Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,772 --> 00:00:06,416
It's the journal I sent you,
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,742
and it's completely blank.
3
00:00:07,766 --> 00:00:10,192
You know what they say.
Write what you know.
4
00:00:13,914 --> 00:00:16,192
Poppy, my wonderful daughter.
5
00:00:16,216 --> 00:00:20,635
I'm so sorry. I hate to vanish, again.
6
00:00:20,660 --> 00:00:22,261
Target not here.
7
00:00:22,756 --> 00:00:24,634
- Find him.
- I know where he'll go.
8
00:00:24,658 --> 00:00:27,971
Lying kept me alive,
but it became a part of me.
9
00:00:27,995 --> 00:00:31,175
You're hunting a predator. Miss
the kill shot, it comes for you.
10
00:00:31,199 --> 00:00:33,169
Mr. Ogletree, we're detaining you for
11
00:00:33,193 --> 00:00:35,345
conspiring to gather and deliver
national defense information.
12
00:00:35,369 --> 00:00:36,780
I'm not running
13
00:00:36,804 --> 00:00:37,947
from the truth now.
14
00:00:37,971 --> 00:00:39,683
Shut the fuck up!
15
00:00:41,409 --> 00:00:44,454
We find a weak link
who puts us next to Viking.
16
00:00:44,478 --> 00:00:47,023
You want me to mule a
fucking bomb to a mass murderer?
17
00:00:47,047 --> 00:00:48,658
I'm going to Antwerp, put him straight.
18
00:00:48,682 --> 00:00:50,060
The Agency is cleaning house.
19
00:00:50,084 --> 00:00:52,429
We keep all operational details tight.
20
00:00:52,453 --> 00:00:54,364
You let Martian vanish
21
00:00:54,388 --> 00:00:56,996
with a black passport
and a kilo of explosives?
22
00:00:57,020 --> 00:00:59,836
I have one shot to prove myself.
23
00:00:59,860 --> 00:01:02,172
This is how I clean it up.
24
00:01:02,196 --> 00:01:04,632
This is how I get back to the truth.
25
00:01:53,138 --> 00:01:59,729
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
26
00:02:33,487 --> 00:02:35,823
About fucking time.
27
00:03:05,052 --> 00:03:07,355
Would sorry help?
28
00:03:09,957 --> 00:03:11,935
What are you doing?
29
00:03:11,959 --> 00:03:13,837
I wanted you to see this.
30
00:03:13,861 --> 00:03:15,339
They took them away
31
00:03:15,363 --> 00:03:18,542
as a precaution against my suicide.
32
00:03:18,566 --> 00:03:19,743
Mm.
33
00:03:19,767 --> 00:03:21,345
For that same reason,
34
00:03:21,369 --> 00:03:24,548
I was allowed only two pieces
of toilet paper
35
00:03:24,572 --> 00:03:26,816
with which to wipe my ass.
36
00:03:26,840 --> 00:03:29,651
Yeah, I heard three pieces is lethal.
37
00:03:30,711 --> 00:03:31,855
Come on, Henry.
38
00:03:31,879 --> 00:03:33,156
This is not the first night
39
00:03:33,180 --> 00:03:35,359
you've spent in the Graybar Hotel.
40
00:03:35,383 --> 00:03:37,285
It is for treason.
41
00:03:43,424 --> 00:03:45,535
I had to make a call.
42
00:03:45,559 --> 00:03:48,238
I was in a difficult position.
43
00:03:48,262 --> 00:03:50,139
Oh, you were in a difficult position?
44
00:03:50,403 --> 00:03:52,472
Were you entrusted with shoelaces?
45
00:03:53,701 --> 00:03:56,880
It remains for me to say,
46
00:03:56,904 --> 00:03:58,648
fuck you. I quit.
47
00:03:58,672 --> 00:04:01,570
- Fuck off.
- Yeah, fucking watch me.
48
00:04:01,594 --> 00:04:05,437
Henry. Okay, you want me to
say it? I'll say it. I need you.
49
00:04:06,246 --> 00:04:08,758
Uh... Langley is in London.
50
00:04:08,782 --> 00:04:12,662
I got this-this bunch of shit
in Martian's confession,
51
00:04:12,686 --> 00:04:14,798
I don't even fucking understand it.
52
00:04:14,822 --> 00:04:17,467
- Confession?
- Yes. Right here.
53
00:04:17,491 --> 00:04:19,793
All 60 pages of it.
54
00:04:20,560 --> 00:04:23,386
No. No, no, no. Not if you've quit.
55
00:04:23,410 --> 00:04:27,334
Most of this is to his daughter,
but you feature.
56
00:04:28,210 --> 00:04:31,093
He actually does apologize to you.
57
00:04:31,117 --> 00:04:33,550
What, "Sorry for installing
a Chinese asset
58
00:04:33,574 --> 00:04:35,183
at the top of British intelligence?"
59
00:04:35,980 --> 00:04:37,445
No.
60
00:04:41,615 --> 00:04:44,060
This is his apology for that.
61
00:04:45,819 --> 00:04:49,265
- Holy shit.
- Guess what?
62
00:04:49,289 --> 00:04:51,692
We don't think it was suicide.
63
00:04:59,900 --> 00:05:01,545
What do we tell the Brits?
64
00:05:01,569 --> 00:05:03,471
Same as usual. Nothing.
65
00:05:20,153 --> 00:05:23,633
I accept your un-resignation.
66
00:05:29,463 --> 00:05:31,240
I don't know where he is.
67
00:05:31,815 --> 00:05:34,010
I don't even know who he is.
68
00:05:34,034 --> 00:05:35,779
Surely he said something to you.
69
00:05:35,803 --> 00:05:38,782
You were the last person he saw
before he flew the coop.
70
00:05:38,806 --> 00:05:41,117
Even if I knew everything
you wanted to know,
71
00:05:41,141 --> 00:05:43,377
I still wouldn't tell you.
72
00:05:48,682 --> 00:05:49,917
Well...
73
00:05:53,826 --> 00:05:55,469
Then tell me how it felt.
74
00:05:55,494 --> 00:05:57,230
How it felt?
