All language subtitles for The.Agency.S02E05.Out.Cold.1080p.AMZN.WEB-DL.ENG.ITA.DDP5.1.H265-TheBlackKing_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,310 --> 00:00:15,275 Releasing her is... complex. 2 00:00:15,379 --> 00:00:16,655 It's your problem. 3 00:00:16,758 --> 00:00:17,586 Take her back to her room. 4 00:00:17,689 --> 00:00:18,655 It is both of ours. 5 00:00:18,758 --> 00:00:20,103 Samia's alive. 6 00:00:20,206 --> 00:00:22,379 At least, she is as long as our deal is. 7 00:00:22,482 --> 00:00:24,378 Our deal is alive, trust me. 8 00:00:24,379 --> 00:00:25,758 Hassan Zamani is still a target. 9 00:00:25,896 --> 00:00:27,067 No. 10 00:00:27,068 --> 00:00:28,103 We're losing a gold mine here. 11 00:00:28,206 --> 00:00:29,724 I've made my decision. 12 00:00:29,827 --> 00:00:31,240 You can access anyone's phone who works here, yeah? 13 00:00:31,241 --> 00:00:33,550 I want my whole team set up like this. 14 00:00:33,551 --> 00:00:35,861 Give me a map with 16 blinking red dots. 15 00:00:35,862 --> 00:00:37,378 Hassan is coming to London. 16 00:00:37,379 --> 00:00:38,895 You're going to get him here. 17 00:00:38,896 --> 00:00:40,517 Henry said he's no longer a target. 18 00:00:40,620 --> 00:00:41,965 I convinced Henry of his value. 19 00:00:42,103 --> 00:00:43,378 Should Gremlin be walking 20 00:00:43,379 --> 00:00:45,137 around town at night with a boy? 21 00:00:45,241 --> 00:00:46,620 Get on a plane. We'll meet somewhere safe. 22 00:00:46,758 --> 00:00:48,723 I'm gonna fix everything, I promise. 23 00:00:48,724 --> 00:00:50,206 So you're gonna be there, too, right? 24 00:00:50,310 --> 00:00:51,724 I-I'm too scared to go alone. 25 00:00:51,827 --> 00:00:52,896 Of course. 26 00:00:53,000 --> 00:00:54,205 Rendezvous with Viking 27 00:00:54,206 --> 00:00:56,379 is a goat barn outside Kaga Bandoro. 28 00:00:56,482 --> 00:00:57,827 If anything takes you by surprise in the field, 29 00:00:57,931 --> 00:00:59,586 there's an 80% chance that it's us. 30 00:00:59,689 --> 00:01:01,379 If you want to back out of this, you can. 31 00:01:01,482 --> 00:01:02,344 I'm in. 32 00:01:02,482 --> 00:01:04,655 ♪ intense music ♪ 33 00:01:20,586 --> 00:01:22,758 ♪ tense music ♪ 34 00:01:24,758 --> 00:01:26,206 Government advice here 35 00:01:26,310 --> 00:01:28,274 is for Westerners not to leave the city. 36 00:01:28,275 --> 00:01:29,827 So if anyone asks, we're just going 37 00:01:29,965 --> 00:01:31,862 to the hotel and the NGO. Got it? 38 00:01:34,827 --> 00:01:36,136 Someone's coming over. 39 00:01:36,137 --> 00:01:38,034 - - Vous deux là. - You two! - It's okay. 40 00:01:38,137 --> 00:01:40,034 - American passports? - Yeah. 41 00:01:40,137 --> 00:01:41,344 Venez avec moi. Viens. 42 00:01:41,448 --> 00:01:43,034 Just answer their questions. 43 00:01:59,827 --> 00:02:01,620 Do you speak French? 44 00:02:01,724 --> 00:02:02,931 English? 45 00:02:03,758 --> 00:02:06,586 So you are here with this medical NGO? 46 00:02:06,689 --> 00:02:08,033 We're volunteers. 47 00:02:08,034 --> 00:02:09,241 I'm a nurse. 48 00:02:09,344 --> 00:02:10,689 Uh, we're here for a couple weeks 49 00:02:10,793 --> 00:02:12,931 to provide training and care in Bangui. 50 00:02:13,758 --> 00:02:15,068 So... 51 00:02:15,172 --> 00:02:17,551 you are a nurse, yes? 52 00:02:19,551 --> 00:02:21,275 Call this number. 53 00:02:21,379 --> 00:02:23,068 Speak to Valhalla in Kaga Bandoro. 54 00:02:23,206 --> 00:02:26,034 ♪ dark, intense music ♪ 55 00:02:27,448 --> 00:02:28,931 So you are American? 56 00:02:29,862 --> 00:02:31,344 Is that a problem? 57 00:02:32,241 --> 00:02:33,793 You tell me. 58 00:02:40,482 --> 00:02:42,551 Call the number. 59 00:02:42,758 --> 00:02:45,413 Tell them, I have the puppy with me. 60 00:02:47,413 --> 00:02:49,965 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 61 00:02:55,103 --> 00:02:57,482 ♪ Love is blindness ♪ 62 00:02:57,586 --> 00:02:59,689 ♪ I don't want to see ♪ 63 00:02:59,827 --> 00:03:03,137 ♪ Won't you wrap the night ♪ 64 00:03:03,275 --> 00:03:05,413 ♪ Around me ♪ 65 00:03:05,551 --> 00:03:08,793 ♪ Oh, my heart ♪ 66 00:03:08,931 --> 00:03:11,965 ♪ Love is blindness ♪ 67 00:03:12,103 --> 00:03:13,103 ♪ Blindness ♪ 68 00:03:13,241 --> 00:03:15,310 ♪ Love is blindness ♪ 69 00:03:15,448 --> 00:03:18,655 ♪ I don't want to see ♪ 70 00:03:18,827 --> 00:03:21,068 ♪ Won't you wrap the night ♪ 71 00:03:21,172 --> 00:03:23,275 ♪ Around me, yeah ♪ 72 00:03:23,448 --> 00:03:25,586 ♪ Oh ♪ 73 00:03:25,724 --> 00:03:27,793 ♪ My love ♪ 74 00:03:27,931 --> 00:03:30,310 ♪ Love is blindness ♪ 75 00:03:31,137 --> 00:03:34,896 ♪ Oh, love is blindness ♪ 76 00:03:37,689 --> 00:03:41,275 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 77 00:03:41,448 --> 00:03:44,896 ♪ Blindness ♪ 78 00:03:47,586 --> 00:03:49,965 What'd I tell you? We'd be fine. 79 00:03:50,793 --> 00:03:53,275 Weren't you scared? I was terrified. 80 00:03:53,379 --> 00:03:54,965 Those guys? 81 00:03:56,137 --> 00:03:57,413 'Kay, let's get in there. 82 00:03:57,517 --> 00:03:59,172 - I'll take your stuff. - Yeah. Thank you. 83 00:03:59,310 --> 00:04:00,586 Mm-hmm. 84 00:04:02,896 --> 00:04:04,964 ♪ tense, pulsing music 85 00:04:39,137 --> 00:04:40,793 - See ya. - Bye. 86 00:04:56,758 --> 00:04:58,896 Our boy landed safe. 87 00:05:04,275 --> 00:05:06,033 Commander Pruitt, please. 88 00:05:15,275 --> 00:05:17,689 I'd like to present... 89 00:05:17,793 --> 00:05:19,275 nickel-plated... 90 00:05:19,413 --> 00:05:22,275 ...357 Colt Python. 91 00:05:23,103 --> 00:05:25,103 - Voilà! - Ventilated shaft. 92 00:05:26,482 --> 00:05:27,965 It's like Dirty Harry in the zone. 93 00:06:02,689 --> 00:06:04,413 Daniela. 94 00:06:04,517 --> 00:06:05,931 I came as quickly as I could. 95 00:06:06,827 --> 00:06:08,793 You contacted Hassan Zamani? 96 00:06:08,896 --> 00:06:10,172 That's right. 