All language subtitles for Amnesiac.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,589 --> 00:00:32,658 Unconscious. 2 00:00:40,589 --> 00:0:42,658 Translation by pixie hollow. Sync time from chris91. 3 00:03:42,248 --> 00:03:44,248 Honey. 4 00:03:45,051 --> 00:03:47,051 You're awake. 5 00:03:51,624 --> 00:03:53,624 You're finally awake. 6 00:04:08,074 --> 00:04:10,399 It's so good to see those eyes. 7 00:04:13,680 --> 00:04:16,869 - Where am I? - You're at home. 8 00:04:20,086 --> 00:04:22,086 Where? 9 00:04:23,455 --> 00:04:25,455 You've been unconscious. 10 00:04:26,959 --> 00:04:28,959 From the impact. 11 00:04:30,896 --> 00:04:33,788 - What happened? - Traumatic head injury. 12 00:04:36,368 --> 00:04:38,368 From where you hit the windshield. 13 00:04:42,208 --> 00:04:44,986 The doctor says you might suffer from memory loss. 14 00:04:46,178 --> 00:04:48,178 Temporary, they hope. 15 00:04:57,323 --> 00:04:59,323 Who are you? 16 00:05:03,462 --> 00:05:05,462 Honey... 17 00:05:07,600 --> 00:05:09,600 I'm your wife. 18 00:05:12,905 --> 00:05:15,064 And I'm gonna make you all better. 19 00:06:20,072 --> 00:06:23,628 Did you know the noodle is not an Italian discovery? 20 00:06:23,876 --> 00:06:25,971 In spite of its popularity in the West,... 21 00:06:26,178 --> 00:06:29,645 chicken noodle soup was actually first created by the Chinesse. 22 00:06:30,683 --> 00:06:33,809 The doctor says we need to keep your brain as rested as possible. 23 00:06:35,788 --> 00:06:37,900 Which means not a lot of light. 24 00:06:43,962 --> 00:06:45,962 Not a lot to look at. 25 00:06:50,736 --> 00:06:52,736 It was a bad accident. 26 00:06:54,440 --> 00:06:56,440 I don't remember. 27 00:06:57,509 --> 00:07:00,908 - How did it happened? - You made a mistake, honey. 28 00:07:13,892 --> 00:07:16,283 We have plenty of time to answer questions. 29 00:07:17,296 --> 00:07:19,296 Now you need to rest. 30 00:08:17,823 --> 00:08:21,212 Honey, you shouldn't be out of bed. 31 00:08:29,034 --> 00:08:31,034 You need to take it easy. 32 00:09:46,178 --> 00:09:48,178 Alright, well, what's your story? 33 00:09:52,251 --> 00:09:54,251 Alright, well, people go missing all the time. 34 00:09:56,392 --> 00:09:58,392 If I don't find him dead,... 35 00:09:58,516 --> 00:10:01,936 I'll find him in the next small town, complaining about this small town. 36 00:10:05,063 --> 00:10:07,063 What else you got? 37 00:10:08,767 --> 00:10:10,767 A ransom note? 38 00:10:11,403 --> 00:10:13,403 All right. Well, send it over. 39 00:10:16,842 --> 00:10:18,842 I don't give a damn what you write. 40 00:10:22,881 --> 00:10:24,881 Let me tell you what I'll do. 41 00:10:24,917 --> 00:10:28,584 I'll take clips from your article and I'll put it in my scrapbook. 42 00:11:55,107 --> 00:11:57,107 It's about time, sleepyhead. 43 00:12:06,018 --> 00:12:09,485 I was starting to get worried I'd never see those beautiful eyes again. 44 00:12:14,860 --> 00:12:17,019 How long was I asleep? 45 00:12:18,497 --> 00:12:22,086 - Two days. - Jesus. 46 00:12:23,150 --> 00:12:25,317 The doctor says it's natural... 47 00:12:25,467 --> 00:12:27,467 for a brain in your state to get that much rest. 48 00:12:29,574 --> 00:12:31,574 - Doctor? - Mm-mm. 49 00:12:36,381 --> 00:12:38,381 I... I heard voices. 50 00:12:39,251 --> 00:12:41,615 I saw a figure in my sleep. 51 00:12:43,655 --> 00:12:45,655 It was the doctor? 52 00:12:46,291 --> 00:12:50,157 See? Getting better already. 53 00:13:01,339 --> 00:13:03,339 I'm gonna start cooking dinner. 54 00:13:52,290 --> 00:13:54,390 You shouldn't be out of bed, honey. 55 00:13:59,164 --> 00:14:02,825 My foot, doesn't feel broken. 56 00:14:03,135 --> 00:14:07,751 You're taking a lot of pain medication. You're not gonna be feeling much of anything. 