All language subtitles for Avatar.The.Last.Airbender.2024.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:32,208 I'm such an idiot, Appa. 2 00:00:34,416 --> 00:00:36,541 Why was I such a jerk to her? 3 00:00:38,625 --> 00:00:41,125 I told her I didn't need her. 4 00:00:42,833 --> 00:00:44,625 Practically yelled it at her. 5 00:00:47,041 --> 00:00:48,666 Why'd I do that? 6 00:00:52,416 --> 00:00:53,958 Words made of air. 7 00:00:55,541 --> 00:00:56,750 Airbend. 8 00:00:59,208 --> 00:01:01,208 Why not words bend? 9 00:01:04,791 --> 00:01:07,583 Wait a minute. There's a way out of this. 10 00:01:07,666 --> 00:01:09,666 I just have to say… 11 00:01:12,458 --> 00:01:13,666 I'm sorry. 12 00:01:18,250 --> 00:01:19,500 Is Katara… 13 00:01:22,041 --> 00:01:26,958 Right. Does the bluebell have a cheese dumpling 14 00:01:27,041 --> 00:01:28,583 that laments the elbow leech? 15 00:01:28,666 --> 00:01:31,291 It's okay. The Dai Li that was spying on us is gone now. 16 00:01:31,375 --> 00:01:33,208 - No one's within earshot. - What was that? 17 00:01:33,291 --> 00:01:35,811 - I was using the code words. - Didn't you get the updated list? 18 00:01:35,875 --> 00:01:37,708 You updated the code word list again? 19 00:01:37,791 --> 00:01:40,791 Yes! 'Cause the Dai Li have been crawling all over the villa, 20 00:01:40,875 --> 00:01:43,601 trying to catch us talking about stuff, and they might break the code! 21 00:01:43,625 --> 00:01:45,166 No one can break the code. 22 00:01:45,250 --> 00:01:47,041 I know the code. I can't even break it. 23 00:01:47,125 --> 00:01:49,541 Guys, it doesn't matter. Momo ate the new list anyway. 24 00:01:49,625 --> 00:01:51,875 He ate it for security purposes. 25 00:01:51,958 --> 00:01:55,791 - I was trying to ask if Katara's here. - She left early to meet with General Sung. 26 00:01:55,875 --> 00:01:59,000 She's very positive in the jing about this new mission. 27 00:01:59,083 --> 00:02:01,250 I think she felt bad about losing track of Joo Dee. 28 00:02:01,333 --> 00:02:03,083 Joo Dee's a master spy. Who could blame her? 29 00:02:03,166 --> 00:02:07,250 Yeah, it's, totally a good thing that we were all super nice to her 30 00:02:07,333 --> 00:02:11,250 and, thanked her for all of her hard work and dedication. 31 00:02:11,333 --> 00:02:12,750 Okay, I did not do that at all. 32 00:02:12,833 --> 00:02:14,416 - Was I supposed to do that? - No. 33 00:02:15,250 --> 00:02:16,416 What about Professor Zei? 34 00:02:16,500 --> 00:02:18,958 Does he have more information about the Spirit Library? 35 00:02:19,041 --> 00:02:21,791 He may have a scroll that says where the entrance used to be. 36 00:02:21,875 --> 00:02:25,708 We're sure that something in this library tells us when the comet is coming? 37 00:02:25,791 --> 00:02:26,833 Legend has it, 38 00:02:26,916 --> 00:02:30,333 it has the greatest repository of knowledge in the universe. 39 00:02:31,625 --> 00:02:32,791 So maybe. 40 00:02:33,875 --> 00:02:36,791 Right now, the best plan is to get the information for the Earth King. 41 00:02:36,875 --> 00:02:38,958 Anyway, I better get going. 42 00:02:39,041 --> 00:02:40,875 I gotta keep up appearances with Long Feng. 43 00:02:40,958 --> 00:02:43,583 Why keep up the act? He knows you know he's lying, right? 44 00:02:44,500 --> 00:02:50,041 Sure, but if I keep doing what he asks, he'll think I'm scared 45 00:02:50,125 --> 00:02:53,916 because I know that he knows that I know he knows. 46 00:02:54,000 --> 00:02:56,208 And that's exactly what I want him to think. 47 00:02:57,666 --> 00:02:59,416 Wait, was that the new code? 48 00:02:59,916 --> 00:03:00,916 No. 49 00:03:34,625 --> 00:03:35,625 Were you followed? 50 00:03:36,791 --> 00:03:37,791 No. 51 00:03:38,458 --> 00:03:39,666 Any luck with our friend? 52 00:03:39,750 --> 00:03:42,250 I've been unable to locate your mechanist. 53 00:03:42,750 --> 00:03:46,208 Do you have a plan to tell the Earth King about the comet without Zei? 54 00:03:46,291 --> 00:03:47,750 It's in the works. 55 00:03:48,333 --> 00:03:49,958 And what about an attack strategy? 56 00:03:50,916 --> 00:03:54,500 The Avatar was the key to victory in the Northern Water Tribes. 57 00:03:55,375 --> 00:03:57,833 If we're going to take the war to the Fire Nation, 58 00:03:57,916 --> 00:03:59,750 we will need his power. 59 00:03:59,833 --> 00:04:01,916 Yeah, he's… he's working on that too. 60 00:04:04,791 --> 00:04:06,831 I know you and your friends have been through a lot, 61 00:04:06,875 --> 00:04:10,416 but you haven't faced someone like Long Feng before. 62 00:04:10,500 --> 00:04:13,833 A villain who deals in fear and secrets 63 00:04:14,375 --> 00:04:17,583 can cut the heart from his enemy without lifting a finger. 64 00:04:19,458 --> 00:04:24,166 I am rallying support from others to stand with Aang against Long Feng. 65 00:04:24,791 --> 00:04:27,291 Our lives will be on the line when he talks to the king, 66 00:04:27,375 --> 00:04:28,833 and yours may be too. 67 00:04:31,791 --> 00:04:33,666 I promise we will be ready. 68 00:05:00,208 --> 00:05:01,791 I wasn't followed. 69 00:05:05,041 --> 00:05:06,333 Please tell me you have it? 70 00:05:06,875 --> 00:05:09,000 Your dubiety is mithering, sir. 71 00:05:11,833 --> 00:05:15,625 Now, this is from personal letters of Yao Xiaobo, a legendary scholar 72 00:05:15,708 --> 00:05:19,208 renowned more for his taste for adventure than his research. 73 00:05:19,708 --> 00:05:20,875 A hero of mine. 74 00:05:21,750 --> 00:05:25,583 For generations, the library stood outside of Ba Sing Se, 75 00:05:25,666 --> 00:05:29,750 a resource for humans who sought knowledge for knowledge's sake. 76 00:05:31,333 --> 00:05:36,083 To enter, one had only to offer a piece of their own knowledge to the collection. 77 00:05:36,166 --> 00:05:39,166 The librarian, Wan Shi Tong, 78 00:05:39,250 --> 00:05:42,708 oversaw the free exchange of wisdom, and harmony ruled. 79 00:05:43,583 --> 00:05:46,250 When the halls were sullied by warmongering humans, 80 00:05:46,333 --> 00:05:48,833 Wan Shi Tong rent existence itself 81 00:05:48,916 --> 00:05:51,750 and folded his library out of the human plane, 82 00:05:52,416 --> 00:05:55,833 leaving a spiritual scar on the land. 83 00:05:57,458 --> 00:05:59,375 A spiritual scar? 84 00:05:59,458 --> 00:06:01,791 I think we've seen one of these before. 85 00:06:01,875 --> 00:06:05,416 Seen? I thought it was a metaphor. It… it's real? 86 00:06:06,083 --> 00:06:10,333 It's a real metaphor, all right. We went through one into the Spirit World. 