97 00:06:10,275 --> 00:06:11,758 And I also got him to come here to London. 98 00:06:11,862 --> 00:06:14,172 I told you that getting in touch with him was 99 00:06:14,310 --> 00:06:16,413 - strictly forbidden. - Wait. You... 100 00:06:16,517 --> 00:06:17,757 Then I what? 101 00:06:17,758 --> 00:06:19,103 Changed your mind. 102 00:06:19,206 --> 00:06:20,585 Did I? 103 00:06:20,586 --> 00:06:22,310 Martian said he persuaded you. 104 00:06:22,413 --> 00:06:23,862 He did? 105 00:06:23,965 --> 00:06:26,241 Wait. Is this a test? 106 00:06:26,344 --> 00:06:28,172 Let's start over. 107 00:06:29,172 --> 00:06:31,482 Martian instructed you to reach out to Hassan 108 00:06:31,586 --> 00:06:33,206 to bring him to London 109 00:06:33,344 --> 00:06:35,792 in order to make direct contact? 110 00:06:35,793 --> 00:06:37,034 Yes. 111 00:06:37,137 --> 00:06:39,000 - And he said I knew about this? - Yes. 112 00:06:39,137 --> 00:06:40,896 He said he convinced you. 113 00:06:42,068 --> 00:06:43,275 Very well. 114 00:06:43,379 --> 00:06:44,586 What's going on? 115 00:06:44,689 --> 00:06:47,482 Nothing. Nothing for you to worry about. 116 00:06:47,586 --> 00:06:50,137 Simple office miscommunication. 117 00:06:51,586 --> 00:06:52,724 Right. 118 00:06:52,827 --> 00:06:54,310 Tell me where you're at with Zamani. 119 00:06:54,413 --> 00:06:56,137 Full update. 120 00:06:56,275 --> 00:06:58,517 ♪ tense, upbeat music ♪ 121 00:07:26,793 --> 00:07:29,103 This isn't working. 122 00:07:36,344 --> 00:07:37,757 Is there a problem? 123 00:07:37,758 --> 00:07:40,103 You have to go to Access Control. 124 00:07:40,206 --> 00:07:41,448 Why? 125 00:07:41,586 --> 00:07:43,000 We'll escort you. 126 00:07:43,103 --> 00:07:46,206 You, uh... you're back in charge of Gremlin. 127 00:07:46,310 --> 00:07:48,757 - In addition to Woodchuck, or-- - You can do both, yes? 128 00:07:48,758 --> 00:07:50,379 What happened? Is Martian still involved-- 129 00:07:50,482 --> 00:07:52,517 - Martian's not here anymore. - Excuse me? 130 00:07:52,620 --> 00:07:53,516 You heard me. 131 00:07:53,517 --> 00:07:55,620 He's not-- he's not here? 132 00:07:55,758 --> 00:07:56,862 Is he still 133 00:07:56,965 --> 00:07:58,620 - Deputy Director O-- - Not here. 134 00:08:02,551 --> 00:08:03,965 Why am I being dismissed? 135 00:08:04,068 --> 00:08:05,655 You know I can't tell you that, sir. 136 00:08:05,793 --> 00:08:08,000 I'd like to talk to Henry Ogletree. 137 00:08:08,137 --> 00:08:09,517 You are to have no further contact 138 00:08:09,655 --> 00:08:11,827 with anyone in this building or headquarters. 139 00:08:11,965 --> 00:08:13,964 Any attempt to do so could be interpreted 140 00:08:13,965 --> 00:08:17,379 as a violation of 18 U.S.C. Section 798. 141 00:08:19,034 --> 00:08:21,551 ♪ melancholy music 142 00:09:11,413 --> 00:09:14,413 The Gulf Human Rights Association. 143 00:09:14,551 --> 00:09:17,034 An NGO based in Abu Dhabi. 144 00:09:17,137 --> 00:09:19,413 They fight for prisoners of conscience-- reporters, 145 00:09:19,517 --> 00:09:22,241 opposition leaders held without trial, that sort of thing. 146 00:09:22,379 --> 00:09:24,724 Is this some sort of shell charity 147 00:09:24,827 --> 00:09:26,068 supported by British Intelligence? 148 00:09:26,172 --> 00:09:29,241 Let's just say, um... we trade favors. 149 00:09:29,379 --> 00:09:31,688 Hemedti and his UAE friends 150 00:09:31,689 --> 00:09:33,861 insisted we use them to free Samia. 151 00:09:33,862 --> 00:09:35,378 They're keen to appear reasonable 152 00:09:35,379 --> 00:09:37,068 on humanitarian issues. 153 00:09:37,172 --> 00:09:39,343 We've held up our end of the deal. 154 00:09:39,344 --> 00:09:41,103 Well, Sami isn't free yet. 155 00:09:41,206 --> 00:09:43,310 But, as you can see, it's happening. 156 00:09:44,379 --> 00:09:45,620 Any day, she could walk free. 157 00:09:45,758 --> 00:09:48,000 So, let's close your end of the deal. 158 00:09:48,103 --> 00:09:49,275 She isn't free. 159 00:09:49,379 --> 00:09:50,724 - This could still backfire. - Any time. 160 00:09:50,827 --> 00:09:53,517 For any reason, without any explanation, 161 00:09:53,620 --> 00:09:55,034 Hemedti could backtrack. 162 00:09:55,137 --> 00:09:56,758 So could we. 163 00:09:57,586 --> 00:10:00,482 Her picture is up, a phone call takes it away. 164 00:10:00,586 --> 00:10:03,241 - No one will care. - I will deliver your end. 165 00:10:04,068 --> 00:10:05,758 Zamani and his girlfriend booked 166 00:10:05,862 --> 00:10:07,586 a one-way ticket to L.A. this morning. 167 00:10:07,724 --> 00:10:10,033 They're not going back to Iran. They're out for good. 168 00:10:10,034 --> 00:10:11,413 So... problem. 169 00:10:11,517 --> 00:10:13,241 - Girlfriend booked the tickets? - Hassan did. 170 00:10:13,344 --> 00:10:15,206 His phone. His card. 171 00:10:16,034 --> 00:10:17,931 I'll handle this. 172 00:10:18,068 --> 00:10:19,413 Didn't your agent tell you this? 173 00:10:19,517 --> 00:10:22,068 Contact is once a day. For security. 174 00:10:23,586 --> 00:10:24,896 I'll fix it. 175 00:10:28,448 --> 00:10:29,655 Hey. 176 00:10:32,896 --> 00:10:34,655 It's so great to see you. 177 00:10:36,482 --> 00:10:38,793 Something good came out of your ordeal. 178 00:10:40,689 --> 00:10:42,068 Congratulations. 179 00:10:42,172 --> 00:10:44,206 - I mean it. - For what? 180 00:10:44,310 --> 00:10:46,896 For surviving a Pasdaran police station. 181 00:10:47,034 --> 00:10:48,448 You stuck to your training. 182 00:10:48,551 --> 00:10:49,551 And it's landed me 183 00:10:49,655 --> 00:10:50,654 back in London. 184 00:10:50,655 --> 00:10:52,171 - Mm-hmm. - What's happening? 185 00:10:52,172 --> 00:10:54,551 Lay off Popeye. Put any relationship with him 186 00:10:54,689 --> 00:10:56,620 on hold for the time being. 187 00:10:56,724 --> 00:10:58,448 What? 188 00:10:58,551 --> 00:10:59,517 Martian. 