All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S10E11.Sibling.Revelry.1080p.CRAV.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:04,371 Coming through. Precious cargo. 2 00:00:05,972 --> 00:00:07,640 Oh... 3 00:00:07,741 --> 00:00:09,509 well, welcome home, Maddy. 4 00:00:09,609 --> 00:00:12,512 Yes. This is your new house. 5 00:00:12,645 --> 00:00:14,614 You know what? We're gonna need 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,683 a gate on these steps. 7 00:00:16,816 --> 00:00:19,219 And one for these steps, too. 8 00:00:19,319 --> 00:00:21,454 What's Daddy talking about, Maddy? 9 00:00:21,554 --> 00:00:24,924 You're not gonna be crawling for at least another eight months. 10 00:00:24,991 --> 00:00:26,993 Not according to the books, you won't. 11 00:00:27,127 --> 00:00:31,498 Isn't she the cutest thing you've ever seen? 12 00:00:31,598 --> 00:00:32,832 Nope. 13 00:00:32,932 --> 00:00:34,901 She runs a close second, though. 14 00:00:39,072 --> 00:00:41,674 You know, this is the first moment since we've had her 15 00:00:41,808 --> 00:00:44,944 that is absolutely like I imagined it. 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,113 Us bringing her home. 17 00:00:47,180 --> 00:00:49,082 Nobody but us. 18 00:00:49,182 --> 00:00:50,383 Just you and me 19 00:00:50,483 --> 00:00:52,719 and this person who's totally depending on us 20 00:00:52,819 --> 00:00:56,256 to care for her, to feed... 21 00:00:56,356 --> 00:00:58,358 Teach and protect. 22 00:00:58,458 --> 00:00:59,559 Pay for. 23 00:00:59,659 --> 00:01:01,027 Guide and nurture. 24 00:01:01,161 --> 00:01:03,496 And be completely responsible for her 25 00:01:03,563 --> 00:01:06,533 24 hours a day, seven days a week for the next... 26 00:01:06,666 --> 00:01:09,002 18 years. 27 00:01:09,102 --> 00:01:11,938 We can do this. 28 00:01:12,038 --> 00:01:14,174 We can do this; we are programmed to do this. 29 00:01:18,545 --> 00:01:19,879 Oh... 30 00:01:19,979 --> 00:01:21,481 Hey, do you think maybe she came with an owner's manual? 31 00:01:21,548 --> 00:01:22,882 God, I hope so. 32 00:01:29,389 --> 00:01:32,058 Hey. What's up? 33 00:01:32,158 --> 00:01:33,526 - You said it was important. - Uh, yeah. 34 00:01:33,593 --> 00:01:36,229 Kelly and I are swamped here in the store-- you gotta help. 35 00:01:36,362 --> 00:01:37,564 You're offering me a job? 36 00:01:37,664 --> 00:01:40,733 Offering? Um... no, actually, I'm pleading. 37 00:01:40,834 --> 00:01:43,970 Besides, I thought it would give us a chance to get closer. 38 00:01:44,070 --> 00:01:45,705 - I'd like that. - Right. 39 00:01:45,805 --> 00:01:48,208 - So you want to bond with me. - We are family. 40 00:01:48,274 --> 00:01:49,943 I mean, whatever problems we've had in the past 41 00:01:50,076 --> 00:01:51,578 really shouldn't get in the way of that. 42 00:01:51,711 --> 00:01:55,815 Well, you're right... they shouldn't, but they have. 43 00:01:55,915 --> 00:01:57,617 Look, I appreciate the offer 44 00:01:57,717 --> 00:02:00,253 and I am glad that your store is doing good, 45 00:02:00,353 --> 00:02:02,155 but I can't help you guys. 46 00:02:07,694 --> 00:02:09,496 Thanks, Kelly. 47 00:02:10,263 --> 00:02:11,631 So, how's sis? 48 00:02:11,764 --> 00:02:13,833 I'm gonna tell her. 49 00:02:13,933 --> 00:02:14,767 Hm! 50 00:02:14,901 --> 00:02:16,402 I am. I'm just... 51 00:02:16,469 --> 00:02:20,039 waiting for her to be a little more receptive to the idea. 52 00:02:20,106 --> 00:02:23,009 Which she will be one of these... years. 53 00:02:23,109 --> 00:02:24,911 So you're waiting for her sake. 54 00:02:24,978 --> 00:02:26,779 How very Felice of you. 55 00:02:26,880 --> 00:02:28,181 Telling Gina that she's my sister 56 00:02:28,281 --> 00:02:29,782 is a very difficult thing to do. 57 00:02:29,883 --> 00:02:31,151 I know. 58 00:03:39,652 --> 00:03:42,255 ♪ Feel the way I do, I want to make you feel ♪ 59 00:03:42,355 --> 00:03:44,390 ♪ My soul inside of you ♪ 60 00:03:44,490 --> 00:03:47,126 ♪ And when we make love ♪ 61 00:03:47,227 --> 00:03:48,828 ♪ It's like I dreamed you up ♪ 62 00:03:48,895 --> 00:03:50,697 ♪ Each word I say in passion ♪ 63 00:03:50,830 --> 00:03:52,198 ♪ Is so true ♪ 64 00:03:52,298 --> 00:03:55,835 ♪ I want to make you feel the way I do ♪ 65 00:03:55,935 --> 00:03:59,372 ♪ I want to make you feel my soul inside of you ♪ 66 00:03:59,505 --> 00:04:02,308 ♪ And when we make love ♪ 67 00:04:02,408 --> 00:04:03,676 ♪ It's like I dreamed you up ♪ 68 00:04:03,776 --> 00:04:06,679 ♪ Each word I say in passion is so true ♪ 69 00:04:06,779 --> 00:04:10,049 ♪ I want to make you feel it, too ♪ 70 00:04:10,183 --> 00:04:12,085 ♪ Oh... ♪ 71 00:04:20,226 --> 00:04:21,527 Hi. 72 00:04:21,594 --> 00:04:24,163 Hey. Thanks for coming. 73 00:04:24,230 --> 00:04:26,132 You said you wanted to apologize. 74 00:04:26,232 --> 00:04:27,467 I'm listening. 75 00:04:27,567 --> 00:04:28,434 Sorry. 76 00:04:28,568 --> 00:04:30,169 I'm still listening. 77 00:04:30,236 --> 00:04:34,807 It was bad what I, uh, did to you on Thanksgiving. 78 00:04:36,009 --> 00:04:37,744 So torture me, okay? 79 00:04:37,877 --> 00:04:40,413 I should be tortured with a medieval instrument, 80 00:04:40,546 --> 00:04:42,849 with a, uh, pitted blade at the end 81 00:04:42,949 --> 00:04:44,317 of a long stick, okay? 82 00:04:44,417 --> 00:04:45,752 I don't know about you, 83 00:04:45,885 --> 00:04:47,587 but I feel a lot better. 84 00:04:47,720 --> 00:04:50,957 Good. Now maybe you can help me find something for my place. 85 00:04:51,090 --> 00:04:53,326 Well, I only have a few minutes. 86 00:04:53,426 --> 00:04:55,094 The store is incredibly crowded. 87 00:04:55,194 --> 00:04:56,896 That's the good news, all right. 88 00:04:56,996 --> 00:04:58,464 Yeah, for Donna. 89 00:04:58,564 --> 00:04:59,565 It's her business. 90 00:04:59,632 --> 00:05:01,434 Yeah, but I'm sure you're a major part 91 00:05:01,534 --> 00:05:02,835 of the, uh, success. 92 00:05:02,935 --> 00:05:05,505 Yeah, well, I mean, it's her calling. 93 00:05:05,571 --> 00:05:07,140 Two years out of college, 94 00:05:07,240 --> 00:05:10,176 - I think it's time I find mine. - Mm. 95 00:05:10,243 --> 00:05:13,112 You got any ideas? 96 00:05:13,212 --> 00:05:15,948 None. And that's what terrifies me. 97 00:05:16,049 --> 00:05:19,452 Look at Matt, he... he barely makes ends meet, 98 00:05:19,552 --> 00:05:22,055 but at least he knows what he wants to do. 99 00:05:22,155 --> 00:05:24,257 Yeah, but he's a lawyer. 100 00:05:24,357 --> 00:05:26,592 He's something. What are we? 101 00:05:26,659 --> 00:05:27,894 You should buy this one. 102 00:05:27,960 --> 00:05:30,263 This one? Why? 103 00:05:30,363 --> 00:05:32,131 The way it's composed; its colors. 104 00:05:32,231 --> 00:05:34,867 Something about it seems inspired. 105 00:05:34,967 --> 00:05:37,870 Well, you'll find what you're looking for. 106 00:05:37,970 --> 00:05:40,340 I will. 107 00:05:48,881 --> 00:05:50,650 I told Gina 108 00:05:50,783 --> 00:05:52,352 I wanted us to start over. 109 00:05:52,485 --> 00:05:53,820 You didn't tell her what it's about, you know? 110 00:05:53,953 --> 00:05:55,488 It's not gonna get better if you don't tell her. 111 00:05:55,588 --> 00:05:57,824 Yeah, but what if telling her makes things worse? 