87 00:06:10,916 --> 00:06:12,791 It's kind of terrible, actually. 88 00:06:13,708 --> 00:06:16,458 Well, I'd say this one must be somewhere in the Lower Ring. 89 00:06:16,541 --> 00:06:19,500 That's the area that has undergone the most growth. 90 00:06:19,583 --> 00:06:22,250 Well, at least now we have an idea of where we're headed. 91 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 So, 92 00:06:26,291 --> 00:06:28,750 I can come if you find it. 93 00:06:28,833 --> 00:06:30,166 Yeah! 94 00:06:30,250 --> 00:06:33,625 I mean, without you, we wouldn't have any idea where to start. 95 00:06:37,333 --> 00:06:38,875 So once we find the spirit scar, 96 00:06:38,958 --> 00:06:42,291 Aang should be able to meditate everyone into the Spirit World again. 97 00:06:42,375 --> 00:06:45,208 Okay, I'm sorry. What is a spirit scar? 98 00:06:46,208 --> 00:06:48,500 It's a place where the veil is thin between worlds. 99 00:06:49,000 --> 00:06:52,083 A place that feels a little haunted. 100 00:06:52,583 --> 00:06:56,541 It's like walking on thin ice, but the ice is… existence? 101 00:06:57,208 --> 00:07:01,333 So, haunted, between worlds, thin ice. 102 00:07:01,833 --> 00:07:04,833 Three things I've avoided my entire life. Can't wait! 103 00:07:04,916 --> 00:07:08,708 Tomorrow, we'll split up and search the Lower Ring till we find it. 104 00:07:09,541 --> 00:07:13,916 Be careful asking around. We can't trust anyone from Ba Sing Se. 105 00:07:15,208 --> 00:07:17,625 What about people outside Ba Sing Se, like the refugees? 106 00:07:18,833 --> 00:07:20,791 I'm not sure how well they know the streets, 107 00:07:20,875 --> 00:07:22,125 but we can trust them. 108 00:07:23,625 --> 00:07:25,500 How did it go with General Sung? 109 00:07:26,000 --> 00:07:27,583 She's nervous. 110 00:07:27,666 --> 00:07:29,791 She wants to know what your attack strategy is 111 00:07:29,875 --> 00:07:31,333 to fight the Fire Nation. 112 00:07:31,416 --> 00:07:33,541 Of course she does. 113 00:07:33,625 --> 00:07:36,791 - They always want a big attack plan. - They want the Avatar State. 114 00:07:37,375 --> 00:07:40,208 I know, but… I can't. 115 00:07:40,291 --> 00:07:43,833 Maybe the library will have another idea for how to fight back. 116 00:07:43,916 --> 00:07:47,208 Yeah. Yeah, I'm sure they'll have information about the Fire Nation there. 117 00:07:48,208 --> 00:07:49,333 Someone's coming! 118 00:07:53,250 --> 00:07:54,125 Toph Beifong? 119 00:07:54,208 --> 00:07:56,083 - Hide the map! - Just give it to me. 120 00:07:56,166 --> 00:07:58,791 Let me guess. Proposal, right? 121 00:07:59,416 --> 00:08:03,375 Tall, business prodigy, handsome. 122 00:08:03,458 --> 00:08:04,791 As if that matters. 123 00:08:04,875 --> 00:08:07,708 … no. 124 00:08:10,916 --> 00:08:13,000 "From the desk of Lady Beifong." 125 00:08:14,000 --> 00:08:17,333 "Toph, I'll be arriving in Ba Sing Se tomorrow." 126 00:08:18,125 --> 00:08:22,041 "The only purpose of my trip is to see you and make things right." 127 00:08:22,125 --> 00:08:24,250 "Please, don't ignore me." 128 00:08:25,041 --> 00:08:27,041 "With love, your mother." 129 00:08:42,083 --> 00:08:45,583 So you're the ones who captured General Tran of the Fire Nation. 130 00:08:46,458 --> 00:08:48,375 We're very grateful for your assistance. 131 00:08:49,166 --> 00:08:53,291 But I am a little surprised it's you who escorted this prisoner here. 132 00:08:53,791 --> 00:08:58,416 Suki determined, as our leader, she needed to maintain a vigilant watch. 133 00:08:58,916 --> 00:09:02,208 The Fire Nation are unpredictable, as you know. 134 00:09:03,875 --> 00:09:06,416 I understand you want to see the Avatar. 135 00:09:06,500 --> 00:09:12,333 However, the Avatar and his companions are a little preoccupied with matters of state 136 00:09:12,416 --> 00:09:13,833 and won't be available. 137 00:09:13,916 --> 00:09:15,208 But in the meantime, 138 00:09:15,291 --> 00:09:17,875 we can provide housing in the city for you. 139 00:09:20,666 --> 00:09:24,208 Thank you, General Sung, for your hospitality. 140 00:09:24,708 --> 00:09:26,333 I do need to warn you. 141 00:09:26,416 --> 00:09:29,125 The city is its own nation-state. 142 00:09:29,625 --> 00:09:33,083 Quite independent from the military forces here at the Wall. 143 00:09:33,166 --> 00:09:34,958 I'm not sure I understand. 144 00:09:36,958 --> 00:09:40,416 They do not discuss the war inside the city. 145 00:09:42,500 --> 00:09:46,083 We ask that you keep our military operations confidential. 146 00:09:48,125 --> 00:09:50,750 You can rely on us for the utmost discretion. 147 00:10:04,875 --> 00:10:07,291 - I'll be home late again, Uncle. - Zuko! 148 00:10:07,375 --> 00:10:09,666 I have jook with bread and egg. 149 00:10:10,458 --> 00:10:12,750 I'll eat on the way to work. I don't wanna be late. 150 00:10:12,833 --> 00:10:14,708 I wanted to discuss that, actually. 151 00:10:14,791 --> 00:10:19,041 The owner of the tea shop is retiring, and well, if you want, 152 00:10:19,125 --> 00:10:22,750 I can offer you a good job with fair hours. 153 00:10:23,666 --> 00:10:25,958 No, but thank you. 154 00:10:26,041 --> 00:10:27,458 I… I have to go. 155 00:10:31,375 --> 00:10:32,583 Excuse me. 156 00:10:33,375 --> 00:10:34,375 Right. 157 00:10:35,250 --> 00:10:37,208 You, hey. … 158 00:10:38,125 --> 00:10:42,125 Do you know of any, like, haunted houses around here? 159 00:10:47,333 --> 00:10:48,458 Didn't think so. 160 00:11:13,833 --> 00:11:16,166 Is that… pear and ginger? 161 00:11:20,375 --> 00:11:23,208 Yes, it is. I just added it to the menu. 162 00:11:23,708 --> 00:11:24,708 Allow me. 163 00:11:39,958 --> 00:11:42,541 It's meant to be quite therapeutic. 164 00:12:09,583 --> 00:12:10,750 This is wonderful. 165 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 My mother used to brew this for me when I was little. 166 00:12:18,750 --> 00:12:22,041 Whenever I'd get sick, she'd stop working. 167 00:12:22,875 --> 00:12:25,125 She insisted she'd make it herself. 168 00:12:26,458 --> 00:12:28,333 She didn't like the way the cooks did it. 169 00:12:29,750 --> 00:12:32,416 "Too dry," she'd complain. 170 00:12:33,958 --> 00:12:36,625 I never knew that a drink could be dry. 171 00:12:39,666 --> 00:12:42,208 And she'd just sit with me, 172 00:12:42,708 --> 00:12:47,250 reading, to make sure that I drank every last drop. 173 00:12:50,125 --> 00:12:52,583 It sounds like you have a very loving mother. 