All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.2024.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,458 --> 00:00:16,041 What's happening? Is someone attacking us? 2 00:00:16,125 --> 00:00:19,166 It's Aang! He's in the Avatar State! 3 00:00:40,125 --> 00:00:41,333 Are you okay? 4 00:00:42,208 --> 00:00:43,875 Why didn't you stop them? 5 00:00:43,958 --> 00:00:46,083 - No, I tried! - You let them take Appa! 6 00:00:46,166 --> 00:00:48,541 Aang, stop it! We barely got out of there. 7 00:00:48,625 --> 00:00:50,458 - Toph did what she could. - It wasn't enough. 8 00:00:50,541 --> 00:00:52,041 - She saved us. - I don't care. 9 00:00:52,125 --> 00:00:53,833 The Earth King can help once we tell him. 10 00:00:53,916 --> 00:00:55,458 There's only one plan now. 11 00:00:55,541 --> 00:00:58,583 Find Appa. I don't care about anything else. 12 00:00:58,666 --> 00:01:01,041 We will find him. But it's like Sokka said. 13 00:01:01,125 --> 00:01:03,708 Our best chance of finding him is going to the king. 14 00:01:05,416 --> 00:01:07,000 I'm going to find Appa. 15 00:01:08,083 --> 00:01:10,250 Don't wait for me. 16 00:01:10,333 --> 00:01:11,333 Aang! 17 00:01:15,833 --> 00:01:17,333 Jet couldn't make it out. 18 00:01:18,500 --> 00:01:20,666 It was because of him that we got away. 19 00:01:21,250 --> 00:01:23,458 Aang's right. I should've held it open longer. 20 00:01:23,541 --> 00:01:24,958 You did everything you could. 21 00:02:24,750 --> 00:02:25,958 Appa! 22 00:02:43,833 --> 00:02:46,208 A fever is the fire of change. 23 00:02:46,791 --> 00:02:48,041 If you survive it, 24 00:02:48,125 --> 00:02:51,708 it burns away your old self and gives you new life. 25 00:03:27,750 --> 00:03:29,291 Blue Spirit. 26 00:04:36,416 --> 00:04:38,750 - Help! Mama! - Zuko, wake up. 27 00:04:38,833 --> 00:04:40,333 We need to go. 28 00:04:40,416 --> 00:04:42,041 I love you so much. 29 00:04:42,125 --> 00:04:43,333 No. No. 30 00:04:43,916 --> 00:04:44,958 Wake up. 31 00:04:45,041 --> 00:04:47,375 - Mama! Where's Dad? - Wait. No. 32 00:04:47,458 --> 00:04:48,458 Wake up. 33 00:04:48,541 --> 00:04:51,541 - I won't let you turn them into monsters. - Stop! Stop! Stop! 34 00:04:51,625 --> 00:04:54,333 I… I want it to stop! Make it stop! 35 00:04:54,833 --> 00:04:57,958 Is that what you think I am? A monster? 36 00:04:59,250 --> 00:05:02,541 Where's Dad? Where's Dad? Where's Dad? 37 00:05:02,625 --> 00:05:06,500 Promise me that no matter what happens, you stay together. Remember who you are. 38 00:05:06,583 --> 00:05:08,875 Not again. Get us out of here! Move! 39 00:05:09,750 --> 00:05:11,416 I love you so much. 40 00:05:11,500 --> 00:05:14,083 Mom! 41 00:05:16,833 --> 00:05:18,291 She's gone, Zuko. 42 00:05:18,375 --> 00:05:19,666 She doesn't matter. 43 00:05:19,750 --> 00:05:21,041 She never mattered. 44 00:05:21,125 --> 00:05:23,791 You don't matter. 45 00:05:43,416 --> 00:05:45,666 He is a very sensitive being. 46 00:05:46,708 --> 00:05:48,750 He flinches from conflict. 47 00:05:49,958 --> 00:05:53,458 You need to give him another chance. You need to nurture his instincts. 48 00:05:53,541 --> 00:05:55,625 Zuko lacks strength. 49 00:05:56,125 --> 00:05:59,916 He wants to help people. He wants peace and justice. 50 00:06:00,000 --> 00:06:02,875 There is a greater destiny in store for both our children 51 00:06:02,958 --> 00:06:04,458 than you can imagine. 52 00:06:04,541 --> 00:06:06,958 They called their protector the Blue Spirit. 53 00:06:07,041 --> 00:06:10,291 If our son refuses to put his younger sister in her place, 54 00:06:10,375 --> 00:06:12,250 then she will take his place. 55 00:06:12,333 --> 00:06:14,541 Zuzu, there are no winners or losers. 56 00:06:14,625 --> 00:06:18,291 A fight, once begun, only ends when one wins… 57 00:06:18,375 --> 00:06:20,208 Only those who practice courage… 58 00:06:21,416 --> 00:06:23,000 He can be shaped. 59 00:06:23,083 --> 00:06:24,291 He can be corrected. 60 00:06:24,375 --> 00:06:26,125 - If our son refuses to put… - Stop! 61 00:06:27,750 --> 00:06:29,875 …then she will take his place. 62 00:06:35,083 --> 00:06:37,250 - A monster! - Where's Dad? 63 00:06:37,333 --> 00:06:39,875 Compassion is a sign of weakness. 64 00:07:06,125 --> 00:07:07,625 I'm sorry. 65 00:07:35,458 --> 00:07:38,000 I gotta admit, the plan isn't planning like usual. 66 00:07:38,500 --> 00:07:41,416 Yeah, well, Appa was a big part of it. 67 00:07:42,000 --> 00:07:45,166 I know. He's an important member of the team. 68 00:07:47,041 --> 00:07:48,333 He really carries us. 69 00:07:53,250 --> 00:07:56,541 Aang's been out all night. Should we go look for him? 70 00:07:56,625 --> 00:07:58,375 - Found him! - No. 71 00:08:00,291 --> 00:08:01,333 I haven't. 72 00:08:02,541 --> 00:08:03,541 Hey. 73 00:08:05,666 --> 00:08:06,583 Are you okay? 74 00:08:06,666 --> 00:08:07,750 No. 75 00:08:10,541 --> 00:08:12,625 Let's just figure out how to see the Earth King. 76 00:08:13,583 --> 00:08:16,833 Sokka was right. That's the fastest way to find Appa. 77 00:08:17,666 --> 00:08:19,583 Look, Aang. About what happened... 78 00:08:19,666 --> 00:08:21,625 I don't wanna talk about it. 79 00:08:23,833 --> 00:08:26,333 Okay. Then let's talk about the plan. 80 00:08:28,166 --> 00:08:30,208 Right. 81 00:08:30,708 --> 00:08:34,416 The plan. We just need to figure out how to get through the palace guards, 82 00:08:34,500 --> 00:08:37,583 the Dai Li, and the countless impenetrable walls. 83 00:08:37,666 --> 00:08:40,333 Okay, so we're walking straight into a prison. 