112 00:05:57,924 --> 00:05:59,992 Now I sound like my parents-- but what if it's true? 113 00:06:00,093 --> 00:06:01,928 The way I look at it is, there are people 114 00:06:01,994 --> 00:06:03,996 who can keep secrets-- you're just not one of them. 115 00:06:04,097 --> 00:06:05,498 When'd you find out about Gina? 116 00:06:05,598 --> 00:06:06,666 What, two weeks ago? 117 00:06:06,766 --> 00:06:07,967 You can't even sleep at night. 118 00:06:08,067 --> 00:06:10,169 No, it's just... 119 00:06:10,269 --> 00:06:12,004 I'm worried about the store; we've been busy. 120 00:06:12,105 --> 00:06:13,840 People can live with lies, 121 00:06:13,940 --> 00:06:15,141 even good people like your parents. 122 00:06:15,241 --> 00:06:17,510 They sit with it, they rationalize it, 123 00:06:17,610 --> 00:06:19,846 and after a while, it becomes a part of who they are. 124 00:06:19,979 --> 00:06:21,247 Uh-uh, I'm not like that. 125 00:06:21,314 --> 00:06:22,482 I know. 126 00:06:23,349 --> 00:06:25,251 I should go. 127 00:06:25,318 --> 00:06:26,686 Okay. 128 00:06:29,355 --> 00:06:30,490 You okay? 129 00:06:30,623 --> 00:06:32,759 Yeah. Thanks. 130 00:06:32,859 --> 00:06:34,127 All right. 131 00:06:34,193 --> 00:06:37,397 Oh, um, by the way, we were invited to some Harvard 132 00:06:37,530 --> 00:06:38,831 alumni party-- did you hear about it? 133 00:06:38,931 --> 00:06:41,167 - No. - No? 134 00:06:41,267 --> 00:06:43,035 Oh, one of my customers told me about it. 135 00:06:43,169 --> 00:06:44,270 Sounds like a lot of fun. 136 00:06:44,370 --> 00:06:46,906 Since you're alumni, we should go. 137 00:06:52,345 --> 00:06:53,546 Yeah. 138 00:07:00,119 --> 00:07:01,821 - Hi! - Hi! 139 00:07:01,921 --> 00:07:03,055 - Hey. - Come on in. 140 00:07:03,156 --> 00:07:04,424 Is the little one taking visitors? 141 00:07:04,524 --> 00:07:05,958 She certainly is. 142 00:07:06,058 --> 00:07:08,161 Oh, look at her! I could just eat her! 143 00:07:08,227 --> 00:07:09,462 Not till you wash your hands 144 00:07:09,529 --> 00:07:11,397 with antibacterial soap, you can't. 145 00:07:11,531 --> 00:07:13,633 Come on, Steve, you got to be kidding. 146 00:07:13,733 --> 00:07:14,834 Didn't you just have the flu? 147 00:07:14,901 --> 00:07:17,003 I had the flu four months ago-- I think 148 00:07:17,069 --> 00:07:18,371 I'm over quarantine. Come on. 149 00:07:18,471 --> 00:07:19,806 Uh-uh, uh-uh, uh-uh-uh. 150 00:07:19,906 --> 00:07:23,676 Hey. Hi. Dinner's served. 151 00:07:23,776 --> 00:07:25,645 For the next month. 152 00:07:25,745 --> 00:07:27,747 Hey, thanks, Nat. -Well, you got enough to worry about. 153 00:07:27,880 --> 00:07:28,748 You don't need to cook. 154 00:07:28,881 --> 00:07:29,782 Janet's in the kitchen. 155 00:07:29,916 --> 00:07:31,117 She'll help you unpack, okay? 156 00:07:32,452 --> 00:07:33,386 Okay, cool. 157 00:07:33,453 --> 00:07:34,454 Kid's cute. 158 00:07:34,554 --> 00:07:35,521 Well, well, well, 159 00:07:35,621 --> 00:07:37,056 what do we have here? 160 00:07:37,123 --> 00:07:38,357 - Hi. - Here you go. 161 00:07:38,424 --> 00:07:41,093 - Mm. Hello, gorgeous. -Uh... 162 00:07:41,227 --> 00:07:42,328 Oh, where have you been 163 00:07:42,428 --> 00:07:45,598 - all my life? -Uh... be careful. 164 00:07:45,698 --> 00:07:47,767 You're going to look just like your mommy. 165 00:07:47,900 --> 00:07:48,935 Steve, you're gonna love that thing-- 166 00:07:49,035 --> 00:07:50,169 it's something to carry Maddy in. 167 00:07:50,236 --> 00:07:51,771 You should open it up, take her for a walk. 168 00:07:51,871 --> 00:07:52,905 A walk? In December? 169 00:07:53,005 --> 00:07:54,273 I don't think so. 170 00:07:54,373 --> 00:07:55,508 Baby, please. 171 00:07:56,342 --> 00:07:58,010 Thank you. 172 00:07:59,912 --> 00:08:01,280 Am I missing something? 173 00:08:01,414 --> 00:08:03,649 I'll tell you while you disinfect. 174 00:08:06,919 --> 00:08:08,354 - Hi. - Hi. 175 00:08:08,454 --> 00:08:11,123 I'm-I'm going to get, um, k-knishes. 176 00:08:11,257 --> 00:08:12,758 Is that how you say it? 177 00:08:12,825 --> 00:08:14,660 Can I give you a hand? 178 00:08:16,062 --> 00:08:17,463 No. 179 00:08:17,597 --> 00:08:19,031 Um... 180 00:08:19,131 --> 00:08:21,267 I'm thinking of leaving L.A. 181 00:08:21,367 --> 00:08:23,469 To go... where? 182 00:08:23,569 --> 00:08:25,104 I don't know. 183 00:08:25,204 --> 00:08:27,206 Things haven't really worked out for me here 184 00:08:27,306 --> 00:08:29,308 - the way I wanted them to. - Mm. 185 00:08:29,408 --> 00:08:32,278 - Am I responsible for that? - No. 186 00:08:32,345 --> 00:08:34,380 Not completely. 187 00:08:36,849 --> 00:08:39,819 - Hi. - Hi. 188 00:08:39,919 --> 00:08:42,989 Oh, well, I-I-I'm... I was going to get... 189 00:08:43,122 --> 00:08:44,557 - Knishes. - ...knishes. 190 00:08:44,657 --> 00:08:45,525 -Right. - Right. 191 00:08:45,658 --> 00:08:48,027 And I was gonna go see the kid. 192 00:08:48,160 --> 00:08:50,563 Kitchen's that way. 193 00:09:02,174 --> 00:09:03,476 I'm gonna go. 194 00:09:03,576 --> 00:09:05,912 So, what was that all about? 195 00:09:06,012 --> 00:09:07,346 It was about nothing, David. 196 00:09:07,480 --> 00:09:09,515 I just... I don't feel like 197 00:09:09,615 --> 00:09:11,717 being around the group anymore today. 198 00:09:11,851 --> 00:09:13,786 Do you want me to come with you? 199 00:09:13,853 --> 00:09:16,355 Kind of. 200 00:09:16,489 --> 00:09:18,858 You should probably stay here with your friends. 201 00:09:18,991 --> 00:09:21,527 Gina, everything is gonna work out for you. 202 00:09:21,627 --> 00:09:23,429 Yeah, I know. 203 00:09:24,630 --> 00:09:26,165 I'll just call you later. 204 00:09:26,232 --> 00:09:27,667 Okay. 205 00:09:33,372 --> 00:09:35,174 Here's some clean towels, Kelly. 206 00:09:35,274 --> 00:09:38,210 - Ah! Thank you. - You're welcome. 207 00:09:38,344 --> 00:09:39,545 - Hey. I stopped by - Hey. 208 00:09:39,645 --> 00:09:42,214 the store today to see if you wanted to get some lunch. 209 00:09:42,348 --> 00:09:43,883 Donna said you were at an art gallery. 210 00:09:44,016 --> 00:09:45,651 Oh, yeah. I went with Dylan. 211 00:09:45,718 --> 00:09:48,287 He was trying to make up for that Thanksgiving ordeal. 212 00:09:48,354 --> 00:09:49,855 - Really. - Yeah. 213 00:09:49,956 --> 00:09:50,990 Huh. Oh, hold on. 214 00:09:51,090 --> 00:09:52,491 It's okay, it's okay. 215 00:09:52,558 --> 00:09:54,860 Okay, Steve, check this out. 216 00:09:54,927 --> 00:09:56,896 What's that? -I know Maddy's not leaving the house until 217 00:09:56,996 --> 00:09:58,898 she's a teenager, but I still think you're gonna love this. 218 00:09:59,031 --> 00:10:00,766 Maybe we should wait till she calms down a bit. 219 00:10:00,900 --> 00:10:01,801 No, no, no, no, no. 220 00:10:01,901 --> 00:10:02,969 Fork her over. 221 00:10:03,069 --> 00:10:04,236 You can trust me. 222 00:10:06,405 --> 00:10:08,207 Watch her head, watch her head. 223 00:10:08,307 --> 00:10:11,143 Come on... God... Oh... 224 00:10:11,243 --> 00:10:12,545 Right in here. 225 00:10:12,612 --> 00:10:16,015 Right in there. Right in there. 226 00:10:16,082 --> 00:10:17,383 All right! 227 00:10:17,483 --> 00:10:19,785 - Help me with the straps. - Okay, okay. 228 00:10:19,885 --> 00:10:21,387 She's calming down already. 229 00:10:21,487 --> 00:10:22,521 Look at this. Come here. 230 00:10:22,622 --> 00:10:24,056 Stopped her from crying. 