174 00:12:53,583 --> 00:12:54,958 No. 175 00:12:56,208 --> 00:12:58,541 No, my parents are not good people. 176 00:13:02,416 --> 00:13:05,041 I'm thinking about never speaking to them again. 177 00:13:12,250 --> 00:13:15,708 It's hard when you're young to understand. 178 00:13:17,583 --> 00:13:20,000 Navigating life is complicated. 179 00:13:21,458 --> 00:13:26,416 Most of the mistakes we made were choices that felt right in the moment. 180 00:13:26,500 --> 00:13:27,541 Well, 181 00:13:28,250 --> 00:13:31,708 did you ever choose money over people's lives? 182 00:13:32,916 --> 00:13:34,375 That's what my parents did. 183 00:13:36,208 --> 00:13:39,250 I made lots of choices to protect my family. 184 00:13:40,375 --> 00:13:42,791 Now I can see that some of them were 185 00:13:44,125 --> 00:13:45,125 misguided. 186 00:13:46,625 --> 00:13:50,791 But still, I would choose to protect my nephew over anyone else. 187 00:13:54,458 --> 00:13:56,041 Do you think that's what he wants? 188 00:14:02,375 --> 00:14:03,416 I'm not sure. 189 00:14:05,083 --> 00:14:07,291 Do your parents know what you want? 190 00:14:08,875 --> 00:14:09,875 I think so. 191 00:14:13,000 --> 00:14:18,291 As we get older, we have to find the words to tell each other what we want. 192 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 Even if those words are hurtful. 193 00:14:26,041 --> 00:14:29,375 I don't even know if I wanna give them a chance. 194 00:14:31,041 --> 00:14:33,458 Not unless they show that they could change. 195 00:14:36,875 --> 00:14:39,333 It takes true courage to change. 196 00:14:41,541 --> 00:14:43,541 I would say it doesn't hurt to ask, 197 00:14:43,625 --> 00:14:49,291 but I guess sometimes asking is what hurts the most. 198 00:15:08,416 --> 00:15:09,416 Anyway, 199 00:15:10,750 --> 00:15:12,000 thanks for the drink. 200 00:15:13,250 --> 00:15:15,666 And the advice, of course. 201 00:15:15,750 --> 00:15:17,041 Thank you. 202 00:15:17,541 --> 00:15:21,791 After all, sharing tea with a fascinating stranger 203 00:15:21,875 --> 00:15:23,875 is one of life's true delights. 204 00:15:27,458 --> 00:15:28,750 Right. 205 00:15:28,833 --> 00:15:30,041 Stranger. 206 00:15:40,708 --> 00:15:43,541 These are your accommodations for your stay. 207 00:15:43,625 --> 00:15:46,875 After you settle in, I can show you to the marketplace. 208 00:15:51,666 --> 00:15:53,708 Thank you very much, Joo Dee. 209 00:15:54,833 --> 00:15:58,333 - Pardon the interruption. - Cultural Minister, what an honor. 210 00:15:59,333 --> 00:16:00,541 Just a quick visit. 211 00:16:01,458 --> 00:16:05,583 I could not miss the opportunity to meet the famed Kyoshi Warriors. 212 00:16:06,166 --> 00:16:09,541 I am Long Feng, Cultural Minister to the Earth King. 213 00:16:09,625 --> 00:16:10,625 A humble gift. 214 00:16:12,000 --> 00:16:14,625 Delicacies from your home island. 215 00:16:17,666 --> 00:16:19,250 Cultural Minister, 216 00:16:19,333 --> 00:16:22,166 it is an honor and a relief to meet a nobleman 217 00:16:22,250 --> 00:16:24,208 who reports directly to the king. 218 00:16:24,291 --> 00:16:28,500 The Kyoshi Warriors pledge absolute fealty to his grace. 219 00:16:29,458 --> 00:16:31,375 His Majesty will be pleased. 220 00:16:32,500 --> 00:16:35,000 My warrior sisters and I undertook great risk 221 00:16:35,083 --> 00:16:37,708 to capture the High Commander of the Fire Nation forces, 222 00:16:37,791 --> 00:16:40,875 and we want to be sure that the Earth King himself 223 00:16:40,958 --> 00:16:43,000 has a chance to interrogate this asset. 224 00:16:43,083 --> 00:16:47,708 I'm sure he will be kept abreast of the information gathered 225 00:16:47,791 --> 00:16:50,458 from the prisoner who is being held… 226 00:16:50,541 --> 00:16:52,250 By General Sung. 227 00:16:53,916 --> 00:16:56,750 They cautioned us to be discreet about what we say in the city, 228 00:16:56,833 --> 00:16:58,458 so I do hope I haven't overstepped. 229 00:16:58,541 --> 00:17:00,041 Of course not. 230 00:17:00,541 --> 00:17:03,916 Please, let Joo Dee know if you need anything. 231 00:17:05,666 --> 00:17:07,458 Joo Dee, a quick word? 232 00:17:19,291 --> 00:17:21,458 What did you make of his body language, Ty Lee? 233 00:17:21,541 --> 00:17:24,750 He almost popped a blood vessel when you said General Sung's name. 234 00:17:24,833 --> 00:17:28,125 He clearly didn't know about Tran being held prisoner. 235 00:17:29,500 --> 00:17:31,333 You really think he'll tell the king? 236 00:17:33,208 --> 00:17:35,666 Information is power to someone like him. 237 00:17:44,166 --> 00:17:45,666 You treat all your merch like that? 238 00:17:45,750 --> 00:17:47,916 You're gonna melt it down for scrap anyway. 239 00:17:48,000 --> 00:17:50,708 Unless you're… you're buying a teapot for your granny. 240 00:17:53,041 --> 00:17:54,750 - Fifteen. - Twenty. 241 00:17:54,833 --> 00:17:56,791 Sixteen. Nineteen. 242 00:17:56,875 --> 00:17:58,791 Seventeen. Seventeen and a half. 243 00:17:58,875 --> 00:18:00,833 - Deal. - Deal. 244 00:18:03,000 --> 00:18:04,083 Look out! 245 00:18:07,625 --> 00:18:08,750 Octopus shark! 246 00:18:10,916 --> 00:18:11,916 Hey, Jet. 247 00:18:15,416 --> 00:18:17,000 Again? 248 00:18:17,583 --> 00:18:18,625 You can go. 249 00:18:20,291 --> 00:18:21,416 Traitor! 250 00:18:21,500 --> 00:18:24,333 Can't believe you defended those people from the Fire Nation. 251 00:18:24,916 --> 00:18:27,000 What are you, some kind of flame lover now? 252 00:18:29,666 --> 00:18:31,333 I didn't see any Firebenders there. 253 00:18:31,416 --> 00:18:34,166 Just a bunch of powerless people being bullied by looters. 254 00:18:34,250 --> 00:18:36,208 I don't need a lecture from you. 255 00:18:36,291 --> 00:18:37,666 I know about that do-gooding crap 256 00:18:37,750 --> 00:18:39,470 you've been up to in that disguise of yours. 257 00:18:40,000 --> 00:18:42,291 Healing the sick, feeding the poor. 258 00:18:42,375 --> 00:18:45,833 You should know, your little act isn't changing anyone's lives. 259 00:18:50,166 --> 00:18:52,583 I came here because we need your help. 260 00:18:53,583 --> 00:18:57,583 I'm looking for a place in the Lower Ring, and you know your way around the streets. 261 00:18:58,083 --> 00:18:59,750 It's for the war. 262 00:19:00,916 --> 00:19:01,916 Sorry. 263 00:19:02,875 --> 00:19:04,708 I'm not a freedom fighter anymore. 264 00:19:06,583 --> 00:19:07,625 Too risky. 