84 00:08:40,416 --> 00:08:41,416 What? No. 85 00:08:43,541 --> 00:08:44,833 What maniac would do that? 86 00:08:46,708 --> 00:08:50,458 What do you believe you can gain from walking into this prison? 87 00:08:52,041 --> 00:08:54,041 You're the one who stands to gain. 88 00:08:54,875 --> 00:08:56,791 I don't stand to gain anything. 89 00:08:57,500 --> 00:08:59,875 I'm just a humble servant to the Crown. 90 00:08:59,958 --> 00:09:03,250 I'll indulge your charade if it makes you more comfortable. 91 00:09:03,750 --> 00:09:06,000 I'm looking for a fugitive from the Fire Nation. 92 00:09:06,625 --> 00:09:07,750 In exchange for your… 93 00:09:09,208 --> 00:09:10,208 Sorry. 94 00:09:10,833 --> 00:09:13,083 …the Earth King's assistance, 95 00:09:13,166 --> 00:09:16,416 I'll provide you the names of the generals who are conspiring to discredit you. 96 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 Me? 97 00:09:17,833 --> 00:09:19,416 - The cultural minister? - Yes. 98 00:09:19,500 --> 00:09:22,708 Somehow they got the idea that you're a sort of shadow ruler 99 00:09:22,791 --> 00:09:24,208 who commands a network of spies 100 00:09:24,291 --> 00:09:26,791 to maintain a choke hold over this whole city. 101 00:09:28,416 --> 00:09:31,333 And you have the names of these conspirators? 102 00:09:31,416 --> 00:09:33,000 General Sung, General Situ, 103 00:09:33,083 --> 00:09:35,791 Lieutenants Khettry, Kim, and Zhang. 104 00:09:37,291 --> 00:09:38,291 Very well. 105 00:09:38,333 --> 00:09:42,416 I will look into your accusations and let you know what I decide. 106 00:09:43,625 --> 00:09:44,791 When? 107 00:09:44,875 --> 00:09:47,833 It could take a few days or a few weeks. 108 00:09:47,916 --> 00:09:49,166 You'll be dead by then. 109 00:09:52,166 --> 00:09:54,666 You walk into this prison to negotiate, 110 00:09:54,750 --> 00:09:58,791 immediately give up your only leverage, 111 00:09:59,500 --> 00:10:02,083 and then hurl empty threats at me. 112 00:10:02,583 --> 00:10:05,708 Is this what passes for military prowess in the Fire Nation? 113 00:10:06,500 --> 00:10:10,375 A few miles from here, there are 20,000 Firebenders 114 00:10:10,458 --> 00:10:14,916 who have been ordered to level the wall and burn your city to the ground 115 00:10:16,166 --> 00:10:18,375 unless I tell them to stand down. 116 00:10:19,916 --> 00:10:22,125 That's what we call military prowess. 117 00:10:22,208 --> 00:10:24,375 Even if that were true, 118 00:10:25,125 --> 00:10:27,333 our army will handle it 119 00:10:28,083 --> 00:10:29,625 like it always has. 120 00:10:29,708 --> 00:10:32,083 The army whose leaders I just named as traitors? 121 00:10:38,166 --> 00:10:40,208 You don't really know who you're dealing with. 122 00:10:40,291 --> 00:10:44,083 I would never put the security of this city at risk. 123 00:10:45,000 --> 00:10:46,875 I know exactly who you are. 124 00:10:48,041 --> 00:10:50,833 I can see your whole history in your eyes. 125 00:10:50,916 --> 00:10:52,708 You come from nothing, 126 00:10:52,791 --> 00:10:55,833 so you've had to claw and connive your way to power. 127 00:10:55,916 --> 00:10:57,583 But true power, 128 00:10:58,416 --> 00:11:01,166 the divine right to rule, is something you're born with. 129 00:11:05,375 --> 00:11:07,250 And were you born with it? 130 00:11:08,875 --> 00:11:11,416 Or were you born second best? 131 00:11:11,500 --> 00:11:14,833 You see, I know who you are too. 132 00:11:15,333 --> 00:11:17,125 A privileged girl, 133 00:11:17,958 --> 00:11:21,000 desperate to show that she deserves 134 00:11:22,541 --> 00:11:23,625 anything. 135 00:11:25,208 --> 00:11:27,916 Even in this cell, I have more power than you could scrape together 136 00:11:28,000 --> 00:11:29,541 in a thousand lifetimes 137 00:11:29,625 --> 00:11:33,125 because yours is dependent on lies and weakness 138 00:11:33,208 --> 00:11:35,208 and the whims of an absent monarch. 139 00:11:35,291 --> 00:11:38,041 You forget, I control the Avatar. 140 00:11:38,958 --> 00:11:42,833 And he will wipe out your army like he wiped out the armada in the North. 141 00:11:44,083 --> 00:11:46,875 The Avatar is a child who can't control his power. 142 00:11:46,958 --> 00:11:49,375 In defending the North, he destroyed the North. 143 00:11:49,458 --> 00:11:52,375 He'll do the same to your glittering metropolis. 144 00:11:54,958 --> 00:11:57,291 The last thing you want is for this to come to war. 145 00:11:59,083 --> 00:12:02,291 I'm offering you a chance to expose your enemies as traitors 146 00:12:02,375 --> 00:12:04,208 and save this city. 147 00:12:05,333 --> 00:12:07,041 Help me find the fugitive, 148 00:12:07,541 --> 00:12:08,833 give me the Avatar, 149 00:12:08,916 --> 00:12:12,583 and I will ensure that you are recognized and rewarded 150 00:12:12,666 --> 00:12:15,750 as the man who saved Ba Sing Se. 151 00:12:19,291 --> 00:12:22,083 I do not make deals with the Fire Nation. 152 00:12:26,458 --> 00:12:29,333 Everyone deals with the Fire Nation one way or another. 153 00:12:48,000 --> 00:12:49,333 You're up. 154 00:12:51,333 --> 00:12:52,333 Yeah. 155 00:12:54,458 --> 00:12:55,916 Thank you for taking care of me. 156 00:13:01,083 --> 00:13:02,083 You've done the same. 157 00:13:03,541 --> 00:13:05,416 I also went by work. 158 00:13:05,500 --> 00:13:07,708 I missed… three shifts, 159 00:13:07,791 --> 00:13:10,041 so… I got fired. 160 00:13:13,708 --> 00:13:17,166 Could you still get me a job at the tea shop? 161 00:13:21,458 --> 00:13:22,583 I believe I can. 162 00:13:26,708 --> 00:13:27,708 Thank you, Uncle. 163 00:13:32,750 --> 00:13:35,750 Okay, how about this? Katara creates a sudden blizzard. 