect, see? 333 00:16:08,867 --> 00:16:10,602 You gotta have a goal to get in shape. 334 00:16:10,703 --> 00:16:12,471 So here's your goals: You're gonna go to the dance, 335 00:16:12,604 --> 00:16:14,273 and you're gonna talk to Nicole Laney. 336 00:16:14,440 --> 00:16:15,674 - Lewis. - Whatever. 337 00:16:15,774 --> 00:16:18,110 You think if I lost any weight, my dad would be happy about it? 338 00:16:18,243 --> 00:16:20,646 Oh, kid, look, I really don't care 339 00:16:20,779 --> 00:16:22,114 whether or not your father is happy, 340 00:16:22,247 --> 00:16:24,049 but I would have a great job, see? 341 00:16:24,216 --> 00:16:25,284 That's why I'm doing this. 342 00:16:25,417 --> 00:16:26,352 Ever since my mom died, 343 00:16:26,452 --> 00:16:27,720 my dad's been a total control freak. 344 00:16:27,853 --> 00:16:30,756 I get less than an A- on a test, I'm punished. 345 00:16:30,889 --> 00:16:32,057 I don't learn a new piece 346 00:16:32,124 --> 00:16:33,726 on the piano fast enough, I'm punished. 347 00:16:33,826 --> 00:16:36,195 My mom let me get my ear pierced when I turned 13, 348 00:16:36,295 --> 00:16:37,863 but no way he'll let me wear an earring. 349 00:16:37,963 --> 00:16:40,966 Look, I really need this job. 350 00:16:41,133 --> 00:16:42,868 I don't know if you understand that. 351 00:16:44,970 --> 00:16:47,906 Hey, hey, Michael... 352 00:16:48,040 --> 00:16:52,911 Uh... I'm about to tell you something I really shouldn't. 353 00:16:53,012 --> 00:16:54,179 What is it? 354 00:16:54,279 --> 00:16:56,982 I think you'd look really good with an earring. 355 00:16:57,116 --> 00:16:57,983 You do? 356 00:16:58,150 --> 00:16:59,718 Mm-hmm. 357 00:16:59,818 --> 00:17:02,488 And as you're walking really fast, I think your goal 358 00:17:02,588 --> 00:17:04,556 should be to just, you know, think of a way 359 00:17:04,656 --> 00:17:06,492 to tell your father that that's what you want. 360 00:17:06,625 --> 00:17:08,360 I like that goal. 361 00:17:08,494 --> 00:17:10,262 Yeah? Okay, come on. 362 00:17:10,396 --> 00:17:11,563 We got a long way to go. 363 00:17:11,730 --> 00:17:13,399 You said it was just around the corner. 364 00:17:13,499 --> 00:17:15,067 Yeah, I lied. 365 00:17:27,679 --> 00:17:30,682 Steve, I didn't know you were there. 366 00:17:30,816 --> 00:17:31,817 Well, I, I wasn't. 367 00:17:31,917 --> 00:17:34,686 Um, I'm here now. 368 00:17:34,853 --> 00:17:39,191 Listen, Darby, uh, do you remember a keg party at CU...? 369 00:17:39,358 --> 00:17:40,492 Coming through. 370 00:17:40,626 --> 00:17:42,161 Lunchtime. 371 00:17:42,294 --> 00:17:43,328 Did I interrupt something? 372 00:17:43,429 --> 00:17:45,064 Oh, no, no. Steve was just telling me... 373 00:17:45,197 --> 00:17:46,799 The bottles for Madeline in the refrigerator. 374 00:17:46,932 --> 00:17:48,267 You were gonna go get some. 375 00:17:48,367 --> 00:17:49,735 Okay. 376 00:17:51,403 --> 00:17:53,138 I'll go do that, then. 377 00:17:53,305 --> 00:17:54,673 Thanks. 378 00:17:58,544 --> 00:17:59,912 I really like her. 379 00:18:00,045 --> 00:18:02,014 I don't know what I'm gonna do. 380 00:18:02,114 --> 00:18:03,649 I mean, I'm not a prude or anything, 381 00:18:03,782 --> 00:18:05,317 but somehow I can't help but feel 382 00:18:05,384 --> 00:18:08,454 like Maddy's world is somehow contaminated. 383 00:18:09,655 --> 00:18:11,590 Why did Noah have to go after her? 384 00:18:11,723 --> 00:18:12,891 He didn't. 385 00:18:13,025 --> 00:18:16,428 You see, she went after him. 386 00:18:16,595 --> 00:18:17,896 That's what he told you. 387 00:18:18,063 --> 00:18:19,531 And Steve, you believed him? 388 00:18:19,665 --> 00:18:20,866 I know Darby. 389 00:18:20,966 --> 00:18:22,501 No, you don't. 390 00:18:22,634 --> 00:18:25,404 Not like I do, anyway. 391 00:18:25,571 --> 00:18:27,406 Um, I didn't remember at first. 392 00:18:27,539 --> 00:18:28,307 Remember what? 393 00:18:28,407 --> 00:18:30,676 But then when, uh, Noah told me 394 00:18:30,809 --> 00:18:32,077 a little bit about his first date, 395 00:18:32,244 --> 00:18:33,579 - I... - You dated her? 396 00:18:33,745 --> 00:18:36,615 It was a... a frat party. 397 00:18:36,782 --> 00:18:38,383 It was meaningless... 398 00:18:38,517 --> 00:18:41,653 Everything at a frat party is meaningless, even sex. 399 00:18:42,888 --> 00:18:44,423 You had sex with our nanny?! 400 00:18:44,590 --> 00:18:47,392 No. No, I-I... 401 00:18:47,526 --> 00:18:50,963 Yes. Before she was the nanny, though. 402 00:18:51,130 --> 00:18:52,631 Well, did you talk to her about this? 403 00:18:52,798 --> 00:18:54,733 Like, like, "How's Maddy's diaper rash, 404 00:18:54,900 --> 00:18:57,369 and by the way, do you still wear thong underwear?" 