All language subtitles for Tsukimichi.Moonlit.Fantasy.S02E16-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,433 --> 00:00:04,021 (Kelignon Arnslando Territory) 2 00:00:04,022 --> 00:00:05,066 Yeah 3 00:00:05,067 --> 00:00:06,978 Lulia has the same idea 4 00:00:06,979 --> 00:00:08,198 Um 5 00:00:08,199 --> 00:00:10,641 That being the case, I hope you swear 6 00:00:10,642 --> 00:00:12,412 One day in the future, fight with me 7 00:00:15,755 --> 00:00:18,458 My name is Ilmgand Hopley 8 00:00:18,459 --> 00:00:21,866 The second man from the Hoples family in the great country 9 00:00:21,867 --> 00:00:24,349 I'm worried about the truth about the corruption of the nobles 10 00:00:24,350 --> 00:00:26,202 Hope to promote reform 11 00:00:26,203 --> 00:00:28,125 Since he was born as a noble 12 00:00:28,126 --> 00:00:30,485 It must be used without any guilt Aristocratic bloodline life 13 00:00:30,486 --> 00:00:32,242 In the land given by the king 14 00:00:32,243 --> 00:00:34,062 Protect the weak leaders 15 00:00:34,063 --> 00:00:37,229 Become their sword and shield 16 00:00:39,241 --> 00:00:40,816 How...how 17 00:00:48,207 --> 00:00:51,429 The scene at that time is for me 18 00:00:51,430 --> 00:00:54,326 It is a memory that is more beautiful than the goddess' blessing 19 00:00:54,327 --> 00:00:56,248 Still staying in my heart 20 00:01:02,396 --> 00:01:04,315 [You are always comparing yourself to others] [Who is the one who compares with you] 21 00:01:04,857 --> 00:01:06,567 [Always dejected by it] [いつもそれで号れてく] 22 00:01:07,193 --> 00:01:08,861 [I haven't changed anything] [I もHe Yi わっちゃいないが] 23 00:01:08,861 --> 00:01:11,947 [Can you accept me now and love me? ] [Wearing in a dress, love, love? ] 24 00:01:15,034 --> 00:01:19,997 "The Journey to the Another World under the Moonlight Act 2" 25 00:01:20,998 --> 00:01:23,250 [Because of lack of drama] [ドラマチックが足りてないから] 26 00:01:23,250 --> 00:01:25,795 [Unknown movies are tearful] [识らないムービーが涙を诱う] 27 00:01:25,795 --> 00:01:28,172 [Even if crying about incompetence] [无能无能と泣き散らしても] 28 00:01:28,172 --> 00:01:30,341 [Ideals and reality are not consistent] [Ideal がアンマッチ] 29 00:01:30,341 --> 00:01:32,927 [Still doing this? Do you understand? ] [Are you doing it yet? Do you understand? ] 30 00:01:32,927 --> 00:01:35,221 [I am the only one in the universe] [I'm the only one in the universe] 31 00:01:35,221 --> 00:01:37,598 [However, please wait for your return? Are you unable to return to the house? ] [But are you waiting? Has it stopped? ] 32 00:01:37,598 --> 00:01:40,851 [If you make it happen, you will be happy] [If I say it's going to come true, I want to reincarnate] 33 00:01:40,851 --> 00:01:43,312 [Ah, I immediately want to be a part of someone else] [Ah, I admired him] 34 00:01:43,312 --> 00:01:45,231 [Ah, I'm jealous of someone else] [Ah, I'm jealous] 35 00:01:45,231 --> 00:01:50,194 [An important road and Nohyu] [What will you follow someone else's path?] 36 00:01:50,194 --> 00:01:52,822 [I just think about myself] [I want to be me] 37 00:01:52,822 --> 00:01:55,282 [Ah, but I'm back is a comparison] [Ah, but I'll compare] 38 00:01:55,282 --> 00:02:00,412 [I've had to go to the night] [Night doesn't matter to me anymore] 39 00:02:00,412 --> 00:02:04,917 [I'm the one who's so happy, I'm the one who wants to change my mind] [I want to love the present, ah, but I want to change] 40 00:02:04,917 --> 00:02:09,255 [The final moment of staying away] [I've only been left with the person I hate] 41 00:02:09,255 --> 00:02:13,217 [However, the future of