57 00:14:10,876 --> 00:14:12,876 I feel lost. 58 00:14:16,348 --> 00:14:18,348 Everything is new to me. 59 00:14:22,454 --> 00:14:24,454 Like the cats. 60 00:14:25,490 --> 00:14:27,490 I keep hearing cats. 61 00:14:29,227 --> 00:14:31,227 I don't remember ever having cats. 62 00:14:35,801 --> 00:14:37,801 Well, we do. 63 00:14:41,206 --> 00:14:43,206 Since you made it all the way down here... 64 00:14:45,221 --> 00:14:48,433 do you want to eat like a couple? The way we used to? 65 00:14:48,780 --> 00:14:50,780 Yeah. 66 00:14:51,183 --> 00:14:53,461 Good, because I made your favorite. 67 00:14:55,020 --> 00:14:57,020 My favorite? 68 00:14:58,790 --> 00:15:02,553 I'm sorry. Sometimes I forget you forgot. 69 00:15:05,864 --> 00:15:07,864 Pot roast. 70 00:15:07,866 --> 00:15:09,866 You love my pot roast. 71 00:15:16,808 --> 00:15:20,708 When did we move in here? 72 00:15:24,249 --> 00:15:29,082 - Not long before the accident. - So, you had to go through all this? 73 00:15:31,790 --> 00:15:36,924 - You shouldn't have to take care of me. - I don't have to. I want to. 74 00:15:39,631 --> 00:15:41,631 You're my husband. 75 00:15:44,769 --> 00:15:46,769 Now, let's eat. 76 00:15:52,177 --> 00:15:54,177 Come on, babies. 77 00:16:14,499 --> 00:16:16,944 Elephant are dying of coronaries. 78 00:16:20,338 --> 00:16:22,338 Excuse me? 79 00:16:22,941 --> 00:16:24,941 In the jungle... 80 00:16:31,432 --> 00:16:33,821 they're dying of stress about their dwindling 81 00:16:33,971 --> 00:16:35,971 food and water supply. 82 00:16:39,591 --> 00:16:41,591 It's the stress that really kills them. 83 00:16:51,436 --> 00:16:53,436 Do you remember? 84 00:16:56,841 --> 00:17:00,165 - No. - You don't remember about the elephants? 85 00:17:08,887 --> 00:17:13,014 - I don't.. I don't remember. - What do you remember? 86 00:17:15,460 --> 00:17:17,460 I don't remember where I grew up. 87 00:17:18,997 --> 00:17:20,997 You don't remember our senior bowl? 88 00:17:24,169 --> 00:17:26,281 Kissing me by the creek? 89 00:17:35,480 --> 00:17:37,480 You don't remember? 90 00:17:38,250 --> 00:17:40,250 I want to. 91 00:17:52,897 --> 00:17:54,897 I'm sorry. 92 00:17:56,401 --> 00:17:58,513 Did you know the first can opener... 93 00:17:59,104 --> 00:18:03,834 it wasn't even invented until 50 years after the first tin can was even produced? 94 00:18:13,284 --> 00:18:15,284 I've missed you. 95 00:18:21,793 --> 00:18:23,793 Have we been... 96 00:18:24,129 --> 00:18:26,129 happy? 97 00:18:29,067 --> 00:18:31,067 You have to ask? 98 00:18:33,938 --> 00:18:35,938 I think I just reminded you. 99 00:18:46,618 --> 00:18:48,618 Do you want me to remind you again? 100 00:18:58,997 --> 00:19:00,997 How did we first meet? 101 00:19:04,002 --> 00:19:06,002 Love at first sight. 102 00:19:10,341 --> 00:19:12,875 Where did we go on our honeymoon? 103 00:19:15,146 --> 00:19:17,146 Up north. 104 00:19:20,418 --> 00:19:22,418 Where up north? 105 00:19:27,058 --> 00:19:29,947 I wish the accident hadn't messed with your brain. 106 00:19:41,024 --> 00:19:43,024 How did it happen? 107 00:19:43,174 --> 00:19:46,675 - Why weren't you hurt? - I was thrown from the car. 108 00:19:48,213 --> 00:19:50,713 Let's not talk about it just yet, honey. 109 00:19:51,282 --> 00:19:53,282 It will only upset you. 110 00:19:56,454 --> 00:19:58,818 I just want to think happy thoughts. 111 00:20:00,525 --> 00:20:03,522 There was a car accident on the road 83. The victim was not found. 112 00:20:03,762 --> 00:20:05,763 But had taken blood samples. 113 00:20:05,913 --> 00:20:07,913 - Did you run plates? - Yes, sir. 114 00:20:08,063 --> 00:20:11,333 The car hasn't been registered since the 60's. It's a powder-blue Thunderbird. 