405 00:18:57,436 --> 00:18:59,304 Of course not. 406 00:19:07,479 --> 00:19:08,347 Here, let me take her. 407 00:19:08,447 --> 00:19:09,581 I got it. 408 00:19:17,389 --> 00:19:21,627 In case you haven't heard, those things can kill you. 409 00:19:21,760 --> 00:19:23,095 Lots of traders smoke. 410 00:19:23,228 --> 00:19:24,630 I thought you were on vacation. 411 00:19:24,730 --> 00:19:25,864 I am. 412 00:19:28,634 --> 00:19:29,568 Matt turned me down. 413 00:19:29,701 --> 00:19:32,037 Oh, I'm sorry. 414 00:19:32,137 --> 00:19:33,438 He's not up there. 415 00:19:33,672 --> 00:19:36,175 When I see Matt, I'll tell him that you're looking for him. 416 00:19:36,308 --> 00:19:37,609 Forgive me for being so direct, 417 00:19:37,743 --> 00:19:40,512 but we both know he'd do this if it weren't for you. 418 00:19:40,646 --> 00:19:43,048 That's a conversation I think you need to have with him. 419 00:19:43,148 --> 00:19:44,016 I already did. 420 00:19:44,149 --> 00:19:45,918 Which is why I know it's true. 421 00:19:46,051 --> 00:19:47,186 He told you that? 422 00:19:48,921 --> 00:19:52,824 You can resolve this without involving us. 423 00:19:52,925 --> 00:19:54,893 Not in any way that we'd like. 424 00:19:54,993 --> 00:19:57,095 I'm sorry that you have this problem, 425 00:19:57,196 --> 00:20:01,066 but it's your problem, not ours. 426 00:20:05,604 --> 00:20:06,572 Okay, you are here 427 00:20:06,672 --> 00:20:08,473 to give me an honest opinion. 428 00:20:11,944 --> 00:20:13,812 This screams "date," doesn't it? 429 00:20:13,879 --> 00:20:15,147 It's very... 430 00:20:16,181 --> 00:20:17,149 ...professional. 431 00:20:17,316 --> 00:20:20,118 I'm gonna put the jacket on. 432 00:20:28,427 --> 00:20:31,530 Oh, can't we just stay in and watch The Sopranos? 433 00:20:31,630 --> 00:20:32,264 Go. 434 00:20:32,431 --> 00:20:33,565 Ugh! 435 00:20:35,801 --> 00:20:38,270 Hi. You look great. 436 00:20:39,104 --> 00:20:42,241 Hi. I'll be right back. 437 00:20:45,344 --> 00:20:47,479 Hey. David. 438 00:20:47,613 --> 00:20:49,081 Nice to meet you. 439 00:20:58,690 --> 00:21:00,592 My dad had a snap factory. 440 00:21:00,726 --> 00:21:02,561 Jerry Clemens' Snappy Service. 441 00:21:02,694 --> 00:21:05,597 Uh, that's fascinating. 442 00:21:08,567 --> 00:21:10,902 Okay, all set. 443 00:21:11,036 --> 00:21:12,271 You kids have fun. 444 00:21:32,291 --> 00:21:34,426 Well, that was quick. 445 00:21:34,593 --> 00:21:36,194 Hi. 446 00:21:36,361 --> 00:21:38,530 Is Donna here? 447 00:21:38,597 --> 00:21:42,200 Uh, no. No, you just, you just missed her. 448 00:21:42,334 --> 00:21:46,038 Oh, well, um, I just wanted to tell her 449 00:21:46,171 --> 00:21:48,907 that my editor loves the story I'm doing on her. 450 00:21:49,007 --> 00:21:50,142 So you're a journalist. 451 00:21:50,309 --> 00:21:52,110 Yes. I write for L.A. Fashion. 452 00:21:52,244 --> 00:21:54,279 Hi. Camille. 453 00:21:54,379 --> 00:21:56,148 David. 454 00:22:00,786 --> 00:22:04,289 Hey, whatcha doing out here? 455 00:22:04,423 --> 00:22:06,725 I thought we were a team. 456 00:22:06,792 --> 00:22:08,927 We are. 457 00:22:09,027 --> 00:22:11,730 Isn't Patrick here? He knows we have dinner tonight. 458 00:22:11,897 --> 00:22:16,702 A team, uh, stands up for each other, makes joint decisions, 459 00:22:16,802 --> 00:22:18,236 - protects each other. - If this is about 460 00:22:18,337 --> 00:22:20,072 Patrick, I told him I couldn't do it. 461 00:22:20,172 --> 00:22:22,808 Yeah, and you told him that I was the reason why. 462 00:22:22,974 --> 00:22:24,242 This is not about you, Kelly. 463 00:22:24,443 --> 00:22:26,211 It wouldn't have been, if you would have protected me. 464 00:22:26,311 --> 00:22:28,480 Now I'm the bad guy. I'm the reason that your brother 465 00:22:28,647 --> 00:22:29,981 isn't going to live happily ever after. 466 00:22:30,115 --> 00:22:31,983 Tell me, what would you have done if you were me? 467 00:22:32,084 --> 00:22:32,851 I would have taken responsibility. 468 00:22:32,951 --> 00:22:34,886 - Lied. - Okay I would have lied. 469 00:22:34,986 --> 00:22:37,089 For you, for us, for the team. 470 00:22:37,255 --> 00:22:38,857 I mean, he says all those nice things about you-- 471 00:22:39,024 --> 00:22:40,992 which I believe in-- probably just to get you to say yes. 472 00:22:41,159 --> 00:22:43,395 What did I say? I said no. 473 00:22:43,495 --> 00:22:44,329 And you blamed me. 474 00:22:44,496 --> 00:22:46,465 Let me tell you, my whole life 475 00:22:46,598 --> 00:22:48,600 I wait for my brother to reach out to me. 476 00:22:48,667 --> 00:22:50,569 And when he finally does, what do I do? 477 00:22:50,669 --> 00:22:51,803 I turn him away. 478 00:22:51,937 --> 00:22:53,405 Why? Because you asked me to. 479 00:22:53,572 --> 00:22:56,174 You act like I told you not to give him a kidney or something. 