75
00:05:58,058 --> 00:06:00,103
How what felt?
76
00:06:00,469 --> 00:06:02,220
How...
77
00:06:02,996 --> 00:06:05,008
it felt.
78
00:06:05,348 --> 00:06:07,143
You must be very strong
to have survived that.
79
00:06:07,167 --> 00:06:11,848
You are not the good guys,
even if you think you are.
80
00:06:12,481 --> 00:06:14,384
You don't rescue people in trouble.
81
00:06:14,408 --> 00:06:18,822
You use people in trouble,
people who can help you.
82
00:06:18,846 --> 00:06:20,524
Which means that someone somewhere
83
00:06:20,548 --> 00:06:24,428
in this hall of mirrors
thinks I'm important,
84
00:06:24,452 --> 00:06:26,062
or could be.
85
00:06:26,352 --> 00:06:29,388
Well, guess what? They're right.
86
00:06:30,157 --> 00:06:32,000
So...
87
00:06:32,493 --> 00:06:35,071
you want to learn something?
88
00:06:35,095 --> 00:06:37,306
Ask about me.
89
00:06:37,330 --> 00:06:39,509
Ask me what I'm going to do,
90
00:06:39,533 --> 00:06:41,545
because all the rest is lies,
91
00:06:41,569 --> 00:06:43,880
and that's what you are good at.
92
00:06:54,381 --> 00:06:57,326
- Excuse me, sir?
- He's fine.
93
00:06:57,350 --> 00:06:58,662
Welcome back, sir.
94
00:07:24,219 --> 00:07:26,923
You're back. It's good to see you.
95
00:07:27,305 --> 00:07:29,258
Where the hell is everybody?
96
00:07:29,282 --> 00:07:31,160
I don't believe Martian
would drop everything
97
00:07:31,184 --> 00:07:32,762
in the middle of a mission and vanish.
98
00:07:32,786 --> 00:07:36,265
What's belief have to do
with it? It's fact. He's gone.
99
00:07:36,289 --> 00:07:38,267
We need to find him and bring him in.
100
00:07:38,291 --> 00:07:39,869
You're telling us
to hunt one of our own.
101
00:07:39,893 --> 00:07:41,237
Why? Has he gone rogue?
102
00:07:41,261 --> 00:07:43,306
What he's running from is need-to-know.
103
00:07:43,330 --> 00:07:45,667
Your job is to find out
where he's going.
104
00:07:45,691 --> 00:07:47,210
We have a closing window.
105
00:07:47,234 --> 00:07:49,646
Right now, he's making tracks
we can follow.
106
00:07:49,670 --> 00:07:52,323
- We hope.
- Damn right, we hope.
107
00:07:52,347 --> 00:07:55,384
This trail goes cold,
it goes cold forever.
108
00:07:55,408 --> 00:07:57,621
Thanks.
109
00:07:57,645 --> 00:07:59,556
Owen, you're late.
110
00:07:59,580 --> 00:08:02,892
Sorry, sir. Bit slower
than I used to be.
111
00:08:02,916 --> 00:08:04,961
Yeah, yeah, yeah. Come, sit.
112
00:08:04,985 --> 00:08:06,496
- Thanks.
- You can catch up on the fly.
113
00:08:06,520 --> 00:08:08,097
- Thanks.
- All right,
114
00:08:08,121 --> 00:08:11,234
someone hit me with the status
of Martian's ongoing ops.
115
00:08:11,258 --> 00:08:14,470
Uh, Viking is T-minus 24 hours.
116
00:08:14,494 --> 00:08:15,972
And an amber light on Nils Jansen
117
00:08:15,996 --> 00:08:17,659
who is in play as a flight risk.
118
00:08:17,683 --> 00:08:19,408
Why's he a risk?
119
00:08:19,432 --> 00:08:21,511
He panicked about his trip to Africa,
120
00:08:21,535 --> 00:08:23,312
so we locked him down
in his apartment in Antwerp.
121
00:08:23,336 --> 00:08:25,515
If Jansen's on ice,
122
00:08:25,539 --> 00:08:27,784
he needs to be straightened out
and on that plane
123
00:08:27,808 --> 00:08:30,778
or this goes south today.
124
00:08:34,247 --> 00:08:36,592
What is this, middle school? Shoot.
125
00:08:36,616 --> 00:08:40,029
Well, I mean, I don't know what
the fuck is going on here, but
126
00:08:40,053 --> 00:08:42,799
why would you lock him in his apartment?
127
00:08:42,823 --> 00:08:44,968
Don't we have three safe houses
and an embassy
128
00:08:44,992 --> 00:08:47,671
full of interrogation rooms?
Why not just bring him in?
129
00:08:47,968 --> 00:08:50,703
- Whose call was that?
- Martian's.
130
00:08:53,500 --> 00:08:55,645
Am I missing something?
131
00:08:55,669 --> 00:08:57,847
Uh, where is Martian?
Shouldn't he be here?
132
00:10:09,810 --> 00:10:11,454
Shh...
133
00:10:11,478 --> 00:10:13,757
It's okay.
134
00:10:13,781 --> 00:10:16,817
I'm gonna need your phone
and your passport.
135
00:10:22,723 --> 00:10:24,701
I'm gonna take my hand away.
136
00:10:24,725 --> 00:10:26,770
If you make a sound,
I'm gonna stick you.
137
00:10:45,645 --> 00:10:47,047
Why are you taking my stuff?
138
00:10:48,081 --> 00:10:49,482
Give me that pinky ring.
139
00:10:51,483 --> 00:10:53,028
These have sentimental values.
140
00:10:53,511 --> 00:10:55,688
More than your life?
141
00:11:06,834 --> 00:11:08,702
No, he's here.
142
00:11:10,037 --> 00:11:12,916
No, nothing.
143
00:11:12,940 --> 00:11:14,417
Yeah.
144
00:11:14,441 --> 00:11:16,176
It's all good.
145
00:11:22,282 --> 00:11:25,559
What the fuck, dude?
You're going instead of me?
146
00:11:25,583 --> 00:11:29,672
You want to go on
a suicide mission, be my guest.
