Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,310 --> 00:00:15,275
Releasing her is... complex.
2
00:00:15,379 --> 00:00:16,655
It's your problem.
3
00:00:16,758 --> 00:00:17,586
Take her back to her room.
4
00:00:17,689 --> 00:00:18,655
It is both of ours.
5
00:00:18,758 --> 00:00:20,103
Samia's alive.
6
00:00:20,206 --> 00:00:22,379
At least, she is
as long as our deal is.
7
00:00:22,482 --> 00:00:24,378
Our deal is alive, trust me.
8
00:00:24,379 --> 00:00:25,758
Hassan Zamani is still a target.
9
00:00:25,896 --> 00:00:27,067
No.
10
00:00:27,068 --> 00:00:28,103
We're losing a gold mine here.
11
00:00:28,206 --> 00:00:29,724
I've made my decision.
12
00:00:29,827 --> 00:00:31,240
You can access anyone's phone
who works here, yeah?
13
00:00:31,241 --> 00:00:33,550
I want my whole team
set up like this.
14
00:00:33,551 --> 00:00:35,861
Give me a map
with 16 blinking red dots.
15
00:00:35,862 --> 00:00:37,378
Hassan is coming to London.
16
00:00:37,379 --> 00:00:38,895
You're going to get him here.
17
00:00:38,896 --> 00:00:40,517
Henry said
he's no longer a target.
18
00:00:40,620 --> 00:00:41,965
I convinced Henry
of his value.
19
00:00:42,103 --> 00:00:43,378
Should Gremlin be walking
20
00:00:43,379 --> 00:00:45,137
around town at night
with a boy?
21
00:00:45,241 --> 00:00:46,620
Get on a plane.
We'll meet somewhere safe.
22
00:00:46,758 --> 00:00:48,723
I'm gonna fix everything,
I promise.
23
00:00:48,724 --> 00:00:50,206
So you're gonna
be there, too, right?
24
00:00:50,310 --> 00:00:51,724
I-I'm too scared to go alone.
25
00:00:51,827 --> 00:00:52,896
Of course.
26
00:00:53,000 --> 00:00:54,205
Rendezvous with Viking
27
00:00:54,206 --> 00:00:56,379
is a goat barn
outside Kaga Bandoro.
28
00:00:56,482 --> 00:00:57,827
If anything takes you
by surprise in the field,
29
00:00:57,931 --> 00:00:59,586
there's an 80% chance
that it's us.
30
00:00:59,689 --> 00:01:01,379
If you want to
back out of this, you can.
31
00:01:01,482 --> 00:01:02,344
I'm in.
32
00:01:02,482 --> 00:01:04,655
♪ intense music ♪
33
00:01:20,586 --> 00:01:22,758
♪ tense music ♪
34
00:01:24,758 --> 00:01:26,206
Government advice here
35
00:01:26,310 --> 00:01:28,274
is for Westerners not
to leave the city.
36
00:01:28,275 --> 00:01:29,827
So if anyone asks,
we're just going
37
00:01:29,965 --> 00:01:31,862
to the hotel and the NGO.
Got it?
38
00:01:34,827 --> 00:01:36,136
Someone's coming over.
39
00:01:36,137 --> 00:01:38,034
- - Vous deux là.
- You two!
- It's okay.
40
00:01:38,137 --> 00:01:40,034
- American passports?
- Yeah.
41
00:01:40,137 --> 00:01:41,344
Venez avec moi. Viens.
42
00:01:41,448 --> 00:01:43,034
Just answer their questions.
43
00:01:59,827 --> 00:02:01,620
Do you speak French?
44
00:02:01,724 --> 00:02:02,931
English?
45
00:02:03,758 --> 00:02:06,586
So you are here
with this medical NGO?
46
00:02:06,689 --> 00:02:08,033
We're volunteers.
47
00:02:08,034 --> 00:02:09,241
I'm a nurse.
48
00:02:09,344 --> 00:02:10,689
Uh, we're here
for a couple weeks
49
00:02:10,793 --> 00:02:12,931
to provide training
and care in Bangui.
50
00:02:13,758 --> 00:02:15,068
So...
51
00:02:15,172 --> 00:02:17,551
you are a nurse, yes?
52
00:02:19,551 --> 00:02:21,275
Call this number.
53
00:02:21,379 --> 00:02:23,068
Speak to Valhalla
in Kaga Bandoro.
54
00:02:23,206 --> 00:02:26,034
♪ dark, intense music ♪
55
00:02:27,448 --> 00:02:28,931
So you are American?
56
00:02:29,862 --> 00:02:31,344
Is that a problem?
57
00:02:32,241 --> 00:02:33,793
You tell me.
58
00:02:40,482 --> 00:02:42,551
Call the number.
59
00:02:42,758 --> 00:02:45,413
Tell them,
I have the puppy with me.
60
00:02:47,413 --> 00:02:49,965
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
61
00:02:55,103 --> 00:02:57,482
♪ Love is blindness ♪
62
00:02:57,586 --> 00:02:59,689
♪ I don't want to see ♪
63
00:02:59,827 --> 00:03:03,137
♪ Won't you wrap the night ♪
64
00:03:03,275 --> 00:03:05,413
♪ Around me ♪
65
00:03:05,551 --> 00:03:08,793
♪ Oh, my heart ♪
66
00:03:08,931 --> 00:03:11,965
♪ Love is blindness ♪
67
00:03:12,103 --> 00:03:13,103
♪ Blindness ♪
68
00:03:13,241 --> 00:03:15,310
♪ Love is blindness ♪
69
00:03:15,448 --> 00:03:18,655
♪ I don't want to see ♪
70
00:03:18,827 --> 00:03:21,068
♪ Won't you wrap the night ♪
71
00:03:21,172 --> 00:03:23,275
♪ Around me, yeah ♪
72
00:03:23,448 --> 00:03:25,586
♪ Oh ♪
73
00:03:25,724 --> 00:03:27,793
♪ My love ♪
74
00:03:27,931 --> 00:03:30,310
♪ Love is blindness ♪
75
00:03:31,137 --> 00:03:34,896
♪ Oh, love is blindness ♪
76
00:03:37,689 --> 00:03:41,275
♪ Oh, blow out the candle ♪
77
00:03:41,448 --> 00:03:44,896
♪ Blindness ♪
78
00:03:47,586 --> 00:03:49,965
What'd I tell you?
We'd be fine.
79
00:03:50,793 --> 00:03:53,275
Weren't you scared?
I was terrified.
80
00:03:53,379 --> 00:03:54,965
Those guys?
81
00:03:56,137 --> 00:03:57,413
'Kay, let's get in there.
82
00:03:57,517 --> 00:03:59,172
- I'll take your stuff.
- Yeah. Thank you.
83
00:03:59,310 --> 00:04:00,586
Mm-hmm.
84
00:04:02,896 --> 00:04:04,964
♪ tense, pulsing music
85
00:04:39,137 --> 00:04:40,793
- See ya.
- Bye.
86
00:04:56,758 --> 00:04:58,896
Our boy landed safe.
87
00:05:04,275 --> 00:05:06,033
Commander Pruitt, please.
88
00:05:15,275 --> 00:05:17,689
I'd like to present...
89
00:05:17,793 --> 00:05:19,275
nickel-plated...
90
00:05:19,413 --> 00:05:22,275
...357 Colt Python.
91
00:05:23,103 --> 00:05:25,103
- Voilà!
- Ventilated shaft.
92
00:05:26,482 --> 00:05:27,965
It's like
Dirty Harry in the zone.
93
00:06:02,689 --> 00:06:04,413
Daniela.
94
00:06:04,517 --> 00:06:05,931
I came as quickly as I could.