164 00:13:37,541 --> 00:13:39,500 The guards have to go in to get their coats. 165 00:13:40,000 --> 00:13:42,101 Well, then they'll know we have a Waterbender with us. 166 00:13:42,125 --> 00:13:44,625 I still think disguising ourselves as pillars could work. 167 00:13:44,708 --> 00:13:45,916 Pillars that move? 168 00:13:46,000 --> 00:13:48,166 Disguises did work for getting into Omashu. 169 00:13:48,250 --> 00:13:52,500 Okay, so then maybe we just disguise ourselves as the Kyoshi Warriors. 170 00:13:52,583 --> 00:13:54,166 - I heard they're in town. - They are? 171 00:13:54,250 --> 00:13:57,416 Yeah, I overheard someone talking about it while I was casing the palace. 172 00:13:57,500 --> 00:13:59,375 We should find them. Maybe they can help. 173 00:13:59,458 --> 00:14:02,291 There's no time. We need to figure this out now. 174 00:14:03,791 --> 00:14:04,791 I've got it! 175 00:14:05,958 --> 00:14:09,750 They might be expecting the four of us, but you know who they won't be expecting? 176 00:14:10,916 --> 00:14:11,750 Momo. 177 00:14:11,833 --> 00:14:13,041 We hide in the bushes. 178 00:14:13,125 --> 00:14:14,375 We send in Momo. 179 00:14:14,458 --> 00:14:17,791 Toph and Aang can earth bend above Momo so it looks like he can earth bend. 180 00:14:17,875 --> 00:14:19,416 Well, lemurs can't earth bend. 181 00:14:19,500 --> 00:14:21,750 Exactly. They'll be confused. 182 00:14:21,833 --> 00:14:23,625 Therefore, distracted. 183 00:14:24,250 --> 00:14:27,958 You guys have had all morning to come up with something, 184 00:14:28,041 --> 00:14:29,708 and this is the best we've got? 185 00:14:29,791 --> 00:14:33,125 This is the one time my parents could be useful. 186 00:14:33,208 --> 00:14:36,583 They probably could just walk us right through the front door. 187 00:14:44,791 --> 00:14:46,125 Right through the front door. 188 00:14:47,166 --> 00:14:48,333 Yeah, that's what I said. 189 00:14:49,208 --> 00:14:50,333 I've got it! 190 00:14:51,333 --> 00:14:53,041 Okay. 191 00:14:53,791 --> 00:14:54,958 Did I do this? 192 00:14:55,541 --> 00:14:56,541 Sokka? 193 00:15:00,708 --> 00:15:01,708 Okay. 194 00:15:06,375 --> 00:15:07,375 Boom! 195 00:15:07,875 --> 00:15:08,875 Genius, right? 196 00:15:09,833 --> 00:15:10,958 What is that? 197 00:15:11,041 --> 00:15:13,458 I can't even see it, and I already know it's bad. 198 00:15:13,541 --> 00:15:15,083 I'm sure Sokka will explain it. 199 00:15:15,166 --> 00:15:17,250 It's us in the casks. 200 00:15:19,750 --> 00:15:21,458 See? 201 00:15:21,541 --> 00:15:22,666 No. 202 00:15:23,625 --> 00:15:26,291 Are you joking right now? Is he kidding? 203 00:15:26,375 --> 00:15:30,166 I'm dead serious. This is what we do. Aang and Katara get in one cask. 204 00:15:30,250 --> 00:15:32,208 Me and Toph will get in the other one. 205 00:15:32,291 --> 00:15:35,291 Our amazing Earthbenders will bend in a false floor. 206 00:15:35,375 --> 00:15:37,500 So we can hide under the wine. 207 00:15:37,583 --> 00:15:39,541 And they'll just cart us right in. 208 00:15:40,125 --> 00:15:41,166 Exactly. 209 00:15:41,833 --> 00:15:44,333 Move your hand. No, your other hand. 210 00:15:44,416 --> 00:15:47,208 Sorry. It's dark. I can't see anything. 211 00:15:47,291 --> 00:15:49,375 No! What a nightmare. 212 00:15:49,458 --> 00:15:51,791 Be silent. We're approaching the palace gates. 213 00:15:53,916 --> 00:15:57,083 It's not the usual palace guards. It's the Dai Li. 214 00:16:05,291 --> 00:16:06,500 General Sung. 215 00:16:07,958 --> 00:16:09,125 We've been expecting you. 216 00:16:09,208 --> 00:16:11,666 Yes, I have an audience with the Earth King. 217 00:16:16,541 --> 00:16:19,000 A gift from the Agrarian Zone. 218 00:16:21,875 --> 00:16:23,750 Wine for the palace guards. 219 00:16:28,500 --> 00:16:29,875 We'll take them from here. 220 00:16:30,958 --> 00:16:33,208 Your officers must remain outside. 221 00:16:33,291 --> 00:16:35,541 The cultural minister would like to see you. 222 00:16:44,916 --> 00:16:45,916 Hey. 223 00:16:48,166 --> 00:16:51,916 No one's gonna notice if only one of these ends up in the storeroom, right? 224 00:17:07,416 --> 00:17:09,500 I guess your little plan worked. 225 00:17:11,333 --> 00:17:14,333 Of course it did. My plans are foolproof. They always work. 226 00:17:16,958 --> 00:17:18,333 Where's the other cask? 227 00:17:18,833 --> 00:17:19,833 What? 228 00:17:32,333 --> 00:17:33,791 Say hi! 229 00:17:39,541 --> 00:17:40,958 Say hi! 230 00:17:50,541 --> 00:17:52,000 Coming in, Lee? 231 00:17:59,333 --> 00:18:00,708 Afraid of babies? 232 00:18:03,500 --> 00:18:05,125 You were staring out there. 233 00:18:07,875 --> 00:18:11,125 … no. Babies are afraid of me. 234 00:18:15,458 --> 00:18:17,916 What do you think of the city so far? 235 00:18:21,000 --> 00:18:22,875 It's okay, I guess. 236 00:18:24,083 --> 00:18:26,041 You clearly haven't seen all the best sites. 237 00:18:30,750 --> 00:18:32,500 Like, where? 238 00:18:34,125 --> 00:18:36,041 Well, I could show you around a little. 239 00:18:39,041 --> 00:18:40,041 Okay. 240 00:18:41,291 --> 00:18:42,291 Yeah. 241 00:18:44,916 --> 00:18:46,250 Thank you. All right. 242 00:18:55,458 --> 00:18:58,208 Mushi. How's this? 243 00:19:12,208 --> 00:19:15,250 Dragon Well tea should be steeped at a lower temperature. 244 00:19:15,333 --> 00:19:17,416 Otherwise, it could turn bitter. 245 00:19:17,500 --> 00:19:18,625 I'll get rid of it. 246 00:19:18,708 --> 00:19:20,833 No, no. We'll drink it. 247 00:19:20,916 --> 00:19:23,041 Bitterness has its own lessons. 