480 00:22:56,308 --> 00:22:57,976 They can find another donor. They can adopt. 481 00:22:58,043 --> 00:22:59,444 He asked me for this. 482 00:22:59,578 --> 00:23:02,414 Like it or not, you are the reason he's not going to get it. 483 00:23:03,849 --> 00:23:05,851 Unbelievable. 484 00:23:06,017 --> 00:23:07,786 You talk about responsibility. 485 00:23:07,886 --> 00:23:10,088 How about you take some? 486 00:23:32,244 --> 00:23:32,911 Hi. 487 00:23:33,044 --> 00:23:34,446 Is, uh, Michael ready? 488 00:23:34,579 --> 00:23:35,947 No, he's not. 489 00:23:36,014 --> 00:23:36,815 Well, I-I know I'm early. 490 00:23:36,982 --> 00:23:38,850 It's just that I'm kind of excited 491 00:23:39,017 --> 00:23:40,385 because I think we made some progress. 492 00:23:40,519 --> 00:23:44,222 I think I kind of connected with him the other day. 493 00:23:44,322 --> 00:23:47,726 You were hired to train his body, not his mind. 494 00:23:47,859 --> 00:23:49,327 And I'm doing that. 495 00:23:49,461 --> 00:23:51,863 And how I choose to parent is none of your business. 496 00:23:51,997 --> 00:23:53,932 Maybe if you told me what happened. 497 00:23:55,033 --> 00:23:56,735 Michael. 498 00:24:02,808 --> 00:24:04,042 Oh, hey. 499 00:24:04,176 --> 00:24:05,343 Tell him-- it's great, isn't it? 500 00:24:05,477 --> 00:24:06,578 Um... 501 00:24:07,546 --> 00:24:08,447 Michael... 502 00:24:08,613 --> 00:24:09,414 Go on, tell him. 503 00:24:09,548 --> 00:24:11,516 I-I think that it's, um, 504 00:24:11,650 --> 00:24:13,418 not really my place to say. 505 00:24:13,518 --> 00:24:15,086 Thank you, Michael. 506 00:24:20,892 --> 00:24:23,395 Look, here's, uh... $200. 507 00:24:23,562 --> 00:24:25,363 That should cover the, uh, the training that you did. 508 00:24:25,530 --> 00:24:26,965 Oh, you don't have to do that. 509 00:24:27,032 --> 00:24:28,867 Remember, I said I'd bill you at the end of the month. 510 00:24:29,034 --> 00:24:30,335 Oh, that won't be necessary. 511 00:24:34,005 --> 00:24:35,841 And the Super Sports Channel job? 512 00:24:36,007 --> 00:24:38,410 I filled it this morning. 513 00:24:49,621 --> 00:24:52,123 You claim that you don't remember sleeping with Darby 514 00:24:52,224 --> 00:24:53,225 when we interviewed her, right? 515 00:24:53,291 --> 00:24:54,125 That's right. 516 00:24:54,259 --> 00:24:55,727 And Darby probably didn't say anything 517 00:24:55,861 --> 00:24:57,195 because she wanted the job. 518 00:24:57,329 --> 00:24:58,997 Look, Janet, we've been over this a thousand times. 519 00:24:59,097 --> 00:25:00,432 Okay, well, then I'm just curious-- 520 00:25:00,532 --> 00:25:02,767 what did Noah say to you that made you remember? 521 00:25:02,868 --> 00:25:04,402 And if this has anything to do with cup size, 522 00:25:04,536 --> 00:25:06,304 there will be a trial separation. 523 00:25:06,438 --> 00:25:07,806 It's not what he said. 524 00:25:07,906 --> 00:25:09,474 It's what he had. 525 00:25:09,608 --> 00:25:11,977 He had this thing on his neck. 526 00:25:12,110 --> 00:25:13,979 It was a hickey, okay? 527 00:25:14,079 --> 00:25:15,447 Shaped like Idaho. 528 00:25:15,580 --> 00:25:17,482 It's kind of like her trademark. 529 00:25:17,649 --> 00:25:18,750 Ugh. 530 00:25:18,884 --> 00:25:20,085 Maddy's down for a nap. 531 00:25:20,252 --> 00:25:21,953 You said you wanted to talk to me? 532 00:25:22,120 --> 00:25:24,589 Yeah, I can't have someone caring for my child 533 00:25:24,689 --> 00:25:25,724 that I don't trust. 534 00:25:25,857 --> 00:25:27,592 So I'm fired... 535 00:25:27,692 --> 00:25:29,694 for what I did while Maddy was sleeping? 536 00:25:29,794 --> 00:25:31,863 You misled me about who you are, Darby. 537 00:25:31,963 --> 00:25:34,866 I told you I was inexperienced, and I'm not. 538 00:25:34,966 --> 00:25:35,867 Big deal. 539 00:25:35,967 --> 00:25:38,670 You weren't honest. 540 00:25:38,803 --> 00:25:40,305 Well, what should I have done? 541 00:25:40,438 --> 00:25:42,707 Given you a list of guys that I've slept with? 542 00:25:42,841 --> 00:25:44,309 Well, no, but mentioning 543 00:25:44,476 --> 00:25:46,511 that I was on it probably would have helped. 544 00:25:47,579 --> 00:25:50,916 It's okay, Darby. Janet knows all about it. 545 00:25:51,049 --> 00:25:53,051 All about what? 546 00:25:53,184 --> 00:25:54,786 I don't know what you're talking about. 