All language subtitles for Šobri Jožka - Slavné historky zbojnické - Česká televize

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,320 --> 00:01:20,160 Vyhrál Zbojník s jezdcem Šimánkem. 2 00:01:20,200 --> 00:01:24,720 Ale bylo to těsné, o hlavu. Kdyby Koryna neklopýtla, vyhrála. 3 00:01:24,760 --> 00:01:26,680 To ano a já také. 4 00:01:26,720 --> 00:01:31,280 Zbojník ještě vyhraje za dva, tři roky. 5 00:01:31,320 --> 00:01:35,920 Dříve Zbojník vyhrával o celé tělo, teď jenom o hlavu. 6 00:01:35,960 --> 00:01:41,960 Potom Zbojníka dají na chov. Je to krásný osud pro koně. 7 00:01:42,000 --> 00:01:48,040 Stáda krásných svobodných klisen ve volné přírodě,... 8 00:01:48,080 --> 00:01:52,840 ... vedle ve výběhu je on, Zbojník, vítěz. 9 00:01:53,240 --> 00:01:58,520 Když koně nevyhrají o hlavu, lidé začnou takhle uvažovat. 10 00:01:58,560 --> 00:02:05,400 Koně mají takový osud, my lidé ne. Zbojníci vůbec ne. 11 00:02:09,640 --> 00:02:15,200 Moje dcera Kristýna se zúčastnila vloni konference překladatelů... 12 00:02:15,240 --> 00:02:20,120 ... v Budapešti a teď dostává denně 2 takové pohledy. 13 00:02:20,160 --> 00:02:27,200 "Jóna pót, jo ejsa kata Laco Pap." To "Laco Pap" je jméno. 14 00:02:27,240 --> 00:02:33,280 To další je soukromé, oni jsou spolu zasnoubeni. 15 00:02:33,320 --> 00:02:42,120 Laco Pap, Pap, Pap, říkal jsem, když jsem četl první pohled. 16 00:02:42,160 --> 00:02:47,640 Zbojníci a rodokmeny, to je můj koníček = zájem. 17 00:02:47,680 --> 00:02:52,880 Zbojníci a šlechtici... Každý nějak začínal. 18 00:02:53,600 --> 00:02:55,800 Rok 1805. 19 00:02:55,840 --> 00:03:06,040 Asi 200 km východně byla vybojována bitva u Slavkova - bitva 3 císařů. 20 00:03:07,600 --> 00:03:15,200 Byla to hrozná bitva, dodnes tady vyorávají helmice a kosti... 21 00:03:15,880 --> 00:03:19,720 (Miminko pláče.) 22 00:03:20,040 --> 00:03:25,720 No? Psst! Co je? Copak? No tak, chlapečku. 23 00:03:25,760 --> 00:03:30,520 Jsi kluk, tak si pamatuj: voják nikdy nepláče. 24 00:03:30,560 --> 00:03:33,200 Není to holčička? 25 00:03:35,760 --> 00:03:39,280 Ano, je to počůraná holčička. 26 00:03:39,320 --> 00:03:45,840 Ale tenkrát se rodili jenom kluci. Když je válka, rodí se jenom kluci. 27 00:03:45,880 --> 00:03:48,720 A válka byla... 28 00:03:53,640 --> 00:03:57,680 Toho dne, kdy skončila bitva u Slavkova,... 29 00:03:57,720 --> 00:04:04,800 ... se narodil kováři Papovi z obce Endréd ze župy Laš syn. 30 00:04:04,840 --> 00:04:07,320 Jmenoval se Šobri. 31 00:04:07,360 --> 00:04:08,880 Je to kluk! 32 00:04:09,840 --> 00:04:12,120 Pane hrabě! 33 00:04:13,440 --> 00:04:16,520 Pane hrabě, narodil se vám syn. 34 00:04:16,560 --> 00:04:19,920 Tenkrát se rodilo mnoho kluků. 35 00:04:19,960 --> 00:04:26,400 I starý hrabě Lužanský se stal rodičem, otcem. 36 00:04:29,800 --> 00:04:33,960 Děkuji, Josefe. Bude se jmenovat Josef! 37 00:04:34,000 --> 00:04:37,200 - Výborně! - Josef! Po dědovi! 38 00:04:37,240 --> 00:04:42,320 Dědeček měl 18 synů, pánové. K dcerám se nehlásil. 39 00:04:42,360 --> 00:04:47,720 Dědeček zemřel v nejkrásnější situaci, jakou si umíte představit. 40 00:04:47,760 --> 00:04:49,800 Při modlitbě? 41 00:04:49,840 --> 00:04:55,160 Důstojnosti, děda se modlil krásným způsobem. Cha cha. 42 00:04:56,240 --> 00:05:01,880 První syn císaře Františka Ferdinand dělal učitelům velké starosti. 43 00:05:01,920 --> 00:05:09,720 Vídenští učitelé mu říkali trdlo = hloupý Ferdáček. 44 00:05:09,760 --> 00:05:14,920 Ferdinand byl nástupce trůnu. 45 00:05:14,960 --> 00:05:22,000 Všechny 3 chlapce: Ferdinanda, hraběte Josefa a Jožku Šobriho... 46 00:05:22,040 --> 00:05:25,840 ... jednou svede osud dohromady. 47 00:05:29,880 --> 00:05:34,160 Z Jožky Šobriho vyrostl krásný pastýř. 48 00:05:34,200 --> 00:05:40,520 Jožka měl stádo i salaš blízko studánky se zázračnou vodou. 49 00:05:40,560 --> 00:05:48,680 Ke studánce chodily mladé manželky starých manželů, které neměly dítě. 50 00:05:54,080 --> 00:05:56,320 To je ona? 51 00:06:06,320 --> 00:06:08,520 Stačí? 52 00:06:20,520 --> 00:06:26,920 Voda má účinek jenom tehdy, když ji vypiješ na ovčí kůži. 53 00:06:26,960 --> 00:06:36,240 Ovce musí být zabita na Tři krále, 3 doušky. Vodu musíš pít 3 hodiny. 54 00:06:36,440 --> 00:06:39,240 Kde vezmu takovou kůži? 55 00:06:39,280 --> 00:06:44,480 Já ti poradím, je to blízko. 56 00:06:45,720 --> 00:06:50,560 - Máš krásné oči, Eržiko. - Jsem Kateřina. 57 00:06:50,600 --> 00:06:53,000 Kateřina. 