115 00:20:11,503 --> 00:20:13,703 - How many victims? - We don't know for sure yet. 116 00:20:13,853 --> 00:20:17,531 Judging from the belongings in the car, two adults and a young girl. 117 00:20:17,742 --> 00:20:19,742 - What was the weather? - Fair. 118 00:20:19,892 --> 00:20:21,892 - So, no rain? - No rain, sir. 119 00:20:22,042 --> 00:20:24,042 Okay. All right. 120 00:20:24,192 --> 00:20:26,714 - Should I, um... - Give me an address? Yes. 121 00:20:26,864 --> 00:20:28,112 - Right now? - Now would be good. 122 00:20:28,219 --> 00:20:30,219 - Okay. Thank you, sir. - Mm-hmm. 123 00:20:45,470 --> 00:20:47,470 Dad... 124 00:20:50,842 --> 00:20:52,842 Dad... 125 00:22:53,197 --> 00:22:55,197 What are you doing, honey? 126 00:22:56,934 --> 00:22:58,934 I was looking for you. 127 00:23:01,039 --> 00:23:03,039 You shouldn't be out of bed. 128 00:23:08,413 --> 00:23:10,947 Please, I'm worry about you so much. 129 00:23:14,719 --> 00:23:16,719 Especially since the accident. 130 00:23:19,090 --> 00:23:21,090 You're right. I'm sorry. 131 00:23:26,242 --> 00:23:28,242 Why don't you go upstair and undress? 132 00:23:28,392 --> 00:23:30,857 I'll be up in a minute to draw your bath. 133 00:23:34,105 --> 00:23:37,671 No. It's okay. I can do it myself. 134 00:23:37,975 --> 00:23:39,975 This is a marriage. 135 00:23:41,579 --> 00:23:43,579 We help each other. 136 00:23:44,682 --> 00:23:47,080 Okay, well, I'll be waiting upstair. 137 00:23:50,054 --> 00:23:52,054 Yes, isn't it? 138 00:24:00,331 --> 00:24:04,424 There's a part of my nightmare, that I can't shake. 139 00:24:12,076 --> 00:24:14,076 Keeps coming back. 140 00:24:17,315 --> 00:24:19,315 There's... 141 00:24:24,188 --> 00:24:26,188 a girl... 142 00:24:29,026 --> 00:24:31,026 calling "dad". 143 00:24:36,467 --> 00:24:40,298 Ever notice that battery sizes come in "A", "C" and "D"? 144 00:24:44,041 --> 00:24:46,041 Why not "B", you ask? 145 00:24:50,915 --> 00:24:53,617 B-size batteries never caught on in products made for consumers... 146 00:24:53,918 --> 00:24:55,918 so stores stopped carrying them. 147 00:24:58,656 --> 00:25:00,768 You can find them in Europe though... 148 00:25:01,225 --> 00:25:03,555 where they're used to power bicycle lamps. 149 00:25:09,801 --> 00:25:11,801 Tell me something about yourself. 150 00:25:14,705 --> 00:25:18,002 I get to know you... again. 151 00:25:22,713 --> 00:25:24,713 Do you have any other family? 152 00:25:27,318 --> 00:25:29,318 Do I? 153 00:25:38,396 --> 00:25:40,396 I want to get to know you. 154 00:25:41,299 --> 00:25:48,299 The woman that I love. 155 00:25:51,876 --> 00:25:53,910 I hate talking about my past. 156 00:25:57,181 --> 00:25:59,181 You knew that once. 157 00:26:08,125 --> 00:26:10,348 I just want to focus on our future. 158 00:28:52,390 --> 00:28:54,390 This is my film room. 159 00:28:57,328 --> 00:28:59,328 It's where I make movies. 160 00:29:00,531 --> 00:29:02,531 I don't remember. 161 00:29:04,802 --> 00:29:06,802 I can't remember any of this. 162 00:29:10,574 --> 00:29:14,075 I don't know what's yours, what's mine. 163 00:29:16,280 --> 00:29:21,044 Where I can go and where I can't. 164 00:29:27,425 --> 00:29:29,425 I forget sometimes too. 165 00:29:32,163 --> 00:29:34,163 That's okay. 166 00:29:37,501 --> 00:29:39,501 That's why I have this room. 167 00:29:41,205 --> 00:29:43,205 It's full of memories. 168 00:29:44,777 --> 00:29:47,249 To help me remember. 169 00:29:47,712 --> 00:29:51,145 I know this has been hard for you. 170 00:29:54,885 --> 00:29:56,885 Will you help me remember? 171 00:29:59,390 --> 00:30:01,390 I will. 172 00:30:10,167 --> 00:30:12,599 - What's in that room? - It's just a room. 173 00:30:13,237 --> 00:30:15,237 Another bedroom? 174 00:30:15,740 --> 00:30:17,740 Just a room. 175 00:30:18,242 --> 00:30:20,242 I thought I saw somebody in there. 