victory is painful] [But to win the painful future] 42 00:02:13,217 --> 00:02:15,636 [Transcending misfortune and happiness] [To the point beyond misfortune and happiness] 43 00:02:15,636 --> 00:02:18,180 [We are the perfect and advanced towards the pure and pure ground] [Let's head proudly] 44 00:02:29,358 --> 00:02:31,026 MediaLink Qianbong Made in Chinese This film is exclusive copyright agent for Lingbang Medialink www.medialink.com.hk 45 00:02:31,503 --> 00:02:34,712 (The 16th Night of a student’s secret) 46 00:02:34,713 --> 00:02:38,684 Mr. Zalla, don't treat me as a businessman 47 00:02:39,605 --> 00:02:42,949 Although I was unwilling to give up, it was the fact that I did not do well. 48 00:02:42,950 --> 00:02:44,773 Too naive is also a fact 49 00:02:45,678 --> 00:02:50,011 And in the end I want to establish a relationship with the demons 50 00:02:50,012 --> 00:02:52,739 This behavior is equivalent to betraying the city 51 00:02:54,078 --> 00:02:57,035 I may not be able to stay in Rozcalde anymore 52 00:02:58,101 --> 00:02:59,101 at last 53 00:02:59,102 --> 00:03:01,456 What I can do for Gene and the others is... 54 00:03:04,917 --> 00:03:08,215 Ge Zhiye, I'm glad you contacted me 55 00:03:08,216 --> 00:03:10,306 Sorry to say to you in chanting words 56 00:03:10,307 --> 00:03:13,866 Actually, I want to ask Miss Rona for help 57 00:03:13,867 --> 00:03:15,303 I'll listen to you 58 00:03:15,972 --> 00:03:19,208 Although I've always acquiesced to this 59 00:03:19,209 --> 00:03:21,496 But before the competition ends 60 00:03:21,497 --> 00:03:24,843 Can you please ask the demons hidden in Rozkald 61 00:03:24,844 --> 00:03:27,598 Leaving this city 62 00:03:27,599 --> 00:03:29,360 Can I ask for the reason 63 00:03:30,045 --> 00:03:32,603 It's for Gene and Aberia 64 00:03:32,604 --> 00:03:36,280 A student behaves strangely 65 00:03:36,281 --> 00:03:40,161 I hope you don't cause more trouble for the school anniversary 66 00:03:41,242 --> 00:03:43,898 Although Gene and I haven't been together for a long time 67 00:03:43,899 --> 00:03:46,424 But at least I was a partner who had taken the same class 68 00:03:46,425 --> 00:03:48,854 Since this is the reason I'll just let it go 69 00:03:48,855 --> 00:03:50,255 Mr. Ge Zhiye 70 00:03:54,336 --> 00:03:55,830 Next 71 00:03:55,831 --> 00:03:58,555 Just let that plan on track 72 00:04:05,351 --> 00:04:07,248 I'm invited you so late but can't treat you well 73 00:04:07,249 --> 00:04:08,482 Very sorry 74 00:04:09,092 --> 00:04:11,343 All the employees went out today 75 00:04:11,344 --> 00:04:12,945 I'm the only one 76 00:04:13,397 --> 00:04:15,811 Teacher Ge Zhiye asked me to come 77 00:04:15,812 --> 00:04:18,033 I can come anytime 78 00:04:19,408 --> 00:04:22,344 I've decided No matter what request he makes, he will accept it 79 00:04:22,345 --> 00:04:25,165 He finally asked me 80 00:04:26,224 --> 00:04:30,041 By the way, congratulations to your students on winning the championship 81 00:04:30,042 --> 00:04:33,390 Everyone is discussing who trains them 82 00:04:33,391 --> 00:04:36,134 That is the result of their talents and efforts 83 00:04:37,223 --> 00:04:38,308 It's their own credit 84 00:04:38,309 --> 00:04:40,097 It's not the credit of others 85 00:04:40,642 --> 00:04:42,987 You're still as modest 86 00:04:42,988 --> 00:04:46,812 I'm not talking about this reason why I'm calling you here 87 00:04:53,632 --> 00:04:54,862 teacher… 88 00:04:55,495 --> 00:04:57,216 No Mr. Ge Zhiye 89 00:04:57,217 --> 00:04:58,698 Is this serious? 