231 00:10:24,190 --> 00:10:25,725 What is that? 232 00:10:25,825 --> 00:10:28,160 It's a little... it's a backpacky thing. 233 00:10:30,429 --> 00:10:31,998 Looks like he's found his calling. 234 00:10:32,098 --> 00:10:34,500 He's good with kids. 235 00:10:34,567 --> 00:10:36,936 Yeah. Janet is very lucky. 236 00:10:37,036 --> 00:10:38,938 I was talking about Matt. 237 00:10:50,683 --> 00:10:51,617 Yes? 238 00:10:51,751 --> 00:10:53,386 Hi. Can I come in? 239 00:10:53,486 --> 00:10:55,588 Look, if this is about what happened today at the store... 240 00:10:55,688 --> 00:10:58,591 It's not, but it's really important. 241 00:10:58,691 --> 00:11:00,259 Important again. 242 00:11:02,228 --> 00:11:04,930 Why aren't you over at Steve and Janet's? 243 00:11:05,031 --> 00:11:07,466 I can't wait to see Madeline, but I want to talk to you first. 244 00:11:07,566 --> 00:11:09,835 Just want to tell you I'm sorry. 245 00:11:09,969 --> 00:11:11,137 For what? 246 00:11:11,237 --> 00:11:12,638 For not being a better friend. 247 00:11:12,772 --> 00:11:14,407 For not being more understanding. 248 00:11:14,473 --> 00:11:16,542 Let me just get this straight. 249 00:11:16,642 --> 00:11:19,478 Today you wanted me to hang out at the store so we could bond, 250 00:11:19,612 --> 00:11:20,446 and now you're saying you're sorry 251 00:11:20,546 --> 00:11:21,747 you haven't been a better friend? 252 00:11:21,814 --> 00:11:24,483 Did I miss something? 253 00:11:24,617 --> 00:11:26,752 Is it "Be Kind to Your Poor Cousin Day" or something? 254 00:11:26,852 --> 00:11:30,022 Actually, I'm not here because you're my cousin. 255 00:11:30,122 --> 00:11:32,658 I'm here because you're my sister. 256 00:11:32,758 --> 00:11:34,460 Right. 257 00:11:34,527 --> 00:11:38,497 Your mom slept with my dad, and she got pregnant with you. 258 00:11:38,597 --> 00:11:40,266 What are you talking about? That's a lie. 259 00:11:40,332 --> 00:11:41,834 And then they agreed to never talk about it. 260 00:11:41,967 --> 00:11:43,502 My father's Frank Kincaid. 261 00:11:43,602 --> 00:11:45,671 Until I came across your birth certificate 262 00:11:45,771 --> 00:11:48,074 when I was researching our family tree. 263 00:11:52,244 --> 00:11:54,780 I didn't expect you to believe me. 264 00:12:06,525 --> 00:12:07,526 You should go. 265 00:12:07,626 --> 00:12:09,562 We should talk about this. 266 00:12:09,662 --> 00:12:11,731 I don't want to talk about this. You should go. 267 00:12:19,739 --> 00:12:21,006 I don't know what you're trying to do, 268 00:12:21,073 --> 00:12:22,041 but this doesn't change anything. 269 00:12:22,174 --> 00:12:23,809 That's funny, because, personally, 270 00:12:23,876 --> 00:12:25,444 I think it changes everything. 271 00:12:44,363 --> 00:12:46,332 - Hey. - Good morning. 272 00:12:46,432 --> 00:12:48,134 - Uh, close your eyes. - What? 273 00:12:48,200 --> 00:12:50,202 Come on, as pretty as they are, close 'em. 274 00:12:50,302 --> 00:12:51,370 Great. 275 00:12:51,504 --> 00:12:52,905 All right, follow me. 276 00:12:53,038 --> 00:12:55,341 How do I know this is gonna end badly? 277 00:12:55,441 --> 00:12:57,042 No, no, no. You are gonna love this. 278 00:12:57,176 --> 00:12:58,878 - Okay. - Now? 279 00:12:58,978 --> 00:13:00,479 Yup. 280 00:13:00,546 --> 00:13:01,547 Oh, my God, the painting! 281 00:13:01,680 --> 00:13:02,748 You still like it? 282 00:13:02,848 --> 00:13:04,350 Yeah! Look at it. 283 00:13:04,450 --> 00:13:06,352 Dylan, you're gonna love it. 284 00:13:06,418 --> 00:13:07,653 Every time I visit you. 285 00:13:07,720 --> 00:13:09,455 - What are you talking about? - It's a gift. 286 00:13:11,157 --> 00:13:13,292 Oh, Dylan, I couldn't accept that. 287 00:13:13,392 --> 00:13:14,426 Oh, yes, you can. 288 00:13:14,527 --> 00:13:16,095 In fact, Kel, you have to. 289 00:13:16,195 --> 00:13:18,230 Otherwise, I'll have to sell it back to them. 290 00:13:18,364 --> 00:13:19,532 I can't take it home. 291 00:13:19,632 --> 00:13:21,400 It doesn't, uh, match the wallpaper. 292 00:13:21,500 --> 00:13:23,736 Okay, first, you don't even know what color your walls are. 293 00:13:23,836 --> 00:13:25,738 - Blue. - Yellow. 294 00:13:25,838 --> 00:13:27,039 Nice try. 295 00:13:27,139 --> 00:13:28,440 Same thing. 296 00:13:28,541 --> 00:13:29,675 Anyway, you said that, um... 297 00:13:29,775 --> 00:13:31,744 You know, you said this was inspiring. 298 00:13:31,844 --> 00:13:33,579 Who knows? Look at it for a while, and 299 00:13:33,712 --> 00:13:35,948 you'll become inspired. 300 00:13:52,398 --> 00:13:54,767 So you still think 301 00:13:54,900 --> 00:13:57,203 that telling her was the right thing to do? 302 00:13:57,269 --> 00:13:58,571 Yup, I do. 303 00:13:58,671 --> 00:14:00,072 Yeah, I do, too. 304 00:14:00,139 --> 00:14:03,309 And what you said about people keeping secrets is so true. 305 00:14:03,409 --> 00:14:05,744 I mean, how can anyone possibly live with a lie? 306 00:14:05,845 --> 00:14:07,479 Ooh. 307 00:14:07,613 --> 00:14:11,050 What do you think about this hot little number 308 00:14:11,150 --> 00:14:12,751 I picked out last night? 309 00:14:12,852 --> 00:14:14,653 Is it presentable enough for your Harvard pals? 310 00:14:14,753 --> 00:14:16,488 I think you would look great in it. 311 00:14:16,589 --> 00:14:19,058 I just don't know why you want to go so bad. 312 00:14:19,124 --> 00:14:20,793 Are you kidding? 313 00:14:20,893 --> 00:14:23,162 Getting to see you be Mr. Ivy League 314 00:14:23,295 --> 00:14:24,797 is a complete rush. 315 00:14:24,897 --> 00:14:27,099 And you know what I think? I think 316 00:14:27,166 --> 00:14:29,101 that you're part of one of those secret societies. 317 00:14:29,168 --> 00:14:31,871 You know, the ones that really control the world. 318 00:14:31,937 --> 00:14:36,742 I need to talk to you about something really bad. I... 319 00:14:36,809 --> 00:14:39,678 I just want you to know that I hate you. 320 00:14:39,812 --> 00:14:41,046 Gina, come on. It's not Donna's fault. 321 00:14:41,146 --> 00:14:42,948 It's none of your business. 322 00:14:43,048 --> 00:14:44,917 I told Dad. 323 00:14:44,984 --> 00:14:46,485 Yeah, apparently, you told other people, too. 324 00:14:46,585 --> 00:14:48,454 I told him that you knew. 325 00:14:48,554 --> 00:14:49,989 - He wants to call you. - He has. 326 00:14:50,089 --> 00:14:52,124 He's called me seven times, and you can tell 327 00:14:52,224 --> 00:14:54,827 your dad that he can call me 1,700 times, 328 00:14:54,927 --> 00:14:56,528 and I still won't want to talk to him. 329 00:14:56,629 --> 00:14:57,763 Gina, I understand you're angry. I'm angry, too. 330 00:14:57,830 --> 00:14:59,064 No. You don't understand anything. 331 00:14:59,131 --> 00:15:01,567 If you did, you never would have told me about this. 332 00:15:01,667 --> 00:15:02,835 Well, I thought you should know. 333 00:15:02,968 --> 00:15:05,738 You thought I should know what, Donna? 334 00:15:05,838 --> 00:15:06,872 You thought I'd want to know 335 00:15:06,972 --> 00:15:08,274 that I'm not the poor cousin anymore? 336 00:15:08,340 --> 00:15:10,009 You thought I'd be really happy to find out 337 00:15:10,109 --> 00:15:12,177 that I'm the only thing that could possibly be worse? 338 00:15:12,278 --> 00:15:13,312 The poor sister. 