265 00:19:08,958 --> 00:19:12,291 You hate the Fire Nation enough to pick on a bunch of helpless people, 266 00:19:12,375 --> 00:19:14,666 but you can't do one thing to fight the real enemy. 267 00:19:14,750 --> 00:19:18,625 No. Now, if you'll excuse me, I have to go find a new buyer 268 00:19:18,708 --> 00:19:22,750 since you chased the last one off, and I was kind of hoping to eat tonight. 269 00:19:26,041 --> 00:19:27,250 I'll buy it. 270 00:19:29,208 --> 00:19:31,416 I'll buy it if you can help us. 271 00:19:32,333 --> 00:19:33,583 I'll pay you double. 272 00:19:34,458 --> 00:19:35,958 Triple and it's a deal. 273 00:19:37,416 --> 00:19:42,041 Eight hours of walking and all we found were those fried flour potatoes. 274 00:19:42,625 --> 00:19:44,208 Gave me indigestion. 275 00:19:44,958 --> 00:19:47,041 Hey, I got someone who could help. 276 00:19:49,750 --> 00:19:50,750 Jet?! 277 00:19:51,583 --> 00:19:53,833 Katara? How could you bring him here? 278 00:19:53,916 --> 00:19:55,208 Who is this guy? 279 00:19:55,291 --> 00:19:56,875 - I'm Jet. - He's a bad guy. 280 00:19:56,958 --> 00:19:58,500 He tried to kill Bumi. 281 00:19:58,583 --> 00:20:01,125 Hey, if you guys don't want my help, I can just go. 282 00:20:01,208 --> 00:20:03,208 He knows where the spirit scar is. 283 00:20:03,291 --> 00:20:06,416 We don't need help from a terrorist who tried to overthrow the government. 284 00:20:07,083 --> 00:20:09,500 Wait, we're kind of trying to overthrow the government now. 285 00:20:10,083 --> 00:20:12,083 I like him. He stands with attitude. 286 00:20:15,583 --> 00:20:19,083 You hated him before. Why are we supposed to trust him now? 287 00:20:19,166 --> 00:20:22,208 We don't need to trust him. I'm not asking you to. 288 00:20:23,333 --> 00:20:25,041 You just need to trust me. 289 00:20:40,291 --> 00:20:42,625 Zuko, you're home. 290 00:20:42,708 --> 00:20:44,833 I'm just heading out. Night shift. 291 00:20:45,458 --> 00:20:46,500 Not yet. 292 00:20:47,250 --> 00:20:48,666 Not until we talk. 293 00:20:48,750 --> 00:20:49,875 We can talk later. 294 00:20:49,958 --> 00:20:53,291 Zuko, we've put this off for too long. 295 00:20:54,083 --> 00:20:56,000 Sit down, please. 296 00:21:15,541 --> 00:21:17,375 Back on the farm, what you said… 297 00:21:19,458 --> 00:21:20,583 I was angry. 298 00:21:22,250 --> 00:21:25,458 It wasn't right to blame you for what's happened to me. 299 00:21:25,541 --> 00:21:26,541 No. 300 00:21:27,208 --> 00:21:28,416 It was right. 301 00:21:29,375 --> 00:21:32,250 Everything you said was right. 302 00:21:34,000 --> 00:21:37,791 When my son died, I ran from my responsibility. 303 00:21:38,750 --> 00:21:40,125 I should have stood up. 304 00:21:41,250 --> 00:21:43,916 Every day I saw my brother with the crown, 305 00:21:44,000 --> 00:21:45,083 I felt it. 306 00:21:46,208 --> 00:21:47,583 What he did to you. 307 00:21:49,916 --> 00:21:54,666 I've been trying to be a father to you because I know how your father is. 308 00:21:55,500 --> 00:21:57,833 But I've also been trying to turn you 309 00:21:58,333 --> 00:22:02,583 into the man I hoped Lu Ten would be 310 00:22:03,458 --> 00:22:06,375 instead of helping you become your own man. 311 00:22:08,750 --> 00:22:10,041 That wasn't right. 312 00:22:11,708 --> 00:22:12,875 I'm sorry. 313 00:22:17,458 --> 00:22:19,291 And now it's time to make up for it. 314 00:22:19,791 --> 00:22:22,125 I'm ready to face my mistakes 315 00:22:22,625 --> 00:22:23,791 and correct them. 316 00:22:25,208 --> 00:22:27,791 I must ask you, too, Zuko, 317 00:22:27,875 --> 00:22:31,375 to choose what kind of man you want to be. 318 00:22:31,875 --> 00:22:33,625 But choose for yourself. 319 00:22:34,708 --> 00:22:36,458 And whatever you choose, 320 00:22:36,541 --> 00:22:38,791 whatever path you walk down, 321 00:22:39,958 --> 00:22:41,916 I will always love you. 322 00:23:12,916 --> 00:23:16,916 You know, what we really need are some aromatic bath salts. 323 00:23:17,000 --> 00:23:19,166 All of that roughing it, you know? 324 00:23:19,250 --> 00:23:21,791 Yes. I know just the vendor. 325 00:23:23,500 --> 00:23:25,375 There's the grocer back there. 326 00:23:25,875 --> 00:23:27,125 And the bookish woman. 327 00:23:27,208 --> 00:23:28,625 And Joo Dee is clearly a spy. 328 00:23:28,708 --> 00:23:30,583 This place is crawling. 329 00:23:31,250 --> 00:23:34,291 The military and the city rulers are in a cold war, 330 00:23:34,375 --> 00:23:37,291 and order is maintained through secret police and paranoia. 331 00:23:37,375 --> 00:23:41,416 Do you know what fuels all of this distrust and animosity? 332 00:23:43,250 --> 00:23:44,458 Weakness. 333 00:23:45,791 --> 00:23:47,291 The Earth King is weak. 334 00:23:49,291 --> 00:23:51,750 Maybe under the influence of some shadow ruler. 335 00:23:53,541 --> 00:23:56,916 If there is a shadow ruler, 336 00:23:57,000 --> 00:23:58,708 they would be the key. 337 00:23:58,791 --> 00:24:01,333 Might be open to listening to reason. 338 00:24:01,916 --> 00:24:04,958 As long as they're more afraid of losing control than they are of me. 339 00:24:05,625 --> 00:24:07,416 That hardly seems possible. 340 00:24:10,708 --> 00:24:12,458 It'd be fairly simple to catch my brother 341 00:24:12,541 --> 00:24:14,791 if I had a network of spies at my disposal. 342 00:24:17,750 --> 00:24:21,000 All we have to do now is figure out who the shadow ruler is. 343 00:24:21,958 --> 00:24:23,375 How do we do that? 344 00:24:25,333 --> 00:24:28,166 Unfortunately, we're going to have to do it the easy way. 345 00:24:30,583 --> 00:24:32,041 - Joo Dee? - Yes? 346 00:24:45,625 --> 00:24:46,625 Hello. 347 00:24:47,166 --> 00:24:48,166 Again. 348 00:24:50,458 --> 00:24:52,000 I suspected it might be you. 349 00:24:53,791 --> 00:24:56,083 We have a lot to discuss. 350 00:24:57,875 --> 00:25:00,333 So you're telling me he bends the air around himself. 351 00:25:00,416 --> 00:25:04,166 And us. That's why we don't swallow any flies when we're riding on top of him. 352 00:25:19,708 --> 00:25:21,541 Found this spot when I first got here. 353 00:25:22,500 --> 00:25:23,541 Only stayed a night. 354 00:25:24,541 --> 00:25:25,583 Bad dreams. 355 00:25:29,166 --> 00:25:30,416 This is the place. 356 00:25:30,916 --> 00:25:32,750 I can almost feel it through the air. 357 00:25:33,750 --> 00:25:35,250 Thank you, Jet. 358 00:25:38,750 --> 00:25:40,625 Job's done. So here. 359 00:25:41,500 --> 00:25:42,583 You can go now. 360 00:25:45,500 --> 00:25:46,958 So what happens now? 361 00:25:47,041 --> 00:25:48,583 Well, Aang's gonna meditate, 362 00:25:48,666 --> 00:25:52,625 we're gonna get pulled out of our bodies, and Appa and Momo are gonna stand guard. 