95
00:06:06,827 --> 00:06:08,793
You contacted Hassan Zamani?
96
00:06:08,896 --> 00:06:10,172
That's right.
97
00:06:10,275 --> 00:06:11,758
And I also got him
to come here to London.
98
00:06:11,862 --> 00:06:14,172
I told you that getting
in touch with him was
99
00:06:14,310 --> 00:06:16,413
- strictly forbidden.
- Wait. You...
100
00:06:16,517 --> 00:06:17,757
Then I what?
101
00:06:17,758 --> 00:06:19,103
Changed your mind.
102
00:06:19,206 --> 00:06:20,585
Did I?
103
00:06:20,586 --> 00:06:22,310
Martian said he persuaded you.
104
00:06:22,413 --> 00:06:23,862
He did?
105
00:06:23,965 --> 00:06:26,241
Wait. Is this a test?
106
00:06:26,344 --> 00:06:28,172
Let's start over.
107
00:06:29,172 --> 00:06:31,482
Martian instructed you
to reach out to Hassan
108
00:06:31,586 --> 00:06:33,206
to bring him to London
109
00:06:33,344 --> 00:06:35,792
in order to make
direct contact?
110
00:06:35,793 --> 00:06:37,034
Yes.
111
00:06:37,137 --> 00:06:39,000
- And he said I knew about this?
- Yes.
112
00:06:39,137 --> 00:06:40,896
He said he convinced you.
113
00:06:42,068 --> 00:06:43,275
Very well.
114
00:06:43,379 --> 00:06:44,586
What's going on?
115
00:06:44,689 --> 00:06:47,482
Nothing. Nothing for you
to worry about.
116
00:06:47,586 --> 00:06:50,137
Simple office miscommunication.
117
00:06:51,586 --> 00:06:52,724
Right.
118
00:06:52,827 --> 00:06:54,310
Tell me where you're at
with Zamani.
119
00:06:54,413 --> 00:06:56,137
Full update.
120
00:06:56,275 --> 00:06:58,517
♪ tense, upbeat music ♪
121
00:07:26,793 --> 00:07:29,103
This isn't working.
122
00:07:36,344 --> 00:07:37,757
Is there a problem?
123
00:07:37,758 --> 00:07:40,103
You have
to go to Access Control.
124
00:07:40,206 --> 00:07:41,448
Why?
125
00:07:41,586 --> 00:07:43,000
We'll escort you.
126
00:07:43,103 --> 00:07:46,206
You, uh... you're back
in charge of Gremlin.
127
00:07:46,310 --> 00:07:48,757
- In addition to Woodchuck, or--
- You can do both, yes?
128
00:07:48,758 --> 00:07:50,379
What happened?
Is Martian still involved--
129
00:07:50,482 --> 00:07:52,517
- Martian's not here anymore.
- Excuse me?
130
00:07:52,620 --> 00:07:53,516
You heard me.
131
00:07:53,517 --> 00:07:55,620
He's not-- he's not here?
132
00:07:55,758 --> 00:07:56,862
Is he still
133
00:07:56,965 --> 00:07:58,620
- Deputy Director O--
- Not here.
134
00:08:02,551 --> 00:08:03,965
Why am I being dismissed?
135
00:08:04,068 --> 00:08:05,655
You know I can't
tell you that, sir.
136
00:08:05,793 --> 00:08:08,000
I'd like to talk
to Henry Ogletree.
137
00:08:08,137 --> 00:08:09,517
You are to have
no further contact
138
00:08:09,655 --> 00:08:11,827
with anyone in this building
or headquarters.
139
00:08:11,965 --> 00:08:13,964
Any attempt to do so
could be interpreted
140
00:08:13,965 --> 00:08:17,379
as a violation of
18 U.S.C. Section 798.
141
00:08:19,034 --> 00:08:21,551
♪ melancholy music
142
00:09:11,413 --> 00:09:14,413
The Gulf
Human Rights Association.
143
00:09:14,551 --> 00:09:17,034
An NGO based in Abu Dhabi.
144
00:09:17,137 --> 00:09:19,413
They fight for prisoners
of conscience-- reporters,
145
00:09:19,517 --> 00:09:22,241
opposition leaders held without
trial, that sort of thing.
146
00:09:22,379 --> 00:09:24,724
Is this some sort of
shell charity
147
00:09:24,827 --> 00:09:26,068
supported
by British Intelligence?
148
00:09:26,172 --> 00:09:29,241
Let's just say, um...
we trade favors.
149
00:09:29,379 --> 00:09:31,688
Hemedti and his UAE friends
150
00:09:31,689 --> 00:09:33,861
insisted we use them
to free Samia.
151
00:09:33,862 --> 00:09:35,378
They're keen
to appear reasonable
152
00:09:35,379 --> 00:09:37,068
on humanitarian issues.
153
00:09:37,172 --> 00:09:39,343
We've held up
our end of the deal.
154
00:09:39,344 --> 00:09:41,103
Well, Sami isn't free yet.
155
00:09:41,206 --> 00:09:43,310
But, as you can see,
it's happening.
156
00:09:44,379 --> 00:09:45,620
Any day, she could walk free.
157
00:09:45,758 --> 00:09:48,000
So, let's close
your end of the deal.
158
00:09:48,103 --> 00:09:49,275
She isn't free.
159
00:09:49,379 --> 00:09:50,724
- This could still backfire.
- Any time.
160
00:09:50,827 --> 00:09:53,517
For any reason,
without any explanation,
161
00:09:53,620 --> 00:09:55,034
Hemedti could backtrack.
162
00:09:55,137 --> 00:09:56,758
So could we.
163
00:09:57,586 --> 00:10:00,482
Her picture is up,
a phone call takes it away.
164
00:10:00,586 --> 00:10:03,241
- No one will care.
- I will deliver your end.
165
00:10:04,068 --> 00:10:05,758
Zamani and his girlfriend booked
166
00:10:05,862 --> 00:10:07,586
a one-way ticket to L.A.
this morning.
167
00:10:07,724 --> 00:10:10,033
They're not going back to Iran.
They're out for good.
168
00:10:10,034 --> 00:10:11,413
So... problem.
169
00:10:11,517 --> 00:10:13,241
- Girlfriend booked the tickets?
- Hassan did.
170
00:10:13,344 --> 00:10:15,206
His phone. His card.
171
00:10:16,034 --> 00:10:17,931
I'll handle this.
172
00:10:18,068 --> 00:10:19,413
Didn't your agent tell you this?
173
00:10:19,517 --> 00:10:22,068
Contact is once a day.
For security.
174
00:10:23,586 --> 00:10:24,896
I'll fix it.
175
00:10:28,448 --> 00:10:29,655
Hey.
176
00:10:32,896 --> 00:10:34,655
It's so great to see you.
177
00:10:36,482 --> 00:10:38,793
Something good came
out of your ordeal.
178
00:10:40,689 --> 00:10:42,068
Congratulations.
179
00:10:42,172 --> 00:10:44,206
- I mean it.
- For what?
180
00:10:44,310 --> 00:10:46,896
For surviving
a Pasdaran police station.
181
00:10:47,034 --> 00:10:48,448
You stuck to your training.
182
00:10:48,551 --> 00:10:49,551
And it's landed me
183
00:10:49,655 --> 00:10:50,654
back in London.
184
00:10:50,655 --> 00:10:52,171
- Mm-hmm.
- What's happening?
185
00:10:52,172 --> 00:10:54,551
Lay off Popeye.
Put any relationship with him
186
00:10:54,689 --> 00:10:56,620
on hold for the time being.
187
00:10:56,724 --> 00:10:58,448
What?
188
00:10:58,551 --> 00:10:59,517
Martian.