58 00:06:55,480 --> 00:07:03,120 Máš krásnou tvář, Kateřino. Hlídej, Jáno přijde za chvíli! 59 00:07:03,160 --> 00:07:04,880 (Haf! Haf!) 60 00:07:21,040 --> 00:07:24,400 Jáno, zbyl 1 doušek vody. 61 00:07:24,440 --> 00:07:31,200 To stačí. Letošní pramen je opravdu zázračný. 62 00:07:32,440 --> 00:07:38,440 - Co mám dělat teď, Jáno? - Teď? Půjdeš domů. 63 00:07:38,480 --> 00:07:39,960 Och! 64 00:07:40,000 --> 00:07:45,120 Zítra v noci budeš se svým mužem, ale až do rána. 65 00:07:45,160 --> 00:07:47,840 Muž má stráž. 66 00:07:47,880 --> 00:07:50,360 Jinak zrušíš kouzlo. 67 00:07:50,400 --> 00:07:57,080 Muž musí vypít tu noc plný džbán alkoholu, aby dítě bylo zdravé. 68 00:07:57,120 --> 00:08:01,160 - Tak běž! - Cha cha cha. 69 00:08:16,400 --> 00:08:23,320 Županovy krávy hlídá Fekete, bývalý dělostřelec, špatně slyší. 70 00:08:23,360 --> 00:08:30,480 Fekete spí ve stáji a dobytek je v noci v ohradě. 10 nejlepších býků. 71 00:08:30,520 --> 00:08:32,560 Co ta tvoje? 72 00:08:32,600 --> 00:08:36,160 Zbraně jsou pod zamřížovaným oknem. 73 00:08:36,200 --> 00:08:40,680 Ale z kůlny je vchod do sklepa a tam je pouze řetěz. 74 00:08:40,720 --> 00:08:43,560 - Je tam 30 pušek. - Páni! 75 00:08:43,600 --> 00:08:48,960 - Stráž je nová, nezná okolí. - Cha cha cha. 76 00:08:49,000 --> 00:08:52,920 Má mě moc ráda, ale je trochu lechtivá. 77 00:08:52,960 --> 00:08:54,920 Cha cha cha. 78 00:09:01,040 --> 00:09:06,440 Jáno, ta voda je asi opravdu kouzelná! 79 00:09:06,680 --> 00:09:12,200 Zítra v noci bude její kapitán spát, celou noc bude v posteli. 80 00:09:12,240 --> 00:09:17,160 - Za všechno může naše voda! - A také alkohol. A ženská. 81 00:09:17,200 --> 00:09:24,120 Budeme mít 30 pušek. 30 chlapů potom najdu lehce. 82 00:09:24,160 --> 00:09:26,280 - Cha cha cha. - Cha cha cha. 83 00:09:27,000 --> 00:09:37,920 Dva, čtyři, šest, osm, deset, dvanáct, čtrnáct, šestnáct,... 84 00:09:37,960 --> 00:09:46,200 ... osmnáct, dvacet, dvacet dva, dvacet čtyři, dvacet šest. 85 00:10:01,560 --> 00:10:03,840 Ženám se nemůže věřit. 86 00:10:03,880 --> 00:10:09,040 Jestli mu řekla všechno, je to náš konec, Jožko. 87 00:10:16,000 --> 00:10:21,120 Asi neřekla všechno, protože ještě žijeme. 88 00:10:21,160 --> 00:10:23,720 Je to hodná holka. 89 00:10:29,800 --> 00:10:33,400 Dva, čtyři, šest... 90 00:10:33,440 --> 00:10:38,000 Pane kapitáne! Chytili jsme zloděje koní od hraběte Lužanského! 91 00:10:38,040 --> 00:10:41,280 Zbijte ho a zavřete ho do stáje! Znovu... 92 00:10:41,320 --> 00:10:47,000 Pane kapitáne, zbili jsme ho dvakrát, ale on pořád říká, že je jeho syn! 93 00:10:47,040 --> 00:10:49,040 Přiveďte ho sem! 94 00:10:54,440 --> 00:11:01,240 Vypadá jako hrabě, ale krade jako straka! 95 00:11:02,160 --> 00:11:04,640 Chtěl jsem se projet na koni svého otce. 96 00:11:04,680 --> 00:11:11,960 V noci? Tento měsíc už potřetí? Proč kůň skončil u armádního nákupčího? 97 00:11:12,000 --> 00:11:17,880 -Vám ještě nikdy v noci neutekl kůň? -Spoutejte ho! 98 00:11:17,920 --> 00:11:22,200 Mně ještě nikdo nikdy v noci neutekl! 99 00:11:22,440 --> 00:11:26,120 Sáhněte mi do levé kapsy! 100 00:11:27,240 --> 00:11:33,120 - Co s tím? - Naproti je volné místo. 101 00:11:33,680 --> 00:11:36,720 No, prosím. 102 00:11:40,240 --> 00:11:43,160 Když chcete, tak tady seďte. 103 00:11:43,200 --> 00:11:49,160 Přineste mu deku a něco teplého k jídlu! 104 00:11:51,840 --> 00:12:04,360 Dva, čtyři, šest, osm, deset, dvanáct, čtrnáct... 105 00:12:14,960 --> 00:12:16,760 Ty...! 106 00:12:18,040 --> 00:12:23,400 Je to lump! Říkají mu Šobri, nemá ani slušné jméno! 107 00:12:24,200 --> 00:12:29,160 Vyspíte se tady u nás a ráno půjdeme do zámku. 108 00:12:29,200 --> 00:12:34,920 V noci nemůžeme budit pana hraběte. Ale ráno to musím hlásit. 109 00:12:34,960 --> 00:12:37,480 To je v pořádku, kapitáne. 110 00:12:37,520 --> 00:12:42,440 - Hlídat! Každou hodinu facku! - Rozkaz! 111 00:12:42,480 --> 00:12:49,520 Velkou facku! Začněte teď! Jdeme! 112 00:13:02,800 --> 00:13:11,040 - Sbohem, otče. - Dej to po příjezdu plukovníkovi! 113 00:13:15,720 --> 00:13:21,240 - Sbohem, otče. - Jeď a nevracej se! 114 00:13:22,240 --> 00:13:27,840 Hrabě, to nebylo milé rozloučení otce se synem, jak učí Bible. 115 00:13:27,880 --> 00:13:33,080 Neodjíždí syn, ale zloděj koní. Důstojnosti, hrajte! 116 00:13:44,120 --> 00:13:45,480 Jeď! 117 00:13:48,920 --> 00:13:52,720 Odpouštěj a bude ti odpuštěno. 118 00:13:52,760 --> 00:14:00,600 Náš rod je moc starý, ale ještě nikoho nezbili četníci! 