339 00:15:13,412 --> 00:15:15,080 You figured I'd want to know that? 340 00:15:15,147 --> 00:15:17,349 No. I thought you should know the truth, that's all. 341 00:15:17,483 --> 00:15:20,419 Right. You wanted to remind me 342 00:15:20,519 --> 00:15:23,856 just how miserable my life is and yours isn't. 343 00:15:23,956 --> 00:15:25,691 That was real sisterly of you. 344 00:15:25,791 --> 00:15:27,993 Thanks. 345 00:15:41,440 --> 00:15:42,975 - Hi. - Hey. 346 00:15:43,075 --> 00:15:44,176 What are you doing here? 347 00:15:44,310 --> 00:15:46,679 Um, Donna said you were working the afternoon shift, 348 00:15:46,779 --> 00:15:49,381 but, uh, I thought we could talk first. 349 00:15:49,515 --> 00:15:51,984 Okay. Sure. 350 00:15:55,187 --> 00:15:56,822 Want to sit down? 351 00:15:56,889 --> 00:15:59,124 Yeah. 352 00:15:59,224 --> 00:16:00,426 What's up? 353 00:16:00,526 --> 00:16:03,195 Well, I don't know how to break this to you, 354 00:16:03,262 --> 00:16:06,498 but, um, I'm in love with someone else. 355 00:16:06,598 --> 00:16:07,566 You're joking, right? 356 00:16:07,700 --> 00:16:09,735 I just met her. 357 00:16:09,835 --> 00:16:13,572 And we made this incredible connection. 358 00:16:13,672 --> 00:16:15,741 And to be honest with you, 359 00:16:15,874 --> 00:16:17,776 the moment I held her in my arms, 360 00:16:17,910 --> 00:16:21,080 I just knew it was meant to be. 361 00:16:21,180 --> 00:16:24,583 And that was after Madeline peed all over my best jacket. 362 00:16:24,717 --> 00:16:26,986 Okay. So Madeline is the one you're in love with? 363 00:16:27,086 --> 00:16:29,888 Yeah, well, you know, I thought you ought to know. 364 00:16:29,989 --> 00:16:31,423 - Mm-hmm. Yeah, get out of here. - Oh! 365 00:16:31,557 --> 00:16:33,659 Go kiss your new girlfriend. 366 00:16:35,394 --> 00:16:36,428 That's nice. 367 00:16:36,562 --> 00:16:37,496 You like it? 368 00:16:37,563 --> 00:16:38,931 Yeah. 369 00:16:39,031 --> 00:16:41,033 In kind of a... abstract, 370 00:16:41,100 --> 00:16:44,903 could've been painted by a first-grader sort of way, yeah. 371 00:16:44,970 --> 00:16:46,005 Where'd it come from? 372 00:16:46,105 --> 00:16:47,106 Remember I told you 373 00:16:47,239 --> 00:16:49,942 Dylan and I went to that art gallery yesterday? 374 00:16:50,075 --> 00:16:52,077 Yeah, but you didn't tell me you bought anything. 375 00:16:52,144 --> 00:16:53,879 That's because I didn't. 376 00:16:53,946 --> 00:16:55,280 Dylan did. 377 00:16:55,381 --> 00:16:57,416 - Oh, so it's his? - Actually, no. 378 00:16:57,516 --> 00:17:00,619 Um, we were looking at it, and I told him how much I liked it, 379 00:17:00,753 --> 00:17:03,288 and that I thought he should buy it for himself. 380 00:17:03,389 --> 00:17:05,791 But he decided to buy it for you. 381 00:17:05,891 --> 00:17:07,226 Yeah. 382 00:17:07,292 --> 00:17:08,360 Oh. 383 00:17:08,527 --> 00:17:12,097 I told him it was way too much, but he insisted. 384 00:17:12,998 --> 00:17:15,534 It's beautiful, don't you think? 385 00:17:17,469 --> 00:17:20,205 When I came in here, 386 00:17:20,272 --> 00:17:23,475 and I told you that I was in love with someone else, 387 00:17:23,575 --> 00:17:25,644 that freaked you out a little bit, didn't it? 388 00:17:25,744 --> 00:17:27,312 Yeah. 389 00:17:27,413 --> 00:17:28,480 Good. 390 00:17:28,614 --> 00:17:30,783 Then I guess I don't have to explain to you 391 00:17:30,883 --> 00:17:32,818 how this makes me feel. 392 00:17:32,918 --> 00:17:36,055 It's a gift from a friend, nothing more. 393 00:17:36,155 --> 00:17:38,157 Kelly, you cannot accept that. 394 00:17:38,290 --> 00:17:39,258 It's a painting, Matt. 395 00:17:39,358 --> 00:17:40,726 No, it's not. Not to me. 396 00:17:50,302 --> 00:17:52,438 Of course Gina hates me more than ever. 397 00:17:52,504 --> 00:17:54,239 - How could I expect her not to? - Just give her time. 398 00:17:54,339 --> 00:17:55,274 She'll come around. 399 00:17:55,340 --> 00:17:56,975 I turn her life upside down, 400 00:17:57,042 --> 00:17:59,011 I-I destroy every sense of who she is, and then I'm, like, 401 00:17:59,144 --> 00:18:01,480 "Oh, by the way, I hope this can bring us closer." 402 00:18:01,580 --> 00:18:04,016 - I'm such an idiot. - No, you did the right thing. 403 00:18:04,116 --> 00:18:06,819 When she understands you're a victim, just like she is, 404 00:18:06,919 --> 00:18:08,353 it'll make you closer. 405 00:18:08,454 --> 00:18:10,155 Thanks. 406 00:18:10,222 --> 00:18:12,491 You know, I couldn't get through this without you. 407 00:18:12,591 --> 00:18:14,593 That's good, 'cause you don't have to. 408 00:18:14,693 --> 00:18:16,028 Hmm. 409 00:18:16,161 --> 00:18:19,398 You know, I look at the way my parents handle things, 410 00:18:19,498 --> 00:18:21,800 how they cover up their mistakes with lies, 411 00:18:21,867 --> 00:18:26,004 and it just makes me so happy that I'm with someone like you. 412 00:18:26,105 --> 00:18:27,873 A lot of people live with lies, Donna. 413 00:18:28,006 --> 00:18:30,275 I know. You don't. 414 00:18:30,375 --> 00:18:33,612 You're honest and decent and... 415 00:18:33,712 --> 00:18:34,880 Were you always like that, 416 00:18:34,980 --> 00:18:35,781 or did they drum that into you at Harvard? 417 00:18:35,881 --> 00:18:37,549 I wouldn't know. 418 00:18:37,683 --> 00:18:38,984 Well, my guess is, 419 00:18:39,084 --> 00:18:41,053 you were like that from the very start. 420 00:18:41,153 --> 00:18:42,955 Look, I mean I wouldn't know about Harvard. 421 00:18:45,190 --> 00:18:47,559 The truth is, I never went. 422 00:18:47,693 --> 00:18:49,261 My dad went. 423 00:18:49,394 --> 00:18:51,497 I was supposed to go, but things turned out differently. 424 00:18:51,597 --> 00:18:52,731 What things? 425 00:18:54,133 --> 00:18:55,467 Remember the accident I told you about? 426 00:18:55,567 --> 00:18:57,269 Yeah. Of course. 427 00:18:57,369 --> 00:18:58,670 Where... Where your girlfriend died. 428 00:18:58,770 --> 00:19:00,038 How could I forget that? 429 00:19:00,139 --> 00:19:01,807 After that happened, my father made 430 00:19:01,907 --> 00:19:04,776 a large contribution to a local sheriff. 431 00:19:04,910 --> 00:19:07,079 He was then reelected, and, uh, 432 00:19:07,212 --> 00:19:09,348 no charges were filed against me. 433 00:19:09,448 --> 00:19:10,883 What kind of charges? 434 00:19:14,853 --> 00:19:16,822 DUI, reckless endangerment... 435 00:19:16,889 --> 00:19:19,391 Look, I'm not saying there should 436 00:19:19,491 --> 00:19:20,659 have been charges filed. 437 00:19:20,759 --> 00:19:22,361 The point is, there wasn't. 438 00:19:22,427 --> 00:19:24,329 I didn't ask for my parents' help, 439 00:19:24,429 --> 00:19:26,031 but once they got involved, I did what they said, 440 00:19:26,098 --> 00:19:28,100 which meant skipping school and living in Hawaii. 441 00:19:28,200 --> 00:19:30,269 When were you planning on telling me this? 442 00:19:30,402 --> 00:19:31,870 If I hadn't pushed you 443 00:19:31,937 --> 00:19:33,839 about that Harvard party, would this never have come out? 444 00:19:33,939 --> 00:19:35,440 I don't know. 445 00:19:35,541 --> 00:19:37,009 That's it? 446 00:19:37,109 --> 00:19:38,610 That's all you have to say? 447 00:19:40,078 --> 00:19:41,113 I told you people live with lies. 448 00:19:41,246 --> 00:19:43,215 You didn't tell me that you were one of them. 449 00:19:55,727 --> 00:19:57,796 - Hey. - Oh. Hey. 450 00:19:57,896 --> 00:19:59,097 I've been looking all over for you. 451 00:19:59,198 --> 00:20:00,265 Yeah, I was, uh... 452 00:20:00,365 --> 00:20:02,000 Uh... I was walking. What's up? 453 00:20:02,100 --> 00:20:03,235 Well, I made us reservations 454 00:20:03,302 --> 00:20:06,138 at this little bed-and-breakfast on Catalina. 