90 00:04:59,669 --> 00:05:00,776 right 91 00:05:03,891 --> 00:05:06,331 That way you can't look back 92 00:05:07,803 --> 00:05:10,561 I'll definitely have to leave the school, too 93 00:05:10,562 --> 00:05:12,796 So at least... 94 00:05:13,970 --> 00:05:17,968 (Competition Contest Team Battle Final) I have to watch Gene and the others work hard until the end 95 00:05:20,863 --> 00:05:24,068 You two, how are Jean and their performance 96 00:05:24,069 --> 00:05:26,069 Although not as good as Toya and the others 97 00:05:26,070 --> 00:05:27,644 But the quality is pretty good 98 00:05:28,043 --> 00:05:29,772 Gene and Misla's offensive battle 99 00:05:29,773 --> 00:05:32,034 It's so interesting 100 00:05:32,035 --> 00:05:35,401 You said you won the game But lost to the other party? 101 00:05:36,315 --> 00:05:38,118 Anyway, I've told Misla 102 00:05:38,119 --> 00:05:41,159 Say I want to give him a reward 103 00:05:41,160 --> 00:05:44,036 Want to compete with me... 104 00:05:45,681 --> 00:05:46,955 Is there only one option 105 00:05:48,866 --> 00:05:50,313 Do you know 106 00:05:50,314 --> 00:05:51,602 I heard that Miss Ba and Miss Mio 107 00:05:51,603 --> 00:05:53,747 Levels exceed 1500 108 00:05:53,748 --> 00:05:54,827 Right 109 00:05:54,828 --> 00:05:56,924 Having said that, Senior Misla 110 00:05:56,925 --> 00:05:59,801 Why are your expression so gloomy 111 00:06:00,400 --> 00:06:02,569 Someone asked me to finish the school anniversary 112 00:06:02,570 --> 00:06:04,973 Practice sword with her 113 00:06:05,630 --> 00:06:07,046 It's Miss Ba 114 00:06:07,047 --> 00:06:08,047 True or fake 115 00:06:08,580 --> 00:06:11,980 People with level 1500 use serious expressions 116 00:06:13,259 --> 00:06:15,358 Say in my ear, "Don't die." 117 00:06:18,673 --> 00:06:20,309 OK Everyone 118 00:06:20,310 --> 00:06:23,792 The competition to decide who will attend the finals is about to begin 119 00:06:23,793 --> 00:06:25,307 Come and compare 120 00:06:25,308 --> 00:06:26,619 I'll definitely win 121 00:06:27,153 --> 00:06:29,557 I will win the group battle, too 122 00:06:29,558 --> 00:06:31,411 I won't give it to you 123 00:06:31,412 --> 00:06:33,341 I have a clever plan 124 00:06:33,342 --> 00:06:35,749 My own countermeasures, too 125 00:06:35,750 --> 00:06:38,215 I must attend the finals in front of Mr. Zhi 126 00:06:42,597 --> 00:06:43,597 That's... 127 00:06:44,101 --> 00:06:45,182 Um 128 00:06:45,183 --> 00:06:48,600 He seems to use some kind of magic Improved your abilities 129 00:06:49,204 --> 00:06:51,904 I guess this is a side effect of that magic 130 00:06:51,905 --> 00:06:54,105 It looks bad 131 00:06:55,149 --> 00:06:57,942 It's like something is plaguing into the human body 132 00:06:58,473 --> 00:07:01,713 How is Gene and their situation 133 00:07:01,714 --> 00:07:03,594 They are using the young master's own punch-guessing 134 00:07:03,595 --> 00:07:06,452 Fierce player snatch 135 00:07:07,376 --> 00:07:10,580 But the students who want to fight them... 136 00:07:10,581 --> 00:07:11,774 Have you noticed it 137 00:07:11,775 --> 00:07:15,001 He seemed to have used magic medicine or something. 138 00:07:15,563 --> 00:07:18,667 But more interesting 139 00:07:18,668 --> 00:07:20,298 It's that necklace 140 00:07:20,954 --> 00:07:25,743 It seems to be used for Something that pretends to enhance the magic resistance effect 141 00:07:25,744 --> 00:07:27,055 pretend? 