119 00:14:00,640 --> 00:14:04,280 To nemohu odpustit! Prosím. 120 00:14:06,320 --> 00:14:11,720 Mladý hrabě odjel za trest do husarského šlechtického pluku,... 121 00:14:11,760 --> 00:14:15,280 ... aby se naučil pít, milovat i zabíjet. 122 00:14:15,320 --> 00:14:18,160 Jožka Šobri odjel také. 123 00:14:18,200 --> 00:14:25,360 Župní věznice byla výborná škola pro mladé nezkušené zbojníky. 124 00:14:26,840 --> 00:14:29,280 Cha cha cha. 125 00:14:30,360 --> 00:14:36,520 Rád splním přání vašeho pana otce, hraběte Lužanského. 126 00:14:36,560 --> 00:14:38,040 Děkuji. 127 00:14:39,280 --> 00:14:45,640 Hrabě, máte měsíc domácího vězení se zvýšenou ostrahou pro mužstvo! 128 00:14:45,680 --> 00:14:49,040 - Sedněte si. - Rozkaz! 129 00:14:49,080 --> 00:14:53,080 - Moment! Nabídněte si! - Děkuji, nekouřím. 130 00:14:53,120 --> 00:14:57,040 Říkám, nabídněte si! 131 00:15:00,400 --> 00:15:02,480 Děkuji. 132 00:15:04,080 --> 00:15:12,640 Potom vás pošleme do nějaké menší bitvy. Souhlasíte, hrabě? 133 00:15:12,680 --> 00:15:17,040 - Do které bitvy, pane plukovníku? - To není důležité, sedněte si. 134 00:15:17,080 --> 00:15:22,920 Náš husarský šlechtický pluk vítězí všude. 135 00:15:22,960 --> 00:15:28,480 Máte štěstí, válka je teď všude. 136 00:15:28,520 --> 00:15:34,760 Chci malé zranění v boji muž proti muži. 137 00:15:37,640 --> 00:15:39,120 Rozkaz! 138 00:15:39,760 --> 00:15:43,960 Za rok vás pozvu do kasína na skleničku. 139 00:15:44,000 --> 00:15:45,760 Bude mi ctí. 140 00:15:46,720 --> 00:15:48,680 Stráž! 141 00:15:50,080 --> 00:15:54,400 Hrabě Lužanský má měsíc domácího vězení! 142 00:15:56,760 --> 00:16:00,600 - Hotovo. - Otoč se a počítej. 143 00:16:00,640 --> 00:16:05,000 - Já neumím počítat. - Otoč se a kuř. 144 00:16:05,680 --> 00:16:08,160 - Mám málo tabáku. - To stačí. 145 00:16:12,760 --> 00:16:14,800 Kdo tě to naučil? 146 00:16:14,840 --> 00:16:21,080 Ovce. Ta, která zkřížila nohy a napnula svaly, utekla. 147 00:16:21,120 --> 00:16:25,080 - Vidíš a já jsem do ovcí kopal. - No... 148 00:16:25,120 --> 00:16:29,360 - Říkáš, že je tam 30 pušek. - Ano, třicet. 149 00:16:29,400 --> 00:16:31,320 A kousek dál je 10 býků. 150 00:16:31,360 --> 00:16:37,360 Já nechci býky, ale chci zbít už dlouho pány. 151 00:16:37,400 --> 00:16:44,560 Ale jak se dostaneš odtud? Dostal jsi doživotí. 152 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 To tě také naučily ovce? 153 00:16:53,720 --> 00:16:58,440 Ne, beran a člověk, kterého včera pověsili. 154 00:16:58,480 --> 00:17:02,160 Musíš tím viklat jako beran, až to povolí. 155 00:17:02,200 --> 00:17:05,960 Moment! Musíš tady 3 měsíce zůstat. 156 00:17:06,000 --> 00:17:09,800 Potom budeš hlásit četníkům, na které panství se my dva chystáme. 157 00:17:09,840 --> 00:17:12,160 - Já? Nejsem blázen! - Ano, ty. 158 00:17:12,200 --> 00:17:15,320 Oni nás tam budou čekat a my budeme někde jinde. 159 00:17:15,360 --> 00:17:17,240 - Máš rodinu? - Ano, mám. 160 00:17:17,280 --> 00:17:20,120 - Zítra dostane tvé peníze. - Aha. 161 00:17:20,160 --> 00:17:23,720 - Teď promiň, musí ti věřit. - Počkej! 162 00:17:23,760 --> 00:17:24,920 Co? 163 00:17:28,640 --> 00:17:34,280 - Potom mi to můžeš vrátit. - Bolelo to, Imre? 164 00:17:34,320 --> 00:17:40,720 Když jsem se vrátil z hospody, moje žena Jůlinka mi dala stejnou facku. 165 00:17:40,760 --> 00:17:45,280 - Tak na. - Au! Pozdravujte Jůlinku. 166 00:17:45,320 --> 00:17:55,240 Dobře. Počítej... Promiň, zapomněl jsem, že neumíš. Až dokouříš, křič! 167 00:17:55,280 --> 00:18:01,720 Nechtěl jsi nás pustit, ale my jsme byli dva. Chceš pomstu. 168 00:18:27,120 --> 00:18:35,520 Hrabě, splnil jste rozkaz. Dovolíte? Šavle? 169 00:18:35,560 --> 00:18:37,760 Ne, kynžál. 170 00:18:37,800 --> 00:18:45,000 Výborně! Všichni vaši nadřízení o vás pěkně mluví. 171 00:18:45,040 --> 00:18:48,560 Jste odvážný, výborně střílíte. Výborně! 172 00:18:48,600 --> 00:18:56,360 Už jsem zapomněl, proč vás otec sem poslal. 173 00:18:56,400 --> 00:18:57,720 Děkuji vám. 174 00:18:57,760 --> 00:19:01,400 Hrabě Ostronský. Hrabě! 175 00:19:01,440 --> 00:19:05,760 - Plukovníku! - Seznamte se, pánové. 176 00:19:08,360 --> 00:19:11,240 - Lužanský. - Ostronský. 177 00:19:11,480 --> 00:19:13,560 Šavle? 178 00:19:16,120 --> 00:19:18,880 Promiňte, pánové. 179 00:19:19,760 --> 00:19:22,080 Já nerozumím. 180 00:19:22,320 --> 00:19:30,680 Byl na dovolené u snoubenky a zámek v noci přepadla Šobriho skupina. 