547 00:25:54,853 --> 00:25:56,855 Huh? 548 00:25:56,955 --> 00:25:59,958 Does the word "Idaho" refresh your memory? 549 00:26:00,058 --> 00:26:01,326 No. 550 00:26:03,128 --> 00:26:05,363 Next time you hire a nanny, 551 00:26:05,497 --> 00:26:07,632 I suggest you keep your fantasies to yourself. 552 00:26:07,766 --> 00:26:08,567 What?! 553 00:26:11,770 --> 00:26:13,838 Wha...? 554 00:26:13,972 --> 00:26:15,707 Well, that's done. 555 00:26:16,975 --> 00:26:17,876 What? 556 00:26:17,976 --> 00:26:19,444 She didn't remember. 557 00:26:19,544 --> 00:26:20,979 I thought you said it was meaningless. 558 00:26:21,079 --> 00:26:23,181 Oh, it was meaningless. 559 00:26:23,281 --> 00:26:26,017 I-I just... didn't say it was forgettable. 560 00:26:26,184 --> 00:26:28,386 I didn't say I was forgettable. 561 00:26:35,293 --> 00:26:37,963 So, Dan bought the entire collection, huh? 562 00:26:38,063 --> 00:26:39,364 Just about. 563 00:26:39,497 --> 00:26:42,267 Wow. Without even a kiss good night? 564 00:26:42,400 --> 00:26:44,002 Oh, please. 565 00:26:44,135 --> 00:26:45,236 I'm kidding. 566 00:26:45,370 --> 00:26:47,038 Congratulations. You deserve it. 567 00:26:47,138 --> 00:26:49,708 Besides, it was just a peck. 568 00:26:49,841 --> 00:26:51,910 It wasn't a kiss at all-- he barely grazed me. 569 00:26:52,077 --> 00:26:53,044 Oh, who am I kidding? 570 00:26:53,178 --> 00:26:54,479 I kissed someone to sell my sweaters-- 571 00:26:54,579 --> 00:26:55,747 how pathetic is that? 572 00:26:55,880 --> 00:26:58,350 Donna, not that a peck from you 573 00:26:58,516 --> 00:26:59,684 wouldn't be worth it, but... 574 00:26:59,751 --> 00:27:01,820 believe me, he wouldn't have bought a single sweater 575 00:27:01,920 --> 00:27:03,722 if he couldn't make 50% on it retail. 576 00:27:03,822 --> 00:27:05,056 Really? 577 00:27:05,223 --> 00:27:08,026 Really. Your honor is intact. 578 00:27:08,126 --> 00:27:10,629 The first calm moment I've had in days. 579 00:27:10,729 --> 00:27:11,796 Thank you for that. 580 00:27:11,896 --> 00:27:13,098 You're welcome. No problem. 581 00:27:13,231 --> 00:27:14,566 It's just been crazy. 582 00:27:14,733 --> 00:27:16,067 Even with Kelly. I feel like she thinks 583 00:27:16,234 --> 00:27:17,402 I'm not there for her anymore. 584 00:27:17,502 --> 00:27:19,671 Come on; we're gonna be late for the movie. 585 00:27:19,771 --> 00:27:20,839 We're going to a movie? 586 00:27:22,007 --> 00:27:24,009 Uh... we are. 587 00:27:24,175 --> 00:27:25,710 Yeah, I came by last night 588 00:27:25,844 --> 00:27:27,345 after you left, and David gave me 589 00:27:27,445 --> 00:27:29,981 some great stuff for the article. 590 00:27:30,081 --> 00:27:31,516 - Did he? -Yeah, any juicy stuff 591 00:27:31,616 --> 00:27:33,318 you read in there that's from an anonymous source, 592 00:27:33,418 --> 00:27:35,053 that... that'd be me, thank you very much. 593 00:27:35,186 --> 00:27:37,288 He knows nothing, nothing at all. 594 00:27:37,389 --> 00:27:38,757 I know everything. 595 00:27:40,058 --> 00:27:41,026 You ready? 596 00:27:41,159 --> 00:27:42,093 Bye. 597 00:27:42,260 --> 00:27:44,929 Um, we'll talk more... later. 598 00:27:45,063 --> 00:27:46,798 Have fun. 599 00:27:57,108 --> 00:27:59,144 Oh, great-- my favorite. 600 00:27:59,277 --> 00:28:01,479 - I spoke to your friend. - Who? 601 00:28:01,613 --> 00:28:03,314 Oh, you know-- the fabulous guy 602 00:28:03,448 --> 00:28:05,550 who was supposed to get me the great job. 603 00:28:05,617 --> 00:28:06,985 Oh, yeah. 604 00:28:07,152 --> 00:28:08,553 Uh... did he? 605 00:28:08,653 --> 00:28:11,790 Yeah, he did, if I trained his son, which I did... 606 00:28:11,923 --> 00:28:13,558 until he fired me. 607 00:28:13,692 --> 00:28:14,993 What happened? 608 00:28:15,093 --> 00:28:17,062 Apparently, he didn't like the fact that I had 609 00:28:17,162 --> 00:28:19,297 something to say about the way he treated his son. 610 00:28:19,397 --> 00:28:20,632 That kid's father 611 00:28:20,732 --> 00:28:24,069 is exactly like my mother-- you know, pushy and critical. 612 00:28:24,235 --> 00:28:26,638 I mean, I never got to go to any high school dances or my prom. 613 00:28:26,805 --> 00:28:28,473 Why? Because I had to train, or I had to go to bed early 614 00:28:28,573 --> 00:28:30,475 so I could get up early to train, you know? 615 00:28:30,608 --> 00:28:32,310 Or-or I was being punished for not training hard enough. 616 00:28:32,444 --> 00:28:35,280 What is, uh, the kid training for? 617 00:28:35,413 --> 00:28:37,849 No, that's the thing, see? Nothing. 