455 00:20:06,271 --> 00:20:07,806 If we leave now, we can catch the 4:00 ferry 456 00:20:07,940 --> 00:20:09,541 out of Long Beach. 457 00:20:09,608 --> 00:20:11,210 I can't. 458 00:20:24,156 --> 00:20:27,492 Did you know that there are wild buffalo on Catalina? 459 00:20:27,593 --> 00:20:29,061 Really? 460 00:20:29,161 --> 00:20:30,762 Oh, yeah. 461 00:20:30,829 --> 00:20:34,499 And from my experience, the only way to cure a bad mood 462 00:20:34,633 --> 00:20:36,501 is to get a little drunk, 463 00:20:36,635 --> 00:20:40,672 sit on the hill, and take in just how ugly those animals are. 464 00:20:40,806 --> 00:20:42,241 I've had a really bad day. 465 00:20:45,944 --> 00:20:47,312 Well, that's exactly why we should go. 466 00:20:47,412 --> 00:20:49,181 I mean, like a horrifically bad day. 467 00:20:49,314 --> 00:20:52,050 Uh, it wasn't more with Donna, was it? 468 00:20:57,022 --> 00:20:59,124 Do you know that we're sisters? 469 00:21:00,626 --> 00:21:02,127 My mom and her dad? 470 00:21:04,830 --> 00:21:06,732 That's a little more than buffalo, isn't it? 471 00:21:06,832 --> 00:21:09,301 Yeah. Just a bit. 472 00:21:11,169 --> 00:21:12,204 Uh... 473 00:21:12,337 --> 00:21:13,639 You want to talk, or...? 474 00:21:13,739 --> 00:21:15,107 Yeah. I'm... 475 00:21:15,207 --> 00:21:16,275 Just not right now. 476 00:21:16,375 --> 00:21:18,944 I just think I need to be alone for a little bit. 477 00:21:19,044 --> 00:21:20,445 You sure? 478 00:21:20,545 --> 00:21:21,780 Yeah... 479 00:21:25,717 --> 00:21:27,719 I'll just call you later, okay? 480 00:21:27,819 --> 00:21:29,087 All right. 481 00:21:58,016 --> 00:21:58,884 Hello. 482 00:21:58,950 --> 00:21:59,918 Hi. It's me. 483 00:22:00,018 --> 00:22:02,087 Listen, something's happened, 484 00:22:02,220 --> 00:22:04,323 and I don't really want to be alone right now. 485 00:22:04,423 --> 00:22:07,059 I'll be right down. 486 00:22:13,465 --> 00:22:16,268 You want to know what the best part is? 487 00:22:16,368 --> 00:22:17,936 The best part is that Donna figured 488 00:22:18,036 --> 00:22:20,372 that I would think this is such great news, you know? 489 00:22:20,472 --> 00:22:23,241 Because, of course, I should be so grateful to be a Martin. 490 00:22:23,342 --> 00:22:26,111 Well, it sounds to me like Donna was just a messenger here. 491 00:22:26,244 --> 00:22:27,446 See, you know what it is? 492 00:22:27,579 --> 00:22:29,681 It's just, I always figured 493 00:22:29,781 --> 00:22:31,983 being born poor was just... 494 00:22:32,084 --> 00:22:34,453 I don't know, bad luck or something, you know? 495 00:22:34,553 --> 00:22:36,788 And now I know, because of Donna, 496 00:22:36,922 --> 00:22:38,056 that that's not the case. 497 00:22:38,123 --> 00:22:39,424 I was just rejected. 498 00:22:39,524 --> 00:22:41,960 Oh, come on, hey, look, sit down over here... 499 00:22:42,094 --> 00:22:44,096 No-- I don't know what I'm supposed to think 500 00:22:44,196 --> 00:22:45,230 or say about this. 501 00:22:45,297 --> 00:22:46,631 Well, have you called anybody? 502 00:22:46,732 --> 00:22:49,368 Well, I wanted to call my mom, but she'll just get defensive 503 00:22:49,468 --> 00:22:51,303 and say all the wrong things. 504 00:22:51,436 --> 00:22:53,505 What about David? 505 00:22:53,638 --> 00:22:55,474 No. David has too much history with Donna. There's no way 506 00:22:55,607 --> 00:22:57,342 - he can be impartial. - Yeah. 507 00:22:57,442 --> 00:22:58,577 I know I shouldn't have called you. 508 00:22:58,643 --> 00:23:00,479 Ah, it's okay. 509 00:23:00,579 --> 00:23:01,813 I just didn't have anybody else to call. 510 00:23:01,913 --> 00:23:03,749 Come here. 511 00:23:15,394 --> 00:23:18,363 Hey. Have you got a minute? 512 00:23:18,463 --> 00:23:20,365 Sure. 513 00:23:20,465 --> 00:23:23,869 I've, uh, been thinking about what you said, 514 00:23:24,002 --> 00:23:27,939 and I've decided to give Dylan back the painting. 515 00:23:28,039 --> 00:23:29,040 I'm glad. 516 00:23:29,141 --> 00:23:30,609 The reason that I'm giving it back 517 00:23:30,675 --> 00:23:33,078 is because it's important to you. 518 00:23:33,178 --> 00:23:34,713 As opposed to...? 519 00:23:34,813 --> 00:23:36,581 It being important to me. 520 00:23:36,715 --> 00:23:38,183 Giving it back, that is, because 521 00:23:38,316 --> 00:23:39,818 that would mean that the painting 522 00:23:39,885 --> 00:23:42,888 had some sort of significance, other than being a gift, 523 00:23:42,988 --> 00:23:44,156 which it doesn't. 524 00:23:44,256 --> 00:23:45,724 Do you know how much that painting cost? 525 00:23:45,824 --> 00:23:47,359 No, I don't. 526 00:23:47,492 --> 00:23:48,860 I do. 527 00:23:48,927 --> 00:23:49,895 I called the gallery, 528 00:23:49,995 --> 00:23:51,930 and they told me it costs $16,000. 529 00:23:52,063 --> 00:23:54,733 Okay, so, it was an expensive gift. 530 00:23:54,866 --> 00:23:57,035 It... That doesn't mean it was a meaningful one. 531 00:23:57,135 --> 00:24:00,405 Maybe not, but it makes it one that I can't afford to give you. 532 00:24:00,505 --> 00:24:02,340 My affection cannot be bought, Matt. 533 00:24:02,441 --> 00:24:06,545 Kelly, I wish I could buy you anything you want, but I can't. 534 00:24:06,611 --> 00:24:07,946 And I also wish 535 00:24:08,046 --> 00:24:10,615 that I was secure enough about your relationship 536 00:24:10,715 --> 00:24:11,983 with Dylan so that his spending money 537 00:24:12,117 --> 00:24:14,553 on you didn't bother me so much, but you know what? It does. 538 00:24:14,619 --> 00:24:16,254 Yes, I know that. You keep saying that. 539 00:24:16,354 --> 00:24:17,489 Oh... 540 00:24:17,589 --> 00:24:18,957 I'm sorry. 541 00:24:19,090 --> 00:24:20,725 I came here 542 00:24:20,859 --> 00:24:23,094 to tell you that I'm doing what you want, 543 00:24:23,228 --> 00:24:24,930 and I thought you would be happy, but instead, 544 00:24:25,063 --> 00:24:27,399 you keep coming up with reasons to be mad at me. 545 00:24:27,499 --> 00:24:29,234 Well, maybe that's because the more you say 546 00:24:29,367 --> 00:24:32,404 that a $16,000 painting is just a gift, the more I think 547 00:24:32,471 --> 00:24:33,805 you're protesting just a little too much. 548 00:24:38,310 --> 00:24:39,644 Don't you see? 549 00:24:39,744 --> 00:24:41,379 It's not the painting that bugs me. 550 00:24:41,480 --> 00:24:43,882 It's what it represents. 551 00:24:43,982 --> 00:24:45,817 It represents nothing. 552 00:24:45,917 --> 00:24:47,319 I want you to do me a favor. 553 00:24:47,419 --> 00:24:48,987 I want you to take some time, 554 00:24:49,087 --> 00:24:50,622 and I want you to think about that. 555 00:24:50,755 --> 00:24:51,957 Search your soul. 556 00:24:52,057 --> 00:24:53,492 Whatever answer you give me, 557 00:24:53,592 --> 00:24:55,494 I promise not to question it. 558 00:24:55,627 --> 00:24:58,096 But if you say you want to be with me, 559 00:24:58,163 --> 00:24:59,764 then that's it. 560 00:24:59,831 --> 00:25:02,067 There's no turning back. 561 00:25:02,167 --> 00:25:03,401 Sound fair? 562 00:25:03,468 --> 00:25:05,837 - Yeah. - Okay. 563 00:25:17,516 --> 00:25:18,517 Hey. 564 00:25:18,617 --> 00:25:20,051 Look, I've been thinking, all right? 