181 00:19:30,720 --> 00:19:35,000 Bojoval jako důstojník se skupinou ozbrojených lupičů? 182 00:19:35,040 --> 00:19:40,600 - Nebojoval, vyhodili ho z 2. patra. - Cha cha cha. 183 00:19:41,200 --> 00:19:47,120 Kdyby Šobri vystřelil na důstojníka, udělám vojenskou výpravu. 184 00:19:47,160 --> 00:19:51,320 Ale Šobri nestřílí do lidí. 185 00:19:51,360 --> 00:19:56,600 Pánové, dovolte. Hrabě Lužanský. 186 00:20:00,120 --> 00:20:03,040 Sedněte si, pánové. 187 00:20:27,440 --> 00:20:36,800 Vzpomínáš? Tuto písničku nám hráli u Šoproňského pluku. 188 00:20:37,680 --> 00:20:43,760 Tenkrát skoro všichni udělali husarské zkoušky. 189 00:20:43,800 --> 00:20:49,480 Škoda, že je to pryč. Tenkrát byli správní chlapi. 190 00:20:49,520 --> 00:20:52,640 Jaká je to zkouška? 191 00:20:56,760 --> 00:20:59,040 Chci zkoušku udělat. 192 00:21:00,640 --> 00:21:07,080 Odneste sklenice a přineste polní láhve! 193 00:21:16,560 --> 00:21:20,200 Jaká je to zkouška? 194 00:21:20,240 --> 00:21:27,880 Za 7 hodin vypít 7 polních lahví vína, ujet 7 mil a pomilovat 7 žen. 195 00:21:27,920 --> 00:21:29,360 Máte otázky? 196 00:21:29,400 --> 00:21:35,200 Jaké víno? Bílé, červené nebo tokajské? 197 00:21:35,240 --> 00:21:37,960 Výborně! 198 00:21:38,760 --> 00:21:41,920 Sluho, připravte hraběti koně! 199 00:21:41,960 --> 00:21:46,120 Když odjedete o půlnoci, hlaste se u mě v 7 hodin ráno. 200 00:21:46,160 --> 00:21:47,920 Ve vaší kanceláři? 201 00:21:47,960 --> 00:21:55,040 Ne, tady. Budeme na vás myslet. Máte ještě otázku? 202 00:21:55,080 --> 00:21:59,120 Kdo pojede se mnou jako svědek? 203 00:21:59,160 --> 00:22:02,320 Stačí mi vaše šlechtické slovo. 204 00:22:02,360 --> 00:22:11,360 Myslím, že při plnění některých úkolů nebude vhodné mít svědka. 205 00:22:12,800 --> 00:22:15,640 Pánové! 206 00:22:17,320 --> 00:22:20,400 Přeji vám příjemnou zábavu. 207 00:22:20,440 --> 00:22:22,800 Okamžik! 208 00:22:24,360 --> 00:22:27,520 Šťastnou cestu! 209 00:22:31,840 --> 00:22:32,640 Víno! 210 00:22:34,160 --> 00:22:42,680 800 m za městem visel jako varování Ištok Feneš, přítel Jožky Šobriho. 211 00:22:42,720 --> 00:22:48,240 Bude tu viset celý týden, aby lidé přestali obdivovat Šobriho... 212 00:22:48,280 --> 00:22:51,560 ... a nezpívali o něm písně. 213 00:22:51,600 --> 00:22:57,160 Šobri se rozhodl, že svého přítele slušně pohřbí. 214 00:23:04,240 --> 00:23:07,640 Dej ruce nahoru a honem! 215 00:23:14,800 --> 00:23:18,400 - Pomóc! Pomóc! - Buď zticha! 216 00:23:19,760 --> 00:23:21,880 Teď nemůžu, příteli. 217 00:23:21,920 --> 00:23:26,720 Hrabě Lužanský spěchal za krásnou Anitou, 1. cílem své zkoušky. 218 00:23:26,760 --> 00:23:31,360 Válka je blízko nebo se bojí nás? 219 00:23:34,160 --> 00:23:41,000 Ištokovi to už nepomůže, ale jednou se všichni budou bát, slibuji. 220 00:23:41,040 --> 00:23:48,400 - Pomóc! - Neřvi, sluho! Tvůj pán nemá čas. 221 00:23:48,440 --> 00:23:54,120 My sundáme Ištoka a ty mu vyhrabeš hrob. 222 00:23:54,160 --> 00:24:01,760 Jestli někomu řekneš, kde Ištok má hrob, zítra budeš mrtev. 223 00:24:01,800 --> 00:24:05,760 Hrob vyhrabu, mám 2 děti, holčičky. 224 00:24:05,800 --> 00:24:13,920 Třetí dítě bude kluk a bude se jmenovat Ištok. 225 00:24:13,960 --> 00:24:17,520 Kluk se bude jmenovat Ištok. 226 00:24:19,760 --> 00:24:24,960 Kůň potřebuje překovat levou přední nohu. 227 00:24:25,000 --> 00:24:27,160 Zařídím, pane plukovníku. 228 00:24:27,200 --> 00:24:32,080 - Kolik ještě chybí hraběti? - Tři, pane plukovníku. 229 00:24:32,120 --> 00:24:36,640 - Nepomáháš mu pít? - Ve službě nepiji, pane plukovníku. 230 00:24:36,680 --> 00:24:41,920 Kecáš. Tak hloupý sluha není. 231 00:24:41,960 --> 00:24:44,320 Máš pravdu. 232 00:24:45,920 --> 00:24:49,160 (Hrabě si zpívá.) Stůj! 233 00:24:51,280 --> 00:24:55,360 Kopretiny... Slečna Anna Marie je má nejraději. 234 00:24:55,400 --> 00:25:00,560 Výborně! Připrav jiřiny a mečíky! A horkou koupel! 235 00:25:00,600 --> 00:25:02,800 Jak si přejete. 236 00:25:09,600 --> 00:25:12,640 Cha cha cha... 237 00:25:13,480 --> 00:25:22,360 Jednou císařovna Marie Terezie řekla, že důstojníci, kteří nebudou žít... 238 00:25:22,400 --> 00:25:26,680 ... slušným životem, nebudou povýšeni. 239 00:25:26,720 --> 00:25:35,400 Polní maršál Daun jí na to řekl, že je moc rád, že už není poručík. 240 00:25:35,440 --> 00:25:41,120 Cha cha cha... 241 00:25:50,080 --> 00:25:52,040 Pánové! 