189
00:10:59,620 --> 00:11:01,620
He wants to talk to her.
190
00:11:05,172 --> 00:11:06,586
You can't talk to her.
191
00:11:06,689 --> 00:11:08,102
I'm still your superior.
192
00:11:08,103 --> 00:11:09,240
Nice try.
193
00:11:09,241 --> 00:11:10,965
Hey. You don't understand.
194
00:11:11,068 --> 00:11:13,895
The target is strategic.
You cannot drop it.
195
00:11:13,896 --> 00:11:15,067
Martian...
196
00:11:15,068 --> 00:11:16,103
it's over.
197
00:11:20,655 --> 00:11:22,862
♪ melancholy music ♪
198
00:12:05,172 --> 00:12:07,481
You going out? I thought
I was coming over for dinner.
199
00:12:07,482 --> 00:12:08,896
We can't. Not tonight.
200
00:12:09,000 --> 00:12:10,517
What? Why?
201
00:12:10,620 --> 00:12:11,792
Don't go up there, it's a mess.
202
00:12:11,793 --> 00:12:13,241
We had a break-in.
203
00:12:13,344 --> 00:12:15,206
You didn't have any of
your stuff here, did you?
204
00:12:15,310 --> 00:12:17,000
- Your laptop or anything?
- Uh...
205
00:12:17,103 --> 00:12:19,034
No. Like, a toothbrush
and some clothes.
206
00:12:19,137 --> 00:12:21,034
- Are you okay?
- I'm fine.
207
00:12:21,137 --> 00:12:23,517
Just going for a run
to clear my head.
208
00:12:23,655 --> 00:12:25,896
I'll call you later, okay?
209
00:12:26,000 --> 00:12:27,068
Stay at your mom's tonight.
210
00:13:01,379 --> 00:13:02,965
Get in.
211
00:13:14,344 --> 00:13:16,034
Have you lost control?
212
00:13:16,137 --> 00:13:17,448
Listen--
213
00:13:17,551 --> 00:13:19,482
Samia Zahir is being flown
into Abu Dhabi.
214
00:13:19,586 --> 00:13:21,620
After that, they will
transit her to London.
215
00:13:21,724 --> 00:13:23,689
Meanwhile, you chose
this precise moment--
216
00:13:23,793 --> 00:13:25,033
I haven't lost control.
217
00:13:25,034 --> 00:13:27,067
Oh. Then why am I hearing
you've been fired
218
00:13:27,068 --> 00:13:28,931
pending investigation?
219
00:13:29,034 --> 00:13:33,931
If it's true, you don't have
access to Hassan Zamani's file.
220
00:13:34,068 --> 00:13:35,827
I can make Samia disappear
221
00:13:35,931 --> 00:13:37,724
just as easily
as I made her appear.
222
00:13:37,827 --> 00:13:40,240
So, answer the question.
223
00:13:40,241 --> 00:13:42,172
Have you lost control?
224
00:13:42,275 --> 00:13:44,620
- You can't make her disappear.
- Oh...
225
00:13:44,758 --> 00:13:45,965
Try me, cunt.
226
00:13:46,068 --> 00:13:48,137
You need Zamani.
So cut the bullshit
227
00:13:48,241 --> 00:13:50,448
and help me solve this issue.
228
00:13:51,551 --> 00:13:54,586
Remember how I made contact
with you the first time?
229
00:13:54,724 --> 00:13:56,413
A hot mic in a cigar bar.
230
00:13:56,551 --> 00:13:58,378
Well, do you know
231
00:13:58,379 --> 00:14:00,448
any of our ears
or microphones in the ground
232
00:14:00,551 --> 00:14:02,034
you're not supposed
to be aware of?
233
00:14:06,275 --> 00:14:08,482
♪ tense music ♪
234
00:14:15,275 --> 00:14:17,378
Get up. Come on, move! Get out!
235
00:14:17,379 --> 00:14:18,688
Okay.
236
00:14:18,689 --> 00:14:19,585
Are you hiding weapons here?
237
00:14:19,586 --> 00:14:21,550
Do you have weapons?
238
00:14:21,551 --> 00:14:23,517
Do you have weapons here?
239
00:14:23,620 --> 00:14:24,654
Do you have weapons?
Do you have weapons?
240
00:14:24,655 --> 00:14:25,999
Hey! Get your hands
241
00:14:26,000 --> 00:14:27,344
Shut up!
Don't move.
242
00:14:27,448 --> 00:14:29,033
- off me, motherfucker.
- It's okay. Be cool.
243
00:14:29,034 --> 00:14:30,551
Your rooms are being
searched as part of a
244
00:14:30,655 --> 00:14:31,310
security operation looking
for illegal weapons.
245
00:14:31,413 --> 00:14:32,310
What's going on?
246
00:14:32,413 --> 00:14:33,517
They want to search our stuff.
247
00:14:33,655 --> 00:14:34,551
Look, we don't want
any problems.
248
00:14:34,655 --> 00:14:35,655
We've got nothing to hide.
249
00:14:37,206 --> 00:14:39,344
You have work visa
until the 6th.
250
00:14:39,448 --> 00:14:41,551
If you miss that plane,
you'll be arrested.
251
00:14:41,655 --> 00:14:44,482
Welcome to Bangui.
We hope you enjoy your stay.
252
00:14:45,448 --> 00:14:47,655
♪ quiet, tense music ♪
253
00:14:55,034 --> 00:14:56,793
You okay?
254
00:15:01,172 --> 00:15:02,551
It's okay.
255
00:15:11,172 --> 00:15:13,413
♪
256
00:15:20,241 --> 00:15:22,343
Good morning, sir.
257
00:15:22,344 --> 00:15:23,758
Yeah?
258
00:15:23,862 --> 00:15:25,931
Your driver is
waiting downstairs.
259
00:15:26,068 --> 00:15:27,172
Mm.
260
00:15:27,275 --> 00:15:28,896
Our driver?
261
00:15:29,931 --> 00:15:32,379
Oh... Shit.
262
00:15:34,931 --> 00:15:36,793
Robyn. Wake up.
263
00:15:38,275 --> 00:15:40,896
They're here. They're waiting
for us downstairs.
264
00:15:41,000 --> 00:15:42,620
Hey.
- Bonjour.
265
00:15:42,724 --> 00:15:43,999
You have the money?
266
00:15:44,000 --> 00:15:45,172
How much?
267
00:15:45,275 --> 00:15:46,655
- Thousand U.S. dollar.
- Uh...
268
00:15:46,758 --> 00:15:49,275
Hold on.
They said 200 in there.
269
00:15:49,379 --> 00:15:52,172
Ah, if it's too much, then good
luck finding another driver.
270
00:15:54,724 --> 00:15:56,172
Uh...
271
00:15:57,517 --> 00:15:59,862
All right.
272
00:16:03,068 --> 00:16:04,482
Here.
273
00:16:09,068 --> 00:16:10,344
- This is 500.
- Right.
274
00:16:10,448 --> 00:16:12,344
I'll give you the rest
when we arrive.
275
00:16:13,965 --> 00:16:15,413
- Okay.
- Okay.
276
00:16:15,517 --> 00:16:16,965
Let's go.
277
00:16:21,620 --> 00:16:23,102
I'm gonna grab some water
for the road.
278
00:16:23,103 --> 00:16:24,620
We have water.
279
00:16:25,413 --> 00:16:26,827
I actually have to use
the toilet.
280
00:16:26,931 --> 00:16:28,517
Just give me a minute.
281
00:16:50,827 --> 00:16:52,724
Morning.
- Hey.
282
00:16:54,586 --> 00:16:56,965
He's leaving the hotel
in Bangui.
283
00:16:58,275 --> 00:16:59,550
There's an update?