189 00:10:59,620 --> 00:11:01,620 He wants to talk to her. 190 00:11:05,172 --> 00:11:06,586 You can't talk to her. 191 00:11:06,689 --> 00:11:08,102 I'm still your superior. 192 00:11:08,103 --> 00:11:09,240 Nice try. 193 00:11:09,241 --> 00:11:10,965 Hey. You don't understand. 194 00:11:11,068 --> 00:11:13,895 The target is strategic. You cannot drop it. 195 00:11:13,896 --> 00:11:15,067 Martian... 196 00:11:15,068 --> 00:11:16,103 it's over. 197 00:11:20,655 --> 00:11:22,862 ♪ melancholy music ♪ 198 00:12:05,172 --> 00:12:07,481 You going out? I thought I was coming over for dinner. 199 00:12:07,482 --> 00:12:08,896 We can't. Not tonight. 200 00:12:09,000 --> 00:12:10,517 What? Why? 201 00:12:10,620 --> 00:12:11,792 Don't go up there, it's a mess. 202 00:12:11,793 --> 00:12:13,241 We had a break-in. 203 00:12:13,344 --> 00:12:15,206 You didn't have any of your stuff here, did you? 204 00:12:15,310 --> 00:12:17,000 - Your laptop or anything? - Uh... 205 00:12:17,103 --> 00:12:19,034 No. Like, a toothbrush and some clothes. 206 00:12:19,137 --> 00:12:21,034 - Are you okay? - I'm fine. 207 00:12:21,137 --> 00:12:23,517 Just going for a run to clear my head. 208 00:12:23,655 --> 00:12:25,896 I'll call you later, okay? 209 00:12:26,000 --> 00:12:27,068 Stay at your mom's tonight. 210 00:13:01,379 --> 00:13:02,965 Get in. 211 00:13:14,344 --> 00:13:16,034 Have you lost control? 212 00:13:16,137 --> 00:13:17,448 Listen-- 213 00:13:17,551 --> 00:13:19,482 Samia Zahir is being flown into Abu Dhabi. 214 00:13:19,586 --> 00:13:21,620 After that, they will transit her to London. 215 00:13:21,724 --> 00:13:23,689 Meanwhile, you chose this precise moment-- 216 00:13:23,793 --> 00:13:25,033 I haven't lost control. 217 00:13:25,034 --> 00:13:27,067 Oh. Then why am I hearing you've been fired 218 00:13:27,068 --> 00:13:28,931 pending investigation? 219 00:13:29,034 --> 00:13:33,931 If it's true, you don't have access to Hassan Zamani's file. 220 00:13:34,068 --> 00:13:35,827 I can make Samia disappear 221 00:13:35,931 --> 00:13:37,724 just as easily as I made her appear. 222 00:13:37,827 --> 00:13:40,240 So, answer the question. 223 00:13:40,241 --> 00:13:42,172 Have you lost control? 224 00:13:42,275 --> 00:13:44,620 - You can't make her disappear. - Oh... 225 00:13:44,758 --> 00:13:45,965 Try me, cunt. 226 00:13:46,068 --> 00:13:48,137 You need Zamani. So cut the bullshit 227 00:13:48,241 --> 00:13:50,448 and help me solve this issue. 228 00:13:51,551 --> 00:13:54,586 Remember how I made contact with you the first time? 229 00:13:54,724 --> 00:13:56,413 A hot mic in a cigar bar. 230 00:13:56,551 --> 00:13:58,378 Well, do you know 231 00:13:58,379 --> 00:14:00,448 any of our ears or microphones in the ground 232 00:14:00,551 --> 00:14:02,034 you're not supposed to be aware of? 233 00:14:06,275 --> 00:14:08,482 ♪ tense music ♪ 234 00:14:15,275 --> 00:14:17,378 Get up. Come on, move! Get out! 235 00:14:17,379 --> 00:14:18,688 Okay. 236 00:14:18,689 --> 00:14:19,585 Are you hiding weapons here? 237 00:14:19,586 --> 00:14:21,550 Do you have weapons? 238 00:14:21,551 --> 00:14:23,517 Do you have weapons here? 239 00:14:23,620 --> 00:14:24,654 Do you have weapons? Do you have weapons? 240 00:14:24,655 --> 00:14:25,999 Hey! Get your hands 241 00:14:26,000 --> 00:14:27,344 Shut up! Don't move. 242 00:14:27,448 --> 00:14:29,033 - off me, motherfucker. - It's okay. Be cool. 243 00:14:29,034 --> 00:14:30,551 Your rooms are being searched as part of a 244 00:14:30,655 --> 00:14:31,310 security operation looking for illegal weapons. 245 00:14:31,413 --> 00:14:32,310 What's going on? 246 00:14:32,413 --> 00:14:33,517 They want to search our stuff. 247 00:14:33,655 --> 00:14:34,551 Look, we don't want any problems. 248 00:14:34,655 --> 00:14:35,655 We've got nothing to hide. 249 00:14:37,206 --> 00:14:39,344 You have work visa until the 6th. 250 00:14:39,448 --> 00:14:41,551 If you miss that plane, you'll be arrested. 251 00:14:41,655 --> 00:14:44,482 Welcome to Bangui. We hope you enjoy your stay. 252 00:14:45,448 --> 00:14:47,655 ♪ quiet, tense music ♪ 253 00:14:55,034 --> 00:14:56,793 You okay? 254 00:15:01,172 --> 00:15:02,551 It's okay. 255 00:15:11,172 --> 00:15:13,413 ♪ 256 00:15:20,241 --> 00:15:22,343 Good morning, sir. 257 00:15:22,344 --> 00:15:23,758 Yeah? 258 00:15:23,862 --> 00:15:25,931 Your driver is waiting downstairs. 259 00:15:26,068 --> 00:15:27,172 Mm. 260 00:15:27,275 --> 00:15:28,896 Our driver? 261 00:15:29,931 --> 00:15:32,379 Oh... Shit. 262 00:15:34,931 --> 00:15:36,793 Robyn. Wake up. 263 00:15:38,275 --> 00:15:40,896 They're here. They're waiting for us downstairs. 264 00:15:41,000 --> 00:15:42,620 Hey. - Bonjour. 265 00:15:42,724 --> 00:15:43,999 You have the money? 266 00:15:44,000 --> 00:15:45,172 How much? 267 00:15:45,275 --> 00:15:46,655 - Thousand U.S. dollar. - Uh... 268 00:15:46,758 --> 00:15:49,275 Hold on. They said 200 in there. 269 00:15:49,379 --> 00:15:52,172 Ah, if it's too much, then good luck finding another driver. 270 00:15:54,724 --> 00:15:56,172 Uh... 271 00:15:57,517 --> 00:15:59,862 All right. 272 00:16:03,068 --> 00:16:04,482 Here. 273 00:16:09,068 --> 00:16:10,344 - This is 500. - Right. 274 00:16:10,448 --> 00:16:12,344 I'll give you the rest when we arrive. 275 00:16:13,965 --> 00:16:15,413 - Okay. - Okay. 276 00:16:15,517 --> 00:16:16,965 Let's go. 277 00:16:21,620 --> 00:16:23,102 I'm gonna grab some water for the road. 278 00:16:23,103 --> 00:16:24,620 We have water. 279 00:16:25,413 --> 00:16:26,827 I actually have to use the toilet. 280 00:16:26,931 --> 00:16:28,517 Just give me a minute. 281 00:16:50,827 --> 00:16:52,724 Morning. - Hey. 282 00:16:54,586 --> 00:16:56,965 He's leaving the hotel in Bangui. 283 00:16:58,275 --> 00:16:59,550 There's an update? 