242 00:25:55,480 --> 00:26:00,960 Oznamuji vám, že úkol jsem splnil ve stanoveném čase. 243 00:26:01,000 --> 00:26:07,680 Hrabě! Hrabě... takové hlášení jsem nečekal. 244 00:26:07,720 --> 00:26:13,000 U tohoto stolu máte své stálé místo! 245 00:26:13,040 --> 00:26:19,400 Pánové, zvu vás na malou snídani. Dostal jsem čerstvý kaviár. 246 00:26:19,440 --> 00:26:24,280 Budeme pít růžové víno ročník 1810. Pánové... 247 00:26:24,320 --> 00:26:26,120 Pánové! 248 00:26:29,120 --> 00:26:31,440 Jdu se vykoupat. 249 00:26:31,480 --> 00:26:38,040 Dobře. Generál Blož se také koupal po každé větší bitvě. Cha cha cha. 250 00:26:39,760 --> 00:26:41,800 Výborně! 251 00:27:12,800 --> 00:27:21,960 (Služka si zpívá.) 252 00:27:23,600 --> 00:27:28,200 Pánové, ničeho se nebojte. Tady zastav! 253 00:27:28,240 --> 00:27:31,520 Moje Marisa vás ráda uvítá. 254 00:27:31,560 --> 00:27:37,840 Takový červený kaviár jako mám já jste ještě nejedli. 255 00:27:38,600 --> 00:27:40,680 Dobré ráno, pane plukovníku. 256 00:27:40,720 --> 00:27:42,760 Milostpaní ještě spí? 257 00:27:42,800 --> 00:27:47,440 Ne, dnes vstávala velmi brzy a poslala mě na trh pro slepici. 258 00:27:47,480 --> 00:27:54,880 Co?! Který chlap mi zničil begónie? 259 00:27:57,040 --> 00:28:04,400 Ach! To je radostné překvapení! Dnešní noc jsem vás nečekala. 260 00:28:04,440 --> 00:28:08,640 - Dobré ráno, Ištváne. - Dobré... 261 00:28:10,440 --> 00:28:14,200 - Jdi domů! - Dobré ráno, pánové. 262 00:28:15,920 --> 00:28:20,120 - Dobré ráno, pánové. - Jdi domů! Rychle! 263 00:28:21,040 --> 00:28:25,360 Dnešní snídaně nebude, pánové! 264 00:28:26,760 --> 00:28:32,680 V noci byla velká tma, popletl jsem si domy. 265 00:28:32,720 --> 00:28:41,560 Vaší paní jsem se už omluvil, vám jsem to říct nechtěl. 266 00:28:41,600 --> 00:28:49,400 Vím, co je moje povinnost! Chci být propuštěn z vašeho pluku! 267 00:28:49,440 --> 00:28:58,120 Souhlasím. Vy a váš sluha jste propuštěni z armády! Stráž! 268 00:29:00,360 --> 00:29:09,400 Až hrabě Lužanský odjede odtud, dej přepočítat všechny koně,... 269 00:29:09,440 --> 00:29:17,520 ... jestli nějaký kůň nechybí. Teď mě nerušte! 270 00:29:23,320 --> 00:29:28,960 To byl konec vojenské šlechtické kariéry hraběte Lužanského. 271 00:29:29,000 --> 00:29:31,880 Domů se vrátit nesměl. 272 00:29:31,920 --> 00:29:40,000 Mohl se přihlásit do rakouského pěšího pluku nebo... 273 00:29:41,160 --> 00:29:45,400 To jsou krásní koně! Čí asi jsou? 274 00:29:45,440 --> 00:29:57,440 - To jsou koně Jeho Eminence. - Cha cha. Ale ne, koně jsou naše! 275 00:29:58,520 --> 00:30:00,640 Vy byste, hrabě... 276 00:30:00,680 --> 00:30:11,120 Já ne, ale Šobri. Tady krade Šobri, všichni páni se ho bojí. 277 00:30:11,160 --> 00:30:16,800 - Ferenc! Říkej mi Šobri. - To vám nikdy neřeknu, hrabě. 278 00:30:16,840 --> 00:30:20,720 Ale řekneš, Ferenc. Pojď! 279 00:30:21,640 --> 00:30:27,360 Hrabě Lužanský své zajímavé panské nápady dělal velmi rychle. 280 00:30:27,400 --> 00:30:31,080 Byl milovník i zloděj současně. 281 00:30:31,120 --> 00:30:36,920 A už měl další plán, bydlet v loveckém zámku otce... 282 00:30:36,960 --> 00:30:44,880 Ve dne bude hrabě přijímat dámy a v noci bude jako Šobri loupit. 283 00:30:44,920 --> 00:30:48,880 Teď začíná hraběti krásný život. 284 00:30:49,800 --> 00:30:57,920 Arcibiskup Ladislav Piker dostal pozdě večer ošklivý dopis. 285 00:30:57,960 --> 00:31:02,600 "Vaše Eminence, na základě tohoto dopisu si u vás osobně vyzvednu... 286 00:31:02,640 --> 00:31:07,080 ... 20 tisíc forintů. V hluboké úctě Šobri." 287 00:31:07,120 --> 00:31:14,120 To bylo všechno. Arcibiskup nedostával takové dopisy. 288 00:31:14,160 --> 00:31:23,400 Palác byl sice dobře hlídán, ale arcibiskup nesmí na nic zapomenout. 289 00:31:31,520 --> 00:31:36,960 Poproste policii a velitele posádky o pomoc. 290 00:31:37,000 --> 00:31:45,440 Nebo ne. Místní posádka stačí, ale lidé nesmí nic říct. 291 00:31:47,680 --> 00:31:51,440 - Kdo? - Nějaký důstojník. 292 00:31:51,480 --> 00:31:55,440 Výborně. Může vstoupit. 293 00:32:06,880 --> 00:32:12,080 Vaše Eminence, mám velký problém. 294 00:32:12,120 --> 00:32:18,480 Sedněte si a udělejte si pohodlí. Jak se jmenujete, důstojníku? 295 00:32:18,520 --> 00:32:23,320 Jmenuji se Šobri, Vaše Eminence. 296 00:32:23,360 --> 00:32:29,240 Nerad střílím v místnosti kvůli hluku. 297 00:32:29,280 --> 00:32:35,880 - Co chcete? - Všechno jsem napsal v dopise. 298 00:32:35,920 --> 00:32:39,920 - Chci 20 tisíc forintů. - Teď nemám. 299 00:32:39,960 --> 00:32:48,840 Ale máte. Tajná schránka je pod obrazem. 