248 00:19:23,125 --> 00:19:27,500 And once you get it right, you can savor how far you've come. 249 00:19:50,250 --> 00:19:52,476 - Let's wait a minute to be sure. - It's clear. Let's move. 250 00:19:52,500 --> 00:19:53,958 - Aang, wait. - No. 251 00:19:54,041 --> 00:19:55,458 I'm tired of waiting. 252 00:19:55,958 --> 00:19:58,416 Appa needs me just as much as I need him. 253 00:19:58,500 --> 00:20:01,083 I know you're upset. We all do. 254 00:20:01,166 --> 00:20:03,000 And we're all here, trying to help. 255 00:20:04,000 --> 00:20:06,166 But you need to get it under control. 256 00:20:06,666 --> 00:20:08,546 Because if you talk to the Earth King like this, 257 00:20:08,625 --> 00:20:11,250 he's not gonna listen to a single word we have to say. 258 00:20:12,041 --> 00:20:14,083 Jet will have died for nothing. 259 00:20:14,166 --> 00:20:15,916 And we won't be any closer to finding Appa. 260 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 I'm trying. 261 00:20:17,041 --> 00:20:18,625 I'm trying, okay? 262 00:20:19,458 --> 00:20:20,541 I just… 263 00:20:20,625 --> 00:20:23,416 I can't think straight. 264 00:20:25,333 --> 00:20:26,375 I miss him. 265 00:20:27,916 --> 00:20:30,083 Okay? I miss him. 266 00:20:30,166 --> 00:20:31,791 Aang, breathe. 267 00:20:39,583 --> 00:20:40,625 Okay. 268 00:20:42,583 --> 00:20:44,500 - I'm okay. - Told you they'd be here. 269 00:20:44,583 --> 00:20:47,250 Come on. We found the study. 270 00:20:48,875 --> 00:20:50,000 Toph found the study. 271 00:20:59,208 --> 00:21:01,916 Minister, I have a meeting to get to. 272 00:21:02,000 --> 00:21:04,250 Whatever this is, let's make it quick. 273 00:21:05,458 --> 00:21:09,166 It's interesting that you are so busy today, 274 00:21:09,250 --> 00:21:13,416 when I also can't seem to locate the Avatar and his companions. 275 00:21:13,500 --> 00:21:15,958 He must be busy as well. 276 00:21:16,041 --> 00:21:17,208 What do you want? 277 00:21:18,791 --> 00:21:21,000 A rumor has come to my attention 278 00:21:21,083 --> 00:21:24,166 that the military is holding a high-level Fire Nation asset 279 00:21:24,250 --> 00:21:26,291 in custody at the wall, 280 00:21:26,375 --> 00:21:28,583 without informing the Crown. 281 00:21:30,083 --> 00:21:32,208 This is a lie, of course, 282 00:21:32,708 --> 00:21:36,416 meant to cast suspicion on your loyalty to the Earth King. 283 00:21:37,583 --> 00:21:38,583 Isn't it? 284 00:21:40,083 --> 00:21:41,083 Shocking. 285 00:21:42,083 --> 00:21:46,208 The lies people will tell to undermine Ba Sing Se's security. 286 00:21:48,708 --> 00:21:51,500 One more thing before you go, General. 287 00:21:52,625 --> 00:21:56,791 The king has invited your daughter to Lake Laogai. 288 00:22:22,375 --> 00:22:24,125 Where's General Sung and the king? 289 00:22:24,958 --> 00:22:26,208 We're not late, are we? 290 00:22:27,041 --> 00:22:29,375 I… I don't think so. 291 00:22:32,416 --> 00:22:34,916 These flowers. They had them at the party. 292 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 So? 293 00:22:38,166 --> 00:22:40,375 They said they came from the king's garden. 294 00:22:55,833 --> 00:22:57,125 There we go. 295 00:23:02,083 --> 00:23:03,375 There we go. 296 00:23:06,333 --> 00:23:07,458 Your Majesty? 297 00:23:10,083 --> 00:23:11,083 Yes. 298 00:23:12,208 --> 00:23:13,541 I'm King Kuei. 299 00:23:13,625 --> 00:23:15,291 And we need to talk to you. 300 00:23:17,000 --> 00:23:20,041 Yes. The Avatar. 301 00:23:21,375 --> 00:23:23,666 I hear you've been doing good work in the city. 302 00:23:24,500 --> 00:23:27,875 Comforting the sick. Spiritual leadership. 303 00:23:29,958 --> 00:23:31,541 You're an Airbender. 304 00:23:32,708 --> 00:23:35,958 Do you know the hanging gardens of the Western Air Temple? 305 00:23:36,041 --> 00:23:38,083 Yeah. I've been there. 306 00:23:38,583 --> 00:23:41,083 Avatar Yangchen was actually raised there. 307 00:23:41,166 --> 00:23:42,916 There's a flower there, 308 00:23:43,416 --> 00:23:45,333 the silver amaranth, 309 00:23:45,916 --> 00:23:48,375 that changes colors throughout its blooming cycle. 310 00:23:49,708 --> 00:23:52,166 I would give my kingdom for the chance to see one. 311 00:23:52,250 --> 00:23:54,625 And I would love to take you there. 312 00:23:54,708 --> 00:23:57,458 It's one of the most beautiful sights in the world, 313 00:23:57,541 --> 00:24:00,458 but we actually have something we need to talk to you about. 314 00:24:00,541 --> 00:24:01,875 A few somethings. 315 00:24:01,958 --> 00:24:03,625 Serious matters, Your Majesty. 316 00:24:06,541 --> 00:24:08,583 I have people for that sort of thing. 317 00:24:09,500 --> 00:24:12,875 - But if you like, I can show you around... - We need to talk to you about the war. 318 00:24:15,666 --> 00:24:17,458 Politics turns my stomach. 319 00:24:21,416 --> 00:24:23,625 I haven't seen a sprite lily in a while. 320 00:24:23,708 --> 00:24:25,083 You know your flora? 321 00:24:25,166 --> 00:24:27,250 They're not native to the Southern Water Tribe, 322 00:24:27,333 --> 00:24:30,041 but I have a friend who taught me a few things. 323 00:24:34,083 --> 00:24:38,041 - Are you doing some weeding? - Yes. Necessary work, but dirty. 324 00:24:39,458 --> 00:24:42,000 The walls don't keep the weeds out, do they, Your Majesty? 325 00:24:42,750 --> 00:24:45,916 No matter how hard you might try, everything is connected. 326 00:24:46,625 --> 00:24:48,333 The weeds always find a way in. 327 00:24:50,458 --> 00:24:51,458 But 328 00:24:52,791 --> 00:24:54,166 with the proper help, 329 00:24:55,791 --> 00:24:57,625 the flowers can thrive. 330 00:24:59,791 --> 00:25:01,583 We just have to pay attention. 