618 00:28:38,016 --> 00:28:41,119 This sweet little kid, I mean, all he wants to do, you know, is 619 00:28:41,252 --> 00:28:44,322 go to this Hensley Valley High School dance. 620 00:28:44,422 --> 00:28:46,491 I mean, it's a completely different family 621 00:28:46,658 --> 00:28:48,326 with different problems, but... 622 00:28:48,460 --> 00:28:50,729 the end result is the same. 623 00:28:50,862 --> 00:28:52,897 The kid always suffers. 624 00:28:52,997 --> 00:28:54,532 You know? 625 00:28:55,500 --> 00:28:57,602 You don't know. Forget it. 626 00:29:08,379 --> 00:29:09,748 Hi! Come in. 627 00:29:09,914 --> 00:29:11,850 Hi. I was, um, looking for Matt. 628 00:29:11,983 --> 00:29:14,419 Oh, he's not here; he's probably on his way to the office. 629 00:29:14,519 --> 00:29:15,754 What do ya say? 630 00:29:15,887 --> 00:29:17,088 What do ya say? 631 00:29:17,188 --> 00:29:18,790 Oh, Janet and Steve went out. 632 00:29:18,857 --> 00:29:19,891 We're baby-sitting. 633 00:29:20,058 --> 00:29:21,559 Oh. 634 00:29:21,726 --> 00:29:24,863 Listen, about what you asked Matt to do... 635 00:29:25,029 --> 00:29:26,331 You don't have to feel badly. 636 00:29:26,498 --> 00:29:27,932 If I were in your position, 637 00:29:28,032 --> 00:29:30,468 I'd have reacted exactly the same way. 638 00:29:30,602 --> 00:29:32,837 I just want you to know that it's nothing personal. 639 00:29:32,971 --> 00:29:34,239 I do. 640 00:29:34,372 --> 00:29:36,040 And so does Patrick. 641 00:29:36,207 --> 00:29:37,809 For what it's worth, 642 00:29:37,909 --> 00:29:41,713 Matt was incredibly touched that you asked him. 643 00:29:41,846 --> 00:29:42,914 Well, sooner or later in life, 644 00:29:43,181 --> 00:29:46,317 something happens that's beyond your control. 645 00:29:47,051 --> 00:29:48,386 And when you're with someone like Patrick, 646 00:29:48,553 --> 00:29:50,855 you begin to wonder how they'll react 647 00:29:50,989 --> 00:29:53,024 when that something happens to them. 648 00:29:53,191 --> 00:29:55,527 See there? See there? What's that? 649 00:29:55,660 --> 00:29:57,529 I've never been more proud of him. 650 00:29:57,662 --> 00:29:58,863 Whoever our children are, 651 00:29:58,997 --> 00:30:01,633 they're going to have a fantastic father. 652 00:30:14,078 --> 00:30:16,047 A very pissed-off dealer's breathing down my sister's neck. 653 00:30:16,147 --> 00:30:18,383 Did you tell Dylan that? 654 00:30:18,516 --> 00:30:20,151 Yeah, I told him. He wasn't moved. 655 00:30:21,786 --> 00:30:22,921 Oh, my God. 656 00:30:23,087 --> 00:30:24,622 I'm dead. 657 00:30:25,790 --> 00:30:27,258 You said he'd help us, 658 00:30:27,392 --> 00:30:29,227 that he'd do what you told him. 659 00:30:29,360 --> 00:30:32,363 No. I said I would try, and I did. 660 00:30:32,497 --> 00:30:33,331 Well, try again. 661 00:30:33,431 --> 00:30:35,099 Maybe you guys aren't listening. 662 00:30:35,233 --> 00:30:37,302 The answer is no. 663 00:30:37,435 --> 00:30:39,804 Do you have any family? 664 00:30:40,905 --> 00:30:42,807 Yeah, a brother and a half sister. Why? 665 00:30:42,941 --> 00:30:44,309 That's nice. 666 00:30:44,409 --> 00:30:46,644 I just want to make sure that you understand 667 00:30:46,811 --> 00:30:50,148 when I say I love my sister very much... 668 00:30:50,281 --> 00:30:51,983 and if something were to happen to her... 669 00:30:52,150 --> 00:30:53,184 Whoa, whoa. 670 00:30:53,318 --> 00:30:54,752 Are you threatening me? 671 00:30:54,886 --> 00:30:57,055 ...I may have to lash out. 672 00:30:57,222 --> 00:30:59,157 You know, redirect my anger. 673 00:30:59,324 --> 00:31:01,826 Don't let it be at you. 674 00:31:03,161 --> 00:31:06,431 Let me explain something to you guys, okay? 675 00:31:06,564 --> 00:31:09,434 I was your last chance of getting Dylan to help you. 676 00:31:09,567 --> 00:31:12,470 Because of that stupid outburst... 677 00:31:13,504 --> 00:31:16,174 ...you lost that chance. 678 00:31:18,843 --> 00:31:20,845 Have a nice day. 679 00:31:32,924 --> 00:31:35,526 Dan. Hi. 680 00:31:35,693 --> 00:31:36,761 Hi. 681 00:31:36,928 --> 00:31:38,196 Well... wow. 682 00:31:38,363 --> 00:31:39,831 Thank you. You shouldn't have. 683 00:31:39,964 --> 00:31:42,700 Are-are you free for dinner tonight? 684 00:31:42,867 --> 00:31:45,136 Free? Oh, well... thanks to your order, 685 00:31:45,203 --> 00:31:47,639 I barely have time to breathe, you know? 686 00:31:47,772 --> 00:31:48,873 Um... 687 00:31:49,040 --> 00:31:50,475 this-this weekend, then? 688 00:31:50,608 --> 00:31:52,644 Um, the planetarium's running this movie 689 00:31:52,777 --> 00:31:55,880 on the moons of Jupiter that's just amazing. 690 00:31:56,014 --> 00:31:58,082 I'm sure it is, but, um, you know what? 691 00:31:58,216 --> 00:32:00,051 This weekend's not gonna work, either. 