300 00:33:07,800 --> 00:33:18,800 Svatý Kryštof, to je správné. Muž má hlídat majetek. 301 00:33:19,440 --> 00:33:25,280 Svatý Kryštof je nejlepší hlídač. 302 00:33:25,520 --> 00:33:29,240 - Stačí? - Ještě moment! 303 00:33:34,200 --> 00:33:37,240 Dovolíte? 304 00:33:41,080 --> 00:33:45,960 Vy si nedopisujete jenom s papežem? 305 00:33:46,000 --> 00:33:55,360 Je tady: "Ty siláku..." Vaše Eminence je silák? 306 00:33:55,400 --> 00:34:00,920 - Kdo tě naučil číst? - Pan farář. 307 00:34:02,720 --> 00:34:10,560 Je blondýna, hnědovláska nebo černovláska? 308 00:34:11,320 --> 00:34:16,200 Začínám si vás vážit, Eminence. 309 00:34:16,240 --> 00:34:23,360 Teď mě s penězi doprovodíte do zahrady, kde čeká můj kůň,... 310 00:34:23,400 --> 00:34:28,360 ... nebudete mluvit o mé návštěvě... 311 00:34:28,400 --> 00:34:38,040 a já tyto milostné dopisy spálím v ohni. 312 00:34:42,080 --> 00:34:45,800 - Půjdeme? - Prosím. 313 00:34:46,440 --> 00:34:51,400 - Máte přednost, Eminence. - Běžte, člověče! 314 00:35:00,320 --> 00:35:04,240 Je čas pomstít Ištoka. 315 00:35:04,280 --> 00:35:09,240 Za měsíc se generál Runkár vrátí na své panství. 316 00:35:09,280 --> 00:35:12,960 Francli, budeš se starat o služebnictvo. 317 00:35:13,000 --> 00:35:16,240 Ve sklepě uděláš oheň. 318 00:35:16,280 --> 00:35:20,560 Jak budou utíkat s vodou, zavřeme je. 319 00:35:20,600 --> 00:35:24,960 Budeme volat "vodu, vodu", až je chytneme všechny. 320 00:35:30,280 --> 00:35:33,880 Potom generála zabijeme jako tuto ovci. 321 00:35:33,920 --> 00:35:35,640 (Houkání!) 322 00:35:35,680 --> 00:35:37,520 Poplach! 323 00:35:43,520 --> 00:35:46,440 - Kde jsou všichni? - Co jsi to houkal? 324 00:35:46,480 --> 00:35:48,040 (Houkání.) 325 00:35:48,080 --> 00:35:53,280 Sýček je nepřítel, sova je přítel. Sova houká jinak. 326 00:35:53,320 --> 00:35:56,960 Ptáci se mi pletou... 327 00:35:57,560 --> 00:36:01,640 Musíš si to pamatovat! 328 00:36:01,680 --> 00:36:09,640 Každý dělá chyby. Ty jsi přepadl arcibiskupa a nerozdělil jsi peníze. 329 00:36:09,680 --> 00:36:13,640 - Žádný arcibiskup tady nebyl. - Nebyl? 330 00:36:13,680 --> 00:36:21,280 - Ne. - Nevěřím ti. Policie tě hledá všude. 331 00:36:21,320 --> 00:36:26,320 Nemohou mi věřit, protože mi nic nechcete říct. 332 00:36:26,360 --> 00:36:30,600 Neboj se, Imre, bude generál. 333 00:36:30,640 --> 00:36:37,760 Příští týden povezou peníze do plukovní pokladny, budou i peníze. 334 00:36:47,960 --> 00:36:50,240 (Houkání.) 335 00:36:52,040 --> 00:36:57,560 S penězi pojedou až za 2 hodiny. 336 00:37:05,560 --> 00:37:12,720 To je starý Fehér, jede na trh. Jako kluk jsem miloval jeho loutky. 337 00:37:12,760 --> 00:37:15,200 Jednou mi půjčil čerta... 338 00:37:16,360 --> 00:37:21,040 Stůj! Šobri ti míří na srdce! 339 00:37:21,680 --> 00:37:28,160 Nemám srdce. V mládí jsem ho rozdal krásným dívkám. 340 00:37:28,480 --> 00:37:32,200 "Já miloval, to nezapírám! 341 00:37:32,240 --> 00:37:39,880 A miloval bych ještě rád, teď však řemenem břicho svírám a v srdci žal 342 00:37:39,920 --> 00:37:45,280 ... a v břichu hlad. To je pak těžké milovat. 343 00:37:45,320 --> 00:37:52,080 Chceš-li se kochat svými city, dřív o žaludek musíš dbát... 344 00:37:52,120 --> 00:37:56,080 ... neb v lásce hbitý jen ten..." 345 00:37:58,040 --> 00:38:04,120 - Kde máš peníze? - Tam, pane. 346 00:38:04,160 --> 00:38:14,440 Jsou tam princezny se svými perlami, královské pokladny plné diamantů. 347 00:38:14,480 --> 00:38:19,440 Ale musíte se dívat dětskýma očima. 348 00:38:19,480 --> 00:38:23,080 Hlídej toho blázna! 349 00:38:24,320 --> 00:38:33,920 Prrr! Jiřiku, prrr! Neboj se! 350 00:38:38,680 --> 00:38:41,800 Za chvíli dostaneš... 351 00:38:41,840 --> 00:38:50,480 Tiše! Pusť pušku nebo tě zastřelím! 352 00:38:54,320 --> 00:39:05,840 Otoč se! Dělej! Zvedni bradu, víc! To je dobře. 353 00:39:10,280 --> 00:39:11,760 Pane! 354 00:39:15,280 --> 00:39:22,640 Co řeknete na to, že Šobriho zastřelila princezna? 355 00:39:22,680 --> 00:39:24,960 Já nejsem Šobri. 356 00:39:25,000 --> 00:39:29,960 Na koho míří princezna? Hadr dolů! 357 00:39:37,720 --> 00:39:41,520 Za každé divadlo se musí platit, milý hrabě. 358 00:39:41,560 --> 00:39:45,960 - Fehére, připrav klobouk! - Prosím. 359 00:39:49,040 --> 00:39:54,000 To je všechno? Už nemáš nic pro chudého herce? 