363 00:25:57,250 --> 00:25:59,166 Well, this is quite exciting. 364 00:25:59,250 --> 00:26:02,375 So, you're just gonna float around? 365 00:26:02,458 --> 00:26:03,458 Like ghosts? 366 00:26:03,541 --> 00:26:04,666 Not quite. 367 00:26:04,750 --> 00:26:06,958 We'll be solid, but we won't be able to bend. 368 00:26:07,625 --> 00:26:10,375 You'll wanna step back. You might accidentally get sucked in. 369 00:26:10,458 --> 00:26:12,208 So, hold on. No bending? 370 00:26:12,833 --> 00:26:14,633 It sounds like you might need backup in there. 371 00:26:14,666 --> 00:26:17,333 Okay. Will you just make up your mind already? 372 00:26:17,416 --> 00:26:18,833 Maybe I can help. 373 00:26:20,791 --> 00:26:23,333 All righty. Let's do this, guys. 374 00:27:02,458 --> 00:27:03,458 I don't… 375 00:27:05,625 --> 00:27:06,791 I don't believe it. 376 00:27:08,208 --> 00:27:10,083 There's something there. 377 00:27:12,041 --> 00:27:14,666 Something beyond the door. 378 00:27:14,750 --> 00:27:16,791 I can feel it. 379 00:27:16,875 --> 00:27:17,875 Feel what? 380 00:27:35,125 --> 00:27:36,125 This. 381 00:28:05,083 --> 00:28:08,833 I've never been in a building this big before. 382 00:28:10,166 --> 00:28:12,291 - You can feel it? - Yeah. 383 00:28:12,375 --> 00:28:13,708 I mean, I can't bend, 384 00:28:13,791 --> 00:28:18,541 but the acoustics and vibrations in here are sweet. 385 00:28:26,166 --> 00:28:29,416 The library is closed to humans! 386 00:28:34,291 --> 00:28:35,833 I said… 387 00:28:37,625 --> 00:28:40,541 It's you again. 388 00:28:41,666 --> 00:28:44,166 - You're that owl. - The spirit of knowledge. 389 00:28:44,250 --> 00:28:47,041 My name is Wan Shi Tong, 390 00:28:47,125 --> 00:28:50,333 he who knows ten thousand things. 391 00:28:50,416 --> 00:28:52,000 You talk human now? 392 00:28:52,083 --> 00:28:54,541 And yet you still don't comprehend. 393 00:28:54,625 --> 00:28:57,708 This world is not for humans. 394 00:28:57,791 --> 00:29:01,708 You should've learned that after your dalliance with Koh. 395 00:29:02,291 --> 00:29:05,750 Wan Shi Tong, I'm the bridge between the human and Spirit World. 396 00:29:05,833 --> 00:29:07,375 Go home. 397 00:29:08,541 --> 00:29:10,458 I, Great Spirit, 398 00:29:10,541 --> 00:29:13,500 am Professor Zei, a fellow scholar and... 399 00:29:13,583 --> 00:29:15,083 I care not! 400 00:29:15,166 --> 00:29:17,875 This library has been off-limits to humans 401 00:29:17,958 --> 00:29:22,083 ever since fire bending spies turned an entire wing to ash 402 00:29:22,166 --> 00:29:24,833 because they feared the information within 403 00:29:24,916 --> 00:29:28,583 would be used to defeat them on the battlefield. 404 00:29:28,666 --> 00:29:29,875 We wouldn't do that. 405 00:29:31,208 --> 00:29:32,708 I'm a friend of the Spirit World. 406 00:29:32,791 --> 00:29:36,458 I know of your misadventures, boy Avatar. 407 00:29:36,541 --> 00:29:40,750 The murder of Tui and the fury of La, 408 00:29:40,833 --> 00:29:43,416 the fury you harnessed 409 00:29:43,500 --> 00:29:45,791 to destroy your enemy. 410 00:29:45,875 --> 00:29:48,375 Your world is at war, 411 00:29:48,458 --> 00:29:51,833 and you desire to win that war. 412 00:29:51,916 --> 00:29:56,916 How could I trust your intentions are pacific? 413 00:29:57,833 --> 00:29:58,916 What about the rule… 414 00:30:01,250 --> 00:30:05,458 That a person only need offer their own worthy knowledge to be admitted? 415 00:30:12,250 --> 00:30:16,166 I offer this on our behalf. 416 00:30:17,083 --> 00:30:20,125 Is this the map that guided you here? 417 00:30:20,208 --> 00:30:21,208 It is. 418 00:30:23,000 --> 00:30:25,541 A worthy offering, Professor. 419 00:30:29,750 --> 00:30:34,166 Promise that no knowledge gained within these walls 420 00:30:34,250 --> 00:30:38,000 will be used to harm anyone. 421 00:30:38,625 --> 00:30:40,166 You have our word. 422 00:30:43,666 --> 00:30:44,750 Very well. 423 00:30:44,833 --> 00:30:47,208 How will we find what we're looking for? 424 00:30:47,291 --> 00:30:49,000 There are library assistants. 425 00:30:49,083 --> 00:30:50,708 Perhaps you'll find one. 426 00:30:50,791 --> 00:30:53,541 But the library works in its own way. 427 00:30:53,625 --> 00:30:56,416 It may choose to show you what you want, 428 00:30:56,500 --> 00:31:00,250 but it will certainly lead you to the knowledge that you need. 429 00:31:05,083 --> 00:31:08,541 Do not forget your promise! 430 00:31:17,875 --> 00:31:20,166 All right, let's split up into teams of two. 431 00:31:20,250 --> 00:31:23,250 We need to find proof of the comet and when it will be coming. 432 00:31:23,833 --> 00:31:24,833 Let's go. 433 00:31:27,541 --> 00:31:30,000 Wow! 434 00:31:30,083 --> 00:31:31,166 This is… 435 00:31:32,416 --> 00:31:35,166 Whoa, this is incredible. 436 00:31:38,750 --> 00:31:40,250 Wait. 437 00:31:40,833 --> 00:31:42,083 It can't be. 438 00:31:42,583 --> 00:31:43,583 It is! 439 00:31:43,958 --> 00:31:45,708 The collected essays of… 440 00:31:45,791 --> 00:31:46,875 No! 441 00:31:47,458 --> 00:31:49,333 Both editions! 442 00:31:50,958 --> 00:31:54,416 Personal accounts of the solitary travels of Sun Wen Lei. 443 00:31:54,500 --> 00:31:55,500 Professor Zei? 444 00:31:55,541 --> 00:31:57,083 I'm sorry. … 445 00:31:57,166 --> 00:32:00,333 I know. The comet first and then onto these, treasures. 446 00:32:00,416 --> 00:32:03,296 No, it's okay. If you wanna stop and read, I can go ahead and look for... 447 00:32:03,333 --> 00:32:05,333 I'd like that very much, yes. 448 00:32:08,416 --> 00:32:09,416 Okay. 449 00:32:12,000 --> 00:32:12,833 Excuse me. 450 00:32:12,916 --> 00:32:15,083 Are you a library assistant? 451 00:32:19,416 --> 00:32:20,708 You're a fox. 452 00:32:22,291 --> 00:32:25,291 I… I knew another fox. 453 00:32:25,958 --> 00:32:28,333 Well, she was a white fox in the Spirit World, 454 00:32:28,416 --> 00:32:30,333 but she was a human out there. 455 00:32:31,541 --> 00:32:33,250 Her name… her name was Yue. 456 00:32:33,750 --> 00:32:35,625 Do you know her? 457 00:32:36,583 --> 00:32:38,333 She here? Is… 458 00:32:39,250 --> 00:32:41,750 This is the Spirit World. She could be here, right? 459 00:32:49,541 --> 00:32:50,541 That feels like a yes. 460 00:32:56,333 --> 00:32:58,250 This must be the Avatar section. 