692 00:32:00,218 --> 00:32:01,185 That's okay. 693 00:32:01,352 --> 00:32:03,021 Um... it's playing for a month. 694 00:32:03,154 --> 00:32:05,023 We can go anytime. 695 00:32:05,123 --> 00:32:06,891 But I don't think we're going to. 696 00:32:07,058 --> 00:32:08,893 You and me, us, 697 00:32:09,060 --> 00:32:11,396 it's... this really isn't going anywhere. 698 00:32:12,196 --> 00:32:13,965 Well... 699 00:32:14,098 --> 00:32:16,034 - I'm embarrassed. - I'm sorry. 700 00:32:16,200 --> 00:32:17,802 I-I didn't mean to mislead you. 701 00:32:17,936 --> 00:32:21,973 It's just... I'm on my own now, an-and I'm incredibly nervous, 702 00:32:22,106 --> 00:32:25,677 and... if you want to cancel the order, I understand. 703 00:32:25,810 --> 00:32:27,912 I'm not going to do that. 704 00:32:28,046 --> 00:32:29,080 Thank you. 705 00:32:29,213 --> 00:32:31,616 Hey, you're... you're a great designer. 706 00:32:33,151 --> 00:32:35,486 Even if you do have terrible taste in men. 707 00:32:41,592 --> 00:32:42,593 Mmm. 708 00:32:45,196 --> 00:32:46,531 So... 709 00:32:46,631 --> 00:32:47,632 how'd that go? 710 00:32:47,966 --> 00:32:51,536 Well, another victory for Donna Martin Originals, 711 00:32:51,636 --> 00:32:53,571 another in a series of disasters for me. 712 00:32:53,705 --> 00:32:55,873 Everything's gonna be fine, okay? 713 00:32:56,007 --> 00:32:57,375 Mm-hmm. 714 00:32:57,508 --> 00:32:58,343 You're gonna meet the perfect guy, 715 00:32:58,576 --> 00:32:59,811 you're gonna live in the perfect house, 716 00:32:59,911 --> 00:33:01,279 you're gonna have the perfect kids. 717 00:33:01,412 --> 00:33:03,514 Everything is going to be disgustingly perfect. 718 00:33:03,648 --> 00:33:05,616 And soon, it's gotta happen soon, right? 719 00:33:05,717 --> 00:33:07,418 'Cause any more dating hell 720 00:33:07,552 --> 00:33:09,454 and I might just give up altogether. 721 00:33:09,620 --> 00:33:10,722 It'll happen, all right? 722 00:33:10,888 --> 00:33:12,156 - Mmm... - Oh, yeah. 723 00:33:12,323 --> 00:33:13,958 - It will - You know what? 724 00:33:14,058 --> 00:33:16,527 I think that we should just blow off the day, 725 00:33:16,627 --> 00:33:18,563 forget about our problems, I'll close up the store, 726 00:33:18,730 --> 00:33:20,198 and we'll go to the beach. How's that sound? 727 00:33:20,298 --> 00:33:21,432 That sounds great. I... 728 00:33:21,599 --> 00:33:24,202 Um... 729 00:33:24,369 --> 00:33:26,637 I've already got plans to hang out with Camille today. 730 00:33:26,738 --> 00:33:31,109 Oh, sure, of course. 731 00:33:31,242 --> 00:33:32,377 Kind of feel bad. 732 00:33:32,477 --> 00:33:35,880 No, go. I'm... "fine." 733 00:33:37,949 --> 00:33:39,484 All right. 734 00:33:44,756 --> 00:33:47,592 I believe that you didn't remember Darby at first, 735 00:33:47,725 --> 00:33:49,494 but my point is you did eventually, 736 00:33:49,627 --> 00:33:50,962 and you didn't tell me. 737 00:33:51,095 --> 00:33:52,096 That's because you liked her! 738 00:33:52,230 --> 00:33:53,731 What am I gonna do?! You liked her! 739 00:33:53,798 --> 00:33:55,500 Oh, so you lied for my benefit? 740 00:33:55,666 --> 00:33:58,770 No, I lied for my benefit, and I was wrong, okay? 741 00:33:58,936 --> 00:34:00,805 I'm sorry. - 742 00:34:02,306 --> 00:34:04,108 - It's okay. - Good. 743 00:34:04,275 --> 00:34:06,144 I've got three prospective nannies 744 00:34:06,277 --> 00:34:07,378 - coming over this afternoon. - Good. 745 00:34:07,478 --> 00:34:09,313 They sound pretty great over the phone. 746 00:34:09,480 --> 00:34:10,982 - Hmm. - They're Guatemalan. 747 00:34:11,115 --> 00:34:13,284 You haven't been with anyone Guatemalan, have you? 748 00:34:13,451 --> 00:34:15,753 Because I've got some Salvadoran backups, just in case. 749 00:34:15,853 --> 00:34:16,788 Janet, come on! 750 00:34:16,888 --> 00:34:19,190 I know, I know. I'm sorry. She forgot. 751 00:34:19,323 --> 00:34:21,359 - Ugh! - I know, but I'm sorry. 752 00:34:21,526 --> 00:34:23,094 You got to twist that knife, huh? 753 00:34:23,194 --> 00:34:25,029 Oh, look, here we are. 754 00:34:25,129 --> 00:34:27,999 Here? This is the special place you wanted to bring me? 755 00:34:28,166 --> 00:34:31,769 Mm-hmm. It's where you brought me on our seventh date. 756 00:34:31,936 --> 00:34:33,671 I did? 757 00:34:33,838 --> 00:34:36,074 You remember our seventh date? 758 00:34:36,207 --> 00:34:38,509 Sure, because it was on our seventh date 759 00:34:38,643 --> 00:34:39,811 that I fell in love with you. 760 00:34:39,877 --> 00:34:41,646 You did? Here? 761 00:34:41,813 --> 00:34:43,314 See, what people remember has nothing 762 00:34:43,481 --> 00:34:45,349 to do with you or your performance. 