360 00:39:54,880 --> 00:39:57,920 Jeď, Fehére, jeď! 361 00:39:58,480 --> 00:40:02,880 Sbohem, pane. Jeď, Jiřiku! Hijé! 362 00:40:08,040 --> 00:40:15,600 Pan hrabě se chce bít? Šobri také. 363 00:40:54,640 --> 00:40:59,400 Jakou zbraň zvolí pan hrabě teď? 364 00:41:09,320 --> 00:41:14,160 Další zbraň není dovolena, hrabě. 365 00:41:14,200 --> 00:41:16,320 Jáno! 366 00:41:20,840 --> 00:41:23,920 No, no, no... 367 00:41:25,360 --> 00:41:33,560 Vzpomínám si, že jste chtěl být připoután sám. Pojď sem! 368 00:41:33,600 --> 00:41:38,640 - Umíš bít s bičem? - Ano, jsem z vesnice. 369 00:41:38,680 --> 00:41:43,480 Počítat umíš? Kolik písmen je "Jožo Šobri"? 370 00:41:43,520 --> 00:41:46,960 - Devět. - Tak bij devětkrát! 371 00:41:47,480 --> 00:41:51,520 - Ferenc! - To nemůžu, pane. 372 00:41:59,440 --> 00:42:01,880 - Jedna... - Výborně! 373 00:42:02,360 --> 00:42:04,760 Dva... To je správně! 374 00:42:04,800 --> 00:42:10,640 Tři, čtyři... Počkej! 375 00:42:10,680 --> 00:42:14,600 Pan hrabě si musí odpočinout. 376 00:42:14,640 --> 00:42:17,160 Příště si vyberte kratší jméno. 377 00:42:17,200 --> 00:42:20,400 Příště tě zastřelím jako psa pod svým jménem. 378 00:42:20,440 --> 00:42:21,880 (Houknutí.) 379 00:42:21,920 --> 00:42:23,440 Jáno! 380 00:42:23,480 --> 00:42:28,480 Dívejte se, jak přepadá opravdový Šobri. 381 00:42:28,720 --> 00:42:30,560 (Houknutí.) 382 00:42:57,880 --> 00:43:02,640 - Zvládneš to sám? - Ano, v pohodě. 383 00:43:03,960 --> 00:43:08,440 Pánové, vypřáhněte! A rychle! 384 00:43:09,760 --> 00:43:11,800 Ty to vzdáváš? 385 00:43:11,840 --> 00:43:15,760 Ano, vy to také vzdáte, protože se nedostanete do vozu. 386 00:43:15,800 --> 00:43:20,720 Vůz je bedněný, kovaný, má 3 zámky a klíče má jenom plukovník. 387 00:43:20,760 --> 00:43:25,160 Za chvíli tady bude hlídka. 388 00:43:29,800 --> 00:43:31,360 Slez dolů. 389 00:43:31,400 --> 00:43:38,400 Ne. Dostal jsem rozkaz zůstat na místě. 390 00:43:38,440 --> 00:43:41,520 (Písknutí.) 391 00:44:02,400 --> 00:44:04,360 Je naše! 392 00:44:04,400 --> 00:44:07,640 - Odvaž mě! - Zbývá ještě 5 ran. 393 00:44:07,680 --> 00:44:12,760 Dělej! Ještě dnes budeme mít uniformu. 394 00:44:12,800 --> 00:44:14,000 U kterého pluku? 395 00:44:14,040 --> 00:44:19,560 U toho, čí jsou peníze. Povedu trestní výpravu. Tak dělej! 396 00:44:19,600 --> 00:44:22,640 Co to děláš? Au! 397 00:44:23,120 --> 00:44:27,000 Víš, proč jsem tě zavolal? 398 00:44:27,040 --> 00:44:31,240 O arcibiskupovi a pokladně jsi nic nevěděl... 399 00:44:31,280 --> 00:44:34,080 ... a já tě platím za informace. 400 00:44:34,120 --> 00:44:40,160 Šobri se chystá příští týden na nějakého generála. 401 00:44:45,720 --> 00:44:47,280 U kterého pluku? 402 00:44:47,320 --> 00:44:54,160 To nevím. Oni mi nevěří, ale určitě to bude příští týden. 403 00:44:54,200 --> 00:44:56,320 Služba! 404 00:44:57,520 --> 00:45:00,720 - Kolik posádek je v kraji? - Šest, pane. 405 00:45:00,760 --> 00:45:06,160 - Která posádka má generála? - Vašská a Györská. 406 00:45:06,200 --> 00:45:12,320 V pondělí začne pohotovost. Zítra ráno tam pošlu posla. 407 00:45:21,400 --> 00:45:27,400 Zítra jde posel do Györu, v pondělí začne všude pohotovost. 408 00:45:27,440 --> 00:45:32,320 Ištoku, dnešní noc patří tobě. 409 00:45:33,120 --> 00:45:38,400 Slavný císařský generál Anton Hungár, účastník šlechtického povstání... 410 00:45:38,440 --> 00:45:44,280 ... proti Napoleonovi, snil na svém zámku o minulých i budoucích bitvách. 411 00:45:44,320 --> 00:45:49,040 Snil hlavně o bitvách vítězných. 412 00:45:49,080 --> 00:45:52,880 To byla doba... 413 00:45:55,760 --> 00:45:57,600 Plnou! 414 00:46:00,600 --> 00:46:06,720 - Stačí nebo ještě? - Co si to dovoluješ, venkovane? 415 00:46:06,760 --> 00:46:15,040 Dal jsi před popravou bičovat Ištoka Fenéše?! 416 00:46:20,880 --> 00:46:27,160 Tento bič bude lepší, ty prase. 417 00:46:55,720 --> 00:46:58,600 Ke zdi! 418 00:47:00,000 --> 00:47:03,640 Ruce nahoru! 419 00:47:10,520 --> 00:47:16,240 Dal jsi do jeho dětí střílet, když přišly prosit o milost? 420 00:47:16,280 --> 00:47:20,160 - Já ne, můj pomocník. - Ty jsi generál. 421 00:47:20,200 --> 00:47:22,760 Dám tě zastřelit. 422 00:47:22,800 --> 00:47:28,360 Máš štěstí, že děti to přežily. 423 00:47:28,760 --> 00:47:35,920 Děti plakaly málo, ale ty budeš plakat hodně. 424 00:47:35,960 --> 00:47:39,760 Uděláš mi tu radost? 425 00:47:40,600 --> 00:47:51,040 Au! Au! Au! 426 00:48:02,400 --> 00:48:09,720 Okovy, které jsi dal Ištokovi nasadit na ruce, byly žhavé. 