284
00:16:59,551 --> 00:17:02,000
They're on the road.
285
00:17:03,068 --> 00:17:05,034
So far, your boy is good.
286
00:17:05,137 --> 00:17:06,965
I, uh...
287
00:17:07,068 --> 00:17:08,586
think very highly
of Owen Lublin.
288
00:17:08,724 --> 00:17:12,310
Well, let's hope that, uh,
he doesn't piss you off
289
00:17:12,413 --> 00:17:14,896
and you fire him
290
00:17:15,034 --> 00:17:17,655
before you discuss it
with anyone else.
291
00:17:18,586 --> 00:17:20,724
I don't have a problem
with your decision.
292
00:17:20,827 --> 00:17:23,586
You followed protocol.
But still... Martian?
293
00:17:23,689 --> 00:17:26,309
Come on. He brought Coyote out.
294
00:17:26,310 --> 00:17:29,068
He spent years
building our network
295
00:17:29,172 --> 00:17:31,344
in the Horn of Africa.
You didn't even hesitate?
296
00:17:31,448 --> 00:17:34,310
You didn't take-take a moment
to think?
297
00:17:34,413 --> 00:17:37,343
- To ask me?
- Oh, I did think.
298
00:17:37,344 --> 00:17:39,344
About one single thing.
299
00:17:39,482 --> 00:17:41,826
Loyalty.
300
00:17:41,827 --> 00:17:44,379
"Loyalty." Okay.
301
00:17:44,517 --> 00:17:47,827
All right, when? When?
When was he disloyal?
302
00:17:48,862 --> 00:17:50,310
He pushed Gremlin
303
00:17:50,413 --> 00:17:51,793
towards a promising lead
304
00:17:51,896 --> 00:17:53,206
that was already approved.
305
00:17:53,310 --> 00:17:56,206
And then was ruled out
as too dangerous. By me.
306
00:17:56,344 --> 00:17:58,551
He didn't have authority
over that decision.
307
00:17:58,689 --> 00:18:00,309
Made a cowboy call.
308
00:18:00,310 --> 00:18:02,240
No respect
for chain of command.
309
00:18:02,241 --> 00:18:05,137
Shit like that gets
good people killed.
310
00:18:05,931 --> 00:18:09,034
Gremlin got arrested by the IRGC
because of Hassan Zamani.
311
00:18:09,137 --> 00:18:11,758
So we put one of our own
at inappropriate risk once
312
00:18:11,862 --> 00:18:13,275
and got away with it.
313
00:18:13,413 --> 00:18:16,033
Martian then gets it
into his head,
314
00:18:16,034 --> 00:18:18,000
immediately, to do it again?
315
00:18:18,103 --> 00:18:20,240
And didn't run it past me. Why?
316
00:18:20,241 --> 00:18:23,689
Because he knows I would
never agree, so he cut me out.
317
00:18:23,793 --> 00:18:26,586
That's insubordination
and withholding of information
318
00:18:26,689 --> 00:18:29,310
bordering, frankly, on mutiny.
319
00:18:31,620 --> 00:18:34,137
You sure this hasn't
become personal?
320
00:18:34,241 --> 00:18:35,689
Personal?
321
00:18:36,586 --> 00:18:38,931
I don't know. I'm asking.
322
00:18:39,724 --> 00:18:42,516
This isn't screwing my wife or
telling jokes behind my back.
323
00:18:42,517 --> 00:18:44,586
Why would it be personal?
324
00:18:53,068 --> 00:18:55,965
Some raw SIGINT
from Richardson's office.
325
00:18:56,103 --> 00:18:57,793
It's a cable to
the British Foreign Office
326
00:18:57,931 --> 00:18:59,551
from their ambassador
in Saudi Arabia.
327
00:18:59,655 --> 00:19:03,517
Confirming that Majid Zamani
has been promoted...
328
00:19:04,517 --> 00:19:07,000
...underscoring his key role
in the future of Iran.
329
00:19:07,137 --> 00:19:09,274
- So?
- Henry, you know we haven't had
330
00:19:09,275 --> 00:19:11,964
an agent high up in Iran
in many years.
331
00:19:11,965 --> 00:19:13,379
No one in the West has.
332
00:19:13,482 --> 00:19:14,551
This may be the one.
333
00:19:14,655 --> 00:19:17,172
And I still say it's too risky.
334
00:19:17,275 --> 00:19:19,827
We play risk versus reward.
335
00:19:19,931 --> 00:19:23,000
Gremlin stays on Zamani...
336
00:19:24,206 --> 00:19:26,206
...regardless of Martian.
337
00:19:27,379 --> 00:19:29,655
By the way...
338
00:19:29,758 --> 00:19:31,137
mutiny?
339
00:19:32,862 --> 00:19:35,344
Come on, Captain Bligh.
340
00:19:35,448 --> 00:19:37,551
Get off your gangplank.
341
00:19:38,862 --> 00:19:41,275
♪ low, tense music ♪
342
00:19:50,310 --> 00:19:52,586
Zamani remains
our priority target.
343
00:19:52,689 --> 00:19:53,827
He's flying to the States.
344
00:19:53,965 --> 00:19:56,000
Booked on a flight
to LAX tonight.
345
00:19:56,103 --> 00:19:58,655
I don't give a shit.
Break some fucking legs.
346
00:20:11,586 --> 00:20:12,827
Ah, shit.
347
00:20:12,931 --> 00:20:14,309
What?
348
00:20:14,310 --> 00:20:16,517
Oh, nothing.
No problem. Traffic patrol.
349
00:20:16,620 --> 00:20:18,103
No problem.
350
00:20:24,448 --> 00:20:27,000
Don't say anything.
Let me do the talking.
351
00:20:33,034 --> 00:20:35,034
Get out, quickly.
352
00:20:36,586 --> 00:20:37,724
Quick.
353
00:20:41,241 --> 00:20:43,034
Who are these guys?
354
00:20:44,103 --> 00:20:46,448
I think they're with the UN.
355
00:20:48,241 --> 00:20:50,068
Shit. There's no signal.
356
00:20:50,172 --> 00:20:52,413
This whole country
has no signal.
357
00:20:52,551 --> 00:20:54,379
- You have the sat phone?
- Yeah.
358
00:20:54,517 --> 00:20:56,137
Can I use it?
359
00:20:56,241 --> 00:20:57,551
Why?
360
00:20:57,655 --> 00:21:00,103
I want to text my mom
and tell her I love her.
361
00:21:01,172 --> 00:21:02,931
It's fine. Just wait.
362
00:21:03,068 --> 00:21:04,551
Please.
363
00:21:07,724 --> 00:21:08,862
Okay.
364
00:21:08,965 --> 00:21:10,586
Just be quick.
365
00:21:17,862 --> 00:21:20,068
♪ low, tense music ♪
366
00:21:32,862 --> 00:21:35,551
Shit. He saw you using it.
367
00:21:41,034 --> 00:21:42,448
He's gonna ask for our stuff,
368
00:21:42,551 --> 00:21:43,793
so just give it to him.
Don't argue.
369
00:21:45,758 --> 00:21:47,206
It's okay.
370
00:21:59,931 --> 00:22:01,482
Are these guys kidnapping us?
371
00:22:01,620 --> 00:22:03,689
I don't think so.
372
00:22:08,379 --> 00:22:09,792
What's going on?
373
00:22:09,793 --> 00:22:11,689
We are giving them a ride.
374
00:22:11,793 --> 00:22:13,034
They are going
a little farther up.
375
00:22:13,137 --> 00:22:14,448
They want us
to drive them closer.
376
00:22:14,551 --> 00:22:16,448
They're wearing
Rwandan uniforms.
377
00:22:16,551 --> 00:22:17,792
Are they with the UN?