763 00:34:45,516 --> 00:34:47,452 It has to do with them 764 00:34:47,585 --> 00:34:50,154 and where they're at at any given moment. 765 00:34:50,254 --> 00:34:51,856 I knew you wouldn't remember this place, 766 00:34:51,989 --> 00:34:54,192 but I don't care, because it was my moment. 767 00:34:54,325 --> 00:34:56,494 And that's enough. 768 00:34:56,627 --> 00:34:58,496 Do you understand what I'm saying? 769 00:34:58,663 --> 00:34:59,730 Yes, I do. 770 00:34:59,897 --> 00:35:02,733 And I'll never forget. 771 00:35:02,834 --> 00:35:04,836 Whoo! 772 00:35:14,278 --> 00:35:15,646 Hi. 773 00:35:15,780 --> 00:35:17,248 Hey. 774 00:35:17,381 --> 00:35:19,016 Hey, you got a minute? 775 00:35:19,150 --> 00:35:20,585 Sure. 776 00:35:20,718 --> 00:35:24,021 I've been thinking about what you said, 777 00:35:24,188 --> 00:35:27,225 and the part that sticks out most is 778 00:35:27,358 --> 00:35:29,260 when you said it wasn't about me. 779 00:35:29,427 --> 00:35:30,895 And it's not. 780 00:35:31,062 --> 00:35:31,863 I know that. 781 00:35:32,029 --> 00:35:36,334 It affects me, it changes my life, 782 00:35:36,434 --> 00:35:38,035 it complicates my world, 783 00:35:38,169 --> 00:35:40,571 but... it's not about me. 784 00:35:40,671 --> 00:35:44,242 It's about you and your brother and your family. 785 00:35:44,375 --> 00:35:45,776 And you are part of that family. 786 00:35:45,877 --> 00:35:47,712 Which means I have responsibilities. 787 00:35:47,812 --> 00:35:51,048 I need to take responsibility, and I'm not very good at that. 788 00:35:51,215 --> 00:35:53,851 So, is that why you're here? 789 00:35:53,985 --> 00:35:56,287 To take responsibility for saying no to my brother? 790 00:35:56,454 --> 00:35:59,757 Actually... no. 791 00:35:59,891 --> 00:36:03,528 I'm here to take responsibility for saying yes. 792 00:36:03,661 --> 00:36:05,596 Hmm. 793 00:36:08,065 --> 00:36:10,902 Now are you sure about this? 794 00:36:10,968 --> 00:36:12,970 Yeah, I'm sure. 795 00:36:30,121 --> 00:36:31,923 What are you doing here? 796 00:36:32,056 --> 00:36:34,458 I'm here to pick up Michael for our date. 797 00:36:34,625 --> 00:36:36,661 He's not going. You know that. 798 00:36:36,794 --> 00:36:38,863 I know that you don't want him to go. 799 00:36:38,963 --> 00:36:41,532 What, is he grounded for not losing weight? 800 00:36:41,666 --> 00:36:43,100 Not doing his chores? 801 00:36:43,201 --> 00:36:46,170 Just not living up to your expectations? 802 00:36:46,304 --> 00:36:47,538 He needs discipline. 803 00:36:47,672 --> 00:36:49,707 And I certainly don't have to defend myself to you. 804 00:36:49,807 --> 00:36:52,210 No, you don't, but you do to your son. 805 00:36:52,310 --> 00:36:53,511 I mean, do you think that I got 806 00:36:53,611 --> 00:36:54,879 to the Olympics with no discipline? 807 00:36:55,112 --> 00:36:57,014 I know you need discipline and rules and regulations. 808 00:36:57,114 --> 00:36:59,217 But you also need to have fun. 809 00:36:59,383 --> 00:37:03,321 I mean, everybody needs a little freedom. 810 00:37:05,189 --> 00:37:07,825 It's just that my mom didn't know that, you know? 811 00:37:07,959 --> 00:37:10,294 And she was always criticizing me all the time. 812 00:37:10,428 --> 00:37:12,663 She just turned me into a... 813 00:37:12,763 --> 00:37:17,535 self-hating, codependent bulimic... 814 00:37:18,736 --> 00:37:20,037 ...bitch. 815 00:37:22,173 --> 00:37:25,042 So you can go ahead and shut the door on me, if you want. 816 00:37:25,142 --> 00:37:26,744 I just want your son 817 00:37:26,844 --> 00:37:28,946 to have a fair chance at being happy. 818 00:37:30,548 --> 00:37:32,516 Why don't you tell Michael that his date is waiting 819 00:37:32,683 --> 00:37:34,151 in the car for him? 820 00:37:34,318 --> 00:37:36,254 Wait... 821 00:37:36,354 --> 00:37:39,023 please. 822 00:37:43,194 --> 00:37:46,063 Michael had a great mom. 823 00:37:46,163 --> 00:37:49,900 And ever since she died, I've... 824 00:37:50,067 --> 00:37:52,303 I've been a little lost. 825 00:37:52,470 --> 00:37:56,040 I guess I tried to keep things under control by being tough. 826 00:37:56,173 --> 00:37:58,376 I guess you must see a lot of her in him, huh? 827 00:37:58,476 --> 00:38:01,679 Yeah. Yeah, I do. 828 00:38:01,846 --> 00:38:04,915 Well, maybe you should just try listening to him more. 829 00:38:20,431 --> 00:38:23,067 - Hi. - Hi. 830 00:38:38,616 --> 00:38:41,352 Kel, if this is gonna be about how things have changed, um... 831 00:38:41,452 --> 00:38:43,487 now's really not a good time. 832 00:38:43,587 --> 00:38:46,324 I want to read you something. 