All language subtitles for TBB vm343_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:05,810 New York. 2 00:00:05,890 --> 00:00:06,890 The Big Apple. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,310 Lots of bustle and lots of people. 4 00:00:09,850 --> 00:00:12,550 And besides, I'm here to be a reporter, not an actress. 5 00:00:13,690 --> 00:00:17,270 Funny you should say that. Two of the girls came here to be actresses. The 6 00:00:17,270 --> 00:00:19,470 one... Well, let me start at the beginning. 7 00:00:20,370 --> 00:00:22,170 First one's name was Mary Jo Harmon. 8 00:00:22,550 --> 00:00:24,470 The only word to describe her was sweet. 9 00:00:24,770 --> 00:00:25,870 She was a farm girl. 10 00:00:26,150 --> 00:00:28,070 Came from some hick town in middle America. 11 00:00:28,670 --> 00:00:30,050 Good middle class family. 12 00:00:30,650 --> 00:00:34,170 Brought up to believe in all the old -fashioned virtues like honesty, thrift, 13 00:00:34,250 --> 00:00:35,250 loyalty. 14 00:00:35,510 --> 00:00:39,410 Big girl, horn -fed, natural, blue eyes, and built like a brick outhouse. 15 00:00:40,450 --> 00:00:42,370 She was a normal, healthy American girl. 16 00:00:43,170 --> 00:00:46,630 And, from what I understand, she didn't mind spending some time in bed with her 17 00:00:46,630 --> 00:00:48,690 normal, everyday boyfriend who she grew up with. 18 00:00:50,410 --> 00:00:52,490 She had a dream about becoming a movie star. 19 00:00:53,670 --> 00:00:56,770 Oh, thank you so much. Oh, I love you. 20 00:00:57,630 --> 00:00:58,630 Oh. 21 00:01:16,180 --> 00:01:18,140 Second one's name was Dominique Alden. 22 00:01:18,700 --> 00:01:20,340 That wasn't a name she was born with. 23 00:01:20,540 --> 00:01:23,240 Most of the girls in her business used more glamorous names. 24 00:01:23,940 --> 00:01:26,340 She was somewhat more sophisticated than Mary Jo. 25 00:01:27,080 --> 00:01:28,320 She came from New York. 26 00:01:28,840 --> 00:01:31,800 Or at least she'd lived there long enough to consider herself a New Yorker. 27 00:01:32,720 --> 00:01:34,380 She didn't share Mary Jo's dreams. 28 00:01:34,780 --> 00:01:37,740 In fact, Dominique wasn't much of a dreamer. 29 00:01:38,680 --> 00:01:41,220 She was very happy just the way she was, thank you. 30 00:01:47,300 --> 00:01:51,360 I also have it on good authority that Dominique was one hell of a piece in bed 31 00:01:51,360 --> 00:01:53,860 and one of the top people in her line of work. 32 00:01:54,450 --> 00:01:55,750 Oh, come on, Mary Jo. 33 00:01:56,050 --> 00:01:57,009 Settle, Billy. 34 00:01:57,010 --> 00:02:00,190 It could take forever for you to become a big star. And I don't want to wait 35 00:02:00,190 --> 00:02:03,430 that long for us to get married. So why don't you just stay here and help me 36 00:02:03,430 --> 00:02:04,430 down on the farm? 37 00:02:04,490 --> 00:02:06,270 Well, that's all you really know how to do anyway. 38 00:02:06,630 --> 00:02:08,570 You don't think that I've got what it takes? 39 00:02:08,889 --> 00:02:12,150 Oh, come on, baby, of course I do. But what about acting? 40 00:02:12,370 --> 00:02:14,150 And what do you know about getting started in Hollywood? 41 00:02:14,390 --> 00:02:16,910 You know that's a big city. It ain't at all like Wetumpka. 42 00:02:17,250 --> 00:02:19,430 Besides, there's a lot of good -looking men out there. 43 00:02:19,690 --> 00:02:22,290 You might meet someone else that you like, and you ain't never gonna come 44 00:02:22,290 --> 00:02:23,189 to me. 45 00:02:23,190 --> 00:02:26,290 Silly. I won't even look at another man while I'm gone. 46 00:02:26,510 --> 00:02:30,430 After all, we're engaged, aren't we? Yeah, but I hear women have to do some 47 00:02:30,430 --> 00:02:34,250 pretty funny things to get jobs out there. I heard about the casting couch 48 00:02:34,250 --> 00:02:34,849 all that. 49 00:02:34,850 --> 00:02:37,570 Those are just stories. Don't worry about me, Billy. 