147
00:11:31,171 --> 00:11:33,206
No, no, it's okay.
148
00:11:40,433 --> 00:11:42,458
Martian should've been in the Cold War.
149
00:11:42,482 --> 00:11:44,247
He's a born manipulator.
150
00:11:44,896 --> 00:11:47,240
He'll charm you and give you nothing.
151
00:11:49,176 --> 00:11:52,055
At what point did you know
of his intentions?
152
00:11:52,079 --> 00:11:55,124
Never. Even when you know you know,
153
00:11:55,148 --> 00:11:58,127
he makes you doubt
what you know you know.
154
00:11:58,535 --> 00:12:01,931
And you admire that. You almost envy it?
155
00:12:01,955 --> 00:12:03,656
Not almost.
156
00:12:04,491 --> 00:12:06,193
It's magic.
157
00:12:07,995 --> 00:12:09,638
I can lead people,
158
00:12:09,662 --> 00:12:14,077
but if you look for the trail,
tricks, technique, it is there.
159
00:12:14,821 --> 00:12:17,637
Martian casts no shadow.
160
00:12:21,074 --> 00:12:22,585
How did he persuade you not to trust
161
00:12:22,609 --> 00:12:24,253
your instincts about him?
162
00:12:24,277 --> 00:12:27,090
I told you, it's magic.
163
00:12:27,114 --> 00:12:30,583
At what point did you suspect he
was selling U.S. intelligence?
164
00:12:35,856 --> 00:12:39,568
I knew as soon
as Samia Zahir was released,
165
00:12:39,592 --> 00:12:43,139
and I refused to believe it.
166
00:12:43,621 --> 00:12:45,775
I couldn't.
167
00:12:45,799 --> 00:12:47,968
I still can't.
168
00:12:50,070 --> 00:12:52,973
See?
169
00:13:15,228 --> 00:13:16,439
Yes?
170
00:13:16,463 --> 00:13:19,208
Don't "yes" me. I want in the room.
171
00:13:19,782 --> 00:13:21,077
You want to fight this?
172
00:13:21,101 --> 00:13:24,537
We can go to Henry, who I just
got out of a prison cell.
173
00:13:28,607 --> 00:13:30,176
Can I get a moment?
174
00:13:33,546 --> 00:13:36,125
The British and Spanish will return
175
00:13:36,149 --> 00:13:38,427
Arash Namdar to the Iranians.
176
00:13:38,451 --> 00:13:39,963
Who's he?
177
00:13:39,987 --> 00:13:42,731
Secret accountant of the Quds Force.
178
00:13:42,755 --> 00:13:44,800
He's arranged for money
to flow to Hezbollah and Hamas
179
00:13:44,824 --> 00:13:48,304
and other Iranian-backed
operations outside the country.
180
00:13:48,328 --> 00:13:50,273
The British arrested him six months ago.
181
00:13:50,297 --> 00:13:52,441
So a trade? Him for Gremlin?
182
00:13:52,465 --> 00:13:54,010
We're working logistics with Madrid.
183
00:13:54,034 --> 00:13:55,744
It'll take a day or so
to iron out details,
184
00:13:55,768 --> 00:13:57,675
but signs are positive.
185
00:13:57,699 --> 00:14:00,649
So Namdar goes home.
Who does that piss off?
186
00:14:00,673 --> 00:14:02,886
He's a hero of the revolution.
187
00:14:02,910 --> 00:14:05,121
Yeah, but whose hero?
188
00:14:05,145 --> 00:14:07,523
Everything in Iran
is nine-dimensional chess.
189
00:14:07,547 --> 00:14:09,192
You move the wrong piece
at the wrong time,
190
00:14:09,216 --> 00:14:12,719
it gets taken, and you don't
even know who took it.
191
00:15:08,408 --> 00:15:10,086
Nils's phone's on the move.
192
00:15:10,110 --> 00:15:12,488
The unit just confirmed he was secure.
193
00:15:12,512 --> 00:15:16,256
Near the airport.
Heading to private aviation.
194
00:15:16,280 --> 00:15:18,151
He's getting on the plane.
195
00:15:19,745 --> 00:15:20,979
Call the phone.
196
00:15:31,031 --> 00:15:32,808
Hello, Henry.
197
00:15:32,832 --> 00:15:34,792
What are you doing?
198
00:15:35,268 --> 00:15:37,904
Plan's good. Shame to waste it.
199
00:15:38,905 --> 00:15:41,951
Do I have to remind you
what happened to the last agent
200
00:15:41,975 --> 00:15:43,441
we sent to this country?
201
00:15:43,465 --> 00:15:45,021
He's back today, right?
202
00:15:45,045 --> 00:15:46,992
Tell him I haven't forgotten my promise.
203
00:15:47,016 --> 00:15:48,924
What are you gonna do,
just hop on that plane and say,
204
00:15:48,948 --> 00:15:50,393
"Hi, I'm Nils Jansen"?
205
00:15:50,417 --> 00:15:51,627
That's not bad, Henry.
206
00:15:51,651 --> 00:15:53,629
Better than what I had.
207
00:15:53,653 --> 00:15:55,488
Thank God you called.
208
00:16:01,652 --> 00:16:04,614
Martian's getting on that plane.
209
00:16:05,232 --> 00:16:07,310
De Bruyne is expecting Nils.
210
00:16:07,334 --> 00:16:09,212
Martian is Nils.
211
00:16:09,236 --> 00:16:11,947
How does that work? It can't work.
212
00:16:11,971 --> 00:16:13,340
It could.
213
00:16:15,127 --> 00:16:17,163
Otherwise, he wouldn't do it.
214
00:16:38,031 --> 00:16:39,942
Mikkel De Bruyne.
215
00:16:39,966 --> 00:16:41,844
Who are you?
216
00:16:41,868 --> 00:16:43,103
I'm Nils Jansen.
217
00:16:44,337 --> 00:16:46,515
- No, you're not.
- For the purposes of this trip,
218
00:16:46,539 --> 00:16:49,785
and to ensure your safety,
I am Nils Jansen.
219
00:16:49,809 --> 00:16:52,621
It's imperative you treat me
as you would him.