833 00:38:46,424 --> 00:38:48,659 Because I know things have changed, okay? 834 00:38:48,726 --> 00:38:51,429 I'm alone at the store, I'm alone at night, 835 00:38:51,595 --> 00:38:53,397 I'm... I'm alone all the time. 836 00:38:53,564 --> 00:38:55,132 Just listen, okay? 837 00:38:57,034 --> 00:39:00,104 "In addition to being incredibly talented, 838 00:39:00,204 --> 00:39:02,540 "Donna Martin is funny and kind and devoted 839 00:39:02,707 --> 00:39:04,508 "to the friends she grew up with. 840 00:39:04,608 --> 00:39:09,146 "Maybe one of the reasons her designs seem so genuine is 841 00:39:09,280 --> 00:39:10,748 "because that is the perfect word 842 00:39:10,915 --> 00:39:13,851 to describe the designer herself." 843 00:39:13,918 --> 00:39:16,787 It's your friend Camille's article. 844 00:39:16,954 --> 00:39:19,857 Did she mention I was single? 845 00:39:20,024 --> 00:39:21,492 Because she promised she'd mention that. 846 00:39:21,659 --> 00:39:24,462 Donna, when guys get done reading this article, 847 00:39:24,628 --> 00:39:26,397 we're gonna have to get an unlisted number. 848 00:39:28,299 --> 00:39:31,369 It's weird how easy it is 849 00:39:31,502 --> 00:39:34,071 to forget what's so great about your best friend. 850 00:39:34,205 --> 00:39:37,375 I feel like I haven't seen you in weeks. 851 00:39:37,475 --> 00:39:39,176 I know. 852 00:39:39,343 --> 00:39:41,612 I thought we promised this wouldn't happen. 853 00:39:41,779 --> 00:39:42,947 We did. 854 00:39:43,013 --> 00:39:45,516 And I think a recommitment's in order. 855 00:39:51,756 --> 00:39:54,992 ♪ In front of you ♪ 856 00:39:55,126 --> 00:39:56,794 ♪ Right with you ♪ 857 00:39:56,961 --> 00:40:02,833 ♪ But you can look into my kind of world... ♪ 858 00:40:02,933 --> 00:40:04,969 Is my dad still giving you a job? 859 00:40:05,069 --> 00:40:07,171 No, he's not. 860 00:40:07,271 --> 00:40:10,207 Then why are you doing this for me? 861 00:40:10,307 --> 00:40:14,779 Um, because no one ever did it for me. 862 00:40:14,912 --> 00:40:17,548 And you're cute. 863 00:40:19,116 --> 00:40:21,118 He said he was proud of me. 864 00:40:21,285 --> 00:40:22,820 Well, of course he's proud of you. 865 00:40:22,920 --> 00:40:25,389 He hasn't said that to me for a long time. 866 00:40:25,523 --> 00:40:28,225 Whatever you said to him, thanks for saying it. 867 00:40:28,392 --> 00:40:31,662 You're welcome. 868 00:40:31,829 --> 00:40:34,231 Oh, should we dance? Okay. 869 00:40:36,767 --> 00:40:40,070 Wow. Is that Nicole? 870 00:40:40,171 --> 00:40:41,405 Yeah. 871 00:40:41,505 --> 00:40:44,708 Oh... Go get her. 872 00:40:44,809 --> 00:40:45,943 Wait. 873 00:40:48,379 --> 00:40:51,081 ♪ Open up your heart and see me ♪ 874 00:40:51,215 --> 00:40:56,086 ♪ Here I am, in front of you...♪ 875 00:40:56,253 --> 00:40:58,355 - Hi. - Hi. 876 00:40:58,456 --> 00:41:00,224 Do you want to dance? 877 00:41:00,391 --> 00:41:01,258 Sure. 878 00:41:02,626 --> 00:41:06,130 ♪ My kind of world... ♪ 879 00:41:06,230 --> 00:41:07,164 I like your earring. 880 00:41:07,331 --> 00:41:08,532 Thanks. 881 00:41:08,833 --> 00:41:12,937 ♪ The word that you've been searching for ♪ 882 00:41:13,037 --> 00:41:18,275 ♪ Is right in front of you, oh... ♪ 883 00:41:22,179 --> 00:41:23,547 Oh, my gosh! What are you... what are you, 884 00:41:23,614 --> 00:41:24,849 what are you doing here? 885 00:41:24,949 --> 00:41:27,184 Well, you said you never went to your own prom, and, uh... 886 00:41:27,318 --> 00:41:28,452 Wow. 887 00:41:28,619 --> 00:41:29,954 I figured when you did, 888 00:41:30,087 --> 00:41:32,690 you might want to go with someone whose voice had dropped. 889 00:41:32,790 --> 00:41:34,592 Has your voice dropped? 890 00:41:34,725 --> 00:41:38,128 I hadn't noticed. 891 00:41:38,996 --> 00:41:41,899 ♪ Talk to me, now ♪ 892 00:41:42,066 --> 00:41:43,868 Aren't they cute? 893 00:41:44,034 --> 00:41:46,504 ♪ Love is right in front of you ♪ 894 00:41:46,604 --> 00:41:47,905 ♪ Right with you ♪ 895 00:41:48,038 --> 00:41:51,408 You did a good thing here. 896 00:41:51,542 --> 00:41:52,643 Thanks. 897 00:41:52,776 --> 00:41:55,079 So did you. 898 00:41:55,212 --> 00:41:59,783 ♪ In front of you, right here with you... ♪ 899 00:42:15,900 --> 00:42:17,968 Not a damn word! Not one! 900 00:42:18,068 --> 00:42:19,970 Get out! 901 00:42:23,240 --> 00:42:25,609 We're gonna get all the money we need, and then some. 902 00:42:25,743 --> 00:42:27,912 - Better not drop that gun, man. - Get in the van! 63729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.