565 00:25:20,151 --> 00:25:21,286 Listen... 566 00:25:21,386 --> 00:25:22,754 The last thing you need right now is to be alone. 567 00:25:22,821 --> 00:25:24,623 All right? -You're right. Let me just tell you something. 568 00:25:24,723 --> 00:25:25,824 I know this is hard for you, all right, 569 00:25:25,924 --> 00:25:26,858 and this is, like, painful stuff. 570 00:25:26,992 --> 00:25:28,693 But if you just talk to somebody 571 00:25:28,827 --> 00:25:29,661 about what's going on... 572 00:25:29,761 --> 00:25:32,097 I should probably go now. 573 00:25:32,197 --> 00:25:33,265 David, let me explain. 574 00:25:33,365 --> 00:25:34,833 Explain what? 575 00:25:34,966 --> 00:25:35,967 I told you to talk 576 00:25:36,067 --> 00:25:36,902 to someone about 577 00:25:37,002 --> 00:25:38,003 what's going on, and you did. 578 00:25:38,103 --> 00:25:40,539 You just didn't talk to me. 579 00:25:40,639 --> 00:25:41,840 There's a good reason for that, David. 580 00:25:41,940 --> 00:25:44,609 Yeah? I'm sure it's not one I want to hear. 581 00:25:44,709 --> 00:25:46,678 Hey. 582 00:25:59,124 --> 00:26:00,859 - Sir. - Thanks. 583 00:26:02,994 --> 00:26:05,463 Hey, David, listen. 584 00:26:05,564 --> 00:26:08,166 You think you could listen for a second? 585 00:26:08,300 --> 00:26:10,235 No. 586 00:26:10,368 --> 00:26:11,570 I don't think I will. 587 00:26:12,737 --> 00:26:14,573 She didn't think you'd hear her out, David. 588 00:26:14,706 --> 00:26:15,874 Forget it, all right, Dylan? Just stop. 589 00:26:15,974 --> 00:26:17,842 You know you got a past history with Donna. 590 00:26:17,976 --> 00:26:19,711 - It doesn't matter. - There's nothing here. 591 00:26:19,811 --> 00:26:21,146 Get off me! -Hey. 592 00:26:21,212 --> 00:26:23,782 Dylan! 593 00:26:24,649 --> 00:26:27,252 Oh, my God, are you okay? 594 00:26:27,385 --> 00:26:28,520 Yeah. Never better. 595 00:26:28,587 --> 00:26:30,622 -You sure? -Yeah. 596 00:26:42,534 --> 00:26:43,835 You should just go. 597 00:27:02,020 --> 00:27:04,723 Babies are not supposed to sleep on their stomach before 598 00:27:04,789 --> 00:27:06,358 - they're six months old. - I know. 599 00:27:06,458 --> 00:27:08,660 That's why she's sleeping on her back. 600 00:27:08,760 --> 00:27:12,163 Yeah, but what if she turns over? 601 00:27:12,230 --> 00:27:15,333 When she's sleeping, I'm sleeping, 602 00:27:15,433 --> 00:27:18,470 and when she's awake, I'm awake. 603 00:27:18,603 --> 00:27:21,873 Look, she's sleeping. 604 00:27:21,973 --> 00:27:23,808 Good night. 605 00:27:27,879 --> 00:27:29,447 She's not moving. 606 00:27:29,547 --> 00:27:33,151 That's because she's asleep. 607 00:27:42,327 --> 00:27:45,730 Okay, that's it. 608 00:27:45,797 --> 00:27:47,732 I'm sorry. I-I was just worried. 609 00:27:47,832 --> 00:27:50,568 Worry is one thing, Steve, but you're panicking. 610 00:27:51,770 --> 00:27:53,905 I don't want anything to happen to her. 611 00:27:53,972 --> 00:27:55,040 I know, but it will. 612 00:27:55,106 --> 00:27:57,609 She may chip her tooth, and she may get cut. 613 00:27:57,676 --> 00:27:59,110 She may even get a cold, 614 00:27:59,210 --> 00:28:01,346 but she will survive all of these things. 615 00:28:01,446 --> 00:28:03,214 Except for you smothering her. 616 00:28:03,314 --> 00:28:05,150 So don't. 617 00:28:05,250 --> 00:28:07,185 Right? 618 00:28:30,508 --> 00:28:31,810 Hi. Sorry. 619 00:28:31,910 --> 00:28:33,511 Mm. 620 00:28:33,611 --> 00:28:36,247 Hey, do you remember my dad? 621 00:28:36,314 --> 00:28:38,149 Um... 622 00:28:38,249 --> 00:28:39,818 No, not really. 623 00:28:39,918 --> 00:28:41,286 He was a pilot. 624 00:28:41,352 --> 00:28:44,155 He crashed... into a mountain, 625 00:28:44,222 --> 00:28:46,891 and that's how he died. 626 00:28:46,991 --> 00:28:48,359 Yeah, I knew that. 627 00:28:48,460 --> 00:28:49,994 I was just thinking about 628 00:28:50,128 --> 00:28:51,396 when I was four years old. 629 00:28:51,496 --> 00:28:52,664 One day I told him 630 00:28:52,764 --> 00:28:55,400 that I wanted to be just like him when I grew up. 631 00:28:55,533 --> 00:28:57,001 That I wanted to fly. 632 00:28:57,102 --> 00:28:59,504 And he took me in the backyard-- we had this swing back there-- 633 00:28:59,637 --> 00:29:02,941 and he pushed me on it so high... 634 00:29:03,041 --> 00:29:06,077 that I felt like I was flying. 635 00:29:07,979 --> 00:29:10,415 You know, biology doesn't make someone your father. 636 00:29:10,548 --> 00:29:12,450 Actions do. 637 00:29:12,517 --> 00:29:15,386 You had a dad, and he loved you very much. 638 00:29:15,487 --> 00:29:17,055 Nothing's ever gonna change that. 639 00:29:17,155 --> 00:29:18,923 Yeah, I wish that was true. 640 00:29:19,057 --> 00:29:20,825 It is true. 641 00:29:20,892 --> 00:29:23,595 Only thing that's changed and what matters now 642 00:29:23,728 --> 00:29:26,097 is that we're sisters. 643 00:29:31,636 --> 00:29:35,340 You know I understand how you can feel that way. 644 00:29:35,406 --> 00:29:37,942 I mean, nothing's really changed for you. 645 00:29:38,042 --> 00:29:40,945 You know, your father just has another kid. 646 00:29:42,881 --> 00:29:45,517 It's just that... 647 00:29:45,617 --> 00:29:47,652 now mine doesn't exist. 648 00:29:59,297 --> 00:30:00,799 - Hi. - Ah. 649 00:30:00,899 --> 00:30:02,867 Just the person... 650 00:30:02,967 --> 00:30:04,969 I wanted to see. 651 00:30:06,471 --> 00:30:08,439 So, what do you think? 652 00:30:08,540 --> 00:30:10,208 It doesn't clash. 653 00:30:10,308 --> 00:30:13,278 Yeah. I couldn't tell. 654 00:30:15,613 --> 00:30:17,515 Why are you limping? 655 00:30:17,582 --> 00:30:20,985 Oh, just, uh, David-- he, uh, got a little jealous, 656 00:30:21,119 --> 00:30:22,821 pushed me in front of an oncoming car. 657 00:30:22,954 --> 00:30:24,222 Seriously. 658 00:30:24,289 --> 00:30:25,390 Seriously? 659 00:30:25,490 --> 00:30:27,559 David got a lot jealous. 660 00:30:27,659 --> 00:30:28,993 Why? What did you do? 661 00:30:29,093 --> 00:30:30,829 - I didn't do anything. - David thinks 662 00:30:30,929 --> 00:30:32,330 you come between him and Gina, right? 663 00:30:32,430 --> 00:30:33,765 Well, he's wrong. 664 00:30:33,865 --> 00:30:35,800 Matt thinks you come between me and him. 665 00:30:35,900 --> 00:30:37,268 Am I sensing a pattern here? 666 00:30:37,368 --> 00:30:38,803 Yeah, you are. 667 00:30:38,937 --> 00:30:40,638 And I'm getting a little sick of it, Dylan. 668 00:30:40,738 --> 00:30:41,873 Of what? 669 00:30:41,973 --> 00:30:42,974 The hinting around. 670 00:30:43,074 --> 00:30:45,677 The "it's just a gift from a friend routine." 671 00:30:45,810 --> 00:30:47,645 That's... that's all that it was, Kel. 672 00:30:47,745 --> 00:30:49,214 - Was it? - Yeah. 673 00:30:49,314 --> 00:30:51,115 - Stop it, Dylan. - Stop what? 674 00:30:51,216 --> 00:30:53,318 If you bought me that painting because you think 675 00:30:53,418 --> 00:30:55,019 there's something between us, something unfinished, 676 00:30:55,119 --> 00:30:57,021 something that's gonna keep us from being able 677 00:30:57,121 --> 00:30:59,591 to be with other people, then I say we finish it. 678 00:30:59,691 --> 00:31:00,558 We finish it? 679 00:31:00,625 --> 00:31:02,694 Commit to it. To each other. 