176 00:30:21,011 --> 00:30:22,203 What do you mean? 177 00:30:22,813 --> 00:30:24,847 Behind the door. I thought I saw somebody. 178 00:30:38,448 --> 00:30:40,448 I was just curious. 179 00:30:40,598 --> 00:30:42,859 You know what they say about curiosity. 180 00:30:43,554 --> 00:30:45,554 I'm just trying to get my bearings straight. 181 00:30:45,704 --> 00:30:47,704 I know, honey. I know. 182 00:30:47,854 --> 00:30:50,527 I'm gonna go to the store and stop by work. 183 00:30:50,677 --> 00:30:52,677 I have to go check on my patients. 184 00:30:53,377 --> 00:30:57,312 - Will you be okay with that? - Yeah. 185 00:33:07,077 --> 00:33:09,202 Pregnancy Test 186 00:34:19,683 --> 00:34:22,081 Veterinary Hospital 187 00:38:02,072 --> 00:38:04,072 What's wrong, honey? 188 00:38:13,350 --> 00:38:15,350 I've been in the basement. 189 00:38:15,485 --> 00:38:20,554 - I saw him. I saw what you did. - I told you to never go down there. 190 00:38:21,358 --> 00:38:24,581 I've never kept my first husband a secret from you. 191 00:38:26,563 --> 00:38:28,563 Who are you? 192 00:38:30,400 --> 00:38:32,400 I'm the woman who loves you,... 193 00:38:34,471 --> 00:38:36,471 who takes care of you,... 194 00:38:38,075 --> 00:38:40,075 who feeds you,... 195 00:38:40,844 --> 00:38:42,844 who bathes you,... 196 00:38:44,381 --> 00:38:46,381 and makes love to you. 197 00:38:55,592 --> 00:38:57,592 I'm your wife. 198 00:39:30,861 --> 00:39:32,861 You seem a little depressed lately. 199 00:39:41,004 --> 00:39:46,093 Honey, do you know anything about electroconvulsive therapy? 200 00:39:47,277 --> 00:39:49,777 Also commonly referred to as shock therapy. 201 00:39:50,781 --> 00:39:53,216 Dates back to the 16th century in Eastern Europe,... 202 00:39:53,517 --> 00:39:57,053 but really gained popularity in the United States in the 1930's. 203 00:40:02,893 --> 00:40:05,005 Although the therapy is controversial,... 204 00:40:05,629 --> 00:40:08,254 it is still used today in this country and around the world... 205 00:40:09,599 --> 00:40:11,633 primarily to treat severe depression. 206 00:40:14,171 --> 00:40:17,194 I think this will help you, honey. I really do. 207 00:40:18,075 --> 00:40:20,075 No, no, no, no, no. 208 00:40:31,488 --> 00:40:34,100 See? It wasn't so bad, isn't? 209 00:40:40,731 --> 00:40:42,731 Oh, no, no. 210 00:41:18,135 --> 00:41:21,469 Did you know Conway Twitty had 55 number-one hits? 211 00:41:22,472 --> 00:41:24,472 That's more than Elvis Presley. 212 00:41:59,042 --> 00:42:01,367 Do you understand how important family is? 213 00:42:04,815 --> 00:42:07,649 Strong families are the backbone to this society. 214 00:42:09,653 --> 00:42:11,653 There's nothing more beautiful... 215 00:42:12,189 --> 00:42:14,301 than the foundation of a husband and wife... 216 00:42:15,826 --> 00:42:17,882 raising their children in a proud home. 217 00:42:22,399 --> 00:42:25,294 I just need you to look to the future, that's all. 218 00:42:27,304 --> 00:42:30,764 - Forget the past. - My body... 219 00:42:33,043 --> 00:42:35,043 Oh, it hurts. 220 00:42:35,545 --> 00:42:37,875 The shocks can leave a little bit of an after effect. 221 00:42:39,683 --> 00:42:41,683 Please make it stop. 222 00:42:43,487 --> 00:42:46,147 Oh please, make it stop. 223 00:42:50,794 --> 00:42:52,794 Do you love me? 224 00:42:55,832 --> 00:42:57,832 Do you? 225 00:43:00,237 --> 00:43:02,237 Yes. 226 00:43:02,806 --> 00:43:04,806 I love you too. 227 00:43:07,711 --> 00:43:09,711 Do you want this to stop? 228 00:43:10,639 --> 00:43:12,639 Yes. 229 00:43:12,782 --> 00:43:14,782 Well, I want something too. 230 00:43:17,354 --> 00:43:19,354 I want a baby. 231 00:43:21,558 --> 00:43:23,817 Isn't that what every wife wants from her husband? 