461 00:33:00,666 --> 00:33:01,666 Let's see… 462 00:33:06,041 --> 00:33:07,041 Whoa. 463 00:33:08,333 --> 00:33:09,708 Raised characters? 464 00:33:10,208 --> 00:33:12,916 Man, this library rules. 465 00:33:15,708 --> 00:33:18,250 One of the previous Avatars must've experienced the comet 466 00:33:18,333 --> 00:33:19,541 and knows what it does. 467 00:33:20,250 --> 00:33:22,916 All right, well, I'll get reading. 468 00:33:46,708 --> 00:33:48,583 The journals of the ancient. 469 00:33:49,583 --> 00:33:51,125 That one was a decoy. 470 00:33:51,625 --> 00:33:52,791 Pure fiction. 471 00:33:53,791 --> 00:33:56,083 But you can ask me whatever you want, Aang. 472 00:34:01,958 --> 00:34:05,708 I suppose you haven't seen another Air Nomad in some time. 473 00:34:15,666 --> 00:34:16,875 So, 474 00:34:18,541 --> 00:34:22,958 are we just supposed to read books until we find an answer? 475 00:34:23,958 --> 00:34:24,958 I don't know. 476 00:34:31,708 --> 00:34:35,541 It's a bit of an odd section, given how anti-war that bird's speech was. 477 00:34:36,166 --> 00:34:38,791 There must be something in here we're supposed to learn. 478 00:34:39,916 --> 00:34:41,750 How to win an unwinnable war? 479 00:34:47,166 --> 00:34:48,541 So how are you, Aang? 480 00:34:49,041 --> 00:34:50,291 It's been hard. 481 00:34:51,083 --> 00:34:55,416 We brought these refugees to Ba Sing Se, and when we got here, 482 00:34:56,125 --> 00:34:58,875 I trusted this guy, Long Feng. 483 00:34:58,958 --> 00:35:02,166 But he was a liar, and the Great Comet's on the way back, 484 00:35:02,250 --> 00:35:04,291 and I don't feel like I can trust anyone. 485 00:35:04,833 --> 00:35:06,958 Feels like even my friends are keeping things from me. 486 00:35:07,041 --> 00:35:10,833 I spent most of my life dealing with spies and liars. 487 00:35:11,333 --> 00:35:15,291 If you need guidance on trusting people, you've come to the right place. 488 00:35:20,791 --> 00:35:22,500 Man, she is something. 489 00:35:23,666 --> 00:35:25,500 - Finding my life entertaining? - Jeez. 490 00:35:27,125 --> 00:35:28,000 Who are you? 491 00:35:28,083 --> 00:35:29,833 Kyoshi. Where's Aang? 492 00:35:30,666 --> 00:35:32,458 He's back there somewhere. 493 00:35:33,125 --> 00:35:35,000 I'm the earth bending teacher, by the way. 494 00:35:35,083 --> 00:35:36,125 But you're a child. 495 00:35:36,208 --> 00:35:37,625 Yeah, well, you're dead. 496 00:35:38,250 --> 00:35:39,833 Is this normal for you? 497 00:35:39,916 --> 00:35:43,666 Do you jump out of books all the time, or is this just a Spirit Library thing? 498 00:35:43,750 --> 00:35:46,416 It's a being close to the Avatar thing. 499 00:35:48,625 --> 00:35:49,708 What's your name? 500 00:35:51,166 --> 00:35:52,166 Toph. 501 00:35:53,375 --> 00:35:54,375 Beifong. 502 00:35:55,500 --> 00:35:57,291 I dislike your family greatly. 503 00:35:57,750 --> 00:35:58,750 Yeah, well, 504 00:35:59,958 --> 00:36:01,083 me too. 505 00:36:02,750 --> 00:36:04,833 What do you want from the Avatar? 506 00:36:05,541 --> 00:36:08,333 I just want to teach him earth bending. 507 00:36:09,250 --> 00:36:11,791 I mean, I ran away from my family to do it. 508 00:36:11,875 --> 00:36:14,250 Your family is not so easy to escape. 509 00:36:14,333 --> 00:36:16,625 So I'm finding. 510 00:36:16,708 --> 00:36:21,750 I guess I thought I did escape with Aang and Katara and Sokka. 511 00:36:23,666 --> 00:36:25,833 It's kind of the first time I've had friends. 512 00:36:27,041 --> 00:36:28,250 A new family. 513 00:36:29,541 --> 00:36:30,625 I guess so. 514 00:36:31,958 --> 00:36:35,625 I really, really don't want to let them down. 515 00:36:37,666 --> 00:36:40,375 You will. Eventually, in some way. 516 00:36:40,458 --> 00:36:42,833 But if you've chosen your friends well, 517 00:36:43,666 --> 00:36:45,083 they'll understand. 518 00:36:45,166 --> 00:36:46,458 What if they don't? 519 00:36:47,833 --> 00:36:48,875 Because of who I am. 520 00:36:48,958 --> 00:36:51,041 You worry too much about your surname. 521 00:36:52,250 --> 00:36:54,375 My parents were not good people either. 522 00:36:55,375 --> 00:36:56,583 Who were your parents? 523 00:36:59,333 --> 00:37:00,416 Exactly. 524 00:37:22,916 --> 00:37:24,208 Am I supposed to pull that? 525 00:38:27,375 --> 00:38:28,833 It's not you, is it? 526 00:38:31,541 --> 00:38:35,791 I… I just thought if I looked hard enough, I could see you. 527 00:38:36,416 --> 00:38:40,125 Or if… if I listened the right way, I could hear you. 528 00:38:45,208 --> 00:38:47,583 Aang and Katara say I'm the plan man now. 529 00:38:49,708 --> 00:38:51,958 The person who comes up with a solution. 530 00:38:55,958 --> 00:38:58,916 If… if I had been this person 531 00:39:00,416 --> 00:39:01,541 back then, 532 00:39:03,333 --> 00:39:04,375 that day… 533 00:39:06,375 --> 00:39:07,750 Could I have saved you? 534 00:39:14,583 --> 00:39:16,750 Or am I only this person now… 535 00:39:19,750 --> 00:39:20,958 Because of you? 536 00:39:24,500 --> 00:39:27,416 You have to risk being hurt. 537 00:39:27,500 --> 00:39:31,500 In my time, I was betrayed by one of my closest friends. 538 00:39:32,000 --> 00:39:34,458 You didn't know Long Feng was a liar. 539 00:39:34,541 --> 00:39:36,541 You just knew you needed help. 540 00:39:37,291 --> 00:39:41,500 Without putting trust in others, the weight of this role will crush you. 541 00:39:42,583 --> 00:39:45,250 But I thought I knew people. 542 00:39:46,000 --> 00:39:48,166 I thought I could see if there was good in them. 543 00:39:48,250 --> 00:39:50,041 And, if I needed to, 544 00:39:51,583 --> 00:39:53,833 convince them to be good. 545 00:39:55,166 --> 00:39:57,000 That's a lot to ask of yourself. 546 00:39:57,083 --> 00:39:59,375 You can't control other people. 547 00:39:59,458 --> 00:40:01,708 You can only control your own actions. 548 00:40:01,791 --> 00:40:03,708 Then my actions need to be better. 549 00:40:04,333 --> 00:40:06,375 I need to be so much better than I am. 550 00:40:07,458 --> 00:40:11,375 Every Avatar feels like they're the most important Avatar 551 00:40:11,458 --> 00:40:12,666 that ever lived. 552 00:40:13,291 --> 00:40:15,250 But we all make mistakes. 553 00:40:16,416 --> 00:40:20,416 I thought I was so successful at maintaining peace. 554 00:40:20,500 --> 00:40:25,708 But my actions angered the Spirit World, and Avatar Kuruk paid a huge price. 555 00:40:26,291 --> 00:40:30,750 No Avatar can succeed at balancing everything forever. 