220
00:16:52,645 --> 00:16:54,723
Your life will depend on you
agreeing to this.
221
00:16:54,747 --> 00:16:57,593
My life? What-what-what is this?
222
00:16:57,617 --> 00:16:59,762
Mr. De Bruyne, you're in business
223
00:16:59,786 --> 00:17:02,131
with a transnational
criminal organization
224
00:17:02,155 --> 00:17:06,468
that poses a direct threat
to U.S. national security.
225
00:17:06,492 --> 00:17:11,098
It's important for you
to realize this is not a choice.
226
00:17:11,864 --> 00:17:14,677
- Get off this plane.
- I can't do that.
227
00:17:15,143 --> 00:17:18,838
Like I said, this is not a choice.
228
00:17:20,873 --> 00:17:23,518
Who the fuck are you?
229
00:17:23,542 --> 00:17:26,722
The CIA. That's the bad news.
230
00:17:26,746 --> 00:17:30,859
The good news is, you're not my target.
231
00:17:30,883 --> 00:17:33,196
But if you want to continue
making blood money
232
00:17:33,220 --> 00:17:35,864
while the United States
government looks the other way,
233
00:17:35,888 --> 00:17:39,535
when we land, you introduce me
as Nils Jansen.
234
00:17:39,559 --> 00:17:42,371
And what if I said
just go fuck yourself?
235
00:17:42,395 --> 00:17:43,672
You have a fatal heart attack
236
00:17:43,696 --> 00:17:45,865
and exit this plane in a body bag.
237
00:17:50,570 --> 00:17:51,680
Gotcha.
238
00:17:51,704 --> 00:17:54,807
So, let's try again. Who am I?
239
00:17:58,245 --> 00:18:00,880
You're Nils Jansen.
240
00:18:05,552 --> 00:18:07,463
You can't let him go through with this.
241
00:18:07,487 --> 00:18:09,165
His choice.
242
00:18:10,523 --> 00:18:12,401
Is-is De Bruyne the vehicle here?
243
00:18:12,425 --> 00:18:15,010
I-I don't see any
possible scenario that works.
244
00:18:17,197 --> 00:18:19,874
Martian is the Trojan horse.
245
00:18:20,600 --> 00:18:23,479
He's gonna walk the bomb in himself.
246
00:18:31,544 --> 00:18:33,088
He began to train me.
247
00:18:33,112 --> 00:18:34,557
Were you surprised he was willing?
248
00:18:34,581 --> 00:18:35,815
I was flattered.
249
00:18:36,616 --> 00:18:37,793
You enjoyed the attention.
250
00:18:37,817 --> 00:18:39,328
Everything he taught me worked.
251
00:18:39,352 --> 00:18:41,530
He looked out for me.
252
00:18:41,820 --> 00:18:44,289
When I messed up,
he helped me course-correct.
253
00:18:48,261 --> 00:18:50,497
What is this about?
254
00:18:51,822 --> 00:18:53,742
Is Martian under a new investigation?
255
00:18:53,766 --> 00:18:55,611
Is that why we're all
being hauled in here?
256
00:18:57,543 --> 00:18:59,745
If you don't know,
you're not supposed to know.
257
00:19:00,440 --> 00:19:02,218
Okay.
258
00:19:02,242 --> 00:19:03,952
You realize you're evaluating someone
259
00:19:03,976 --> 00:19:06,989
who's taking huge risks
right now to protect us?
260
00:19:07,013 --> 00:19:08,324
What do you mean?
261
00:19:08,348 --> 00:19:12,519
Oh, like they say, if you don't know...
262
00:19:21,861 --> 00:19:23,639
- Hey.
- Hey.
263
00:19:24,103 --> 00:19:27,006
Sorry I couldn't say hi down there.
264
00:19:27,946 --> 00:19:30,114
Welcome back.
265
00:19:30,870 --> 00:19:32,405
Must be weird.
266
00:19:33,673 --> 00:19:37,586
You know, I called.
You never hit me back.
267
00:19:37,923 --> 00:19:40,893
Oh, I've been busy, you know.
Viking stuff.
268
00:19:42,832 --> 00:19:44,627
Uh, how'd it go in there?
269
00:19:44,651 --> 00:19:47,830
Well, I'm not allowed to discuss it.
270
00:19:47,854 --> 00:19:49,021
Right.
271
00:19:51,791 --> 00:19:53,101
Can I see it?
272
00:19:53,125 --> 00:19:54,537
See what?
273
00:19:54,561 --> 00:19:55,700
The...
274
00:19:55,724 --> 00:19:56,909
Oh, yeah.
275
00:19:56,933 --> 00:19:59,366
- Do you mind? No?
- No. It's fine.
276
00:20:00,233 --> 00:20:01,510
Oh, that's nice.
277
00:20:01,534 --> 00:20:02,945
That's really nice.
278
00:20:02,969 --> 00:20:04,571
- It's techy.
- Yeah.
279
00:20:05,538 --> 00:20:07,974
It's not hot, though, right?
280
00:20:09,242 --> 00:20:11,854
Mm... I mean, I don't...
281
00:20:11,878 --> 00:20:14,523
To be honest, your legs
weren't that hot to start with.
282
00:20:14,547 --> 00:20:18,160
So this is an improvement?
283
00:20:18,184 --> 00:20:20,496
What, like, 50%?
284
00:20:20,520 --> 00:20:23,766
Oh, yeah. More, uh,
once you add how you got it.
285
00:20:23,790 --> 00:20:25,568
- More?
- Yeah, more.
286
00:20:25,592 --> 00:20:26,926
Oh.
287
00:20:28,761 --> 00:20:31,731
Thanks for the feedback.
288
00:20:41,308 --> 00:20:43,018
You know, either you got better at that
289
00:20:43,042 --> 00:20:46,112
or I have a kink I didn't know about.
290
00:20:46,946 --> 00:20:49,191
- Carbon fiber.
- Oh.
291
00:20:49,215 --> 00:20:50,893
It makes you more assertive.
292
00:20:50,917 --> 00:20:52,628
Okay.
293
00:20:53,024 --> 00:20:54,534
I'm into it.