284 00:16:59,551 --> 00:17:02,000 They're on the road. 285 00:17:03,068 --> 00:17:05,034 So far, your boy is good. 286 00:17:05,137 --> 00:17:06,965 I, uh... 287 00:17:07,068 --> 00:17:08,586 think very highly of Owen Lublin. 288 00:17:08,724 --> 00:17:12,310 Well, let's hope that, uh, he doesn't piss you off 289 00:17:12,413 --> 00:17:14,896 and you fire him 290 00:17:15,034 --> 00:17:17,655 before you discuss it with anyone else. 291 00:17:18,586 --> 00:17:20,724 I don't have a problem with your decision. 292 00:17:20,827 --> 00:17:23,586 You followed protocol. But still... Martian? 293 00:17:23,689 --> 00:17:26,309 Come on. He brought Coyote out. 294 00:17:26,310 --> 00:17:29,068 He spent years building our network 295 00:17:29,172 --> 00:17:31,344 in the Horn of Africa. You didn't even hesitate? 296 00:17:31,448 --> 00:17:34,310 You didn't take-take a moment to think? 297 00:17:34,413 --> 00:17:37,343 - To ask me? - Oh, I did think. 298 00:17:37,344 --> 00:17:39,344 About one single thing. 299 00:17:39,482 --> 00:17:41,826 Loyalty. 300 00:17:41,827 --> 00:17:44,379 "Loyalty." Okay. 301 00:17:44,517 --> 00:17:47,827 All right, when? When? When was he disloyal? 302 00:17:48,862 --> 00:17:50,310 He pushed Gremlin 303 00:17:50,413 --> 00:17:51,793 towards a promising lead 304 00:17:51,896 --> 00:17:53,206 that was already approved. 305 00:17:53,310 --> 00:17:56,206 And then was ruled out as too dangerous. By me. 306 00:17:56,344 --> 00:17:58,551 He didn't have authority over that decision. 307 00:17:58,689 --> 00:18:00,309 Made a cowboy call. 308 00:18:00,310 --> 00:18:02,240 No respect for chain of command. 309 00:18:02,241 --> 00:18:05,137 Shit like that gets good people killed. 310 00:18:05,931 --> 00:18:09,034 Gremlin got arrested by the IRGC because of Hassan Zamani. 311 00:18:09,137 --> 00:18:11,758 So we put one of our own at inappropriate risk once 312 00:18:11,862 --> 00:18:13,275 and got away with it. 313 00:18:13,413 --> 00:18:16,033 Martian then gets it into his head, 314 00:18:16,034 --> 00:18:18,000 immediately, to do it again? 315 00:18:18,103 --> 00:18:20,240 And didn't run it past me. Why? 316 00:18:20,241 --> 00:18:23,689 Because he knows I would never agree, so he cut me out. 317 00:18:23,793 --> 00:18:26,586 That's insubordination and withholding of information 318 00:18:26,689 --> 00:18:29,310 bordering, frankly, on mutiny. 319 00:18:31,620 --> 00:18:34,137 You sure this hasn't become personal? 320 00:18:34,241 --> 00:18:35,689 Personal? 321 00:18:36,586 --> 00:18:38,931 I don't know. I'm asking. 322 00:18:39,724 --> 00:18:42,516 This isn't screwing my wife or telling jokes behind my back. 323 00:18:42,517 --> 00:18:44,586 Why would it be personal? 324 00:18:53,068 --> 00:18:55,965 Some raw SIGINT from Richardson's office. 325 00:18:56,103 --> 00:18:57,793 It's a cable to the British Foreign Office 326 00:18:57,931 --> 00:18:59,551 from their ambassador in Saudi Arabia. 327 00:18:59,655 --> 00:19:03,517 Confirming that Majid Zamani has been promoted... 328 00:19:04,517 --> 00:19:07,000 ...underscoring his key role in the future of Iran. 329 00:19:07,137 --> 00:19:09,274 - So? - Henry, you know we haven't had 330 00:19:09,275 --> 00:19:11,964 an agent high up in Iran in many years. 331 00:19:11,965 --> 00:19:13,379 No one in the West has. 332 00:19:13,482 --> 00:19:14,551 This may be the one. 333 00:19:14,655 --> 00:19:17,172 And I still say it's too risky. 334 00:19:17,275 --> 00:19:19,827 We play risk versus reward. 335 00:19:19,931 --> 00:19:23,000 Gremlin stays on Zamani... 336 00:19:24,206 --> 00:19:26,206 ...regardless of Martian. 337 00:19:27,379 --> 00:19:29,655 By the way... 338 00:19:29,758 --> 00:19:31,137 mutiny? 339 00:19:32,862 --> 00:19:35,344 Come on, Captain Bligh. 340 00:19:35,448 --> 00:19:37,551 Get off your gangplank. 341 00:19:38,862 --> 00:19:41,275 ♪ low, tense music ♪ 342 00:19:50,310 --> 00:19:52,586 Zamani remains our priority target. 343 00:19:52,689 --> 00:19:53,827 He's flying to the States. 344 00:19:53,965 --> 00:19:56,000 Booked on a flight to LAX tonight. 345 00:19:56,103 --> 00:19:58,655 I don't give a shit. Break some fucking legs. 346 00:20:11,586 --> 00:20:12,827 Ah, shit. 347 00:20:12,931 --> 00:20:14,309 What? 348 00:20:14,310 --> 00:20:16,517 Oh, nothing. No problem. Traffic patrol. 349 00:20:16,620 --> 00:20:18,103 No problem. 350 00:20:24,448 --> 00:20:27,000 Don't say anything. Let me do the talking. 351 00:20:33,034 --> 00:20:35,034 Get out, quickly. 352 00:20:36,586 --> 00:20:37,724 Quick. 353 00:20:41,241 --> 00:20:43,034 Who are these guys? 354 00:20:44,103 --> 00:20:46,448 I think they're with the UN. 355 00:20:48,241 --> 00:20:50,068 Shit. There's no signal. 356 00:20:50,172 --> 00:20:52,413 This whole country has no signal. 357 00:20:52,551 --> 00:20:54,379 - You have the sat phone? - Yeah. 358 00:20:54,517 --> 00:20:56,137 Can I use it? 359 00:20:56,241 --> 00:20:57,551 Why? 360 00:20:57,655 --> 00:21:00,103 I want to text my mom and tell her I love her. 361 00:21:01,172 --> 00:21:02,931 It's fine. Just wait. 362 00:21:03,068 --> 00:21:04,551 Please. 363 00:21:07,724 --> 00:21:08,862 Okay. 364 00:21:08,965 --> 00:21:10,586 Just be quick. 365 00:21:17,862 --> 00:21:20,068 ♪ low, tense music ♪ 366 00:21:32,862 --> 00:21:35,551 Shit. He saw you using it. 367 00:21:41,034 --> 00:21:42,448 He's gonna ask for our stuff, 368 00:21:42,551 --> 00:21:43,793 so just give it to him. Don't argue. 369 00:21:45,758 --> 00:21:47,206 It's okay. 370 00:21:59,931 --> 00:22:01,482 Are these guys kidnapping us? 371 00:22:01,620 --> 00:22:03,689 I don't think so. 372 00:22:08,379 --> 00:22:09,792 What's going on? 373 00:22:09,793 --> 00:22:11,689 We are giving them a ride. 374 00:22:11,793 --> 00:22:13,034 They are going a little farther up. 375 00:22:13,137 --> 00:22:14,448 They want us to drive them closer. 376 00:22:14,551 --> 00:22:16,448 They're wearing Rwandan uniforms. 