556 00:40:31,958 --> 00:40:35,083 That's why we'll always need the next Avatar. 557 00:40:36,125 --> 00:40:37,125 Well, 558 00:40:38,000 --> 00:40:40,125 that's a little comforting. 559 00:40:41,000 --> 00:40:42,920 At least I know if I don't accomplish everything, 560 00:40:42,958 --> 00:40:45,625 there will always be another one after me. 561 00:40:45,708 --> 00:40:47,041 Unless there isn't. 562 00:40:49,833 --> 00:40:51,916 When you're in the Avatar State, 563 00:40:52,000 --> 00:40:55,541 you're channeling the power of all the previous Avatars. 564 00:40:56,125 --> 00:40:58,208 If you die in that state, 565 00:40:58,291 --> 00:41:00,625 the cycle will cease. 566 00:41:02,125 --> 00:41:05,000 No… reincarnation? 567 00:41:06,333 --> 00:41:08,625 The end of the Avatar forever. 568 00:41:08,708 --> 00:41:09,708 Correct. 569 00:41:10,708 --> 00:41:14,083 And the world will fall out of balance forever. 570 00:41:18,291 --> 00:41:19,291 Well… 571 00:41:20,541 --> 00:41:21,791 Fine. It's fine. 572 00:41:21,875 --> 00:41:25,375 I can't really control it anyway, 573 00:41:25,458 --> 00:41:26,916 so I don't use it. 574 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 Not yet. 575 00:41:28,541 --> 00:41:30,791 But as your mastery of the elements grows, 576 00:41:30,875 --> 00:41:34,125 your control of the Avatar State grows too. 577 00:41:34,208 --> 00:41:37,916 First, bringing yourself into it and out of it at will. 578 00:41:38,000 --> 00:41:39,375 Then precision. 579 00:41:39,458 --> 00:41:41,666 So now that I can water bend and earth bend… 580 00:41:41,750 --> 00:41:44,416 You're probably stronger than you know. 581 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 So, 582 00:41:47,000 --> 00:41:50,458 I could use the Avatar State against the Fire Nation. 583 00:41:50,958 --> 00:41:53,166 I could tell the king that's the plan if I needed to. 584 00:41:53,250 --> 00:41:54,958 Aang, I implore you. 585 00:41:55,541 --> 00:41:57,750 Wield this power wisely. 586 00:41:58,250 --> 00:41:59,666 Stay alive. 587 00:42:03,500 --> 00:42:05,500 It just started with a sick girl. 588 00:42:05,583 --> 00:42:09,833 She needed golden nettles, and I couldn't risk being identified. 589 00:42:10,791 --> 00:42:12,500 Because it might look bad for Aang? 590 00:42:13,916 --> 00:42:15,875 He seems like he'd understand. 591 00:42:16,375 --> 00:42:18,000 I don't need him to, though. 592 00:42:19,291 --> 00:42:21,000 I don't need you to either. 593 00:42:23,583 --> 00:42:26,375 It's just something that I had to do. 594 00:42:29,125 --> 00:42:33,458 So you looked in the mirror, decided to do something just for you, 595 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 and you became a hero. 596 00:42:36,625 --> 00:42:38,041 A masked avenger? 597 00:42:40,583 --> 00:42:43,083 I looked in the mirror and became a lying thief. 598 00:42:44,250 --> 00:42:45,750 Useless to everyone. 599 00:42:49,333 --> 00:42:51,833 You had your money. You could've gone. 600 00:42:52,750 --> 00:42:55,875 But you came with us because you do wanna help. 601 00:42:56,375 --> 00:42:59,666 You're still a freedom fighter, whether you admit it or not. 602 00:43:15,541 --> 00:43:17,250 Is that the duke's helmet? 603 00:43:31,375 --> 00:43:33,208 When the Fire Nation invaded, 604 00:43:34,916 --> 00:43:37,000 he was always the first one to volunteer. 605 00:43:39,583 --> 00:43:43,333 He kept saying, "I trained for this." 606 00:43:45,458 --> 00:43:46,458 We had. 607 00:43:47,750 --> 00:43:48,750 Kind of. 608 00:43:50,791 --> 00:43:52,000 We struck back. 609 00:43:53,000 --> 00:43:54,041 Insurgents. 610 00:43:54,541 --> 00:43:56,458 We knew every inch of the city, 611 00:43:56,541 --> 00:43:59,583 and we wouldn't let them move freely without feeling our sting. 612 00:44:04,583 --> 00:44:05,666 One day… 613 00:44:07,875 --> 00:44:09,375 They were ready for us. 614 00:44:16,375 --> 00:44:19,541 There was an ambush, and Pipsqueak and the Duke… 615 00:44:21,958 --> 00:44:24,416 I didn't see what happened to Pipsqueak, 616 00:44:24,916 --> 00:44:25,916 but… 617 00:44:29,250 --> 00:44:32,000 …I picked up The Duke, and I ran. 618 00:44:35,291 --> 00:44:39,958 I ran as far and as fast as I could. 619 00:44:46,958 --> 00:44:49,583 By the time I stopped to check him… 620 00:44:53,791 --> 00:44:55,375 He was already cold. 621 00:44:59,541 --> 00:45:00,791 We were kids 622 00:45:01,833 --> 00:45:03,708 playing at war. 623 00:45:05,000 --> 00:45:07,041 And then a real war came. 624 00:45:08,916 --> 00:45:13,875 Every single one of them would still be alive if they never met me. 625 00:45:15,583 --> 00:45:17,291 It's not your fault. 626 00:45:18,666 --> 00:45:20,541 It's the Fire Nation's. 627 00:45:21,083 --> 00:45:22,166 And you know that. 628 00:45:24,166 --> 00:45:25,458 You did good. 629 00:45:25,541 --> 00:45:27,500 You taught them to stand up. 630 00:45:30,333 --> 00:45:32,750 They would love you for that, I'm sure. 631 00:45:37,291 --> 00:45:39,333 They're better off without me. 632 00:45:43,083 --> 00:45:44,500 Everyone is. 633 00:45:48,458 --> 00:45:50,208 We are in serious trouble. 634 00:45:50,291 --> 00:45:52,208 There's this comet coming, 635 00:45:52,291 --> 00:45:55,250 and it's supposed to supercharge the Firebenders. 636 00:45:55,333 --> 00:45:57,416 And we have to tell the Earth King about it. 637 00:45:57,500 --> 00:46:00,666 But we have no proof or any idea of when it's going to come. 638 00:46:00,750 --> 00:46:01,583 Yes, you do. 639 00:46:01,666 --> 00:46:02,750 No, I don't. 640 00:46:02,833 --> 00:46:04,708 You're holding the proof in your hands. 641 00:46:06,583 --> 00:46:09,250 The Great Comet came twice during my life. 642 00:46:09,333 --> 00:46:14,125 It does make Firebenders stronger, but it also made my fire bending stronger. 643 00:46:14,916 --> 00:46:16,916 A strong Avatar can maintain balance. 644 00:46:18,625 --> 00:46:21,416 So you… you put it all in here? 645 00:46:21,500 --> 00:46:22,500 Yes. 646 00:46:23,375 --> 00:46:25,916 I tracked the orbital cycle of the comet. 647 00:46:26,000 --> 00:46:28,458 So its arrival should be simple to calculate. 648 00:46:28,958 --> 00:46:32,583 In fact, I tracked all periods when other elements were stronger or weaker. 649 00:46:34,000 --> 00:46:35,375 Wait, so, 650 00:46:36,916 --> 00:46:40,625 is there a time when Firebenders are weaker? 651 00:46:40,708 --> 00:46:45,541 Yes. During a solar eclipse, or as they call it, the Day of Black Sun. 652 00:46:46,666 --> 00:46:49,333 They lose their bending entirely. 