378
00:22:17,793 --> 00:22:19,586
Gangs dress up as UN
when they are not.
379
00:22:19,689 --> 00:22:21,482
My guess, these guys...
380
00:22:22,310 --> 00:22:24,103
...these guys not good guys.
381
00:22:27,310 --> 00:22:29,379
Hey. Fellas.
382
00:22:30,586 --> 00:22:33,206
Happy to give you a ride.
383
00:22:33,344 --> 00:22:35,275
What is it?
384
00:22:35,379 --> 00:22:36,655
Business or pleasure?
385
00:22:36,758 --> 00:22:37,964
Oui. Business.
386
00:22:37,965 --> 00:22:39,585
Your shoes, give me your shoes.
387
00:22:39,586 --> 00:22:40,689
Yep. What?
388
00:22:40,793 --> 00:22:41,965
He wants your shoes.
389
00:22:42,068 --> 00:22:43,586
I got that, I'm not--
390
00:22:43,689 --> 00:22:44,827
What the fuck?
391
00:22:44,931 --> 00:22:46,689
Uh... Come on--
392
00:22:46,827 --> 00:22:49,551
Okay. Great.
393
00:22:53,103 --> 00:22:54,931
Here you go. Yep.
394
00:22:56,241 --> 00:22:57,620
Great deal.
395
00:22:58,034 --> 00:22:59,102
Drive. Get going.
396
00:22:59,103 --> 00:23:00,620
Oh...
397
00:23:17,931 --> 00:23:19,275
Wait.
398
00:23:20,275 --> 00:23:22,103
Thank you for helping me.
399
00:23:22,206 --> 00:23:25,206
It's so ugly.
I don't want Hassan to see it.
400
00:23:26,103 --> 00:23:27,344
It's no problem.
401
00:23:30,758 --> 00:23:32,413
Is that thing nice?
402
00:23:32,517 --> 00:23:34,137
I don't think I like it.
403
00:23:34,241 --> 00:23:35,517
You want it?
404
00:23:35,620 --> 00:23:37,620
Ah, I think I'm good
for a secondhand foot spa.
405
00:23:37,724 --> 00:23:39,931
You don't want
to put your feet in here?
406
00:23:41,448 --> 00:23:42,620
Oh.
407
00:23:54,068 --> 00:23:55,931
Now.
408
00:23:57,448 --> 00:23:59,413
Yes, yes I know.
409
00:24:01,172 --> 00:24:02,585
Who is it?
410
00:24:04,068 --> 00:24:06,723
Can I call you back?
411
00:24:06,724 --> 00:24:08,240
Okay.
412
00:24:08,241 --> 00:24:09,448
Yes.
413
00:24:13,827 --> 00:24:15,136
Pack your bags.
414
00:24:15,137 --> 00:24:16,343
What?
415
00:24:16,344 --> 00:24:18,688
Your niece is expecting you
in Mashhad.
416
00:24:18,689 --> 00:24:21,206
Marjan? Marjan lives in Tehran.
417
00:24:21,310 --> 00:24:22,654
Yeah, well,
now she's in Mashhad.
418
00:24:22,655 --> 00:24:24,619
Tomorrow she's going to
Afghanistan.
419
00:24:24,620 --> 00:24:25,964
They like virgins there.
420
00:24:25,965 --> 00:24:27,550
She's only 9 years old.
What are you saying?
421
00:24:27,551 --> 00:24:31,550
Best age. A delicious fruit.
422
00:24:31,551 --> 00:24:33,136
What do you want from me?
423
00:24:33,137 --> 00:24:35,206
For you to go
take care of your niece.
424
00:24:35,310 --> 00:24:38,309
Teach her how to live without
getting whipped.
425
00:24:38,310 --> 00:24:40,861
My uncle is Ayatollah Rafhami.
426
00:24:40,862 --> 00:24:42,206
My fiancé is the son of
Majid Zamani.
427
00:24:42,310 --> 00:24:43,550
You think we don't know
who you are?
428
00:24:43,551 --> 00:24:44,551
Ah!
429
00:24:46,206 --> 00:24:49,896
We never want to see you with
Hassan or his father ever again.
430
00:24:54,655 --> 00:24:56,655
Hey. It's me. Daniela.
431
00:25:01,862 --> 00:25:03,310
Did you know?
432
00:25:03,413 --> 00:25:04,826
What?
433
00:25:04,827 --> 00:25:07,241
You knew. You organized it all.
434
00:25:07,344 --> 00:25:08,551
What are you talking about?
435
00:25:08,655 --> 00:25:10,172
You and Darya plotted together
436
00:25:10,275 --> 00:25:11,586
- to get us to come to London.
- Hassan, stop.
437
00:25:11,689 --> 00:25:13,103
- Stop, Hass--
- Did she tell you
438
00:25:13,206 --> 00:25:14,689
to get me out of the way
so she could leave me?
439
00:25:14,793 --> 00:25:16,275
- Mm?
- What?
440
00:25:16,379 --> 00:25:17,550
You knew.
441
00:25:17,551 --> 00:25:19,724
Here you are, so nice to me.
So sweet.
442
00:25:19,862 --> 00:25:21,655
"Hassan, Hassan."
443
00:25:21,758 --> 00:25:23,689
You think I didn't see it?
444
00:25:23,793 --> 00:25:25,309
Admit it.
445
00:25:25,310 --> 00:25:26,862
Admit it!
446
00:25:28,206 --> 00:25:30,310
Did I whip her, too?
447
00:25:54,931 --> 00:25:56,517
I'm sorry.
448
00:25:56,620 --> 00:25:58,103
She's in shock.
449
00:25:58,896 --> 00:26:00,379
Did she say that?
450
00:26:05,931 --> 00:26:07,448
So she spoke to you.
451
00:26:08,448 --> 00:26:11,068
Mm.
Maybe she just needs time.
452
00:26:11,965 --> 00:26:14,000
I'm going crazy.
453
00:26:15,517 --> 00:26:17,655
You're not going crazy.
454
00:26:18,517 --> 00:26:19,965
You're hurt.
455
00:26:29,413 --> 00:26:31,620
♪ gentle music ♪
456
00:26:35,137 --> 00:26:36,758
I'm sorry.
457
00:26:38,413 --> 00:26:40,241
I don't know what I'm doing.
458
00:26:41,793 --> 00:26:43,067
It's okay.
459
00:26:43,068 --> 00:26:45,378
You don't have to.
460
00:26:45,379 --> 00:26:47,310
I'm here.
461
00:26:48,310 --> 00:26:50,000
And I do.
462
00:27:23,896 --> 00:27:25,241
Oh...
463
00:27:31,586 --> 00:27:33,344
What a transformation.
464
00:27:33,448 --> 00:27:34,724
Wow.
465
00:27:36,068 --> 00:27:37,689
Wow, wow, wow.
466
00:27:38,551 --> 00:27:42,034
Oh. Beautiful job
on the bruise on her cheek.
467
00:27:44,000 --> 00:27:46,172
You look like Cinderella now.
Hmm?
468
00:27:49,655 --> 00:27:51,448
C'mon.
469
00:27:51,931 --> 00:27:53,689
It beats your last room.
470
00:27:53,827 --> 00:27:55,103
Things are looking up.
471
00:27:55,655 --> 00:27:57,757
Things are the same.
472
00:27:57,758 --> 00:27:59,827
We're just somewhere else.
473
00:28:01,655 --> 00:28:04,378
I'm going to need a little
more confidence you, uh...
474
00:28:04,379 --> 00:28:06,827
understand our arrangement.