427 00:48:09,760 --> 00:48:14,920 Generále, upadla mi pistole. Podej mi ji! 428 00:48:14,960 --> 00:48:32,840 Počítám do tří: jedna,... ... dva, tři! 429 00:48:51,280 --> 00:48:52,600 Uááá! 430 00:48:53,640 --> 00:49:00,000 Když generál začal znovu mluvit a uzdravil se, dal zapřáhnout... 431 00:49:00,040 --> 00:49:07,160 ... kočár a jel si stěžovat k císaři Ferdinandu V.. 432 00:49:07,200 --> 00:49:12,720 Císař měl po korunovaci na českého krále výbornou náladu... 433 00:49:12,760 --> 00:49:17,840 a přijal generála ve svém soukromém pokoji. 434 00:49:18,480 --> 00:49:31,040 Neuvěřitelné! Opravdu neuvěřitelné! To je neuvěřitelné! 435 00:49:31,080 --> 00:49:38,080 - Sedněte si, generále. - Děkuji, císaři. Budu stát. 436 00:49:40,600 --> 00:49:54,720 Úžasné! Sedněte si, generále. Kde se ta skupina schovává? 437 00:49:59,240 --> 00:50:02,320 Asi tady, císaři. 438 00:50:02,360 --> 00:50:05,600 To je neuvěřitelné! 439 00:50:05,640 --> 00:50:13,360 Ihned dám příkaz, aby vojsko z 90 žup začalo stíhat toho zločince! 440 00:50:13,400 --> 00:50:20,400 Děkuji, císaři. Jste velkorysý. 441 00:50:22,960 --> 00:50:26,160 Prosím. 442 00:50:27,280 --> 00:50:30,600 Neuvěřitelné. 443 00:50:31,320 --> 00:50:42,920 U krbu je moc příjemně, sedněte si, generále. 444 00:50:53,120 --> 00:51:02,000 Moc příjemné, že? To je dřevo z Čech. 445 00:51:02,040 --> 00:51:03,760 Aha... 446 00:51:04,600 --> 00:51:12,760 Císař rozhodl a bylo vykonáno. Osud 3 chlapců se začal naplňovat. 447 00:51:13,840 --> 00:51:21,640 Po několika měsících vojsko chytilo a postřílelo Šobriho skupinu. 448 00:51:21,680 --> 00:51:29,640 3 nejlepší Šobriho kamarádi byli pověšeni, ale Šobriho nenašli. 449 00:51:29,680 --> 00:51:34,720 Nikdo při těžkém mučení neprozradil, kde se Šobri schovává. 450 00:51:34,760 --> 00:51:38,240 Šobri a Jáno byli poslední, kdo zbyli. 451 00:51:38,280 --> 00:51:43,920 Lužanský už nevěřil, že se pomstí. Ale osud je osud. 452 00:51:43,960 --> 00:51:47,800 - Ty jsi odtud, z kraje? - Ano, pane. 453 00:51:47,840 --> 00:51:54,880 - Víš, kde je tady zázračná studna? - Nevím, pane. 454 00:52:00,560 --> 00:52:06,400 Počkejte, pane. Vím, kde je zázračná studánka. 455 00:52:06,440 --> 00:52:08,440 Povídej. 456 00:52:08,480 --> 00:52:14,040 - Ale ta studánka je pro ženy. - Povídej. 457 00:52:14,080 --> 00:52:19,600 Pane, je to daleko a nevede tam žádná cesta. 458 00:52:19,640 --> 00:52:25,800 Takovou studánku hledám. 459 00:52:25,840 --> 00:52:33,000 - Aha, chcete další mrtvé. - Tak povídej. 460 00:53:10,360 --> 00:53:17,840 - Hledáte cestu, pane? - Hledám tebe a Šobriho. Kde je? 461 00:53:17,880 --> 00:53:22,240 Ale jsem tady jenom já a ovce. 462 00:53:22,280 --> 00:53:31,120 Vylez, Šobri! Počítám do devíti! "Jožo Šobri" je 9 písmen! 463 00:53:31,160 --> 00:53:33,520 - Jedna... - Jožo, uteč! 464 00:53:33,560 --> 00:53:36,240 - Dva... - Utíkej! 465 00:53:36,280 --> 00:53:41,320 - Tři... - Jožko! 466 00:53:59,080 --> 00:54:05,200 Vzpomínáš, co jsem ti slíbil? Zabiju tě. 467 00:54:05,240 --> 00:54:07,240 A co Jáno? 468 00:54:07,280 --> 00:54:12,480 Zastřelím ho na útěku. Nechci, abyste vypovídali u soudu. 469 00:54:12,520 --> 00:54:16,760 - Utíkej! - (Výstřel!) 470 00:54:17,280 --> 00:54:20,720 Šlechtic splní své sliby. 471 00:54:20,760 --> 00:54:27,920 Chcete mě zastřelit zepředu nebo zezadu? 472 00:54:27,960 --> 00:54:32,800 Tak je to pohodlnější, hrabě. 473 00:54:33,600 --> 00:54:40,960 Zastřelím tě v souboji! Dvacet kroků! 474 00:54:41,000 --> 00:54:46,240 - Jako uražený mám první ránu. - Cha cha cha. 475 00:54:50,840 --> 00:54:55,200 Souboj? Tvůj pán se zbláznil. 476 00:54:55,240 --> 00:55:00,480 To není souboj, ale poprava. Pán vždycky trefil cíl. 477 00:55:09,200 --> 00:55:16,120 - (Houkání.) - To je sýček, znamení smrti. 478 00:55:26,280 --> 00:55:34,600 Dnes poprvé budu zabíjet, hrabě. Věříte? 479 00:55:53,800 --> 00:55:57,680 Zahrabejte ho tady do země. 480 00:55:57,720 --> 00:55:59,760 Kříž? 481 00:55:59,800 --> 00:56:03,840 Jméno stačí. 482 00:56:06,960 --> 00:56:16,520 "V hrobě není rakev a snad další jméno přibude za mnoho let." 483 00:56:16,560 --> 00:56:22,280 To je věta poslední kapitoly z knihy Oliver Twist od Charlese Dickense. 484 00:56:22,320 --> 00:56:27,480 Tato kniha byla vydána v roce 1837. 485 00:56:27,520 --> 00:56:35,240 Ve stejném roce se zastřelil Joža Šobri vlastní zbraní. 486 00:56:35,280 --> 00:56:40,440 Osud tří chlapců byl naplněn. 487 00:56:40,480 --> 00:56:45,640 Ale kdy je osud naplněn? 40077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.