653 00:46:50,083 --> 00:46:53,583 That's it! I have to go! I… 654 00:46:55,708 --> 00:46:57,583 Sokka! Sokka! 655 00:46:57,666 --> 00:46:59,416 - Sokka, we got it! - What? 656 00:46:59,500 --> 00:47:01,708 We found the date of the comet in Kyoshi's diary. 657 00:47:01,791 --> 00:47:04,666 The Firebenders are supercharged by the comet, right? 658 00:47:04,750 --> 00:47:08,041 Well, they lose their bending entirely on the day of a solar eclipse. 659 00:47:08,125 --> 00:47:09,458 They'll be helpless. 660 00:47:09,541 --> 00:47:11,583 If there's an eclipse before the comet arrives... 661 00:47:11,666 --> 00:47:13,333 Then that's the day we attack. 662 00:47:16,166 --> 00:47:19,541 No way! This is the room where we can figure that out. 663 00:47:19,625 --> 00:47:21,875 It tracks the movement of everything in the sky. 664 00:47:21,958 --> 00:47:24,625 So if we test the dates before the comet arrives 665 00:47:24,708 --> 00:47:28,500 and there's an eclipse, we can kiss those ash-holes goodbye! 666 00:47:28,583 --> 00:47:29,583 Here! 667 00:47:32,291 --> 00:47:33,458 Is this for real? 668 00:47:33,541 --> 00:47:34,791 What do you mean? 669 00:47:34,875 --> 00:47:36,041 Today. 670 00:47:36,666 --> 00:47:37,833 Right now. 671 00:47:38,416 --> 00:47:41,416 We might actually find a way to beat the Fire Nation? 672 00:47:42,166 --> 00:47:43,375 We have a shot. 673 00:47:47,333 --> 00:47:48,458 Thanks to you. 674 00:49:53,666 --> 00:49:54,666 Zuko? 675 00:50:01,458 --> 00:50:02,583 I had him. 676 00:50:07,833 --> 00:50:09,208 But I couldn't do it. 677 00:50:13,833 --> 00:50:14,833 I've got you. 678 00:50:15,208 --> 00:50:16,291 I've got you. 679 00:50:23,458 --> 00:50:25,916 Mr. Great Librarian? 680 00:50:27,291 --> 00:50:29,458 What is it, scholar? 681 00:50:29,541 --> 00:50:30,833 I understand now. 682 00:50:31,666 --> 00:50:34,083 Why you took this place from the human world. 683 00:50:35,416 --> 00:50:36,958 We're infected with 684 00:50:38,208 --> 00:50:39,458 ignorance, 685 00:50:40,000 --> 00:50:41,041 greed, 686 00:50:41,541 --> 00:50:42,791 and power lust. 687 00:50:45,666 --> 00:50:46,875 So… 688 00:50:50,958 --> 00:50:53,250 That's why I have to inform you 689 00:50:54,458 --> 00:50:56,583 of a violation of the rules. 690 00:51:02,041 --> 00:51:04,583 - How far out are we? - From today? 691 00:51:11,583 --> 00:51:12,583 Look. 692 00:51:13,166 --> 00:51:14,416 At what? 693 00:51:20,333 --> 00:51:21,625 The eclipse. 694 00:51:22,208 --> 00:51:25,666 I can't believe it! We have it! The Day of Black Sun! We know it! 695 00:51:27,083 --> 00:51:30,458 I knew you couldn't be trusted. 696 00:51:31,250 --> 00:51:33,958 Wait, no. You don't understand. 697 00:51:34,541 --> 00:51:37,541 This isn't about hurting people. It's about saving lives. 698 00:51:37,625 --> 00:51:40,625 Saving your lives through war! 699 00:51:40,708 --> 00:51:43,625 Wait a minute. How did you even find out? 700 00:51:45,625 --> 00:51:47,875 He informed me of your wrongdoing 701 00:51:47,958 --> 00:51:52,208 in exchange for access to this library for all eternity. 702 00:51:52,291 --> 00:51:53,458 Professor? 703 00:51:54,083 --> 00:51:55,250 How could you? 704 00:51:55,333 --> 00:51:57,041 You broke your promise. 705 00:51:57,125 --> 00:52:01,541 Unfortunately, Professor, you may not enjoy eternity much. 706 00:52:01,625 --> 00:52:02,708 What? 707 00:52:02,791 --> 00:52:05,833 You used what you learned here to harm your friends. 708 00:52:05,916 --> 00:52:08,750 You'll be the first to pay the price! 709 00:52:11,375 --> 00:52:14,250 No! I'm a scholar, like you! 710 00:52:16,666 --> 00:52:18,000 - Run! - Go! 711 00:52:50,916 --> 00:52:52,541 Toph, go! We're right behind you! 712 00:52:59,375 --> 00:53:01,291 You will not elude me! 713 00:53:01,375 --> 00:53:04,666 Don't you see? We're just trying to protect the people that we love! 714 00:53:04,750 --> 00:53:08,833 And I am protecting what I love! 715 00:53:13,125 --> 00:53:14,250 No, no, no, no, no! 716 00:53:16,416 --> 00:53:17,916 No, no, no, no! 717 00:53:19,333 --> 00:53:20,500 No, come on! 718 00:53:23,416 --> 00:53:24,416 Okay! 719 00:53:26,250 --> 00:53:27,250 No! 720 00:53:28,250 --> 00:53:30,458 No! Come on! 721 00:53:32,166 --> 00:53:33,625 Stop sinking! 722 00:53:35,625 --> 00:53:38,708 Appa, help me! 723 00:53:44,250 --> 00:53:47,875 Hey! Get away from him! 724 00:53:50,000 --> 00:53:52,291 No! No! Got it! 725 00:54:02,958 --> 00:54:04,041 Come on! 726 00:54:07,958 --> 00:54:09,458 - What now? - I'll distract him. 727 00:54:09,541 --> 00:54:11,500 The rest of you, get past him and get out. 728 00:54:11,583 --> 00:54:12,583 No. 729 00:54:13,041 --> 00:54:14,041 I'll do it. 730 00:54:14,916 --> 00:54:16,916 You can't fight him. No, we'll figure it out. 731 00:54:17,000 --> 00:54:18,875 Katara, do me a favor. 732 00:54:30,125 --> 00:54:31,583 Kill them all. 733 00:54:34,833 --> 00:54:36,208 Katara, come on. Get up. 734 00:54:36,291 --> 00:54:37,958 Time to trim those feathers! 735 00:54:54,416 --> 00:54:55,958 Heave off, insect! 736 00:55:05,833 --> 00:55:08,000 Leave him alone! 737 00:55:10,500 --> 00:55:11,708 No! 738 00:55:16,291 --> 00:55:17,291 No! 739 00:55:20,833 --> 00:55:22,541 I'm sorry, Appa! 740 00:56:23,250 --> 00:56:24,375 Jet! 741 00:56:24,458 --> 00:56:26,333 Jet! We have to get him out somehow! 742 00:56:26,416 --> 00:56:28,500 - How? - I don't know how! We have to go back in! 743 00:56:28,583 --> 00:56:30,083 - How do we get him out? - No! 744 00:56:30,833 --> 00:56:33,166 No! No, he's gone. 745 00:56:40,166 --> 00:56:41,500 He saved us all. 746 00:56:47,666 --> 00:56:48,666 Wait. 747 00:56:49,916 --> 00:56:51,166 Where's Appa? 748 00:56:53,458 --> 00:56:54,708 Appa? 749 00:56:55,833 --> 00:56:57,083 Where are you, buddy? 750 00:56:58,250 --> 00:56:59,583 Appa! 751 00:57:01,958 --> 00:57:03,208 Momo? 752 00:57:05,083 --> 00:57:06,250 Appa! 753 00:57:06,333 --> 00:57:08,166 - Aang. - Toph, can you feel Appa? 754 00:57:08,250 --> 00:57:10,958 No! No, some people came, and they took him! I… 755 00:57:11,041 --> 00:57:12,458 Took him where? 756 00:57:12,541 --> 00:57:16,000 I don't know! I was… I was… Look, I tried to stop them! 757 00:57:16,083 --> 00:57:18,000 - Who took him? Aang? - I don't know! 758 00:57:18,083 --> 00:57:18,958 Appa! 759 00:57:19,041 --> 00:57:20,208 Aang. 760 00:57:20,291 --> 00:57:21,916 Appa!55552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.