377 00:22:16,551 --> 00:22:17,792 Are they with the UN? 378 00:22:17,793 --> 00:22:19,586 Gangs dress up as UN when they are not. 379 00:22:19,689 --> 00:22:21,482 My guess, these guys... 380 00:22:22,310 --> 00:22:24,103 ...these guys not good guys. 381 00:22:27,310 --> 00:22:29,379 Hey. Fellas. 382 00:22:30,586 --> 00:22:33,206 Happy to give you a ride. 383 00:22:33,344 --> 00:22:35,275 What is it? 384 00:22:35,379 --> 00:22:36,655 Business or pleasure? 385 00:22:36,758 --> 00:22:37,964 Oui. Business. 386 00:22:37,965 --> 00:22:39,585 Your shoes, give me your shoes. 387 00:22:39,586 --> 00:22:40,689 Yep. What? 388 00:22:40,793 --> 00:22:41,965 He wants your shoes. 389 00:22:42,068 --> 00:22:43,586 I got that, I'm not-- 390 00:22:43,689 --> 00:22:44,827 What the fuck? 391 00:22:44,931 --> 00:22:46,689 Uh... Come on-- 392 00:22:46,827 --> 00:22:49,551 Okay. Great. 393 00:22:53,103 --> 00:22:54,931 Here you go. Yep. 394 00:22:56,241 --> 00:22:57,620 Great deal. 395 00:22:58,034 --> 00:22:59,102 Drive. Get going. 396 00:22:59,103 --> 00:23:00,620 Oh... 397 00:23:17,931 --> 00:23:19,275 Wait. 398 00:23:20,275 --> 00:23:22,103 Thank you for helping me. 399 00:23:22,206 --> 00:23:25,206 It's so ugly. I don't want Hassan to see it. 400 00:23:26,103 --> 00:23:27,344 It's no problem. 401 00:23:30,758 --> 00:23:32,413 Is that thing nice? 402 00:23:32,517 --> 00:23:34,137 I don't think I like it. 403 00:23:34,241 --> 00:23:35,517 You want it? 404 00:23:35,620 --> 00:23:37,620 Ah, I think I'm good for a secondhand foot spa. 405 00:23:37,724 --> 00:23:39,931 You don't want to put your feet in here? 406 00:23:41,448 --> 00:23:42,620 Oh. 407 00:23:54,068 --> 00:23:55,931 Now. 408 00:23:57,448 --> 00:23:59,413 Yes, yes I know. 409 00:24:01,172 --> 00:24:02,585 Who is it? 410 00:24:04,068 --> 00:24:06,723 Can I call you back? 411 00:24:06,724 --> 00:24:08,240 Okay. 412 00:24:08,241 --> 00:24:09,448 Yes. 413 00:24:13,827 --> 00:24:15,136 Pack your bags. 414 00:24:15,137 --> 00:24:16,343 What? 415 00:24:16,344 --> 00:24:18,688 Your niece is expecting you in Mashhad. 416 00:24:18,689 --> 00:24:21,206 Marjan? Marjan lives in Tehran. 417 00:24:21,310 --> 00:24:22,654 Yeah, well, now she's in Mashhad. 418 00:24:22,655 --> 00:24:24,619 Tomorrow she's going to Afghanistan. 419 00:24:24,620 --> 00:24:25,964 They like virgins there. 420 00:24:25,965 --> 00:24:27,550 She's only 9 years old. What are you saying? 421 00:24:27,551 --> 00:24:31,550 Best age. A delicious fruit. 422 00:24:31,551 --> 00:24:33,136 What do you want from me? 423 00:24:33,137 --> 00:24:35,206 For you to go take care of your niece. 424 00:24:35,310 --> 00:24:38,309 Teach her how to live without getting whipped. 425 00:24:38,310 --> 00:24:40,861 My uncle is Ayatollah Rafhami. 426 00:24:40,862 --> 00:24:42,206 My fiancé is the son of Majid Zamani. 427 00:24:42,310 --> 00:24:43,550 You think we don't know who you are? 428 00:24:43,551 --> 00:24:44,551 Ah! 429 00:24:46,206 --> 00:24:49,896 We never want to see you with Hassan or his father ever again. 430 00:24:54,655 --> 00:24:56,655 Hey. It's me. Daniela. 431 00:25:01,862 --> 00:25:03,310 Did you know? 432 00:25:03,413 --> 00:25:04,826 What? 433 00:25:04,827 --> 00:25:07,241 You knew. You organized it all. 434 00:25:07,344 --> 00:25:08,551 What are you talking about? 435 00:25:08,655 --> 00:25:10,172 You and Darya plotted together 436 00:25:10,275 --> 00:25:11,586 - to get us to come to London. - Hassan, stop. 437 00:25:11,689 --> 00:25:13,103 - Stop, Hass-- - Did she tell you 438 00:25:13,206 --> 00:25:14,689 to get me out of the way so she could leave me? 439 00:25:14,793 --> 00:25:16,275 - Mm? - What? 440 00:25:16,379 --> 00:25:17,550 You knew. 441 00:25:17,551 --> 00:25:19,724 Here you are, so nice to me. So sweet. 442 00:25:19,862 --> 00:25:21,655 "Hassan, Hassan." 443 00:25:21,758 --> 00:25:23,689 You think I didn't see it? 444 00:25:23,793 --> 00:25:25,309 Admit it. 445 00:25:25,310 --> 00:25:26,862 Admit it! 446 00:25:28,206 --> 00:25:30,310 Did I whip her, too? 447 00:25:54,931 --> 00:25:56,517 I'm sorry. 448 00:25:56,620 --> 00:25:58,103 She's in shock. 449 00:25:58,896 --> 00:26:00,379 Did she say that? 450 00:26:05,931 --> 00:26:07,448 So she spoke to you. 451 00:26:08,448 --> 00:26:11,068 Mm. Maybe she just needs time. 452 00:26:11,965 --> 00:26:14,000 I'm going crazy. 453 00:26:15,517 --> 00:26:17,655 You're not going crazy. 454 00:26:18,517 --> 00:26:19,965 You're hurt. 455 00:26:29,413 --> 00:26:31,620 ♪ gentle music ♪ 456 00:26:35,137 --> 00:26:36,758 I'm sorry. 457 00:26:38,413 --> 00:26:40,241 I don't know what I'm doing. 458 00:26:41,793 --> 00:26:43,067 It's okay. 459 00:26:43,068 --> 00:26:45,378 You don't have to. 460 00:26:45,379 --> 00:26:47,310 I'm here. 461 00:26:48,310 --> 00:26:50,000 And I do. 462 00:27:23,896 --> 00:27:25,241 Oh... 463 00:27:31,586 --> 00:27:33,344 What a transformation. 464 00:27:33,448 --> 00:27:34,724 Wow. 465 00:27:36,068 --> 00:27:37,689 Wow, wow, wow. 466 00:27:38,551 --> 00:27:42,034 Oh. Beautiful job on the bruise on her cheek. 467 00:27:44,000 --> 00:27:46,172 You look like Cinderella now. Hmm? 468 00:27:49,655 --> 00:27:51,448 C'mon. 469 00:27:51,931 --> 00:27:53,689 It beats your last room. 470 00:27:53,827 --> 00:27:55,103 Things are looking up. 471 00:27:55,655 --> 00:27:57,757 Things are the same. 472 00:27:57,758 --> 00:27:59,827 We're just somewhere else. 473 00:28:01,655 --> 00:28:04,378 I'm going to need a little more confidence you, uh... 474 00:28:04,379 --> 00:28:06,827 understand our arrangement. 475 00:28:10,344 --> 00:28:12,378 My job is to look attractive, 476 00:28:12,379 --> 00:28:13,724 return to the West, 477 00:28:13,827 --> 00:28:15,378 and tell everyone they've got 478 00:28:15,379 --> 00:28:17,861 the situation in Sudan all wrong. 