294
00:20:54,559 --> 00:20:56,662
Mm-hmm.
295
00:20:57,890 --> 00:21:00,126
- Wish me luck.
- Good luck.
296
00:21:28,888 --> 00:21:30,790
Ow!
297
00:22:47,133 --> 00:22:48,935
Fuck!
298
00:24:02,842 --> 00:24:05,588
Have you ever felt
manipulated by Martian?
299
00:24:06,011 --> 00:24:08,056
That question is totally absurd.
300
00:24:08,080 --> 00:24:10,724
Nevertheless. Your answer, please.
301
00:24:11,283 --> 00:24:14,129
No, I have never felt
manipulated by Martian
302
00:24:14,153 --> 00:24:15,980
or anyone else on my team.
303
00:24:16,254 --> 00:24:19,301
In every job, company, institution,
304
00:24:19,526 --> 00:24:21,804
personal interest plays a part.
305
00:24:21,828 --> 00:24:24,573
People use their coworkers.
306
00:24:24,597 --> 00:24:26,942
It's... it's part of any job.
307
00:24:27,491 --> 00:24:29,812
Sometimes, it's to guide the work.
308
00:24:29,836 --> 00:24:32,872
Sometimes, it's for other reasons.
309
00:24:35,007 --> 00:24:37,753
What I find surprising
310
00:24:37,777 --> 00:24:41,590
is that your negative answers
are so clear-cut.
311
00:24:41,614 --> 00:24:44,493
- You read that as suspicious?
- Surprising.
312
00:24:44,517 --> 00:24:48,430
You are trying so hard
to spare him judgment.
313
00:24:57,129 --> 00:24:58,874
The role of the handler
314
00:24:58,898 --> 00:25:01,276
is to guide the undercover in the field.
315
00:25:01,300 --> 00:25:02,511
Correct.
316
00:25:06,238 --> 00:25:09,384
Have you ever made an error
guiding a NOC?
317
00:25:09,408 --> 00:25:12,688
Sure. But we're not on our own.
318
00:25:12,712 --> 00:25:16,549
We refer to our superiors.
We seek their advice.
319
00:25:17,584 --> 00:25:21,564
You know there's more
than one person on the team.
320
00:25:21,588 --> 00:25:26,134
Is there ever a conflict between
a handler and this process?
321
00:25:26,158 --> 00:25:27,502
No.
322
00:25:27,927 --> 00:25:30,973
We discuss everything,
we come to a decision.
323
00:25:30,997 --> 00:25:34,433
- Who has the final word?
- Henry. Always.
324
00:25:35,835 --> 00:25:40,015
What would you think
if a handler decided to
325
00:25:40,039 --> 00:25:43,185
go it alone and overrule
such a decision?
326
00:25:43,209 --> 00:25:45,153
Manipulating an agent?
327
00:25:45,177 --> 00:25:46,820
That's insane.
328
00:25:47,446 --> 00:25:49,490
Why would anyone do that?
329
00:26:23,511 --> 00:26:25,493
Welcome to Bangui, Mr. De Bruyne.
330
00:26:25,517 --> 00:26:27,996
- I trust you had a good flight?
- Yeah.
331
00:26:28,020 --> 00:26:29,264
Lieutenant Ivan Andreyev.
332
00:26:29,288 --> 00:26:31,767
Call me Mikkel. This is Nils Jansen,
333
00:26:31,791 --> 00:26:33,584
sales exec at my company.
334
00:26:33,608 --> 00:26:35,270
The guy took our passports,
335
00:26:35,294 --> 00:26:36,972
said they'd process us inside?
336
00:26:36,996 --> 00:26:38,841
Don't worry. We'll
get them sent to your hotel.
337
00:26:38,865 --> 00:26:41,810
Come on. Let's go.
338
00:27:13,365 --> 00:27:16,278
This country has 200 million hectares
339
00:27:16,302 --> 00:27:18,981
of unclassified rainforest.
340
00:27:19,005 --> 00:27:20,415
Once developed,
341
00:27:20,439 --> 00:27:22,985
it's a billion-dollar
business, per year.
342
00:27:23,009 --> 00:27:25,854
Europe's cagey about legality
and provenance of timber.
343
00:27:25,878 --> 00:27:27,790
Meanwhile, the Chinese
will buy anything.
344
00:27:27,814 --> 00:27:30,325
What about oil? Gas? Minerals?
345
00:27:30,349 --> 00:27:33,028
We are sitting on part
of the Congo Basin,
346
00:27:33,052 --> 00:27:35,521
surrounded by countries that all drill.
347
00:27:36,956 --> 00:27:39,058
Stands to reason, it's here.
348
00:27:42,829 --> 00:27:44,840
It's Nils, right?
349
00:27:44,864 --> 00:27:46,008
Nils Jansen.
350
00:27:46,523 --> 00:27:49,001
Thought you were a diamond guy, Nils.
351
00:27:49,902 --> 00:27:51,423
I'm just talking.
352
00:27:51,447 --> 00:27:53,405
Talk about something else.
353
00:27:54,807 --> 00:27:57,944
Besides, I have something
you might be more interested in.
354
00:28:00,079 --> 00:28:02,247
How many carats is that?
355
00:28:06,152 --> 00:28:09,231
In carats? Huge.
356
00:28:09,881 --> 00:28:11,965
Specifically?
357
00:28:14,360 --> 00:28:16,371
Maybe 12.
358
00:28:16,395 --> 00:28:18,473
Less when cut, eight or nine.
359
00:28:18,497 --> 00:28:21,576
It's for sale. Hundred thousand dollars.
360
00:28:21,600 --> 00:28:23,979
Cut? Five times that.
361
00:28:24,003 --> 00:28:26,072
One hundred thousand?
362
00:28:28,340 --> 00:28:30,786
How about I give you... this?
363
00:28:30,810 --> 00:28:32,554
What the fuck you doing?
364
00:28:32,578 --> 00:28:34,256
Your diamond is too light.
365
00:28:34,280 --> 00:28:35,824
Some kind of calcite.
366
00:28:35,848 --> 00:28:37,559
Probably quartz.