142 00:07:27,695 --> 00:07:29,926 That's really strange 143 00:07:29,927 --> 00:07:33,102 Actually it should be a device for collecting what 144 00:07:33,591 --> 00:07:35,734 I have a bad premonition 145 00:07:35,735 --> 00:07:36,735 yes 146 00:07:36,736 --> 00:07:39,443 The whole city is covered with strange aura 147 00:07:40,111 --> 00:07:40,920 in case 148 00:07:40,921 --> 00:07:44,443 You first prepare the weapons that Gene and the others can use 149 00:07:44,444 --> 00:07:45,564 Obey orders 150 00:07:46,264 --> 00:07:47,432 Let's go up 151 00:07:47,433 --> 00:07:50,000 Don't show mercy to Ilmgand 152 00:07:50,001 --> 00:07:51,340 I know 153 00:07:51,341 --> 00:07:53,843 Jean's physical strengthening moment 154 00:07:53,844 --> 00:07:55,672 I can finally try it out 155 00:07:55,673 --> 00:07:57,729 Senior Gene is too careless 156 00:07:57,730 --> 00:08:00,338 We'll snatch the limelight away 157 00:08:00,811 --> 00:08:02,310 Stone… 158 00:08:02,311 --> 00:08:04,467 Why do I want to make a stone 159 00:08:04,819 --> 00:08:06,222 If you don't have a tie 160 00:08:06,223 --> 00:08:07,512 I'll be able to show up 161 00:08:07,778 --> 00:08:10,660 It's too exaggerating to have cloths four times in a row 162 00:08:10,661 --> 00:08:13,810 Group battle...I haven't played once 163 00:08:14,597 --> 00:08:15,771 Defeat you 164 00:08:16,525 --> 00:08:17,731 Defeat you 165 00:08:18,187 --> 00:08:19,942 I'm going to defeat you 166 00:08:20,588 --> 00:08:21,588 Hey Hey 167 00:08:21,589 --> 00:08:23,612 What are you excited about there? Senior? 168 00:08:24,329 --> 00:08:25,780 Nothing is useful to do now 169 00:08:26,470 --> 00:08:28,271 It's obvious that he's not normal 170 00:08:28,272 --> 00:08:30,035 But the referee didn't see it 171 00:08:30,472 --> 00:08:31,536 Very disgusting 172 00:08:32,465 --> 00:08:35,241 The students look unusual 173 00:08:35,242 --> 00:08:37,101 Hidden in his heart 174 00:08:37,102 --> 00:08:39,962 It's the truth that even Shinsetsu Masa doesn't know 175 00:08:48,631 --> 00:08:51,848 I have two people I can't forget 176 00:09:01,129 --> 00:09:02,758 One of them 177 00:09:02,759 --> 00:09:04,068 It's soundless 178 00:09:07,818 --> 00:09:10,205 Honestly, even if you drop out of school 179 00:09:10,206 --> 00:09:12,094 I want to help you too 180 00:09:12,095 --> 00:09:15,371 Learning and getting connections at school It's also very important 181 00:09:15,932 --> 00:09:18,914 Wait for you to graduate and return to the Kingdom 182 00:09:18,915 --> 00:09:20,627 Please fight with me again 183 00:09:21,023 --> 00:09:22,328 Miss Xiang… 184 00:09:23,282 --> 00:09:25,481 You help me 185 00:09:25,482 --> 00:09:27,678 I'll feel very at ease, too 186 00:09:27,679 --> 00:09:30,088 As a partner in the fight 187 00:09:30,089 --> 00:09:32,472 I'll wait for you to come back 188 00:09:35,282 --> 00:09:37,726 As a brave man in Miria 189 00:09:37,727 --> 00:09:40,772 Turn my dreams and ideals into tangible 190 00:09:42,873 --> 00:09:44,693 Then there is another person 191 00:09:45,872 --> 00:09:46,872 Lulia? 192 00:09:50,199 --> 00:09:51,783 Are you Lulia Arnslando 193 00:09:52,820 --> 00:09:54,410 Who are you 194 00:09:55,149 --> 00:09:56,692 I'm Ilmgand 195 00:09:56,693 --> 00:09:58,582 Rimea's Hoples's 196 00:09:59,327 --> 00:10:01,626 We weren't in Kelignon Have you played together 197 00:10:02,784 --> 00:10:04,128 I still remember 198 00:10:04,830 --> 00:10:06,133 Our flower fields in Agarest… 199 00:10:06,134 --> 00:10:07,493 Brother Ilm 200 00:10:07,494 --> 00:10:11,094 Kelignon was the one I learned in class before 201 00:10:11,808 --> 00:10:14,644 I heard it was destroyed in the early stages of the great invasion 202 00:10:14,645 --> 00:10:16,057 Yes...yes 203 00:10:16,774 --> 00:10:19,752 She is the noble nobleman of Kelignon 204 00:10:19,753 --> 00:10:21,953 The daughter of Arnslander's family 205 00:10:21,954 --> 00:10:24,629 But wasn't there destroyed by the demons? 