479 00:28:17,862 --> 00:28:19,931 - Mm. - The general and his militias 480 00:28:20,034 --> 00:28:22,137 are a force for peace and stability. 481 00:28:22,241 --> 00:28:24,550 Our best chance at good government. 482 00:28:24,551 --> 00:28:26,102 Good. 483 00:28:26,103 --> 00:28:27,757 ...they are not the worst gang of rapists, 484 00:28:27,758 --> 00:28:31,000 thieves and murderers my country has ever seen. 485 00:28:33,172 --> 00:28:36,240 That boy Adil. 486 00:28:36,241 --> 00:28:40,274 The one you got to deliver the letter to your family? 487 00:28:40,275 --> 00:28:42,240 He came to us. 488 00:28:42,241 --> 00:28:43,413 Told us everything. 489 00:28:43,517 --> 00:28:44,964 ♪ low, tense music ♪ 490 00:28:44,965 --> 00:28:50,688 But he never found your mother and your sister. 491 00:28:50,689 --> 00:28:52,137 He lied. 492 00:28:53,275 --> 00:28:55,103 How do I know he lied? 493 00:28:56,275 --> 00:28:57,344 How? 494 00:29:01,413 --> 00:29:03,206 Because we have them. 495 00:29:06,586 --> 00:29:08,448 So if you ever... 496 00:29:09,620 --> 00:29:14,000 ...feel reluctant to look after us, 497 00:29:15,551 --> 00:29:17,137 remember... 498 00:29:17,655 --> 00:29:21,896 ...you're just looking after them. 499 00:29:25,448 --> 00:29:26,586 Wow. 500 00:29:27,689 --> 00:29:28,655 Wow. 501 00:29:28,793 --> 00:29:31,000 Great job, ladies, honestly. 502 00:29:32,137 --> 00:29:33,585 All around. 503 00:29:33,586 --> 00:29:35,206 Good job. 504 00:30:07,827 --> 00:30:10,000 Can I get you anything? No. 505 00:30:19,482 --> 00:30:22,241 When you got home from Ethiopia, I was concerned about you. 506 00:30:22,344 --> 00:30:24,000 I was afraid you'd struggle. 507 00:30:24,137 --> 00:30:26,481 I don't know, mess around and hurt yourself. 508 00:30:26,482 --> 00:30:28,000 - What a goddamn rube. - Henry-- 509 00:30:28,137 --> 00:30:30,275 You didn't follow my instruction. 510 00:30:30,379 --> 00:30:32,517 My orders. 511 00:30:32,620 --> 00:30:34,000 You told a NOC to follow a target 512 00:30:34,103 --> 00:30:35,309 for your own personal reason. 513 00:30:35,310 --> 00:30:37,206 I think Zamani is a better call. 514 00:30:37,344 --> 00:30:40,310 A stronger lead. Better intel for risk. 515 00:30:40,413 --> 00:30:41,792 - We're blind in Iran. - Bravo. 516 00:30:41,793 --> 00:30:43,136 Bravo. 517 00:30:43,137 --> 00:30:44,724 I-I was always a fan, 518 00:30:44,827 --> 00:30:47,620 even before I knew I was watching a fucking performance. 519 00:30:47,724 --> 00:30:49,034 You calling me a liar? 520 00:30:49,137 --> 00:30:52,000 Back at the farm, I took you under my wing. 521 00:30:52,103 --> 00:30:53,757 Taught you everything you needed to know. 522 00:30:53,758 --> 00:30:55,344 Everything I knew. Everything. 523 00:30:57,034 --> 00:30:58,482 This is how you repay me. 524 00:30:58,586 --> 00:31:00,620 What are you saying? 525 00:31:01,448 --> 00:31:03,000 I betrayed you? 526 00:31:04,344 --> 00:31:05,723 Henry... 527 00:31:05,724 --> 00:31:07,103 - how have I betrayed you? - That's the worst part. 528 00:31:07,206 --> 00:31:09,275 I don't know. I-I should. But I don't. 529 00:31:09,379 --> 00:31:11,413 Why? Because you made sure I didn't. 530 00:31:11,517 --> 00:31:15,551 But-- and listen to me, motherfucker-- I will know. 531 00:31:15,655 --> 00:31:17,033 I will. 532 00:31:17,034 --> 00:31:19,103 You are one of the few people in the world who know 533 00:31:19,206 --> 00:31:21,137 exactly how good I am at this, 534 00:31:21,241 --> 00:31:23,654 so you better fucking believe 535 00:31:23,655 --> 00:31:26,379 that I will know. 536 00:31:35,655 --> 00:31:37,103 Hey. 537 00:31:39,206 --> 00:31:40,862 Think I'm running a game? 538 00:31:40,965 --> 00:31:42,862 - Is that what you think? - From now on, 539 00:31:42,965 --> 00:31:45,655 you don't have the privilege of knowing what I think. 540 00:31:46,793 --> 00:31:49,034 ♪ quiet, melancholy music ♪ 541 00:32:23,586 --> 00:32:25,206 Ladies and gentlemen. 542 00:32:25,310 --> 00:32:28,240 We are honored to give a very warm welcome 543 00:32:28,241 --> 00:32:30,517 to Dr. Samia Zahir. 544 00:32:30,620 --> 00:32:32,655 Her release was the result of a persistent effort 545 00:32:32,758 --> 00:32:34,550 on behalf of the GHRA, 546 00:32:34,551 --> 00:32:36,586 the UAE government 547 00:32:36,689 --> 00:32:39,344 and of human rights workers in Sudan. 548 00:32:39,448 --> 00:32:42,000 Dr. Zahir has honored us 549 00:32:42,103 --> 00:32:45,103 by choosing the UK as her safe haven. 550 00:32:46,000 --> 00:32:48,689 It is with great emotion and relief 551 00:32:48,793 --> 00:32:51,551 that I hold out my arms to her 552 00:32:51,655 --> 00:32:53,241 in the name of our nation. 553 00:32:59,068 --> 00:33:01,862 Thank you to the British Foreign Secretary, 554 00:33:02,000 --> 00:33:03,931 and I'd like to thank the UK 555 00:33:04,034 --> 00:33:06,206 for giving me a warm welcome. Excuse me, sir. 556 00:33:06,310 --> 00:33:07,620 To feel safe again... 557 00:33:07,724 --> 00:33:08,931 Dr. Zahir has requested 558 00:33:09,034 --> 00:33:11,000 that you leave immediately. 559 00:33:12,034 --> 00:33:13,379 ...supported and heard. 560 00:33:13,482 --> 00:33:15,448 That is a gift I will carry with me always. 561 00:33:15,551 --> 00:33:17,862 ♪ melancholy music ♪ 562 00:33:18,000 --> 00:33:21,034 The last months have tested my strength. 563 00:33:21,172 --> 00:33:23,241 But they have also shown me 564 00:33:23,379 --> 00:33:26,655 the power of international solidarity. 565 00:33:33,965 --> 00:33:35,413 Hey. 566 00:33:36,379 --> 00:33:37,826 What are you doing? 567 00:33:37,827 --> 00:33:39,448 Thought you'd be here. 568 00:33:39,551 --> 00:33:41,758 - You okay? - I'm fine. 569 00:33:44,551 --> 00:33:46,826 Where'd you get with Owen? You still worried? 570 00:33:46,827 --> 00:33:49,000 Yeah, only so much I can't sleep. 571 00:33:49,103 --> 00:33:50,931 Well, what's keeping you awake? 