475
00:28:10,344 --> 00:28:12,378
My job is to look attractive,
476
00:28:12,379 --> 00:28:13,724
return to the West,
477
00:28:13,827 --> 00:28:15,378
and tell everyone they've got
478
00:28:15,379 --> 00:28:17,861
the situation in Sudan
all wrong.
479
00:28:17,862 --> 00:28:19,931
- Mm.
- The general and his militias
480
00:28:20,034 --> 00:28:22,137
are a force for
peace and stability.
481
00:28:22,241 --> 00:28:24,550
Our best chance
at good government.
482
00:28:24,551 --> 00:28:26,102
Good.
483
00:28:26,103 --> 00:28:27,757
...they are not
the worst gang of rapists,
484
00:28:27,758 --> 00:28:31,000
thieves and murderers
my country has ever seen.
485
00:28:33,172 --> 00:28:36,240
That boy Adil.
486
00:28:36,241 --> 00:28:40,274
The one you got to deliver
the letter to your family?
487
00:28:40,275 --> 00:28:42,240
He came to us.
488
00:28:42,241 --> 00:28:43,413
Told us everything.
489
00:28:43,517 --> 00:28:44,964
♪ low, tense music ♪
490
00:28:44,965 --> 00:28:50,688
But he never found your mother
and your sister.
491
00:28:50,689 --> 00:28:52,137
He lied.
492
00:28:53,275 --> 00:28:55,103
How do I know he lied?
493
00:28:56,275 --> 00:28:57,344
How?
494
00:29:01,413 --> 00:29:03,206
Because we have them.
495
00:29:06,586 --> 00:29:08,448
So if you ever...
496
00:29:09,620 --> 00:29:14,000
...feel reluctant
to look after us,
497
00:29:15,551 --> 00:29:17,137
remember...
498
00:29:17,655 --> 00:29:21,896
...you're just looking
after them.
499
00:29:25,448 --> 00:29:26,586
Wow.
500
00:29:27,689 --> 00:29:28,655
Wow.
501
00:29:28,793 --> 00:29:31,000
Great job, ladies, honestly.
502
00:29:32,137 --> 00:29:33,585
All around.
503
00:29:33,586 --> 00:29:35,206
Good job.
504
00:30:07,827 --> 00:30:10,000
Can I get you anything?
No.
505
00:30:19,482 --> 00:30:22,241
When you got home from Ethiopia,
I was concerned about you.
506
00:30:22,344 --> 00:30:24,000
I was afraid you'd struggle.
507
00:30:24,137 --> 00:30:26,481
I don't know, mess around
and hurt yourself.
508
00:30:26,482 --> 00:30:28,000
- What a goddamn rube.
- Henry--
509
00:30:28,137 --> 00:30:30,275
You didn't follow
my instruction.
510
00:30:30,379 --> 00:30:32,517
My orders.
511
00:30:32,620 --> 00:30:34,000
You told a NOC
to follow a target
512
00:30:34,103 --> 00:30:35,309
for your own personal reason.
513
00:30:35,310 --> 00:30:37,206
I think Zamani is
a better call.
514
00:30:37,344 --> 00:30:40,310
A stronger lead.
Better intel for risk.
515
00:30:40,413 --> 00:30:41,792
- We're blind in Iran.
- Bravo.
516
00:30:41,793 --> 00:30:43,136
Bravo.
517
00:30:43,137 --> 00:30:44,724
I-I was always a fan,
518
00:30:44,827 --> 00:30:47,620
even before I knew I was
watching a fucking performance.
519
00:30:47,724 --> 00:30:49,034
You calling me a liar?
520
00:30:49,137 --> 00:30:52,000
Back at the farm,
I took you under my wing.
521
00:30:52,103 --> 00:30:53,757
Taught you everything
you needed to know.
522
00:30:53,758 --> 00:30:55,344
Everything I knew. Everything.
523
00:30:57,034 --> 00:30:58,482
This is how you repay me.
524
00:30:58,586 --> 00:31:00,620
What are you saying?
525
00:31:01,448 --> 00:31:03,000
I betrayed you?
526
00:31:04,344 --> 00:31:05,723
Henry...
527
00:31:05,724 --> 00:31:07,103
- how have I betrayed you?
- That's the worst part.
528
00:31:07,206 --> 00:31:09,275
I don't know.
I-I should. But I don't.
529
00:31:09,379 --> 00:31:11,413
Why?
Because you made sure I didn't.
530
00:31:11,517 --> 00:31:15,551
But-- and listen to me,
motherfucker-- I will know.
531
00:31:15,655 --> 00:31:17,033
I will.
532
00:31:17,034 --> 00:31:19,103
You are one of the few people
in the world who know
533
00:31:19,206 --> 00:31:21,137
exactly how good I am at this,
534
00:31:21,241 --> 00:31:23,654
so you better fucking believe
535
00:31:23,655 --> 00:31:26,379
that I will know.
536
00:31:35,655 --> 00:31:37,103
Hey.
537
00:31:39,206 --> 00:31:40,862
Think I'm running a game?
538
00:31:40,965 --> 00:31:42,862
- Is that what you think?
- From now on,
539
00:31:42,965 --> 00:31:45,655
you don't have the privilege
of knowing what I think.
540
00:31:46,793 --> 00:31:49,034
♪ quiet, melancholy music ♪
541
00:32:23,586 --> 00:32:25,206
Ladies and gentlemen.
542
00:32:25,310 --> 00:32:28,240
We are honored to give
a very warm welcome
543
00:32:28,241 --> 00:32:30,517
to Dr. Samia Zahir.
544
00:32:30,620 --> 00:32:32,655
Her release was the result
of a persistent effort
545
00:32:32,758 --> 00:32:34,550
on behalf of the GHRA,
546
00:32:34,551 --> 00:32:36,586
the UAE government
547
00:32:36,689 --> 00:32:39,344
and of human rights workers
in Sudan.
548
00:32:39,448 --> 00:32:42,000
Dr. Zahir has honored us
549
00:32:42,103 --> 00:32:45,103
by choosing the UK
as her safe haven.
550
00:32:46,000 --> 00:32:48,689
It is with great emotion
and relief
551
00:32:48,793 --> 00:32:51,551
that I hold out my arms to her
552
00:32:51,655 --> 00:32:53,241
in the name of our nation.
553
00:32:59,068 --> 00:33:01,862
Thank you to
the British Foreign Secretary,
554
00:33:02,000 --> 00:33:03,931
and I'd like to thank the UK
555
00:33:04,034 --> 00:33:06,206
for giving me a warm welcome.
Excuse me, sir.
556
00:33:06,310 --> 00:33:07,620
To feel safe again...
557
00:33:07,724 --> 00:33:08,931
Dr. Zahir has requested
558
00:33:09,034 --> 00:33:11,000
that you leave immediately.
559
00:33:12,034 --> 00:33:13,379
...supported and heard.
560
00:33:13,482 --> 00:33:15,448
That is a gift
I will carry with me always.
561
00:33:15,551 --> 00:33:17,862
♪ melancholy music ♪
562
00:33:18,000 --> 00:33:21,034
The last months have
tested my strength.
563
00:33:21,172 --> 00:33:23,241
But they have also shown me
564
00:33:23,379 --> 00:33:26,655
the power of
international solidarity.
565
00:33:33,965 --> 00:33:35,413
Hey.
566
00:33:36,379 --> 00:33:37,826
What are you doing?
567
00:33:37,827 --> 00:33:39,448
Thought you'd be here.
568
00:33:39,551 --> 00:33:41,758
- You okay?
- I'm fine.
569
00:33:44,551 --> 00:33:46,826
Where'd you get with Owen?
You still worried?
570
00:33:46,827 --> 00:33:49,000
Yeah, only so much
I can't sleep.
571
00:33:49,103 --> 00:33:50,931
Well, what's keeping you awake?