367
00:28:38,075 --> 00:28:41,821
Also, I saw you pick it up
off the drive outside.
368
00:28:47,794 --> 00:28:49,128
You have to establish contact.
369
00:28:57,904 --> 00:28:59,408
We need to know a plan here.
370
00:29:00,804 --> 00:29:02,519
Nils Jansen et Mikkel de Bruyne.
371
00:29:02,543 --> 00:29:05,118
- _
- _
372
00:29:08,447 --> 00:29:10,325
Everything okay?
373
00:29:10,715 --> 00:29:11,916
No.
374
00:29:14,286 --> 00:29:16,188
Where's my fucking drink?
375
00:29:20,626 --> 00:29:22,437
In 30 minutes, I have a call
376
00:29:22,461 --> 00:29:25,107
with the secretary of state
and the president.
377
00:29:25,131 --> 00:29:27,666
So what am I supposed to say? Sit down.
378
00:29:28,667 --> 00:29:32,915
I understand, sir. This is
a fast-evolving situation.
379
00:29:32,939 --> 00:29:35,450
Evolving? It's a fucking
hot mess of dog shit.
380
00:29:35,474 --> 00:29:36,584
I have every right to be pissed.
381
00:29:36,608 --> 00:29:37,953
With respect, sir,
382
00:29:37,977 --> 00:29:39,687
you're pissed because you were wrong.
383
00:29:39,711 --> 00:29:42,157
- Oh, I was? About what?
- Everything. Me.
384
00:29:42,181 --> 00:29:44,481
Richardson. How to play this
with Washington. The whole nine.
385
00:29:44,505 --> 00:29:45,828
Fuck you, Henry.
386
00:29:45,852 --> 00:29:47,429
Presented with the evidence,
you'd have done the same thing.
387
00:29:47,453 --> 00:29:49,764
I was. And I didn't.
388
00:29:51,757 --> 00:29:53,710
He's rogue. We should take him out.
389
00:29:53,734 --> 00:29:55,637
Martian isn't on the run.
390
00:29:55,661 --> 00:29:58,106
He's downrange
in a theater of operation,
391
00:29:58,130 --> 00:29:59,741
closing in on your target.
392
00:29:59,765 --> 00:30:02,644
Or he's gone nut nut.
393
00:30:02,668 --> 00:30:04,490
See? Even Jim doesn't trust him.
394
00:30:04,514 --> 00:30:06,805
Neither do I, and I never will.
395
00:30:07,974 --> 00:30:09,517
The only question now is,
396
00:30:09,541 --> 00:30:11,119
do we think he can pull this off?
397
00:30:15,323 --> 00:30:18,217
I guess we're about to find out.
398
00:35:12,010 --> 00:35:13,321
And how long ago?
399
00:35:13,345 --> 00:35:15,223
Understood.
400
00:35:15,247 --> 00:35:17,091
That was Tehran relay.
Gremlin just escaped
401
00:35:17,115 --> 00:35:18,560
an assassination attempt.
402
00:35:18,584 --> 00:35:20,995
She's hiding out
at a gas station, likely
403
00:35:21,019 --> 00:35:22,697
on the road south,
but we don't have confirmation.
404
00:35:22,721 --> 00:35:23,998
Somewhere around here,
405
00:35:24,022 --> 00:35:25,900
about three hours north of Bandar Abbas.
406
00:35:25,924 --> 00:35:27,335
There's a team on the way from Tehran.
407
00:35:27,359 --> 00:35:29,070
- That'll take too long.
- Yeah.
408
00:35:29,094 --> 00:35:30,938
We need to find the gas station
and get a vector to liaison now.
409
00:35:30,962 --> 00:35:33,141
Reach out to anyone
with agents on the ground
410
00:35:33,165 --> 00:35:34,776
in Bandar Abbas or Rafsanjan.
411
00:35:34,800 --> 00:35:36,978
We need to get to her faster.
412
00:35:48,447 --> 00:35:49,915
Mm.
413
00:35:51,550 --> 00:35:52,984
Mm.
414
00:36:04,696 --> 00:36:06,031
Hello?
415
00:36:19,378 --> 00:36:20,612
Hello?
416
00:36:21,580 --> 00:36:22,748
Hello?
417
00:36:23,549 --> 00:36:27,529
Mm. Mm.
418
00:36:27,999 --> 00:36:29,600
Why are we waiting?
419
00:36:30,021 --> 00:36:31,466
We've been waiting and waiting.
420
00:36:31,490 --> 00:36:35,337
Apparently for some
local big shot to arrive.
421
00:36:35,361 --> 00:36:37,672
He's going to be accompanying us today.
422
00:36:37,696 --> 00:36:39,474
These guys are rolling out
the red carpet.
423
00:36:39,498 --> 00:36:42,369
- How we doing?
- Hi. Good.
424
00:36:42,393 --> 00:36:44,436
Brutal hangover.
425
00:36:46,305 --> 00:36:48,015
Who is this guy again?
426
00:36:48,039 --> 00:36:49,484
Minister of mines.
427
00:36:49,508 --> 00:36:51,353
You buy the mine, but we...
428
00:36:51,377 --> 00:36:52,720
...need him to be your partner,
for appearances.
429
00:36:52,744 --> 00:36:56,057
Have to keep up appearances, right?
430
00:36:56,081 --> 00:36:59,868
Yeah? Yeah, hold on. Uh, office again.
431
00:37:01,787 --> 00:37:03,197
Oui. C'est Nils.
432
00:37:03,221 --> 00:37:04,832
We're on pins and needles here.
433
00:37:04,856 --> 00:37:06,100
Call the play.
434
00:37:06,124 --> 00:37:07,435
Play's the same.
435
00:37:07,459 --> 00:37:09,737
The play is Nils Jansen.
436
00:37:09,761 --> 00:37:13,999
Is this your redemption or hara-kiri?
437
00:37:14,866 --> 00:37:16,378
I haven't decided.
438
00:37:16,402 --> 00:37:19,405
What you did doesn't deserve
a death sentence.
439
00:37:20,395 --> 00:37:21,583
Are we sure?