232 00:43:24,794 --> 00:43:26,794 A baby? 233 00:43:27,197 --> 00:43:29,197 I want a baby. 234 00:43:29,466 --> 00:43:31,466 A family to call my own. 235 00:43:37,207 --> 00:43:39,207 Do you want this to stop? 236 00:43:39,709 --> 00:43:43,800 - Yes. Yes. - Give me a family and it will. 237 00:43:45,582 --> 00:43:47,582 Give and take. 238 00:43:49,219 --> 00:43:51,219 That's what a good marriage is about. 239 00:44:06,736 --> 00:44:08,792 Memories are wonderful, don't you think? 240 00:44:26,122 --> 00:44:31,524 I know you were curious since you looked at my family album. 241 00:44:36,000 --> 00:44:39,935 I always know when you look at my things. You don't put them back properly. 242 00:44:57,821 --> 00:45:01,155 Why are there no photos of us? Where are they? 243 00:45:04,327 --> 00:45:06,327 That's not you. 244 00:45:10,333 --> 00:45:12,333 None of them are you. 245 00:47:16,390 --> 00:47:18,390 Hello. How are you, Dave? 246 00:47:18,461 --> 00:47:22,224 - Always great when I can see you. - Oh, you're sweet. 247 00:47:22,866 --> 00:47:26,197 I have a piece of registered mail. I need your signature for it. 248 00:47:28,805 --> 00:47:30,902 Just a minute. Why don't you come in? 249 00:47:36,546 --> 00:47:39,879 - Go into the kitchen. I'll be right there. - Alright. 250 00:48:51,454 --> 00:48:54,232 You need to behave when we have guests. 251 00:49:04,834 --> 00:49:06,834 That's for good measure. 252 00:49:12,342 --> 00:49:14,743 - Is everything all right? - I found you a pen. 253 00:49:14,744 --> 00:49:16,971 Oh, thank you. Let me get that for you. 254 00:50:11,601 --> 00:50:13,601 What are you doing? 255 00:50:14,470 --> 00:50:16,470 You want to know more about me? 256 00:50:17,674 --> 00:50:19,674 Look at me when I talk to you. 257 00:50:22,312 --> 00:50:24,312 You want to know more about my past? 258 00:50:31,154 --> 00:50:33,322 Or would you like to know more about your past? 259 00:50:34,023 --> 00:50:38,192 - What? - About what happened the night of the accident. 260 00:50:39,696 --> 00:50:41,696 What do you wanna tell me? 261 00:50:45,034 --> 00:50:48,060 - You really don't know? - No. 262 00:50:49,720 --> 00:50:51,720 How could I? 263 00:51:12,562 --> 00:51:14,562 Honey... 264 00:51:16,566 --> 00:51:18,661 I put things to sleep for a living. 265 00:51:20,803 --> 00:51:23,633 And they don't wake up. Did you know that? 266 00:51:24,674 --> 00:51:26,674 I don't fucking care! 267 00:51:27,877 --> 00:51:29,877 This is what dreams are made of. 268 00:51:43,826 --> 00:51:46,049 One day you'll wish you cared more. 269 00:51:51,200 --> 00:51:53,200 Who is she? 270 00:51:56,439 --> 00:51:58,439 I keep seeing her... 271 00:52:00,410 --> 00:52:02,410 in my dreams. 272 00:52:06,482 --> 00:52:08,482 Is she my daughter? 273 00:52:11,087 --> 00:52:13,087 Is she our daughter? 274 00:52:15,491 --> 00:52:18,287 Please, just tell me she's okay. 275 00:52:21,564 --> 00:52:23,564 I have work to do. 276 00:52:48,624 --> 00:52:51,513 Hey, listen. I'm swamped. I'm gonna work from the office. 277 00:52:51,663 --> 00:52:55,028 Swing your squad car by the Bird Streets. 278 00:52:55,798 --> 00:52:59,065 Where.. Magpie meets Mockingbird. 279 00:52:59,268 --> 00:53:01,268 Check that out. 280 00:53:02,223 --> 00:53:04,223 what do I think? 281 00:53:04,373 --> 00:53:06,762 I think he had a stroke and is dead... 282 00:53:07,009 --> 00:53:09,676 lying under a bush with a bag of undelivered mail. 283 00:53:10,379 --> 00:53:12,379 Alright. Let me know. 284 00:54:30,126 --> 00:54:32,126 Help! 285 00:54:39,902 --> 00:54:44,837 Help! Help me! 286 00:54:51,914 --> 00:54:53,914 Help! 287 00:55:14,270 --> 00:55:16,270 Help! 288 00:55:16,372 --> 00:55:18,372 Help me! 289 00:55:26,616 --> 00:55:28,616 I'm in here! 290 00:55:30,453 --> 00:55:33,577 Help! I'm in here! 291 00:55:36,692 --> 00:55:38,692 Help! 292 00:55:45,501 --> 00:55:47,501 No! 293 00:56:01,484 --> 00:56:04,075 She should have left our family alone. 