572
00:33:52,344 --> 00:33:54,964
I heard them call Viking by
a Russian name on a intercept,
573
00:33:54,965 --> 00:33:56,689
but I can't figure it out.
574
00:33:56,793 --> 00:33:58,068
What's the name?
575
00:33:58,172 --> 00:34:00,758
Comrade Siniyovich.
576
00:34:00,896 --> 00:34:02,137
Right.
577
00:34:02,241 --> 00:34:03,896
That's the name he traveled on.
578
00:34:04,000 --> 00:34:06,034
Sure, they give foreign
recruits Russified names,
579
00:34:06,137 --> 00:34:08,689
but "Siniyovich" isn't
a Russian surname.
580
00:34:08,793 --> 00:34:11,861
Means, like, "son of dark blue."
It's weird.
581
00:34:11,862 --> 00:34:13,724
Russians have
two words for blue,
582
00:34:13,827 --> 00:34:16,724
goluboy, which means pale blue,
siniymeaning dark blue.
583
00:34:17,896 --> 00:34:19,827
"Son of Dark Blue."
584
00:34:20,620 --> 00:34:22,827
♪ low, tense music
585
00:34:25,620 --> 00:34:28,379
They're 24 kilometers
from the Valhalla base.
586
00:34:44,862 --> 00:34:45,965
Stop here.
587
00:35:35,620 --> 00:35:37,724
Stop him.
588
00:35:37,827 --> 00:35:39,586
Stop him for fucks sake.
589
00:35:43,034 --> 00:35:45,551
Give me the other half of
the money. I go now. Thank you.
590
00:35:45,655 --> 00:35:49,068
Just-- Wait a second.
Let me talk to them first.
591
00:35:49,172 --> 00:35:51,931
They'll be less jumpy
around a woman. Trust me.
592
00:36:04,310 --> 00:36:05,516
Welcome.
593
00:36:05,517 --> 00:36:07,482
Thank you.
594
00:36:07,586 --> 00:36:08,861
Your brother is expecting you.
595
00:36:08,862 --> 00:36:10,585
Give me the word I need to hear
596
00:36:10,586 --> 00:36:12,309
to know it's you
and no one else.
597
00:36:12,310 --> 00:36:14,827
The word is puppy.
I brought him.
598
00:36:21,965 --> 00:36:23,586
Hey, what about my money?
599
00:36:23,689 --> 00:36:26,793
Sorry. Uh...
600
00:36:29,103 --> 00:36:30,931
Five hundred.
601
00:36:41,379 --> 00:36:44,172
I told them who we were.
About the NGO in Bangui.
602
00:36:44,275 --> 00:36:46,586
And, uh, how you're here
to help keep me safe.
603
00:36:46,689 --> 00:36:48,172
Come on.
604
00:36:56,137 --> 00:36:57,655
We made it to the barn.
605
00:36:57,758 --> 00:36:59,448
Our team just got us
GPS coordinates.
606
00:36:59,551 --> 00:37:01,172
When will the African Union
step in?
607
00:37:01,310 --> 00:37:02,862
Soon as possible.
608
00:37:02,965 --> 00:37:05,241
They'll get Owen out of there
long before Viking arrives.
609
00:37:10,172 --> 00:37:12,344
♪ low, dramatic music ♪
610
00:37:15,172 --> 00:37:17,413
Sitrep on AU special forces?
611
00:37:17,517 --> 00:37:20,448
Tell me
SITREP on special forces.
612
00:37:21,655 --> 00:37:23,034
Owen's sat phone.
613
00:37:23,137 --> 00:37:24,482
2.7 kilometers away.
614
00:37:24,586 --> 00:37:26,689
There was no other option
because of the terrain.
615
00:37:26,793 --> 00:37:27,724
Revised ETA?
616
00:37:27,827 --> 00:37:29,344
15 minutes.
617
00:37:39,586 --> 00:37:40,930
Hello?
618
00:37:40,931 --> 00:37:41,999
You need to access
619
00:37:42,000 --> 00:37:43,206
Snow White's cell phone
620
00:37:43,310 --> 00:37:44,964
by connecting it
to Owen's sat phone.
621
00:37:44,965 --> 00:37:47,034
Uh, it's Martian.
He's asking me
622
00:37:47,172 --> 00:37:48,862
- to check something.
- Hang up.
623
00:37:48,965 --> 00:37:51,620
Look for the word "Siniyovich."
Uh, he's insisting.
624
00:37:51,724 --> 00:37:53,172
Hang it up.
625
00:37:59,310 --> 00:38:02,068
He wanted me to access
Snow White's cell phone
626
00:38:02,206 --> 00:38:04,034
by connecting to it from
Owen's sat phone Bluetooth.
627
00:38:04,137 --> 00:38:06,206
- Why?
- To search for the word
628
00:38:06,310 --> 00:38:07,655
"Siniyovich" within her phone.
629
00:38:07,758 --> 00:38:10,413
"Siniyovich"?
- Viking's nom de guerre.
630
00:38:10,517 --> 00:38:11,688
It's Russian for navy blue.
631
00:38:11,689 --> 00:38:13,034
Have you been
talking to Martian?
632
00:38:13,137 --> 00:38:15,275
What, I shouldn't have?
633
00:38:17,517 --> 00:38:19,448
Is it technically possible
to do what he's asking?
634
00:38:19,586 --> 00:38:21,896
If his sat phone is
within 20 feet of her cell
635
00:38:22,000 --> 00:38:23,103
and they're both on,
636
00:38:23,241 --> 00:38:24,861
- I can try.
- Is it noticeable?
637
00:38:24,862 --> 00:38:26,689
The screens may light up.
No.
638
00:38:26,793 --> 00:38:29,137
We can't do anything that puts
our agent at risk of discovery
639
00:38:29,241 --> 00:38:30,931
in a room with armed hostiles.
640
00:38:35,724 --> 00:38:38,551
Come a long
way to see your brother.
641
00:38:38,655 --> 00:38:40,310
That's good.
642
00:38:41,724 --> 00:38:43,000
Does he know I've arrived here?
643
00:38:43,103 --> 00:38:44,172
We told him.
644
00:38:44,275 --> 00:38:46,034
And when will he get here?
645
00:38:46,137 --> 00:38:48,896
A couple of hours. What?
646
00:38:49,000 --> 00:38:50,413
You in a hurry?
647
00:38:50,551 --> 00:38:53,068
I haven't seen him
in three years.
648
00:38:53,172 --> 00:38:54,896
Thirsty after long drive?
649
00:38:55,827 --> 00:38:57,068
Why not?
650
00:38:57,172 --> 00:38:59,724
Sure. Have any water, too?
651
00:38:59,827 --> 00:39:02,206
Vodka is water.
652
00:39:04,517 --> 00:39:06,689
♪ low, tense music ♪
653
00:39:09,896 --> 00:39:11,965
The AU are ten minutes out.
654
00:39:17,896 --> 00:39:19,241
Martian again.
655
00:39:19,344 --> 00:39:20,930
Put him on.
656
00:39:20,931 --> 00:39:23,275
If you find Siniyovich
in the sister's phone,
657
00:39:23,379 --> 00:39:26,344
she's in touch with Viking.
Viking won't show.
658
00:39:26,482 --> 00:39:29,689
If it's a trap, there'll be
video on Telegram in an hour
659
00:39:29,793 --> 00:39:31,448
of Owen getting his brain
smashed through his mouth.
660
00:39:31,586 --> 00:39:33,103
Hold.
661
00:39:36,793 --> 00:39:38,274
What do you think?
662
00:39:38,275 --> 00:39:40,137
Uh...
He has a hunch.
663
00:39:40,241 --> 00:39:43,931
Question is, do
we risk lives on his hunch?