572 00:33:52,344 --> 00:33:54,964 I heard them call Viking by a Russian name on a intercept, 573 00:33:54,965 --> 00:33:56,689 but I can't figure it out. 574 00:33:56,793 --> 00:33:58,068 What's the name? 575 00:33:58,172 --> 00:34:00,758 Comrade Siniyovich. 576 00:34:00,896 --> 00:34:02,137 Right. 577 00:34:02,241 --> 00:34:03,896 That's the name he traveled on. 578 00:34:04,000 --> 00:34:06,034 Sure, they give foreign recruits Russified names, 579 00:34:06,137 --> 00:34:08,689 but "Siniyovich" isn't a Russian surname. 580 00:34:08,793 --> 00:34:11,861 Means, like, "son of dark blue." It's weird. 581 00:34:11,862 --> 00:34:13,724 Russians have two words for blue, 582 00:34:13,827 --> 00:34:16,724 goluboy, which means pale blue, siniymeaning dark blue. 583 00:34:17,896 --> 00:34:19,827 "Son of Dark Blue." 584 00:34:20,620 --> 00:34:22,827 ♪ low, tense music 585 00:34:25,620 --> 00:34:28,379 They're 24 kilometers from the Valhalla base. 586 00:34:44,862 --> 00:34:45,965 Stop here. 587 00:35:35,620 --> 00:35:37,724 Stop him. 588 00:35:37,827 --> 00:35:39,586 Stop him for fucks sake. 589 00:35:43,034 --> 00:35:45,551 Give me the other half of the money. I go now. Thank you. 590 00:35:45,655 --> 00:35:49,068 Just-- Wait a second. Let me talk to them first. 591 00:35:49,172 --> 00:35:51,931 They'll be less jumpy around a woman. Trust me. 592 00:36:04,310 --> 00:36:05,516 Welcome. 593 00:36:05,517 --> 00:36:07,482 Thank you. 594 00:36:07,586 --> 00:36:08,861 Your brother is expecting you. 595 00:36:08,862 --> 00:36:10,585 Give me the word I need to hear 596 00:36:10,586 --> 00:36:12,309 to know it's you and no one else. 597 00:36:12,310 --> 00:36:14,827 The word is puppy. I brought him. 598 00:36:21,965 --> 00:36:23,586 Hey, what about my money? 599 00:36:23,689 --> 00:36:26,793 Sorry. Uh... 600 00:36:29,103 --> 00:36:30,931 Five hundred. 601 00:36:41,379 --> 00:36:44,172 I told them who we were. About the NGO in Bangui. 602 00:36:44,275 --> 00:36:46,586 And, uh, how you're here to help keep me safe. 603 00:36:46,689 --> 00:36:48,172 Come on. 604 00:36:56,137 --> 00:36:57,655 We made it to the barn. 605 00:36:57,758 --> 00:36:59,448 Our team just got us GPS coordinates. 606 00:36:59,551 --> 00:37:01,172 When will the African Union step in? 607 00:37:01,310 --> 00:37:02,862 Soon as possible. 608 00:37:02,965 --> 00:37:05,241 They'll get Owen out of there long before Viking arrives. 609 00:37:10,172 --> 00:37:12,344 ♪ low, dramatic music ♪ 610 00:37:15,172 --> 00:37:17,413 Sitrep on AU special forces? 611 00:37:17,517 --> 00:37:20,448 Tell me SITREP on special forces. 612 00:37:21,655 --> 00:37:23,034 Owen's sat phone. 613 00:37:23,137 --> 00:37:24,482 2.7 kilometers away. 614 00:37:24,586 --> 00:37:26,689 There was no other option because of the terrain. 615 00:37:26,793 --> 00:37:27,724 Revised ETA? 616 00:37:27,827 --> 00:37:29,344 15 minutes. 617 00:37:39,586 --> 00:37:40,930 Hello? 618 00:37:40,931 --> 00:37:41,999 You need to access 619 00:37:42,000 --> 00:37:43,206 Snow White's cell phone 620 00:37:43,310 --> 00:37:44,964 by connecting it to Owen's sat phone. 621 00:37:44,965 --> 00:37:47,034 Uh, it's Martian. He's asking me 622 00:37:47,172 --> 00:37:48,862 - to check something. - Hang up. 623 00:37:48,965 --> 00:37:51,620 Look for the word "Siniyovich." Uh, he's insisting. 624 00:37:51,724 --> 00:37:53,172 Hang it up. 625 00:37:59,310 --> 00:38:02,068 He wanted me to access Snow White's cell phone 626 00:38:02,206 --> 00:38:04,034 by connecting to it from Owen's sat phone Bluetooth. 627 00:38:04,137 --> 00:38:06,206 - Why? - To search for the word 628 00:38:06,310 --> 00:38:07,655 "Siniyovich" within her phone. 629 00:38:07,758 --> 00:38:10,413 "Siniyovich"? - Viking's nom de guerre. 630 00:38:10,517 --> 00:38:11,688 It's Russian for navy blue. 631 00:38:11,689 --> 00:38:13,034 Have you been talking to Martian? 632 00:38:13,137 --> 00:38:15,275 What, I shouldn't have? 633 00:38:17,517 --> 00:38:19,448 Is it technically possible to do what he's asking? 634 00:38:19,586 --> 00:38:21,896 If his sat phone is within 20 feet of her cell 635 00:38:22,000 --> 00:38:23,103 and they're both on, 636 00:38:23,241 --> 00:38:24,861 - I can try. - Is it noticeable? 637 00:38:24,862 --> 00:38:26,689 The screens may light up. No. 638 00:38:26,793 --> 00:38:29,137 We can't do anything that puts our agent at risk of discovery 639 00:38:29,241 --> 00:38:30,931 in a room with armed hostiles. 640 00:38:35,724 --> 00:38:38,551 Come a long way to see your brother. 641 00:38:38,655 --> 00:38:40,310 That's good. 642 00:38:41,724 --> 00:38:43,000 Does he know I've arrived here? 643 00:38:43,103 --> 00:38:44,172 We told him. 644 00:38:44,275 --> 00:38:46,034 And when will he get here? 645 00:38:46,137 --> 00:38:48,896 A couple of hours. What? 646 00:38:49,000 --> 00:38:50,413 You in a hurry? 647 00:38:50,551 --> 00:38:53,068 I haven't seen him in three years. 648 00:38:53,172 --> 00:38:54,896 Thirsty after long drive? 649 00:38:55,827 --> 00:38:57,068 Why not? 650 00:38:57,172 --> 00:38:59,724 Sure. Have any water, too? 651 00:38:59,827 --> 00:39:02,206 Vodka is water. 652 00:39:04,517 --> 00:39:06,689 ♪ low, tense music ♪ 653 00:39:09,896 --> 00:39:11,965 The AU are ten minutes out. 654 00:39:17,896 --> 00:39:19,241 Martian again. 655 00:39:19,344 --> 00:39:20,930 Put him on. 656 00:39:20,931 --> 00:39:23,275 If you find Siniyovich in the sister's phone, 657 00:39:23,379 --> 00:39:26,344 she's in touch with Viking. Viking won't show. 658 00:39:26,482 --> 00:39:29,689 If it's a trap, there'll be video on Telegram in an hour 659 00:39:29,793 --> 00:39:31,448 of Owen getting his brain smashed through his mouth. 660 00:39:31,586 --> 00:39:33,103 Hold. 661 00:39:36,793 --> 00:39:38,274 What do you think? 662 00:39:38,275 --> 00:39:40,137 Uh... He has a hunch. 