206 00:10:24,630 --> 00:10:27,014 I heard that all the nobles there were killed 207 00:10:27,015 --> 00:10:28,069 Hello, stop talking 208 00:10:28,641 --> 00:10:29,781 sorry 209 00:10:30,403 --> 00:10:32,449 She's Lulia 210 00:10:33,526 --> 00:10:34,993 That bow tie 211 00:10:34,994 --> 00:10:37,328 You've worn the same thing before 212 00:10:38,469 --> 00:10:39,469 Yes 213 00:10:40,732 --> 00:10:42,583 I'm Lulia indeed 214 00:10:43,339 --> 00:10:45,200 People you've seen before 215 00:10:45,201 --> 00:10:47,797 It should be me right 216 00:10:48,746 --> 00:10:51,801 As a nobleman Why in this city 217 00:10:52,570 --> 00:10:56,370 I was still young, so I don't remember it very much 218 00:10:56,371 --> 00:10:58,809 It seems my parents sent me away 219 00:11:03,320 --> 00:11:05,025 She's still alive 220 00:11:05,026 --> 00:11:06,691 I'm very happy just this 221 00:11:08,278 --> 00:11:10,947 But I want to ask her Have you forgotten the oath of Huatian? 222 00:11:10,948 --> 00:11:13,406 Can't suppress this angry feeling 223 00:11:13,961 --> 00:11:16,579 He actually abandoned the people and territory and fled 224 00:11:16,580 --> 00:11:17,707 Since he is a noble 225 00:11:17,708 --> 00:11:20,496 You should take the lead in using a knife to fight the enemy 226 00:11:20,497 --> 00:11:23,744 Do you want to save your life even if you are willing to be a waiter? 227 00:11:23,745 --> 00:11:25,137 Very shameless 228 00:11:25,138 --> 00:11:27,671 That's right, it's a shame for human beings 229 00:11:28,905 --> 00:11:30,968 Arnsland and you 230 00:11:30,969 --> 00:11:32,978 He even gave up his aristocratic responsibility 231 00:11:32,979 --> 00:11:34,219 Want to survive, too 232 00:11:35,812 --> 00:11:39,224 You obviously haven't encountered a life-and-death juncture 233 00:11:40,635 --> 00:11:43,603 I don't know how I survived 234 00:11:44,676 --> 00:11:46,773 Please don't talk casually 235 00:11:48,366 --> 00:11:49,440 What do you say 236 00:11:49,441 --> 00:11:53,197 A mere timid noble dared to insult us 237 00:11:53,198 --> 00:11:55,372 Who will just be as concerned about living as you 238 00:11:55,373 --> 00:11:57,617 Escape from the battle 239 00:11:58,656 --> 00:12:02,067 There is no one who thinks he is braver than you 240 00:12:02,068 --> 00:12:04,582 Will bully the weaker guys 241 00:12:05,703 --> 00:12:09,014 You must bet on your life and go to war 242 00:12:09,015 --> 00:12:10,588 It's impossible at all 243 00:12:13,073 --> 00:12:15,124 No, I just want to... 244 00:12:15,125 --> 00:12:16,762 I'm in a hurry 245 00:12:17,225 --> 00:12:18,388 Lost with him 246 00:12:21,437 --> 00:12:23,278 Wait a minute Listen to me 247 00:12:23,724 --> 00:12:24,724 Really rude 248 00:12:26,475 --> 00:12:28,439 Give me a good time 249 00:12:32,491 --> 00:12:36,155 I don't want to recall what happened afterwards 250 00:12:37,173 --> 00:12:39,534 I must see Lulia again 251 00:12:40,255 --> 00:12:41,634 But… 252 00:12:41,635 --> 00:12:43,504 What kind of deep hatred does he have 253 00:12:43,505 --> 00:12:45,165 This will prevent me from 254 00:12:48,268 --> 00:12:50,169 You are Lord Ilmgand 255 00:12:51,079 --> 00:12:54,773 Please rest assured I am a student at the school 256 00:12:54,774 --> 00:12:57,969 Actually, I want to discuss with you if I have something 