294 00:56:07,423 --> 00:56:09,423 Did you know that the bottle cap... 295 00:56:10,259 --> 00:56:13,886 is more expensive to produce than the actual bottle itself? 296 00:56:22,138 --> 00:56:25,105 I am up out of my chair. This had better be important. 297 00:56:27,943 --> 00:56:31,237 Well, I don't know. Maybe she just ran off with the mailman. 298 00:56:32,682 --> 00:56:35,774 Did you call the officer? Did you go by her house? 299 00:56:37,019 --> 00:56:39,019 No? 300 00:56:39,288 --> 00:56:43,051 Well, here's a theory, she's at home putting her kid to sleep. 301 00:56:44,627 --> 00:56:46,888 Oh, and another thing, she is off-duty. 302 00:56:51,767 --> 00:56:54,893 All right. I will knock on a few doors on my way home. 303 00:56:55,638 --> 00:56:58,250 Now, if I come up missing, you'll know one thing. 304 00:56:59,475 --> 00:57:01,475 I will be dead. 305 00:57:39,482 --> 00:57:41,482 You wanted to know more about yourself. 306 00:57:47,323 --> 00:57:49,323 I hope you're ready. 307 00:57:52,962 --> 00:57:54,962 It's okay. 308 00:57:55,798 --> 00:57:57,798 Don't cry. 309 00:58:02,238 --> 00:58:04,238 Oh my God. 310 00:58:04,273 --> 00:58:07,051 You don't even remember our own daughter, Audrey? 311 00:58:10,112 --> 00:58:12,646 Don't tell me you don't. At least remember her. 312 00:58:25,828 --> 00:58:30,293 She's been a bad girl. I had to put her in time-out. 313 00:58:31,367 --> 00:58:36,495 Don't hurt her. Please, you can't do this. 314 00:58:37,940 --> 00:58:40,732 - That is up to you. - Let her go. 315 00:58:41,877 --> 00:58:43,877 I will. 316 00:58:45,448 --> 00:58:47,607 Once you agree to get me pregnant. 317 00:58:49,685 --> 00:58:51,685 I need another child. 318 00:58:56,358 --> 00:58:58,392 Audrey has just grown up so quickly. 319 00:59:03,165 --> 00:59:06,564 Everything's gonna be fine, okay? 320 00:59:13,142 --> 00:59:15,142 Whatever you want. 321 00:59:16,345 --> 00:59:18,345 Please, let her out. 322 00:59:20,816 --> 00:59:22,816 That's a good start. 323 00:59:28,324 --> 00:59:30,324 Are you gonna be a good girl? 324 00:59:33,162 --> 00:59:35,162 Good. 325 01:00:09,565 --> 01:00:11,565 Move on. 326 01:00:31,020 --> 01:00:33,020 Don't we look beautiful? 327 01:00:38,360 --> 01:00:40,360 Don't ruin your makeup. 328 01:00:53,475 --> 01:00:57,264 Honey, I have a surprise for you. 329 01:01:01,317 --> 01:01:03,749 Now, don't we look like the perfect family? 330 01:01:12,494 --> 01:01:14,494 Go on, honey. 331 01:01:15,416 --> 01:01:17,639 I think it's finally time to tell Daddy... 332 01:01:17,789 --> 01:01:19,956 what happened the night of the incident. 333 01:01:39,421 --> 01:01:41,421 Help me, please! 334 01:02:04,813 --> 01:02:07,905 If you'd like to make a call, please hang up and try again. 335 01:02:36,912 --> 01:02:38,912 Thirsty. 336 01:04:06,468 --> 01:04:08,468 Family is forever. 337 01:04:17,913 --> 01:04:19,913 No matter what. 338 01:04:24,953 --> 01:04:26,953 As long as you're alive,... 339 01:04:30,225 --> 01:04:35,388 counting together other people's happy moments as if they're your own. 340 01:04:46,542 --> 01:04:48,542 Your life,... 341 01:04:51,480 --> 01:04:53,480 your memories,... 342 01:04:59,288 --> 01:05:01,288 are what you want them to be. 343 01:05:11,934 --> 01:05:17,140 Did you know that Walter Freeman invented what is called the ice pick lobotomy? 344 01:05:18,407 --> 01:05:22,375 Freeman would hammer the pick just above the tear duct... 345 01:05:23,979 --> 01:05:25,979 and wiggle it around. 346 01:05:33,956 --> 01:05:37,753 From 1936 to 1950... 347 01:05:40,262 --> 01:05:46,734 the physician would travel cross-country in a van he called the lobotomobile... 