331 00:25:03,500 --> 00:25:04,708 And take action. 332 00:25:13,958 --> 00:25:15,208 I understand. 333 00:25:21,750 --> 00:25:23,125 I'll hear you out. 334 00:25:26,416 --> 00:25:28,291 Did you know she could do that? 335 00:25:30,416 --> 00:25:35,958 So are we just waiting to hear what this guy decides, or what? 336 00:25:38,666 --> 00:25:42,000 Decision has been made for him. He just doesn't know it yet. 337 00:25:44,125 --> 00:25:46,250 He did help me realize something though. 338 00:25:46,958 --> 00:25:48,041 What's that? 339 00:25:50,250 --> 00:25:51,791 What I'm supposed to do. 340 00:25:55,458 --> 00:25:57,375 It's the parable of the two dragons. 341 00:26:00,000 --> 00:26:02,375 When the world was young and spirits roamed free, 342 00:26:02,458 --> 00:26:04,958 two dragons were born from the same egg. 343 00:26:06,250 --> 00:26:08,666 Even before they hatched, they competed for food. 344 00:26:10,250 --> 00:26:14,458 One emerged, large and powerful, Hageshi. 345 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 The other, 346 00:26:18,291 --> 00:26:20,916 weak and small, 347 00:26:22,416 --> 00:26:23,500 Nho Xiu. 348 00:26:24,000 --> 00:26:25,125 Over time, 349 00:26:25,625 --> 00:26:28,541 Nho Xiu learned to fend for himself, 350 00:26:28,625 --> 00:26:31,666 to hunt and scrounge in the dirt, 351 00:26:31,750 --> 00:26:33,375 somehow surviving. 352 00:26:34,500 --> 00:26:37,541 While Hageshi was so strong, he could simply sit back 353 00:26:38,458 --> 00:26:40,583 and steal whatever prey his twin had hunted. 354 00:26:41,666 --> 00:26:43,583 Hageshi grew so large, 355 00:26:44,791 --> 00:26:47,125 he became lord of all dragons, 356 00:26:48,708 --> 00:26:50,708 whether he deserved the title or not. 357 00:26:52,166 --> 00:26:53,708 And the two hated each other. 358 00:26:55,208 --> 00:26:58,666 One day, Nho Xiu slaughtered a great beast. 359 00:26:59,750 --> 00:27:03,291 And tired of his brother's theft, he flew to a distant cave to eat his prize. 360 00:27:05,750 --> 00:27:07,458 But Hageshi still found him 361 00:27:08,500 --> 00:27:11,041 and stole the food out of the mouth of his starving twin. 362 00:27:13,583 --> 00:27:14,625 Sated, 363 00:27:16,375 --> 00:27:17,666 Hageshi slept. 364 00:27:19,500 --> 00:27:20,791 He was vulnerable. 365 00:27:22,458 --> 00:27:25,083 It was Nho Xiu's moment to get revenge, 366 00:27:25,166 --> 00:27:28,125 to take everything he'd ever wanted. 367 00:27:29,291 --> 00:27:32,416 Nho Xiu hesitated for a moment and missed his chance. 368 00:27:33,375 --> 00:27:34,916 Hageshi opened his eyes 369 00:27:35,791 --> 00:27:38,375 and saw his brother standing over him with bloody intent. 370 00:27:40,375 --> 00:27:42,333 Nho Xiu attacked, but it was too late. 371 00:27:43,833 --> 00:27:45,208 Hageshi was ready. 372 00:27:46,375 --> 00:27:48,541 He killed his brother easily. 373 00:27:49,416 --> 00:27:51,166 And the smaller dragon died 374 00:27:52,583 --> 00:27:55,083 full of regret that it should come to this. 375 00:27:55,750 --> 00:27:57,083 I remember this one. 376 00:27:58,083 --> 00:28:01,375 My mother always said this is why my sisters and I needed to share, 377 00:28:01,458 --> 00:28:03,541 so we wouldn't kill each other. 378 00:28:07,541 --> 00:28:08,541 Quaint. 379 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 But wrong. 380 00:28:13,000 --> 00:28:15,125 Nho Xiu didn't regret hating his brother. 381 00:28:16,125 --> 00:28:18,416 His only regret was not killing him while he slept. 382 00:28:19,000 --> 00:28:22,625 The lesson is to strike down your enemy completely when you have the chance. 383 00:28:25,916 --> 00:28:27,416 I've been sent here, 384 00:28:28,625 --> 00:28:30,625 far from court, to hunt my brother. 385 00:28:32,500 --> 00:28:35,375 And though he's weak, he's dangerous. 386 00:28:37,125 --> 00:28:38,541 And I will not 387 00:28:39,458 --> 00:28:43,500 miss my chance to kill Zuko. 388 00:29:35,708 --> 00:29:38,625 Everything we need to defeat the Fire Nation is in there. 389 00:29:40,166 --> 00:29:42,333 I can't believe I haven't heard any of this. 390 00:29:42,416 --> 00:29:44,291 Well, I heard it from Kyoshi herself. 391 00:29:45,541 --> 00:29:47,791 It was in the Spirit Library. Just trust me. 392 00:29:48,416 --> 00:29:51,541 And you're proposing that before this comet comes, 393 00:29:51,625 --> 00:29:55,208 we launch a major offensive on the Day of Black Sun? 394 00:29:55,291 --> 00:29:57,083 With your help, Your Majesty, 395 00:29:57,750 --> 00:29:58,916 we could save the world. 396 00:29:59,000 --> 00:30:00,416 If this is true, 397 00:30:00,916 --> 00:30:03,708 this may be the most important thing I've ever heard 398 00:30:03,791 --> 00:30:06,583 and the most important decision I've ever had to make. 399 00:30:08,833 --> 00:30:09,833 General Sung. 400 00:30:12,291 --> 00:30:14,541 General Sung, Long Feng, 401 00:30:14,625 --> 00:30:17,041 I've just heard some very upsetting news. 402 00:30:17,125 --> 00:30:20,750 The fall of Omashu, an army camped outside our walls, 403 00:30:20,833 --> 00:30:24,041 and a comet that will give the Firebenders extraordinary power. 404 00:30:24,125 --> 00:30:26,125 General Sung can back up everything we've said. 405 00:30:26,208 --> 00:30:27,583 Is what they say true? 406 00:30:31,333 --> 00:30:32,833 - No. - What? 407 00:30:32,916 --> 00:30:36,000 Ba Sing Se is as strong as it ever was, Your Majesty. 408 00:30:36,083 --> 00:30:38,666 There are Fire Nation forces outside our walls, 409 00:30:38,750 --> 00:30:40,208 but they will be easily handled. 