680 00:31:02,827 --> 00:31:05,029 Really commit, Dylan. 681 00:31:05,163 --> 00:31:06,598 House, dog, 2.2 kids. 682 00:31:06,698 --> 00:31:09,300 All or nothing? 683 00:31:09,434 --> 00:31:11,202 All or nothing. 684 00:31:13,938 --> 00:31:15,473 Oh! Oh! 685 00:31:15,540 --> 00:31:18,343 So we're clear? 686 00:31:18,443 --> 00:31:20,211 Yeah. 687 00:31:21,479 --> 00:31:23,181 Yeah, we're clear. 688 00:31:23,281 --> 00:31:25,049 Good. 689 00:31:44,669 --> 00:31:46,037 I can't believe you didn't go to the party. 690 00:31:46,137 --> 00:31:48,006 Yeah. We didn't feel like going. 691 00:31:48,139 --> 00:31:50,174 Mm. What, Harvard's not good enough for you? 692 00:31:50,308 --> 00:31:51,709 No, all my friends are back east. 693 00:31:51,809 --> 00:31:53,311 - It'd be a waste of time. - Hey. 694 00:31:53,411 --> 00:31:55,847 Hey. 695 00:31:55,947 --> 00:31:57,215 What's going on? 696 00:31:57,315 --> 00:31:58,416 Stuff. 697 00:31:58,516 --> 00:32:00,218 Listen, you take your time. 698 00:32:00,318 --> 00:32:01,719 I'll cover the morning rush. 699 00:32:01,819 --> 00:32:03,521 Thanks. 700 00:32:06,090 --> 00:32:07,425 I missed you last night. 701 00:32:07,558 --> 00:32:09,093 Couch was kind of rough. 702 00:32:09,193 --> 00:32:10,361 Heard you and Kelly talking. 703 00:32:10,495 --> 00:32:11,596 You lied to her. 704 00:32:11,729 --> 00:32:12,697 What happened or where I went 705 00:32:12,830 --> 00:32:14,098 to college is none of her business. 706 00:32:14,198 --> 00:32:15,667 I understand that. 707 00:32:15,767 --> 00:32:18,736 But I didn't cover up for my parents-- you told me not to-- 708 00:32:18,870 --> 00:32:20,271 and I shouldn't have to cover up for you. 709 00:32:20,405 --> 00:32:22,440 I took you in my confidence, and I trusted you. 710 00:32:22,573 --> 00:32:24,575 You're gonna broadcast it now? 711 00:32:24,676 --> 00:32:25,576 I'm not gonna broadcast it. 712 00:32:25,677 --> 00:32:27,512 I'm not gonna lie for you, that's all. 713 00:32:27,612 --> 00:32:28,880 Whatever stand you took with your parents, I supported it. 714 00:32:28,980 --> 00:32:30,715 This is my life. 715 00:32:30,848 --> 00:32:32,984 It's my secret. I want to keep it that way. 716 00:32:42,827 --> 00:32:43,695 Hey. 717 00:32:43,795 --> 00:32:45,530 Hi. 718 00:32:45,630 --> 00:32:47,598 I thought you might want to know that Dylan's okay. 719 00:32:47,699 --> 00:32:48,733 Good. 720 00:32:48,800 --> 00:32:51,269 I also wanted to tell you that I'm sorry 721 00:32:51,369 --> 00:32:53,071 for anything that I did that led up 722 00:32:53,204 --> 00:32:54,806 to that whole situation, you know. 723 00:32:54,906 --> 00:32:56,874 And-and I'm really sorry, David, that I confided 724 00:32:56,975 --> 00:32:58,076 in him instead of you. 725 00:32:58,142 --> 00:32:59,210 Just forget about it. 726 00:32:59,277 --> 00:33:01,179 - Forget it? - Yeah, I mean, 727 00:33:01,279 --> 00:33:02,747 that's what you do, isn't it? 728 00:33:02,847 --> 00:33:06,150 I thought I could change that, but, uh, I guess I was wrong. 729 00:33:06,250 --> 00:33:07,485 So where does that leave us? 730 00:33:07,618 --> 00:33:12,490 There's no... There's no... us, Gina, you know? 731 00:33:12,623 --> 00:33:14,826 I-I feel like it's just me, you know? 732 00:33:14,926 --> 00:33:16,794 I feel like it's me waiting for you 733 00:33:16,894 --> 00:33:17,829 when you're not with Dylan, 734 00:33:17,962 --> 00:33:19,530 and-and it's me forgiving you 735 00:33:19,630 --> 00:33:21,399 for what you did to my father, and it... 736 00:33:21,499 --> 00:33:24,268 That's not an "us." That-that's a "me." 737 00:33:24,369 --> 00:33:26,104 So where does that leave you? 738 00:33:26,204 --> 00:33:29,207 I could have killed my friend yesterday. 739 00:33:29,307 --> 00:33:31,075 I feel... 740 00:33:31,175 --> 00:33:33,311 I feel crazy. 741 00:33:35,213 --> 00:33:37,782 You know, I feel like I need to take care of myself. 742 00:33:37,882 --> 00:33:39,117 You're right. 743 00:33:39,250 --> 00:33:43,021 I need to protect myself from you. 744 00:33:50,828 --> 00:33:52,530 Steve? 745 00:33:58,936 --> 00:34:01,039 Steve? 746 00:34:20,658 --> 00:34:22,794 Oh, and wait till you taste ice cream. 747 00:34:22,894 --> 00:34:24,429 Ice cream's really good. 748 00:34:24,529 --> 00:34:26,431 I love ice cream, 'cause it's cool, 749 00:34:26,497 --> 00:34:28,733 and it feels nice in your mouth, and what else? 750 00:34:28,866 --> 00:34:30,168 You're gonna like... 751 00:34:30,234 --> 00:34:32,437 Donuts are good, too. 752 00:34:32,503 --> 00:34:35,073 Hey, look who it is. It's Mommy! 753 00:34:36,607 --> 00:34:39,177 - Hi! - Hi. 754 00:34:39,277 --> 00:34:40,478 Look how happy she is. 755 00:34:40,578 --> 00:34:42,713 Oh, do you love this? Do you? 756 00:34:42,814 --> 00:34:45,383 Do you have the bravest daddy in the world 757 00:34:45,483 --> 00:34:47,585 for taking you on a walk in December? 758 00:34:47,685 --> 00:34:49,454 Madeline and I talked all about that. 759 00:34:49,554 --> 00:34:52,490 About not being an overprotective father 760 00:34:52,590 --> 00:34:54,959 and allowing her to lead a full, if reckless, life. 761 00:34:55,059 --> 00:34:56,027 Your first heart-to-heart. 762 00:34:56,127 --> 00:34:57,628 That is so cute. 763 00:34:57,728 --> 00:34:59,664 Yeah! I really feel like a dad! 764 00:34:59,764 --> 00:35:02,066 Like the voice of authority commanding respect. 765 00:35:02,166 --> 00:35:05,002 When I looked into her face, to see if she understood, 766 00:35:05,103 --> 00:35:06,037 she smiled. 767 00:35:06,170 --> 00:35:08,372 Well, usually at that age, 768 00:35:08,506 --> 00:35:09,841 it means that they're passing gas. 769 00:35:09,941 --> 00:35:11,175 Hmm! 770 00:35:11,275 --> 00:35:13,010 Respectfully, I'm sure. 771 00:35:13,111 --> 00:35:14,946 I got rid of all those surgical masks. 772 00:35:15,079 --> 00:35:16,714 And how do you feel about that? 773 00:35:16,848 --> 00:35:19,817 Like I want to keep anything bad from happening to her. 774 00:35:19,917 --> 00:35:21,619 Want her to be healthy and happy 775 00:35:21,752 --> 00:35:24,021 and never know one minute of sadness. 776 00:35:24,088 --> 00:35:27,191 But I know that's not possible. 777 00:35:27,258 --> 00:35:29,026 So instead, I say, let's party. 778 00:35:29,127 --> 00:35:30,294 Right, kiddo? 779 00:35:30,394 --> 00:35:32,897 Boo-yah, baby! Mm, mm, mm-mm, mm-mm... 780 00:35:33,030 --> 00:35:34,432 Party? 781 00:35:34,532 --> 00:35:36,033 Ooh-yeah, baby... 782 00:35:36,134 --> 00:35:37,435 Uh, Steve? 783 00:35:37,535 --> 00:35:39,804 We need to talk... Steve... 784 00:35:45,843 --> 00:35:46,878 Hey. 785 00:35:46,978 --> 00:35:48,846 Hi. 786 00:35:50,314 --> 00:35:52,250 Uh... I got a client. 787 00:35:52,316 --> 00:35:53,818 Okay. Sure. 788 00:35:55,052 --> 00:35:59,190 That search you asked me to go on? I went. 789 00:35:59,290 --> 00:36:01,492 I'm back. It was a quick trip. 790 00:36:01,592 --> 00:36:03,427 Did you find what you're looking for? 791 00:36:03,494 --> 00:36:05,663 Yeah. I did. 792 00:36:05,796 --> 00:36:07,899 He's standing right in front of me. 793 00:36:07,999 --> 00:36:09,800 Mm. 794 00:36:09,901 --> 00:36:11,035 Really? 795 00:36:11,102 --> 00:36:12,303 Mm-hmm. 796 00:36:16,340 --> 00:36:17,842 Mmm. 797 00:36:17,975 --> 00:36:20,745 Um... you said you had a client? 