348 01:05:48,337 --> 01:05:51,449 to demonstrate the procedure to medical centers. 349 01:05:56,011 --> 01:05:59,137 This was heralded as a great advance in surgery,... 350 01:06:00,582 --> 01:06:03,584 and was advocated as a general cure to all perceived ills,... 351 01:06:03,785 --> 01:06:07,218 including misbehaviour in children. 352 01:06:17,232 --> 01:06:19,493 I have never done an ice pick lobotomy before. 353 01:06:21,437 --> 01:06:24,032 And I would never do my first one on Audrey. 354 01:06:29,745 --> 01:06:31,745 I know it's a little extreme. 355 01:06:35,183 --> 01:06:37,183 I never intended to do this. 356 01:06:39,154 --> 01:06:42,619 But I get the feeling that the two of you will never be happy here. 357 01:06:48,330 --> 01:06:54,048 At least thank me for having the good sense to try one on you first, instead of Audrey. 358 01:07:18,961 --> 01:07:21,393 Now, who could be calling at this time of night? 359 01:07:54,795 --> 01:07:56,795 Sorry to bother you, ma'am. 360 01:07:56,945 --> 01:07:59,503 I'm investigating a missing persons report. 361 01:07:59,653 --> 01:08:02,289 I'm sorry to hear that. I haven't seen anyone. 362 01:08:02,804 --> 01:08:06,072 I'm running a bath. Will you excuse me? Thank you. 363 01:09:03,365 --> 01:09:05,365 You ruined my floor. 364 01:09:06,501 --> 01:09:08,501 You ruined my floor! 365 01:10:26,815 --> 01:10:28,815 Dad... 366 01:10:55,977 --> 01:10:58,170 Relax. You're safe now. 367 01:11:00,015 --> 01:11:02,015 My daughter, what's wrong with her? 368 01:11:03,385 --> 01:11:05,385 Is she... 369 01:11:05,654 --> 01:11:09,182 - Is she... - You're lucky to be alive. 370 01:11:17,466 --> 01:11:19,466 Is she okay? Wher... 371 01:11:20,469 --> 01:11:22,469 What's wrong with her? 372 01:11:23,004 --> 01:11:25,004 I'm her father. 373 01:11:27,242 --> 01:11:29,242 Where am I? 374 01:11:31,380 --> 01:11:35,504 What happened to my daughter? 375 01:11:38,653 --> 01:11:43,950 - Left with a question. - Question? 376 01:11:45,594 --> 01:11:48,959 Is she okay, my daughter? Is she okay? 377 01:11:49,564 --> 01:11:51,564 Is she here? 378 01:11:54,536 --> 01:11:56,866 She is? She is... she's okay? 379 01:12:11,153 --> 01:12:13,153 What? 380 01:12:15,090 --> 01:12:18,216 My daughter. Is my daughter okay? She... 381 01:12:24,499 --> 01:12:26,499 Now, rest. 382 01:12:29,404 --> 01:12:33,463 I need my daughter. My daughter. 383 01:12:34,976 --> 01:12:37,874 My daughter, I need to see her. 384 01:12:38,947 --> 01:12:40,947 I need to see my daugh... I need t... 385 01:12:44,686 --> 01:12:46,686 I'm her father. 386 01:12:52,027 --> 01:12:54,027 I'm her father. 387 01:13:42,511 --> 01:13:45,234 I'm the detective assigned to your case. 388 01:13:48,483 --> 01:13:50,483 I need your help, Detective. 389 01:13:52,087 --> 01:13:54,087 Oh, I'm sure you do. 390 01:13:56,525 --> 01:13:58,525 You know how you got here? 391 01:14:02,097 --> 01:14:04,097 No. 392 01:14:04,633 --> 01:14:07,566 Shall we hold hands as we walk down memory lane? 393 01:14:10,572 --> 01:14:12,572 Let's start with Audrey. 394 01:14:13,341 --> 01:14:15,341 My daughter. 395 01:14:15,977 --> 01:14:17,977 Why do you think she's your daughter? 396 01:14:18,947 --> 01:14:20,947 Because she is. 397 01:14:21,616 --> 01:14:23,616 How do you know she is your daughter? 398 01:14:29,424 --> 01:14:31,492 She... she told me that she was. 399 01:14:32,060 --> 01:14:34,060 Who? 400 01:14:34,129 --> 01:14:36,129 My wife. 401 01:14:36,164 --> 01:14:38,164 Who's your wife's name? 402 01:14:42,037 --> 01:14:44,037 I don't know. 403 01:14:46,575 --> 01:14:48,575 What's your name? 404 01:14:54,316 --> 01:14:56,316 I don't know. 405 01:14:58,954 --> 01:15:04,151 All I know is I have a daughter, named Audrey. 