410 00:30:40,291 --> 00:30:42,541 Kyoshi scouts have captured their general 411 00:30:42,625 --> 00:30:44,345 and brought him into the city as a prisoner. 412 00:30:44,375 --> 00:30:47,916 The Avatar and his friends simply want to feel important 413 00:30:48,000 --> 00:30:49,625 in a city that does not need them. 414 00:30:49,708 --> 00:30:52,333 General Sung, what are you doing? 415 00:30:52,416 --> 00:30:53,416 Your Highness. 416 00:30:55,208 --> 00:30:58,500 We mustn't be too hard on the Avatar and his friends. 417 00:30:59,000 --> 00:31:00,541 They're but children after all. 418 00:31:00,625 --> 00:31:04,333 You can't listen to him! He lied to me, and he's lying to you! 419 00:31:04,416 --> 00:31:07,250 Aang has tried for weeks to come here and tell you all of this. 420 00:31:07,333 --> 00:31:08,583 And Long Feng has stopped him. 421 00:31:08,666 --> 00:31:10,375 Interesting narrative, 422 00:31:10,458 --> 00:31:12,208 coming from a thief. 423 00:31:12,291 --> 00:31:13,958 Katara is no thief. 424 00:31:14,041 --> 00:31:15,041 But she is. 425 00:31:15,500 --> 00:31:16,875 The night of the party, 426 00:31:16,958 --> 00:31:21,291 she stole some precious and valuable golden nettles from the palace, 427 00:31:21,375 --> 00:31:23,916 taking advantage of Your Majesty's hospitality. 428 00:31:24,000 --> 00:31:27,583 Since then, she has been agitating in the Lower Ring every night, 429 00:31:27,666 --> 00:31:30,500 stirring tension in a typically peaceful place. 430 00:31:32,208 --> 00:31:34,000 I was helping people who needed it. 431 00:31:34,083 --> 00:31:36,208 If you were being so helpful, 432 00:31:36,291 --> 00:31:39,083 why did you have to don a disguise and hide your actions? 433 00:31:39,166 --> 00:31:41,083 If you were being so helpful, 434 00:31:41,666 --> 00:31:43,458 why did you flee the scene of a riot? 435 00:31:46,958 --> 00:31:48,666 And that's just the start. 436 00:31:50,083 --> 00:31:51,083 Sources tell me 437 00:31:51,166 --> 00:31:54,583 the Beifongs have been manufacturing war machines for the Fire Nation. 438 00:31:55,166 --> 00:31:59,000 War machines that they used against the Northern Water Tribe. 439 00:31:59,083 --> 00:32:01,500 War machines that they would use against Ba Sing Se. 440 00:32:01,583 --> 00:32:03,583 They are traitors to the Earth Kingdom. 441 00:32:03,666 --> 00:32:04,666 That's not true. 442 00:32:04,750 --> 00:32:08,250 Toph didn't know anything about that until… until recently. 443 00:32:08,833 --> 00:32:12,375 Lady Beifong is now in the city and has been in touch with her daughter. 444 00:32:12,458 --> 00:32:16,541 Who knows what young Toph could be planning to share with her? 445 00:32:17,583 --> 00:32:18,666 And this one. 446 00:32:19,875 --> 00:32:21,833 This one was the last person seen 447 00:32:21,916 --> 00:32:24,166 by one of the city's most prominent thinkers 448 00:32:24,250 --> 00:32:25,291 before he went missing. 449 00:32:25,375 --> 00:32:28,750 The Dai Li are investigating the disappearance of Professor Zei 450 00:32:28,833 --> 00:32:30,000 as a possible murder. 451 00:32:30,083 --> 00:32:34,083 Your Majesty, the Dai Li can't be trusted. They are loyal only to Long Feng. 452 00:32:34,166 --> 00:32:35,625 Keep in mind, Your Majesty, 453 00:32:36,125 --> 00:32:38,541 that these accusations are coming from a young man 454 00:32:38,625 --> 00:32:40,833 who is a known collaborator with Sai, 455 00:32:40,916 --> 00:32:43,916 the Fire Nation spy who concocted this whole story. 456 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 - Sai didn't... - What? 457 00:32:45,041 --> 00:32:47,291 Didn't attempt to assassinate the King of Omashu? 458 00:32:47,375 --> 00:32:48,750 We can explain all of this. 459 00:32:48,833 --> 00:32:52,291 You certainly do spin marvelous tales. 460 00:32:52,375 --> 00:32:53,833 You see, Your Majesty, 461 00:32:53,916 --> 00:32:56,166 the Avatar is in league 462 00:32:56,250 --> 00:32:59,333 with a thief, a spy, and a traitor. 463 00:32:59,416 --> 00:33:01,666 How could we possibly trust the Avatar 464 00:33:01,750 --> 00:33:05,708 when his companions have shown themselves to be enemies of the Earth Kingdom? 465 00:33:05,791 --> 00:33:09,125 Please, Your Majesty, no matter what he says about us, 466 00:33:09,208 --> 00:33:11,541 it doesn't change the fact your city's in danger. 467 00:33:11,625 --> 00:33:13,250 The Fire Nation is coming, 468 00:33:13,333 --> 00:33:16,291 and you have the power to stand up and fight. 469 00:33:19,166 --> 00:33:22,625 Please, Your Majesty, we need your help. 470 00:33:24,416 --> 00:33:27,458 The world… needs your help. 471 00:33:35,291 --> 00:33:36,291 Long Feng. 472 00:33:39,833 --> 00:33:41,083 What should I do? 473 00:33:41,166 --> 00:33:43,500 Don't ask him. He's a liar. 474 00:33:45,291 --> 00:33:46,750 Where did you take Appa? 475 00:33:46,833 --> 00:33:48,708 - Aang, don't. - I know it was you! 476 00:33:49,708 --> 00:33:53,083 Where is Appa? 477 00:33:54,500 --> 00:33:56,458 - Stay back, Your Majesty. - Aang! 478 00:34:00,583 --> 00:34:01,750 Aang! 479 00:34:15,416 --> 00:34:17,916 Escort the Avatar and his friends home. 480 00:34:39,625 --> 00:34:41,750 Thank you, Long Feng, 481 00:34:42,708 --> 00:34:45,208 for your help and your loyalty. 482 00:34:46,833 --> 00:34:49,083 I am your humble servant. 483 00:34:50,958 --> 00:34:53,875 But I was never told of these Fire Nation forces. 484 00:34:53,958 --> 00:34:55,125 General Sung. 485 00:34:56,208 --> 00:34:59,375 You said that part of the story was true. Did you not? 486 00:34:59,958 --> 00:35:02,333 Yes. I'll plan a visit for you to check on our forces... 