257 00:13:00,152 --> 00:13:03,141 This is the magic medicine that the school is developing 258 00:13:03,715 --> 00:13:07,728 Can greatly improve physical abilities and magic 259 00:13:08,132 --> 00:13:10,106 Do you want to try it 260 00:13:10,802 --> 00:13:13,571 I want strength 261 00:13:13,572 --> 00:13:15,477 In order to drive away Ge Zhiye 262 00:13:15,478 --> 00:13:17,113 Meet Lulia again 263 00:13:17,818 --> 00:13:18,818 but… 264 00:13:18,819 --> 00:13:19,894 Brother Ilm 265 00:13:19,895 --> 00:13:21,260 Are you okay 266 00:13:21,261 --> 00:13:23,412 You've been in poor health lately 267 00:13:24,462 --> 00:13:26,456 It's OK I'm fine 268 00:13:28,065 --> 00:13:29,499 Not enough 269 00:13:29,500 --> 00:13:31,772 Is there no more effective medicine? 270 00:13:31,773 --> 00:13:34,353 I can prepare for you 271 00:13:34,354 --> 00:13:37,095 But there will be minor side effects 272 00:13:37,096 --> 00:13:38,576 Everything is good 273 00:13:38,577 --> 00:13:40,558 Come and give it to me quickly 274 00:13:40,559 --> 00:13:41,931 knew 275 00:13:41,932 --> 00:13:45,738 I'll give you another necklace that can enhance magic resistance 276 00:13:45,739 --> 00:13:48,227 Just treat it as a gift I give you 277 00:13:49,330 --> 00:13:51,837 Don't think this level I'll owe you favors 278 00:13:51,838 --> 00:13:53,484 certainly 279 00:13:53,485 --> 00:13:56,591 I will spare no effort to help you in the future 280 00:13:56,592 --> 00:13:58,321 Please forgive me 281 00:14:05,612 --> 00:14:08,079 I didn't notice at all 282 00:14:08,080 --> 00:14:09,963 Something that you are being used by others 283 00:14:09,964 --> 00:14:12,251 There are also abnormalities in the body 284 00:14:22,152 --> 00:14:23,579 Izumo Yuno 285 00:14:23,580 --> 00:14:24,431 - good - yes 286 00:14:26,912 --> 00:14:29,268 Use physical strengthening to accelerate… 287 00:14:29,269 --> 00:14:32,146 The two of them are responsible for dealing with it Those six minions 288 00:14:32,529 --> 00:14:33,864 He...they're here 289 00:14:35,261 --> 00:14:37,006 Senior, please be enlightened 290 00:14:37,007 --> 00:14:38,903 I'm going to defeat you 291 00:14:40,800 --> 00:14:41,800 Very heavy 292 00:14:49,373 --> 00:14:50,373 asshole 293 00:14:50,374 --> 00:14:53,364 I actually made a fool of myself in front of the teacher 294 00:14:53,365 --> 00:14:55,670 Izumo Yuno Sorry 295 00:14:56,937 --> 00:14:58,418 I'm going to start first 296 00:14:58,419 --> 00:15:01,175 I'm going to defeat... 297 00:15:01,953 --> 00:15:05,262 Kerry Leaf 298 00:15:08,805 --> 00:15:10,601 Hit the target 299 00:15:11,026 --> 00:15:12,353 Shatania Bondage 300 00:15:15,527 --> 00:15:16,527 The first 301 00:15:18,969 --> 00:15:20,195 The second one 302 00:15:22,001 --> 00:15:23,419 Third 303 00:15:23,420 --> 00:15:24,657 Then there is... 304 00:15:26,790 --> 00:15:28,160 The fourth 305 00:15:30,618 --> 00:15:33,333 OK, the spear is taken back 306 00:15:35,037 --> 00:15:37,379 I won 307 00:15:38,240 --> 00:15:39,380 I've lost 308 00:15:40,293 --> 00:15:41,574 Wind Blade 309 00:15:41,575 --> 00:15:44,552 The spell is too short, and its power will indeed be weakened 310 00:15:45,843 --> 00:15:47,847 Then only... 311 00:15:50,326 --> 00:15:52,408 Jean, you're running away 312 00:15:52,409 --> 00:15:55,077 Didn't we make an appointment to deal with him together? 313 00:15:55,078 --> 00:15:57,116 You've become so tenacious 314 00:15:57,117 --> 00:15:58,441 Senior Ilmgand 315 00:15:58,781 --> 00:16:00,818 Resist more forcefully 316 00:16:09,023 --> 00:16:11,466 There is no place for us to play 317 00:16:11,467 --> 00:16:13,794 Wait for that guy's puppet... 