663 00:39:40,241 --> 00:39:43,931 Question is, do we risk lives on his hunch? 664 00:39:46,655 --> 00:39:48,827 If you have any doubts, forget it. 665 00:39:51,034 --> 00:39:52,448 Listen to him. 666 00:39:52,551 --> 00:39:54,379 We're listening. 667 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 So what about your story? 668 00:40:02,137 --> 00:40:04,000 - You're from Russia, right? - ♪ Take the bottle ♪ 669 00:40:04,172 --> 00:40:06,344 - I am from Russia. - ♪ Shake it up ♪ 670 00:40:06,448 --> 00:40:08,137 With love, huh? 671 00:40:08,241 --> 00:40:09,482 ♪ Break the bubble...♪ From Russia with Love. 672 00:40:09,586 --> 00:40:10,896 That was a James Bond movie. 673 00:40:11,000 --> 00:40:12,758 Okay. I'm up in Snow White's cell. 674 00:40:12,862 --> 00:40:14,310 Search the root. 675 00:40:14,413 --> 00:40:16,447 Uh, "Siniyovich," like this? That's right. 676 00:40:16,448 --> 00:40:19,862 Search in Cyrillic as well, in case she has it installed. 677 00:40:19,965 --> 00:40:22,310 Okay. Searching... 678 00:40:24,448 --> 00:40:25,412 No Cyrillic. 679 00:40:25,413 --> 00:40:27,344 Good sign, I guess. 680 00:40:36,586 --> 00:40:38,655 Do you play? 681 00:40:38,758 --> 00:40:40,275 Not well. 682 00:40:42,862 --> 00:40:44,723 Viking doesn't like if you don't play. 683 00:40:44,724 --> 00:40:46,585 Oh, that's right. 684 00:40:46,586 --> 00:40:48,034 I-I think Robyn told me. 685 00:40:48,137 --> 00:40:50,517 He... played when he was a kid? He won a bunch 686 00:40:50,620 --> 00:40:52,310 of prizes and stuff? 687 00:40:52,413 --> 00:40:53,862 He is unbeatable. 688 00:40:53,965 --> 00:40:56,310 Why you think we call him Siniyovich? 689 00:40:56,448 --> 00:40:58,137 I thought that you guys called him the Viking. 690 00:40:58,241 --> 00:41:00,275 Smarter the man, the more names. 691 00:41:00,379 --> 00:41:02,241 Isn't that right, Steve? 692 00:41:04,172 --> 00:41:05,517 Siniyovich. Siniy. 693 00:41:05,620 --> 00:41:09,206 - Temno-siniy. - Deep blue. 694 00:41:09,310 --> 00:41:10,619 - Ovic. - Son of. 695 00:41:10,620 --> 00:41:13,827 Viking is the son of Deep Blue. 696 00:41:13,931 --> 00:41:15,551 Deep Blue. 697 00:41:16,379 --> 00:41:19,344 The computer that beat Kasparov, right? 698 00:41:20,172 --> 00:41:22,137 First time computer beat a human being. 699 00:41:22,241 --> 00:41:25,137 Here, nobody beats Viking. 700 00:41:25,241 --> 00:41:26,654 Huh. 701 00:41:26,655 --> 00:41:28,206 Well, I'll try. 702 00:41:28,310 --> 00:41:29,862 - Vlad. - Huh? 703 00:41:29,965 --> 00:41:31,033 Did you turn these off? 704 00:41:31,034 --> 00:41:31,930 Of course I did. 705 00:41:31,931 --> 00:41:33,619 Really? 706 00:41:33,620 --> 00:41:34,516 Then what the fuck is this? 707 00:41:34,517 --> 00:41:36,033 I don't know. 708 00:41:36,034 --> 00:41:37,412 We're screwed. Fuck! 709 00:41:37,413 --> 00:41:38,205 It wasn't me who was supposed to check it. 710 00:41:38,206 --> 00:41:39,586 He should have! 711 00:41:40,379 --> 00:41:42,896 I-I... I lost connection. 712 00:41:43,034 --> 00:41:45,103 The-the sat phone just dropped link. 713 00:41:48,517 --> 00:41:49,517 What the fuck? Tell me! 714 00:41:49,620 --> 00:41:50,999 Oh! What the-- 715 00:41:51,000 --> 00:41:51,964 Can you see the battery, for fuck sake?! 716 00:41:51,965 --> 00:41:52,964 I don't know, like-- 717 00:42:07,103 --> 00:42:09,689 The AU report hostiles neutralized. 718 00:42:09,793 --> 00:42:10,793 KZ clear. Package safe. 719 00:42:10,931 --> 00:42:12,448 Get Owen out of there. 720 00:42:13,724 --> 00:42:15,827 Were you able to search Snow White's phone? 721 00:42:15,931 --> 00:42:17,344 If she contacted her brother, 722 00:42:17,448 --> 00:42:18,965 it proves they're setting Owen up. 723 00:42:19,103 --> 00:42:20,551 Viking won't show. 724 00:42:21,551 --> 00:42:22,758 Martian, this is Ogletree. 725 00:42:22,862 --> 00:42:24,793 Don't call back again. 726 00:42:27,965 --> 00:42:30,655 ♪ foreboding music ♪ 727 00:42:38,103 --> 00:42:39,931 Can we still search her phone? 728 00:42:40,034 --> 00:42:42,310 No, the link is dead. They must have 729 00:42:42,448 --> 00:42:44,000 - removed the battery. - Fuck! 730 00:42:45,103 --> 00:42:46,827 All right, there was one thing. 731 00:42:46,965 --> 00:42:49,965 A weird website flashed on Owen's screen earlier. 732 00:42:50,103 --> 00:42:52,172 Dogs in fancy dress. 733 00:42:53,137 --> 00:42:55,413 - You taking the piss? - No, there's no way it was Owen, 734 00:42:55,517 --> 00:42:57,206 but maybe it was her. 735 00:42:57,310 --> 00:42:59,586 Maybe she used his phone to contact Viking. 736 00:43:01,448 --> 00:43:03,379 Search the same text. 737 00:43:04,724 --> 00:43:06,274 Steven Barker? 738 00:43:06,275 --> 00:43:07,827 I'm Steven Barker. 739 00:43:07,931 --> 00:43:09,862 Let's take him away. 740 00:43:11,620 --> 00:43:14,275 Wh... What about me? 741 00:43:14,379 --> 00:43:17,275 Hey! Hello? What about me? 742 00:43:18,103 --> 00:43:19,827 - This yours? - Yeah. 743 00:43:19,931 --> 00:43:21,274 Get in. 744 00:43:21,275 --> 00:43:22,964 Where are we going? 745 00:43:22,965 --> 00:43:26,034 We're taking you to the UN airstrip 30 miles away. Get in. 746 00:43:40,275 --> 00:43:42,551 Owen Lublin has left. Robyn is safe. 747 00:43:42,655 --> 00:43:44,344 The barn is now a kill zone. 748 00:43:44,448 --> 00:43:45,964 There a list of registered users? 749 00:43:45,965 --> 00:43:47,655 Yeah. In the code. I can 750 00:43:47,793 --> 00:43:50,241 take a look and find where it is. 751 00:44:00,689 --> 00:44:02,241 No Siniyovich. 752 00:44:05,379 --> 00:44:07,103 There. 753 00:44:09,310 --> 00:44:11,000 Deep Blue. 754 00:44:14,241 --> 00:44:17,343 ♪ tense music ♪ 755 00:44:17,344 --> 00:44:19,275 Deep Blue. 756 00:44:25,931 --> 00:44:27,241 Shit. 757 00:45:15,310 --> 00:45:17,103 ♪ tense, dramatic music ♪ 50749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.