487 00:35:02,416 --> 00:35:03,666 General Sung, 488 00:35:04,375 --> 00:35:07,125 please send me the most recent action reports from the wall. 489 00:35:08,291 --> 00:35:09,458 Yes, Your Majesty. 490 00:35:09,541 --> 00:35:10,625 And in the future, 491 00:35:11,208 --> 00:35:14,000 notify me immediately and directly 492 00:35:14,083 --> 00:35:16,416 of any threats to our borders. 493 00:35:35,791 --> 00:35:38,500 Whatever loose hold you have on the city, 494 00:35:39,583 --> 00:35:41,333 it's slipping away. 495 00:36:13,666 --> 00:36:15,416 Hey, we'll come up with a new plan. 496 00:36:16,250 --> 00:36:17,375 We'll figure it out. 497 00:36:18,041 --> 00:36:19,083 A new plan? 498 00:36:20,083 --> 00:36:22,000 It's over. We lost. 499 00:36:22,083 --> 00:36:23,166 Don't say that. 500 00:36:23,250 --> 00:36:24,833 And it's all your fault. 501 00:36:25,416 --> 00:36:26,250 Me? 502 00:36:26,333 --> 00:36:29,041 Everything was going great up until Long Feng told the king 503 00:36:29,125 --> 00:36:30,583 what you've been doing at night. 504 00:36:30,666 --> 00:36:33,125 I took those nettles to help a sick kid. 505 00:36:33,208 --> 00:36:35,416 Everything that I did was to help people. 506 00:36:35,500 --> 00:36:36,958 Well, it didn't help us, did it? 507 00:36:37,041 --> 00:36:40,375 Back off, Aang. We would've said something if it was any of your business. 508 00:36:40,458 --> 00:36:42,083 You told her about this and not me? 509 00:36:42,166 --> 00:36:45,666 She didn't tell me. I felt her leaving the house at night. 510 00:36:45,750 --> 00:36:46,666 So you both lied? 511 00:36:46,750 --> 00:36:48,458 No! 512 00:36:48,541 --> 00:36:51,341 Maybe you would've felt it too if you had focused on your earth bending 513 00:36:51,416 --> 00:36:53,291 instead of running around with Long Feng. 514 00:36:53,375 --> 00:36:56,000 - So much for being there for each other. - Don't even start. 515 00:36:56,083 --> 00:36:59,208 When did you find out her parents were building weapons for the Fire Nation? 516 00:36:59,291 --> 00:37:03,041 Hey, I don't have anything to do with them anymore, so it doesn't even matter. 517 00:37:03,125 --> 00:37:04,208 It matters. 518 00:37:04,291 --> 00:37:07,416 How long has your family been in business with the Fire Nation? 519 00:37:07,500 --> 00:37:09,500 Do they build warships for them? 520 00:37:10,833 --> 00:37:13,666 Did they build the ships that came to Wolf Cove? 521 00:37:13,750 --> 00:37:15,958 Did they build the ships that brought Firebenders 522 00:37:16,041 --> 00:37:19,291 that burned down our village and murdered my mother? 523 00:37:19,375 --> 00:37:22,375 The ones that drove our father to abandon us? 524 00:37:22,458 --> 00:37:23,791 Did they build those ships? 525 00:37:27,125 --> 00:37:28,833 How could you not have told me? 526 00:37:29,750 --> 00:37:31,208 I didn't even think about it. 527 00:37:32,208 --> 00:37:33,416 You never do. 528 00:37:36,041 --> 00:37:37,041 Wow. 529 00:37:38,041 --> 00:37:42,166 I thought that you guys understood that I am not my family. 530 00:37:42,250 --> 00:37:43,083 Are you sure? 531 00:37:43,166 --> 00:37:46,333 Because it kind of sounds like you talk to them all the time. 532 00:37:46,416 --> 00:37:48,333 - What? - Is your mother in town? 533 00:37:48,416 --> 00:37:50,791 - Yes, but... - You didn't think we should know that? 534 00:37:51,500 --> 00:37:53,458 I haven't spoken to her. 535 00:37:54,250 --> 00:37:57,041 All she did was send me a letter to tell me that she was here. 536 00:37:57,125 --> 00:38:00,458 Was this before or after you found out that she was a war criminal? 537 00:38:00,541 --> 00:38:01,666 Are you kidding? 538 00:38:03,250 --> 00:38:05,916 I'm not a war criminal. 539 00:38:07,250 --> 00:38:09,041 I've been here, 540 00:38:09,541 --> 00:38:11,750 helping the Avatar get ready to fight the Fire Nation. 541 00:38:11,833 --> 00:38:13,541 - Where have you been? - Good question. 542 00:38:13,625 --> 00:38:15,083 Maybe she was starting a riot. 543 00:38:15,166 --> 00:38:16,625 I didn't start a riot. 544 00:38:17,125 --> 00:38:19,541 Some people were attacking innocent Fire Nation defectors. 545 00:38:19,625 --> 00:38:22,000 - They were... - Whoa! You were defending Fire Nation? 546 00:38:22,083 --> 00:38:23,916 Okay. Okay, so it's fine for you. 547 00:38:24,000 --> 00:38:26,250 I was defending innocent people. 548 00:38:26,333 --> 00:38:28,208 It doesn't even matter what I was doing. 549 00:38:28,291 --> 00:38:30,625 We know the reason this all fell apart is Long Feng. 550 00:38:30,708 --> 00:38:33,416 I knew that guy was no good from the moment that we met him. 551 00:38:33,500 --> 00:38:36,458 How was I supposed to know? He was helping us. 552 00:38:36,541 --> 00:38:37,833 Obviously, he wasn't. 553 00:38:37,916 --> 00:38:41,125 - What about the people you trusted? - Professor Zei was a real winner. 554 00:38:41,208 --> 00:38:43,625 Yeah, like you did any better with General Sung. 555 00:38:43,708 --> 00:38:45,750 - You said she was on board. - She was. 556 00:38:45,833 --> 00:38:47,125 Then what happened? 557 00:38:47,208 --> 00:38:48,625 What do you think? 558 00:38:48,708 --> 00:38:50,750 - Long Feng got to her. - Stop blaming me. 559 00:38:50,833 --> 00:38:53,750 I told you you had to stay calm. 560 00:38:54,250 --> 00:38:55,416 - I warned you. - Yeah. 561 00:38:55,500 --> 00:38:58,125 Yet you had to go and fly off into the Avatar State anyway. 562 00:38:58,208 --> 00:38:59,541 We'd already lost 563 00:38:59,625 --> 00:39:02,666 after the Earth King heard what you three had been doing. 