440
00:37:21,607 --> 00:37:23,685
Retirement. A farm,
441
00:37:23,709 --> 00:37:27,855
somewhere you can't break
anything. Like Vermont.
442
00:37:27,879 --> 00:37:30,358
Where no one can hear me scream?
443
00:37:30,382 --> 00:37:33,094
No, sir. That's what you want.
444
00:37:34,886 --> 00:37:37,899
I read your letter to Poppy.
445
00:37:37,923 --> 00:37:41,035
You told her you won't commit suicide.
446
00:37:41,059 --> 00:37:44,439
Just want you to know,
I tried to do it your way.
447
00:37:44,663 --> 00:37:46,708
I'm playing by the rules, Henry.
448
00:37:46,732 --> 00:37:49,143
- Nils, get over here.
- Even now.
449
00:37:49,167 --> 00:37:51,303
That's good to know.
450
00:37:52,838 --> 00:37:54,640
I'll see you in Vermont.
451
00:37:59,478 --> 00:38:01,088
Viking, meet Nils Jansen.
452
00:38:01,554 --> 00:38:05,293
He works for De Bruyne.
This guy is a motherfucker.
453
00:38:05,317 --> 00:38:07,228
So, this deal was your idea?
454
00:38:07,252 --> 00:38:10,097
As much as I'd love to,
I can't take full credit.
455
00:38:10,121 --> 00:38:12,991
Mr. De Bruyne deserves as much as I do.
456
00:38:14,064 --> 00:38:16,967
Well, either way,
we're gonna make a lot of money.
457
00:38:19,064 --> 00:38:20,566
You two ride with me.
458
00:38:25,537 --> 00:38:27,349
Okay. What's happening?
459
00:38:27,373 --> 00:38:29,817
They're on the move.
Convoy just left Oubangui Hotel.
460
00:38:29,841 --> 00:38:32,944
They're heading out of town
on the road to the north.
461
00:38:34,079 --> 00:38:35,414
All right.
462
00:40:16,414 --> 00:40:19,761
Gentlemen, welcome to Bmeli mine.
463
00:40:19,785 --> 00:40:21,563
I thought this mine was disused?
464
00:40:21,587 --> 00:40:22,964
We restarted work.
465
00:40:22,988 --> 00:40:24,599
We need a small investment
from your company
466
00:40:24,623 --> 00:40:26,868
to make things look more convincing.
467
00:40:26,892 --> 00:40:28,102
Little window dressing.
468
00:40:28,126 --> 00:40:30,438
Couple of dozen locals to live on-site.
469
00:40:30,462 --> 00:40:32,964
That won't cost you anything.
470
00:40:43,509 --> 00:40:47,321
Valhalla convoy entering
perimeter of the Bmeli mine.
471
00:40:47,345 --> 00:40:49,624
Viking and Martian are in this lead car.
472
00:40:49,648 --> 00:40:52,627
He got close enough to the
target. What's he waiting for?
473
00:40:52,651 --> 00:40:54,095
Uh, I imagine sitting in the same car
474
00:40:54,119 --> 00:40:55,663
limits his options for escape,
475
00:40:55,687 --> 00:40:57,865
were he to engage the target, sir.
476
00:40:57,889 --> 00:40:59,901
Yeah, well, I'm fine
with his options for escape
477
00:40:59,925 --> 00:41:01,603
being limited, son.
478
00:41:01,627 --> 00:41:03,194
Yes, sir.
479
00:41:04,530 --> 00:41:09,343
Gentlemen, welcome to our mine.
480
00:41:09,367 --> 00:41:11,646
We'll go through the paperwork,
481
00:41:11,670 --> 00:41:14,148
and then I will give you a tour.
482
00:41:14,172 --> 00:41:16,207
Come inside, please.
483
00:41:19,711 --> 00:41:21,255
You're not coming inside?
484
00:41:21,279 --> 00:41:23,414
I'm going to take a look around.
485
00:42:01,887 --> 00:42:03,288
Oh, fuck.
486
00:43:08,361 --> 00:43:10,898
Gremlin? You move with us.
487
00:43:10,922 --> 00:43:12,767
Come on.
488
00:43:12,791 --> 00:43:14,969
Gremlin, let's go.
489
00:43:36,047 --> 00:43:38,325
Who are you?
490
00:43:38,349 --> 00:43:40,018
Does it matter?
491
00:43:41,319 --> 00:43:43,655
Whoever you are, thank you.
492
00:43:44,489 --> 00:43:46,157
Thank you.
493
00:43:55,967 --> 00:43:59,971
Mossad exfilled Gremlin.
She made it out.
494
00:44:01,205 --> 00:44:03,417
- Fucking yes.
- Oh.
495
00:44:05,076 --> 00:44:06,587
Vehicles have stopped.
496
00:44:06,611 --> 00:44:08,289
Looks like they're
going inside the building.
497
00:44:08,313 --> 00:44:11,793
No Internet or cell signals,
though. No idea who's who.
498
00:44:11,817 --> 00:44:13,952
We're deaf, dumb, and blind.
499
00:44:18,289 --> 00:44:20,601
Not wanting to review the paperwork?
500
00:44:20,625 --> 00:44:22,436
You must trust your boss very much.
501
00:44:22,460 --> 00:44:24,672
Your friends took us
drinking last night.
502
00:44:24,696 --> 00:44:28,066
I'm more likely to puke
on that contract than read it.
503
00:44:34,205 --> 00:44:35,707
Thanks.
504
00:44:40,678 --> 00:44:41,913
What happened here?
505
00:44:42,547 --> 00:44:44,658
The local objections to our plans.
506
00:44:44,682 --> 00:44:45,693
But now?
507
00:44:45,717 --> 00:44:47,552
Nice and quiet.
508
00:44:49,354 --> 00:44:50,898
Ivan tells me you play chess.
509
00:44:50,922 --> 00:44:54,668
A bit. At college and online
when I can't sleep.
510
00:44:54,692 --> 00:44:56,570
I'm not that great.
511
00:44:57,220 --> 00:44:59,540
Or that's bullshit, and I'm a hustler.
512
00:45:01,699 --> 00:45:03,392
Let's find out.
513
00:45:05,670 --> 00:45:07,314
A group has gathered here.