50 00:02:37,810 --> 00:02:39,090 I'll come back a star. 51 00:02:39,430 --> 00:02:41,510 Thank you for a lovely evening, Dominique. 52 00:02:42,190 --> 00:02:43,290 My pleasure. 53 00:02:44,090 --> 00:02:46,610 I'll have the usual amount transferred to your account, huh? 54 00:02:47,330 --> 00:02:48,330 That'll be fine. 55 00:02:49,290 --> 00:02:51,090 It's a pleasure doing business with you. 56 00:02:52,980 --> 00:02:54,100 Same time next week? 57 00:02:54,620 --> 00:02:59,320 Oh, I'm sorry. I'll be in Los Angeles next week. How about the week after? 58 00:03:00,100 --> 00:03:00,959 Yeah, okay. 59 00:03:00,960 --> 00:03:02,140 Bye. Okay, bye -bye. 60 00:03:02,820 --> 00:03:05,060 Bye, hon. Take care now. You too. 61 00:03:06,520 --> 00:03:08,360 The last girl was named Pat Norman. 62 00:03:08,780 --> 00:03:09,960 Should have been Pat Normal. 63 00:03:10,520 --> 00:03:15,340 She was a local girl, raised right here in L .A., a freshman at UCLA studying 64 00:03:15,340 --> 00:03:18,140 drama. She did share Mary Jo's dream. 65 00:03:18,380 --> 00:03:20,140 She, too, wanted to be a movie star. 66 00:03:20,560 --> 00:03:22,400 That really upsets you, doesn't it? 67 00:03:22,800 --> 00:03:25,600 You waited 30 years to find the right girl to withdraw from. 68 00:03:25,960 --> 00:03:27,420 You know what your problem is? 69 00:03:27,920 --> 00:03:30,780 The only woman you really ever loved was your mother. 70 00:03:33,900 --> 00:03:35,160 That was very good, Pat. 71 00:03:35,820 --> 00:03:39,120 You need to work on your enunciation a little better, but I think you're really 72 00:03:39,120 --> 00:03:40,120 getting the hang of it. 73 00:03:43,540 --> 00:03:47,480 Unlike a lot of girls in Nowheresville, once Mary Jo made up her mind to go to 74 00:03:47,480 --> 00:03:50,800 Hollywood, she kissed her boyfriend goodbye and caught a bus headed west. 75 00:03:56,400 --> 00:04:00,480 So it was goodbye, Oklahoma, and hello, Hollywood and stardom. 76 00:04:07,820 --> 00:04:10,080 There's a broken heart for every light on old Broadway. 77 00:04:10,440 --> 00:04:13,380 There's a busted cherry for every star on that sidewalk outside. 78 00:04:13,800 --> 00:04:15,060 I know what I'm talking about. 79 00:04:15,520 --> 00:04:17,600 I've worked the Hollywood beat for a lot of years. 80 00:04:18,100 --> 00:04:19,860 I've seen them come and I've seen them go. 81 00:04:20,420 --> 00:04:21,359 Mostly come. 82 00:04:21,360 --> 00:04:24,980 Of course, in real life, nobody comes to Hollywood and becomes a star right 83 00:04:24,980 --> 00:04:27,120 away. Hardly anyone even finds work. 84 00:04:29,020 --> 00:04:32,860 And in Hollywood, if you want to meet someone who can introduce you to someone 85 00:04:32,860 --> 00:04:36,080 who knows someone who can help you, you need an agent. 86 00:04:42,340 --> 00:04:43,700 Hi, I'm an actress. 87 00:04:44,840 --> 00:04:47,280 I'm sorry, we're not taking any resumes right now. 88 00:04:47,740 --> 00:04:49,640 Oh, okay, thank you. 89 00:04:51,300 --> 00:04:52,980 Some agents are better than others. 90 00:04:53,500 --> 00:04:55,020 More honest, harder working. 91 00:04:55,440 --> 00:04:56,440 Harder to talk to. 92 00:04:56,640 --> 00:05:00,280 Morty Green is easy to get to see. You just have to remember to wash your hands 93 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 when you leave. 94 00:05:02,860 --> 00:05:04,280 What do you want? 95 00:05:04,680 --> 00:05:06,220 Uh, I'm an actress. 96 00:05:07,000 --> 00:05:08,880 Oh, yeah, you and my Aunt Tilly. 97 00:05:09,480 --> 00:05:10,480 Got any credits? 98 00:05:11,220 --> 00:05:13,700 Well, I did the lead in East Lynn back home. 99 00:05:14,680 --> 00:05:15,680 East Lynn? 100 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Jesus. 101 00:05:17,140 --> 00:05:18,940 All right, come on in. I'll take a look at you. 102 00:05:27,410 --> 00:05:28,850 No, no, put the bag down first. 