664
00:39:46,655 --> 00:39:48,827
If you have any doubts,
forget it.
665
00:39:51,034 --> 00:39:52,448
Listen to him.
666
00:39:52,551 --> 00:39:54,379
We're listening.
667
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
So what about your story?
668
00:40:02,137 --> 00:40:04,000
- You're from Russia, right?
- ♪ Take the bottle ♪
669
00:40:04,172 --> 00:40:06,344
- I am from Russia.
- ♪ Shake it up ♪
670
00:40:06,448 --> 00:40:08,137
With love, huh?
671
00:40:08,241 --> 00:40:09,482
♪ Break the bubble...♪
From Russia with Love.
672
00:40:09,586 --> 00:40:10,896
That was a James Bond movie.
673
00:40:11,000 --> 00:40:12,758
Okay.
I'm up in Snow White's cell.
674
00:40:12,862 --> 00:40:14,310
Search the root.
675
00:40:14,413 --> 00:40:16,447
Uh, "Siniyovich," like this?
That's right.
676
00:40:16,448 --> 00:40:19,862
Search in Cyrillic as well,
in case she has it installed.
677
00:40:19,965 --> 00:40:22,310
Okay. Searching...
678
00:40:24,448 --> 00:40:25,412
No Cyrillic.
679
00:40:25,413 --> 00:40:27,344
Good sign, I guess.
680
00:40:36,586 --> 00:40:38,655
Do you play?
681
00:40:38,758 --> 00:40:40,275
Not well.
682
00:40:42,862 --> 00:40:44,723
Viking doesn't like
if you don't play.
683
00:40:44,724 --> 00:40:46,585
Oh, that's right.
684
00:40:46,586 --> 00:40:48,034
I-I think Robyn told me.
685
00:40:48,137 --> 00:40:50,517
He... played when he was a kid?
He won a bunch
686
00:40:50,620 --> 00:40:52,310
of prizes and stuff?
687
00:40:52,413 --> 00:40:53,862
He is unbeatable.
688
00:40:53,965 --> 00:40:56,310
Why you think
we call him Siniyovich?
689
00:40:56,448 --> 00:40:58,137
I thought that you guys
called him the Viking.
690
00:40:58,241 --> 00:41:00,275
Smarter the man,
the more names.
691
00:41:00,379 --> 00:41:02,241
Isn't that right, Steve?
692
00:41:04,172 --> 00:41:05,517
Siniyovich. Siniy.
693
00:41:05,620 --> 00:41:09,206
- Temno-siniy.
- Deep blue.
694
00:41:09,310 --> 00:41:10,619
- Ovic.
- Son of.
695
00:41:10,620 --> 00:41:13,827
Viking is the son of Deep Blue.
696
00:41:13,931 --> 00:41:15,551
Deep Blue.
697
00:41:16,379 --> 00:41:19,344
The computer
that beat Kasparov, right?
698
00:41:20,172 --> 00:41:22,137
First time
computer beat a human being.
699
00:41:22,241 --> 00:41:25,137
Here, nobody beats Viking.
700
00:41:25,241 --> 00:41:26,654
Huh.
701
00:41:26,655 --> 00:41:28,206
Well, I'll try.
702
00:41:28,310 --> 00:41:29,862
- Vlad.
- Huh?
703
00:41:29,965 --> 00:41:31,033
Did you turn these off?
704
00:41:31,034 --> 00:41:31,930
Of course I did.
705
00:41:31,931 --> 00:41:33,619
Really?
706
00:41:33,620 --> 00:41:34,516
Then what the fuck is this?
707
00:41:34,517 --> 00:41:36,033
I don't know.
708
00:41:36,034 --> 00:41:37,412
We're screwed. Fuck!
709
00:41:37,413 --> 00:41:38,205
It wasn't me who was
supposed to check it.
710
00:41:38,206 --> 00:41:39,586
He should have!
711
00:41:40,379 --> 00:41:42,896
I-I... I lost connection.
712
00:41:43,034 --> 00:41:45,103
The-the sat phone
just dropped link.
713
00:41:48,517 --> 00:41:49,517
What the fuck? Tell me!
714
00:41:49,620 --> 00:41:50,999
Oh! What the--
715
00:41:51,000 --> 00:41:51,964
Can you see
the battery, for fuck sake?!
716
00:41:51,965 --> 00:41:52,964
I don't know, like--
717
00:42:07,103 --> 00:42:09,689
The AU report hostiles
neutralized.
718
00:42:09,793 --> 00:42:10,793
KZ clear. Package safe.
719
00:42:10,931 --> 00:42:12,448
Get Owen out of there.
720
00:42:13,724 --> 00:42:15,827
Were you able
to search Snow White's phone?
721
00:42:15,931 --> 00:42:17,344
If she contacted her brother,
722
00:42:17,448 --> 00:42:18,965
it proves
they're setting Owen up.
723
00:42:19,103 --> 00:42:20,551
Viking won't show.
724
00:42:21,551 --> 00:42:22,758
Martian, this is Ogletree.
725
00:42:22,862 --> 00:42:24,793
Don't call back again.
726
00:42:27,965 --> 00:42:30,655
♪ foreboding music ♪
727
00:42:38,103 --> 00:42:39,931
Can we still search her phone?
728
00:42:40,034 --> 00:42:42,310
No, the link is dead.
They must have
729
00:42:42,448 --> 00:42:44,000
- removed the battery.
- Fuck!
730
00:42:45,103 --> 00:42:46,827
All right, there was one thing.
731
00:42:46,965 --> 00:42:49,965
A weird website flashed
on Owen's screen earlier.
732
00:42:50,103 --> 00:42:52,172
Dogs in fancy dress.
733
00:42:53,137 --> 00:42:55,413
- You taking the piss?
- No, there's no way it was Owen,
734
00:42:55,517 --> 00:42:57,206
but maybe it was her.
735
00:42:57,310 --> 00:42:59,586
Maybe she used his phone
to contact Viking.
736
00:43:01,448 --> 00:43:03,379
Search the same text.
737
00:43:04,724 --> 00:43:06,274
Steven Barker?
738
00:43:06,275 --> 00:43:07,827
I'm Steven Barker.
739
00:43:07,931 --> 00:43:09,862
Let's take him away.
740
00:43:11,620 --> 00:43:14,275
Wh... What about me?
741
00:43:14,379 --> 00:43:17,275
Hey! Hello? What about me?
742
00:43:18,103 --> 00:43:19,827
- This yours?
- Yeah.
743
00:43:19,931 --> 00:43:21,274
Get in.
744
00:43:21,275 --> 00:43:22,964
Where are we going?
745
00:43:22,965 --> 00:43:26,034
We're taking you to the UN
airstrip 30 miles away. Get in.
746
00:43:40,275 --> 00:43:42,551
Owen Lublin has left.
Robyn is safe.
747
00:43:42,655 --> 00:43:44,344
The barn is now a kill zone.
748
00:43:44,448 --> 00:43:45,964
There a list of
registered users?
749
00:43:45,965 --> 00:43:47,655
Yeah. In the code. I can
750
00:43:47,793 --> 00:43:50,241
take a look
and find where it is.
751
00:44:00,689 --> 00:44:02,241
No Siniyovich.
752
00:44:05,379 --> 00:44:07,103
There.
753
00:44:09,310 --> 00:44:11,000
Deep Blue.
754
00:44:14,241 --> 00:44:17,343
♪ tense music ♪
755
00:44:17,344 --> 00:44:19,275
Deep Blue.
756
00:44:25,931 --> 00:44:27,241
Shit.
757
00:45:15,310 --> 00:45:17,103
♪ tense, dramatic music ♪
50749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.