514
00:45:07,338 --> 00:45:10,541
Two went under this canopy.
One could've been Martian.
515
00:45:16,879 --> 00:45:18,023
If you want a handicap,
516
00:45:18,048 --> 00:45:20,218
I can play with two less pawns.
517
00:45:20,685 --> 00:45:23,329
I am happy playing to a level field.
518
00:45:27,392 --> 00:45:29,036
Shall we say blitz?
519
00:45:29,433 --> 00:45:31,269
Five minutes?
520
00:45:43,574 --> 00:45:45,519
You actually travel with this.
521
00:45:45,935 --> 00:45:47,755
Maybe you're a hustler after all.
522
00:45:47,779 --> 00:45:49,824
Let's play bullet.
523
00:45:49,848 --> 00:45:51,316
Two minutes.
524
00:45:58,957 --> 00:46:00,950
If you would like,
525
00:46:01,626 --> 00:46:03,578
we can make this interesting.
526
00:46:03,995 --> 00:46:06,205
How interesting is that?
527
00:46:06,764 --> 00:46:08,098
Ten grand.
528
00:46:08,416 --> 00:46:10,477
I don't have that on me,
529
00:46:10,501 --> 00:46:12,971
but I can put up my watch.
530
00:46:15,760 --> 00:46:17,341
And this ring.
531
00:46:18,709 --> 00:46:21,279
That Patek is worth 20.
The ring is five.
532
00:46:23,048 --> 00:46:24,215
You're on.
533
00:46:27,953 --> 00:46:30,031
You know, you're not who I expected.
534
00:46:30,396 --> 00:46:31,799
What did you expect?
535
00:46:32,148 --> 00:46:33,997
A scared little slimy asshole.
536
00:46:35,126 --> 00:46:36,736
Well, I'm not the first three.
537
00:46:36,760 --> 00:46:38,405
Dmitri agrees, which is why
538
00:46:38,429 --> 00:46:42,709
he is on with Moscow to find out
who the fuck you two are.
539
00:46:42,733 --> 00:46:44,812
Are you trying to distract me?
540
00:46:44,836 --> 00:46:46,547
I don't know what you mean.
541
00:46:46,770 --> 00:46:48,838
Show me your passport.
542
00:46:50,508 --> 00:46:53,845
Make a move. Time's running out.
543
00:47:00,317 --> 00:47:01,994
I just did.
544
00:47:02,679 --> 00:47:04,847
Your passport, please.
545
00:47:38,823 --> 00:47:40,058
Now, this...
546
00:47:41,059 --> 00:47:42,803
This little bitch with scared eyes,
547
00:47:42,827 --> 00:47:45,230
that's a Nils Jansen.
548
00:47:52,503 --> 00:47:54,272
Wow. Okay.
549
00:47:55,573 --> 00:47:58,385
Well, in that case,
550
00:47:58,985 --> 00:48:01,212
who the fuck am I?
551
00:48:03,281 --> 00:48:05,026
If I was going to guess,
552
00:48:05,050 --> 00:48:09,787
I would say that you're another
CIA rat sent here to spy on us.
553
00:48:19,464 --> 00:48:21,257
You're half right.
554
00:48:21,933 --> 00:48:24,135
I am a CIA rat,
555
00:48:24,769 --> 00:48:26,972
but I'm not here to spy on you.
556
00:48:28,153 --> 00:48:29,620
I don't know.
557
00:48:30,161 --> 00:48:32,530
That's what rats like you do.
558
00:48:33,444 --> 00:48:34,688
Check.
559
00:48:34,712 --> 00:48:36,623
Maybe I'm here to recruit you.
560
00:48:36,647 --> 00:48:38,592
Or who knows,
561
00:48:38,616 --> 00:48:40,761
maybe I'm here to kill you.
562
00:48:52,463 --> 00:48:53,956
But who gives a fuck?
563
00:48:57,168 --> 00:48:59,213
You win. I lose.
564
00:48:59,237 --> 00:49:01,206
You've definitely lost, my friend.
565
00:49:04,509 --> 00:49:06,177
Checkmate.
566
00:49:10,081 --> 00:49:11,725
I guess this isn't my game.
567
00:49:15,686 --> 00:49:17,063
Shoot this motherfucker.
568
00:49:21,292 --> 00:49:22,936
Oh, shit.
569
00:49:22,960 --> 00:49:24,905
- Was that it?
- Uh, yes, sir.
570
00:49:24,929 --> 00:49:26,073
That was it.
571
00:49:26,097 --> 00:49:27,574
Can we tell if Martian was clear?
572
00:49:27,598 --> 00:49:30,444
Too much debris. I can't see anything.
573
00:49:30,468 --> 00:49:31,678
Has the target been destroyed?
574
00:49:31,702 --> 00:49:33,147
If target was in range,
575
00:49:33,171 --> 00:49:34,982
that was a successful detonation.
576
00:49:35,006 --> 00:49:36,417
What about Martian?
577
00:52:01,486 --> 00:52:02,829
No vehicles
578
00:52:02,853 --> 00:52:04,631
- left the compound, right?
- No.
579
00:52:04,655 --> 00:52:05,823
None.
580
00:52:07,464 --> 00:52:09,766
So, he's captured.
581
00:52:14,432 --> 00:52:16,201
Or dead.
582
00:52:26,811 --> 00:52:30,657
It's pretty clear from what we just saw,
583
00:52:30,681 --> 00:52:32,783
what just happened.
584
00:52:37,188 --> 00:52:41,302
Mark him dead, awaiting confirmation.
585
00:52:41,326 --> 00:52:42,669
Yes, sir.
586
00:52:45,530 --> 00:52:47,365
We don't know that.
587
00:52:48,866 --> 00:52:51,202
Valhalla doesn't take prisoners.
588
00:52:56,341 --> 00:52:58,452
This is a double win, people.
589
00:52:58,476 --> 00:53:00,995
It solves both our problems.
590
00:53:01,579 --> 00:53:03,314
Two birds, one stone.
591
00:53:04,449 --> 00:53:07,252
Yes, sir. Mission accomplished.
41137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.