406 01:15:20,909 --> 01:15:22,909 Not your daughter. 407 01:15:23,945 --> 01:15:27,481 Audrey Williams, daughter of Mason Williams. 408 01:15:27,782 --> 01:15:29,782 A very wealthy individual. 409 01:15:31,953 --> 01:15:33,953 When she went missing,... 410 01:15:35,056 --> 01:15:37,056 a ransom note appeared in the mail. 411 01:15:52,974 --> 01:15:54,974 We have to do this. 412 01:15:55,844 --> 01:15:58,504 We need the money for my treatments. 413 01:16:00,115 --> 01:16:02,274 If you want a baby, let's do this. 414 01:16:06,488 --> 01:16:08,488 If I want a baby? 415 01:16:14,129 --> 01:16:17,528 If we want a baby. 416 01:16:24,272 --> 01:16:26,567 That's what makes us a happy family. 417 01:16:28,843 --> 01:16:32,003 Do you care to tell me how your handwriting got on the ransom note? 418 01:16:38,653 --> 01:16:41,653 Got this handwriting sample from your house. 419 01:16:41,803 --> 01:16:44,929 No, no. No. 420 01:16:46,861 --> 01:16:48,861 We know you kidnapped her. 421 01:16:50,131 --> 01:16:52,131 Audrey identified you. 422 01:16:58,559 --> 01:17:00,559 Hi there, darling. 423 01:17:00,709 --> 01:17:04,070 We're new to the area. We're a little lost. Would you mind helping us? 424 01:17:04,379 --> 01:17:06,379 Thank you. 425 01:17:12,873 --> 01:17:14,873 You're facing a lot of time. 426 01:17:15,023 --> 01:17:18,854 To the fact, the three murder victims we found in the basement of the house... 427 01:17:20,061 --> 01:17:22,061 that's life! 428 01:17:24,532 --> 01:17:26,532 I didn't kill anyone. 429 01:17:28,503 --> 01:17:32,226 If you can't remember your name, how do you know you didn't murder these people? 430 01:17:34,809 --> 01:17:36,809 She did it. 431 01:17:38,847 --> 01:17:40,847 She hasn't been found. 432 01:17:42,317 --> 01:17:45,716 Which puts you in the right place at the wrong time. 433 01:17:46,221 --> 01:17:48,414 Or the wrong place at the right time. 434 01:17:49,924 --> 01:17:53,755 Or the wrong place at the wrong time. 435 01:17:57,499 --> 01:17:59,499 That's two wrongs. 436 01:18:00,268 --> 01:18:02,268 Right? 437 01:18:05,073 --> 01:18:07,073 I didn't do it. 438 01:18:14,182 --> 01:18:17,376 Folks do lots of things these days to have kids. 439 01:18:22,490 --> 01:18:24,490 I don't wanna do this. 440 01:18:25,827 --> 01:18:28,291 This is a bad idea. I want to take her back. 441 01:18:28,696 --> 01:18:30,696 This is a gift for us. 442 01:18:44,412 --> 01:18:46,524 Do you need help remembering? 443 01:18:48,483 --> 01:18:50,517 A lot of avenues to choose from. 444 01:18:51,219 --> 01:18:54,982 Very expensive roads couples go down to achieve a family. 445 01:18:56,257 --> 01:18:59,813 All of your fertility experiments are right here,... 446 01:18:59,963 --> 01:19:02,930 with each and every one of your bills piling up. 447 01:19:05,667 --> 01:19:08,998 Desperate times call for desperate measures. 448 01:19:10,972 --> 01:19:13,870 She wanted a baby in the oven at any cost... 449 01:19:14,809 --> 01:19:18,003 and you planned this kidnapping to pay for it. 450 01:19:30,625 --> 01:19:32,886 So, that's my memory? 451 01:19:35,029 --> 01:19:37,029 Yes. 452 01:19:54,782 --> 01:19:58,318 Dad. I want my dad. 453 01:20:04,259 --> 01:20:06,259 I want my dad. 454 01:20:08,730 --> 01:20:12,027 The doctor says we need to keep your brain as rested as possible. 455 01:20:13,001 --> 01:20:15,113 Which means not a lot of light. 456 01:20:15,403 --> 01:20:17,403 Not a lot to look at. 457 01:20:28,902 --> 01:20:30,902 Honey... 458 01:20:31,052 --> 01:20:33,252 I put things to sleep for a living. 459 01:20:34,422 --> 01:20:38,316 And they don't wake up. Did you know that? 460 01:20:40,589 --> 01:23:00,658 Translation by pixie hollow. Sync time from chris91. 32539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.