798 00:36:20,845 --> 00:36:23,214 Hmm? Oh, no. 799 00:36:23,281 --> 00:36:24,549 No, there's nobody there. 800 00:36:24,649 --> 00:36:27,552 I just... I said that in case your, um, trip went badly. 801 00:36:27,652 --> 00:36:28,686 It didn't. 802 00:36:28,786 --> 00:36:30,688 Okay... 803 00:36:32,790 --> 00:36:36,594 But I, uh... I gotta... I have to go to work. 804 00:36:36,661 --> 00:36:37,862 Oh, okay. 805 00:36:37,962 --> 00:36:41,199 Okay. So, we're good, right? 806 00:36:41,299 --> 00:36:43,034 Yeah, yeah, we, are... we are good. 807 00:36:49,607 --> 00:36:50,875 Thanks. 808 00:36:51,008 --> 00:36:52,610 Okay. Thank God you're here. 809 00:36:52,677 --> 00:36:54,111 I have to talk to you about Noah. 810 00:36:54,212 --> 00:36:55,880 - What? - Well, we didn't go to 811 00:36:55,980 --> 00:36:57,848 that Harvard party because Noah didn't go to Harvard. 812 00:36:57,949 --> 00:36:59,050 Now, after he tells me the truth, he tells me 813 00:36:59,150 --> 00:37:01,018 - to keep it a secret. -Okay... 814 00:37:01,152 --> 00:37:02,887 Ding, ding, ding-- red flag. 815 00:37:02,987 --> 00:37:05,156 Donna, I know you love him, but you have to ask yourself 816 00:37:05,256 --> 00:37:06,824 what kind of guy are you dealing with here. 817 00:37:06,958 --> 00:37:09,961 I know. I have been ever since he told me. 818 00:37:10,027 --> 00:37:13,531 And I don't think he's the kind of guy I want to be with. 819 00:37:21,739 --> 00:37:23,140 Hey. 820 00:37:24,675 --> 00:37:28,579 I heard you were okay, and you... look okay. 821 00:37:28,713 --> 00:37:30,181 I'll live. 822 00:37:30,281 --> 00:37:31,415 Can I come in? 823 00:37:31,515 --> 00:37:32,984 What do you want? 824 00:37:33,084 --> 00:37:35,286 Gina and I broke up. 825 00:37:35,386 --> 00:37:37,555 - I'm very sorry to hear that. - Yeah. 826 00:37:37,688 --> 00:37:39,624 - That just tears you up, right? - Is that what 827 00:37:39,724 --> 00:37:41,792 this is about? You want me to apologize for something else 828 00:37:41,892 --> 00:37:43,995 that's not my fault, 'cause if it is, David... 829 00:37:44,061 --> 00:37:45,329 Just, yeah, forget it, all right? 830 00:37:45,396 --> 00:37:48,366 This isn't about Gina, is it? 831 00:37:48,466 --> 00:37:51,135 No. 832 00:37:57,108 --> 00:37:58,843 You ever been depressed? 833 00:37:58,943 --> 00:38:02,546 It's like having these... these walls, you know? 834 00:38:02,647 --> 00:38:07,785 They just keep closing in until you feel like you can't move. 835 00:38:09,220 --> 00:38:11,122 What do you need? 836 00:38:11,222 --> 00:38:13,157 I need us to be friends again. 837 00:38:18,796 --> 00:38:21,832 I'd like that. 838 00:38:58,469 --> 00:38:59,937 Oh. 839 00:39:00,037 --> 00:39:01,038 Hi. 840 00:39:01,138 --> 00:39:02,306 I'm sorry. 841 00:39:02,406 --> 00:39:03,607 Oh, I'm sorry to bother you. 842 00:39:03,708 --> 00:39:05,009 Can I help you? 843 00:39:05,109 --> 00:39:07,345 Um, no. Well, I... 844 00:39:07,478 --> 00:39:08,913 I used to live here. 845 00:39:09,013 --> 00:39:10,047 Oh. Did you? 846 00:39:10,147 --> 00:39:11,782 Yeah, when I was a little girl. 847 00:39:11,849 --> 00:39:14,618 I haven't been here since I was about seven years old, you know? 848 00:39:14,685 --> 00:39:16,620 Wasn't even sure if it would still be here. Sorry. 849 00:39:16,754 --> 00:39:18,622 Would you like to come in? 850 00:39:18,723 --> 00:39:21,759 Really? I'd love to if it's not too much trouble. 851 00:39:21,859 --> 00:39:23,294 Not at all. Come on in. 852 00:39:23,361 --> 00:39:24,161 Oh, thanks. 853 00:39:29,700 --> 00:39:31,435 It's just so different. 854 00:39:31,535 --> 00:39:33,771 It's better. 855 00:39:33,838 --> 00:39:37,675 It's... When I lived here, the paint was all cracked. 856 00:39:40,978 --> 00:39:43,647 We had bars on the windows. 857 00:39:43,748 --> 00:39:46,550 Well, we've only lived here three years, 858 00:39:46,650 --> 00:39:49,019 and all that was gone before then. 859 00:39:53,324 --> 00:39:54,892 I'm gonna get that. 860 00:39:55,025 --> 00:39:57,461 And when I'm done, I'll bring out some lemonade, 861 00:39:57,561 --> 00:40:00,297 and then I want to hear all about what you remember. 862 00:40:00,364 --> 00:40:01,599 Thanks. 863 00:40:40,104 --> 00:40:41,372 Here's your credit card and your receipt. Thank you. 864 00:40:44,675 --> 00:40:46,377 Tell me she is the last customer. 865 00:40:46,510 --> 00:40:47,878 Quick. 866 00:40:47,978 --> 00:40:50,714 Lock the door-- I don't care if Ivana Trump comes in. 867 00:40:50,781 --> 00:40:52,883 I am done for the night. 868 00:40:52,983 --> 00:40:54,084 - Hi. - Hello. 869 00:40:55,186 --> 00:40:57,922 Hi, Donna. Anyone need a ride home? 870 00:40:58,022 --> 00:40:59,957 Mm, thanks, but we have, like, a half hour of closing. 871 00:41:00,057 --> 00:41:01,892 All right, well, I'll grab a coffee, 872 00:41:01,959 --> 00:41:03,294 - catch up on some reading. - Sounds good. 873 00:41:03,427 --> 00:41:04,495 Be in the courtyard when you're done. 874 00:41:04,562 --> 00:41:05,963 - Okay? - Mm-hmm. 875 00:41:06,063 --> 00:41:07,765 All right. 876 00:41:07,865 --> 00:41:09,667 Okay. 877 00:41:09,767 --> 00:41:12,470 It's official. You guys are too cute. 878 00:41:12,603 --> 00:41:14,638 Right. 879 00:41:14,772 --> 00:41:17,107 Um, I will do the cash. 880 00:41:17,208 --> 00:41:21,645 You're also so disgustingly sure. 881 00:41:21,745 --> 00:41:22,713 One, two, three... 882 00:41:22,813 --> 00:41:24,982 Right? You are sure about him? 883 00:41:25,115 --> 00:41:26,450 Of course I'm sure. 884 00:41:26,550 --> 00:41:28,118 I think. 885 00:41:29,487 --> 00:41:30,554 Let's hear it. 886 00:41:30,654 --> 00:41:32,323 It's nothing... really. 887 00:41:32,456 --> 00:41:34,859 Last night, I kind of 888 00:41:34,959 --> 00:41:37,695 sort of... proposed to Dylan. 889 00:41:37,761 --> 00:41:39,563 What?! 890 00:41:39,630 --> 00:41:41,966 Proposed, like will-you-marry-me proposal? 891 00:41:42,066 --> 00:41:44,935 No. No one got down on one knee or anything, 892 00:41:45,035 --> 00:41:48,939 but I did mention picket fences and a dog 893 00:41:49,006 --> 00:41:51,141 and our future together. 894 00:41:51,242 --> 00:41:53,177 - What about Matt? - What about him? 895 00:41:53,277 --> 00:41:54,512 I'm still with him. 896 00:41:54,645 --> 00:41:56,480 Donna, the reason I asked Dylan 897 00:41:56,580 --> 00:41:58,616 was because I knew he would say no. 898 00:41:58,682 --> 00:42:00,484 Ew! That's kind of weird, don't you think? 899 00:42:00,618 --> 00:42:02,620 No. I think it makes perfect sense. 900 00:42:02,686 --> 00:42:04,755 See, I let him know that it was all or nothing, 901 00:42:04,822 --> 00:42:06,824 and naturally, he chose nothing. 902 00:42:06,957 --> 00:42:08,325 And if he hadn't? 903 00:42:08,425 --> 00:42:12,429 That wasn't gonna happen. 904 00:42:12,496 --> 00:42:14,798 Donna, I love Matt. 905 00:42:14,899 --> 00:42:18,702 He's honest and kind and safe and secure. 906 00:42:18,836 --> 00:42:20,304 But what if Dylan had said yes? 907 00:42:20,404 --> 00:42:21,472 But he didn't. 908 00:42:21,539 --> 00:42:23,507 But if he had? 909 00:42:28,145 --> 00:42:32,216 I don't know what I would've done. 910 00:42:34,485 --> 00:42:36,287 I don't know. 63296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.