564 00:39:02,750 --> 00:39:04,500 It's like none of this matters to you. 565 00:39:04,583 --> 00:39:06,416 You all act like my friends, 566 00:39:06,500 --> 00:39:10,333 like you understand the pressure I'm under, but you don't. 567 00:39:11,750 --> 00:39:14,500 I have to save the world. 568 00:39:15,416 --> 00:39:18,916 And you can all pretend to get it, but you don't have any idea. 569 00:39:19,416 --> 00:39:21,500 The only one who cared was Appa. 570 00:39:22,208 --> 00:39:23,541 And he's gone. 571 00:39:24,708 --> 00:39:27,000 Because you lost him. 572 00:39:27,083 --> 00:39:29,375 Because I had to save you! 573 00:39:31,916 --> 00:39:33,250 You know what? 574 00:39:35,250 --> 00:39:36,666 I don't need this. 575 00:39:37,625 --> 00:39:39,000 I may be blind, 576 00:39:39,916 --> 00:39:41,958 but you guys don't see me at all. 577 00:39:43,125 --> 00:39:44,750 - Hey. - Go ahead. 578 00:39:45,250 --> 00:39:46,083 Leave. 579 00:39:46,166 --> 00:39:48,166 It's not like I need you anymore anyway. 580 00:39:56,083 --> 00:39:58,833 - You're just gonna let her go? - You can go too if you want. 581 00:39:58,916 --> 00:40:02,291 Unless you wanna sit around and make another plan that won't work. 582 00:40:03,250 --> 00:40:04,958 No, my plan worked fine. 583 00:40:06,041 --> 00:40:07,208 We just got beat. 584 00:40:08,875 --> 00:40:11,500 And that's not on me. That's on you. 585 00:40:17,250 --> 00:40:19,125 So much for Team Avatar? 586 00:40:21,708 --> 00:40:22,708 Sokka. 587 00:40:36,083 --> 00:40:37,458 You said you were with me. 588 00:40:40,750 --> 00:40:42,291 I've always been with you. 589 00:40:43,083 --> 00:40:46,333 I do everything that I can to help you. 590 00:40:46,416 --> 00:40:49,250 No. You're off doing your own thing. 591 00:40:49,750 --> 00:40:51,708 You don't care. 592 00:40:53,041 --> 00:40:54,625 Where were you today? 593 00:40:54,708 --> 00:40:58,875 I had to carry the whole team because you were so distraught. 594 00:40:58,958 --> 00:41:01,750 It was because I made everyone focus on their jobs 595 00:41:01,833 --> 00:41:04,166 that we got in front of the king in the first place. 596 00:41:04,250 --> 00:41:06,000 And that worked really great. 597 00:41:07,333 --> 00:41:08,458 Didn't it? 598 00:41:12,541 --> 00:41:13,625 You know what? 599 00:41:15,666 --> 00:41:17,583 Carry yourself from now on. 600 00:41:38,291 --> 00:41:39,458 I can explain. 601 00:41:41,333 --> 00:41:44,083 You don't have to justify your choices to me. 602 00:41:48,625 --> 00:41:49,625 I want to anyway. 603 00:41:53,625 --> 00:41:57,666 I'm not doing this out of anger or for vengeance. 604 00:41:59,041 --> 00:42:02,250 I'm doing this because I want to help people. 605 00:42:04,208 --> 00:42:05,250 And. 606 00:42:06,833 --> 00:42:08,333 I'm doing this for myself. 607 00:42:11,625 --> 00:42:12,625 Zuko. 608 00:42:15,375 --> 00:42:17,166 I'm glad you brought me here. 609 00:42:18,291 --> 00:42:19,791 You're a good man. 610 00:42:45,625 --> 00:42:46,458 Can I help you? 611 00:42:46,541 --> 00:42:51,708 I was hoping to find a friend who still clings to the ancient ways. 612 00:43:22,916 --> 00:43:24,333 I am Iroh. 613 00:43:24,833 --> 00:43:26,250 Dragon of the West. 614 00:43:27,000 --> 00:43:29,083 I come to offer my services. 615 00:43:31,041 --> 00:43:33,500 But you knew I was here, didn't you? 616 00:43:34,833 --> 00:43:37,458 The Dragon of the West is a cold-blooded killer. 617 00:43:39,916 --> 00:43:42,041 He ordered the burning of countless innocents, 618 00:43:42,125 --> 00:43:44,583 the slaughter of those who would resist us 619 00:43:44,666 --> 00:43:49,916 and any who would oppose what our great nation was doing. 620 00:43:50,500 --> 00:43:51,958 I'm not that man anymore. 621 00:43:58,208 --> 00:44:00,208 You cannot escape the Dragon. 622 00:44:00,291 --> 00:44:02,958 You and he are one and the same. 623 00:44:03,041 --> 00:44:05,708 Those actions are your actions, 624 00:44:06,958 --> 00:44:09,166 no matter how long you run from them. 625 00:44:12,041 --> 00:44:13,708 I served under the Dragon. 626 00:44:13,791 --> 00:44:15,708 I deserted the Dragon. 627 00:44:17,833 --> 00:44:20,000 I left a regiment leaderless. 628 00:44:21,916 --> 00:44:26,541 Many of those I abandoned perished before the retreat was ordered. 629 00:44:32,208 --> 00:44:34,375 One of them was named Lu Ten. 630 00:44:37,625 --> 00:44:41,416 The Dragon would consume me in the fire of vengeance. 631 00:44:42,750 --> 00:44:45,541 What will this old man do? 632 00:45:02,000 --> 00:45:03,875 I ask your forgiveness 633 00:45:04,458 --> 00:45:06,791 for the things I ordered you to do. 634 00:45:16,000 --> 00:45:17,166 I forgive you. 635 00:45:20,833 --> 00:45:22,125 Seconded? 636 00:45:22,208 --> 00:45:23,416 - Aye. - Aye. 637 00:45:28,125 --> 00:45:29,416 Welcome, Iroh, 638 00:45:30,000 --> 00:45:31,375 to the White Lotus. 639 00:45:32,125 --> 00:45:33,541 There's work to be done. 640 00:47:22,958 --> 00:47:24,041 Toph! 641 00:47:30,416 --> 00:47:31,416 Hi, Mom. 642 00:47:59,583 --> 00:48:01,458 You. 643 00:48:03,500 --> 00:48:05,041 Hi again! 644 00:48:11,541 --> 00:48:13,875 I really messed everything up, 645 00:48:14,541 --> 00:48:15,625 Momo? 646 00:48:20,125 --> 00:48:21,625 I failed 647 00:48:22,666 --> 00:48:23,958 everyone. 648 00:48:33,583 --> 00:48:37,333 I had to feel everything 649 00:48:37,416 --> 00:48:41,041 so that I could feel nothing, 650 00:48:41,958 --> 00:48:46,291 which is the key to feeling everything. 651 00:49:25,666 --> 00:49:26,666 Appa.47875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.