318 00:16:13,795 --> 00:16:15,625 Almost unscathed Why 319 00:16:16,203 --> 00:16:19,045 Gene clearly got involved The attack move that can knock him out 320 00:16:27,822 --> 00:16:28,822 Hey Hey 321 00:16:28,823 --> 00:16:29,823 That student... 322 00:16:29,824 --> 00:16:31,516 It seems something is wrong 323 00:16:32,480 --> 00:16:34,127 If not... 324 00:16:34,128 --> 00:16:36,566 If it weren't for that guy... 325 00:16:36,567 --> 00:16:39,446 Is it really okay to continue comparing? 326 00:16:39,447 --> 00:16:40,916 He looks not right 327 00:16:40,917 --> 00:16:44,362 He...he still has the will to continue fighting 328 00:16:44,363 --> 00:16:46,030 The puppet's damage is not serious either 329 00:16:47,013 --> 00:16:48,157 Continue the competition 330 00:16:49,835 --> 00:16:53,415 I want to work with Lord Brave... 331 00:16:53,416 --> 00:16:55,008 Realize your ideal 332 00:16:55,009 --> 00:16:57,123 The leaves of the karikari 333 00:16:57,124 --> 00:16:58,598 You won't let me get in the way 334 00:16:58,599 --> 00:17:01,688 Who cares about you? I'm not a teacher 335 00:17:01,689 --> 00:17:03,845 And the people who use dirty tricks in the game 336 00:17:03,846 --> 00:17:04,799 The ideal... 337 00:17:07,763 --> 00:17:09,220 There is no value to listen 338 00:17:11,190 --> 00:17:13,466 Izumo Yuno cooperates with me 339 00:17:13,467 --> 00:17:14,683 Keep attacking 340 00:17:20,379 --> 00:17:21,935 You 341 00:17:21,936 --> 00:17:23,917 It's simply crazy 342 00:17:23,918 --> 00:17:25,400 Youno, I've left it to you 343 00:17:25,401 --> 00:17:26,404 knew 344 00:17:26,843 --> 00:17:27,988 The Elf of the Wind 345 00:17:28,736 --> 00:17:30,124 Only last for 20 seconds 346 00:17:30,125 --> 00:17:31,432 I know 347 00:17:31,433 --> 00:17:34,453 I'm going to get on 348 00:17:37,694 --> 00:17:38,821 Jump up and kick people with your knees 349 00:17:38,822 --> 00:17:40,168 Then in the air combo 350 00:17:40,744 --> 00:17:42,845 For some reason, it's obviously a different world 351 00:17:42,846 --> 00:17:44,047 But it has a Japanese style 352 00:17:44,478 --> 00:17:49,085 Next I'll give you a favorite weapon Senior who liked it so much that he ate it 353 00:17:49,086 --> 00:17:50,803 A gift 354 00:17:53,294 --> 00:17:54,265 Hit it 355 00:17:55,364 --> 00:17:56,796 Oh no, she will fall 356 00:17:56,797 --> 00:17:57,852 Youno 357 00:18:02,991 --> 00:18:04,454 don’t worry 358 00:18:04,455 --> 00:18:07,654 I'll use a little floating magic too 359 00:18:07,911 --> 00:18:09,269 I see 360 00:18:09,270 --> 00:18:11,031 Please tell me earlier 361 00:18:12,779 --> 00:18:15,639 Having said that, it's a surprising attack 362 00:18:15,640 --> 00:18:18,372 You can't resist smoothly in the air 363 00:18:18,890 --> 00:18:21,541 Very useful for opponents who see this move for the first time 364 00:18:21,542 --> 00:18:23,570 Our current goals 365 00:18:23,571 --> 00:18:25,421 This is how to defeat Miss Blue Lizard No. 2 366 00:18:29,888 --> 00:18:32,303 Compare...The game ends 367 00:18:38,673 --> 00:18:41,541 The body movement of the girl who gave him the last blow 368 00:18:41,542 --> 00:18:43,611 It's so great 369 00:18:43,612 --> 00:18:44,544 Um 370 00:18:44,545 --> 00:18:47,530 It's so interesting to cut in the air 371 00:18:47,531 --> 00:18:49,820 I want to try it once, too 372 00:18:51,113 --> 00:18:53,740 It's great to see the last moment 373 00:18:53,741 --> 00:18:56,614 Because of the magic medicine, I was a little worried 374 00:18:56,615 --> 00:18:59,445 I'll comfort Jean and the others 375 00:18:59,446 --> 00:19:01,833 Ilmgand's situation is also a bit interesting 376 00:19:02,993 --> 00:19:04,752 Master, look at that 377 00:19:09,296 --> 00:19:10,591 Alert posture? 378 00:19:11,366 --> 00:19:12,366 What's going on 379 00:19:13,143 --> 00:19:14,690 This is… 380 00:19:14,691 --> 00:19:18,440 It actually emits such an unpleasant fluctuation 381 00:19:18,441 --> 00:19:20,392 This unusual magic... 382 00:19:21,226 --> 00:19:23,677 It's like lingering in that person's memory 383 00:19:23,678 --> 00:19:27,066 The old feelings are connected 384 00:19:29,730 --> 00:19:32,572 Master, I think he is no longer saved 385 00:19:34,344 --> 00:19:36,633 He is no longer a human 386 00:19:36,634 --> 00:19:39,193 The mutation implanted into his body begins to take effect 387 00:19:39,194 --> 00:19:40,430 Mutations? 388 00:19:40,431 --> 00:19:42,081 Who did it and what purpose 389 00:19:42,709 --> 00:19:45,501 It is possible that there is only one force to do this 390 00:19:46,859 --> 00:19:48,504 You should be very clear 391 00:19:49,722 --> 00:19:52,884 How could that be impossible 392 00:19:53,969 --> 00:19:56,720 Miss Rona agreed to my request 393 00:19:57,246 --> 00:20:00,391 Say she is with Gene and others Friends who have taken classes together 394 00:20:01,025 --> 00:20:02,025 Young Master 395 00:20:02,805 --> 00:20:04,523 That woman said she was in Rozkald 396 00:20:04,524 --> 00:20:06,725 Can't do anything 397 00:20:06,726 --> 00:20:07,982 That's it... 398 00:20:08,573 --> 00:20:11,425 That being the case, even if this is done by Rona 399 00:20:11,426 --> 00:20:14,513 It can't be considered a breaking agreement 400 00:20:14,514 --> 00:20:17,117 At least she would refute this 401 00:20:17,118 --> 00:20:19,118 This is how the demons do things 402 00:20:20,768 --> 00:20:22,577 Dealing with the demons 403 00:20:22,578 --> 00:20:25,124 This idea itself is a mistake 404 00:20:26,095 --> 00:20:28,711 The demons are also a troublesome group 405 00:20:29,312 --> 00:20:31,005 Everyone is the same 406 00:20:31,852 --> 00:20:35,654 Either use the young master or deceive the young master 407 00:20:35,655 --> 00:20:37,053 It's really unforgivable 408 00:20:38,132 --> 00:20:40,431 Is it really possible in this situation 409 00:20:44,975 --> 00:20:47,313 Do you want to regain your birth hometown? 410 00:20:48,242 --> 00:20:50,683 I actually want to revive Kelignon 411 00:20:50,684 --> 00:20:53,786 Take everything related to me and the Gezhiye Chamber of Commerce 412 00:20:53,787 --> 00:20:55,946 All hidden there 413 00:20:57,330 --> 00:20:58,330 Hold 414 00:20:59,012 --> 00:21:00,826 Hold… 415 00:21:02,123 --> 00:21:04,122 So far it's perfect 416 00:21:04,862 --> 00:21:07,478 I didn't expect that it was not only the King of Rimea 417 00:21:07,479 --> 00:21:09,919 He also pulled Princess Lily into it 418 00:21:11,020 --> 00:21:14,817 Ge Zhiye If you are interested in the demons 419 00:21:14,818 --> 00:21:18,136 Let us go this time 420 00:21:23,607 --> 00:21:25,810 Lu…Lulia 421 00:21:27,744 --> 00:21:29,412 I… 422 00:21:29,413 --> 00:21:31,065 I just want to... 423 00:21:35,928 --> 00:21:38,489 Apologize to you 424 00:23:31,370 --> 00:23:34,030 MediaLink Lingbang Chinese translation This film is exclusive copyright agent for Lingbang Medialink www.medialink.com.hk 425 00:23:35,596 --> 00:23:39,735 (The next episode of mutations) Night 17: The Mutation of Mutation 30518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.