103 00:05:32,650 --> 00:05:33,650 Now turn around. 104 00:05:34,590 --> 00:05:36,030 Try and make you look a little glamorous. 105 00:05:37,190 --> 00:05:38,190 Stick your chest out. 106 00:05:39,390 --> 00:05:40,390 Suck your stomach in. 107 00:05:42,030 --> 00:05:43,030 Show me some leg. 108 00:05:44,510 --> 00:05:47,050 All right, go take a seat over there. 109 00:05:58,580 --> 00:06:03,300 Now, as you can see, I'm a very busy man, but you look like you have 110 00:06:03,780 --> 00:06:05,200 I think I can find something for you. 111 00:06:05,480 --> 00:06:07,800 Oh, really? You really think that I've got potential? 112 00:06:08,060 --> 00:06:08,979 Sure, kid. 113 00:06:08,980 --> 00:06:11,500 Sure. Got good looks, talent. 114 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 I'll find you some work. 115 00:06:13,640 --> 00:06:16,740 Well, how do you know I have talent? You've never seen me act. 116 00:06:16,960 --> 00:06:19,360 Kid, everyone acts. We act all the time. 117 00:06:19,700 --> 00:06:21,700 I just gotta find the right thing to place you. 118 00:06:22,520 --> 00:06:24,400 Well, how do we do that, Mr. 119 00:06:24,600 --> 00:06:25,600 Green? 120 00:06:27,880 --> 00:06:29,660 Call me Morty, doll. 121 00:06:31,060 --> 00:06:33,040 We're going to have to work closely together. 122 00:06:33,360 --> 00:06:34,640 Very closely, right? 123 00:06:35,840 --> 00:06:38,760 And we're going to have to get to know each other much better, right? 124 00:06:39,440 --> 00:06:40,440 I guess so. 125 00:06:40,720 --> 00:06:42,880 So, uh, tell me something about yourself. 126 00:06:43,800 --> 00:06:45,520 Well, there's not much to tell. 127 00:06:45,740 --> 00:06:50,180 I'm from Oklahoma, and I'm engaged to Billy Martin back there. 128 00:06:50,460 --> 00:06:51,840 Really? Well, that's very interesting. 129 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 Tell you what, doll. 130 00:06:53,580 --> 00:06:56,540 I want you to go to this party this afternoon at 1100 Coldwater. 131 00:06:58,540 --> 00:07:00,900 Go home, get dolled up. Here, kid. 132 00:07:02,120 --> 00:07:06,480 Wow. I'll see you a little later. I really appreciate this. 133 00:07:06,760 --> 00:07:07,760 Yeah, sure. 134 00:07:08,560 --> 00:07:09,560 Fiance, huh? 135 00:07:10,000 --> 00:07:11,600 Yeah, that isn't much of a problem. 136 00:07:16,680 --> 00:07:18,840 Dominique settled right into the California life. 137 00:07:19,560 --> 00:07:22,220 Yeah, when Iaconda hit 75, sell. 138 00:07:22,780 --> 00:07:23,780 Right. 139 00:07:25,280 --> 00:07:27,640 I'm going to be working on this business deal all morning. 140 00:07:28,160 --> 00:07:29,160 Think you can amuse yourself? 141 00:07:29,620 --> 00:07:31,520 Yeah, I think I'm just going to go lay in the sun. 142 00:07:32,560 --> 00:07:34,140 I'll pick you up later for lunch. 143 00:07:34,500 --> 00:07:37,720 Okay. You better dress for it. We're going to a very important party 144 00:07:38,100 --> 00:07:39,960 Oh. It might even be fun. 145 00:07:41,100 --> 00:07:42,260 Um, how's this? 146 00:07:43,760 --> 00:07:45,220 Perfect. Okay. 147 00:07:48,520 --> 00:07:50,980 All right, well... We'll catch you later. 148 00:07:51,280 --> 00:07:52,280 Okay. 149 00:07:53,440 --> 00:07:56,300 Pat's life was typical of most starstruck college students. 150 00:07:56,750 --> 00:07:58,730 Going to school, classes, and drama and speech. 151 00:07:59,270 --> 00:08:00,690 Hoping for that one big break. 152 00:08:01,050 --> 00:08:03,230 Never believing for even a moment she wouldn't make it. 153 00:08:05,570 --> 00:08:10,850 Well, of course, you know that talent isn't enough to make it in this 154 00:08:11,390 --> 00:08:12,870 You need to have the right connections. 155 00:08:13,410 --> 00:08:14,990 Well, isn't that what agents are for? 156 00:08:15,350 --> 00:08:18,950 Sure, but do you think Sue Mingers is really going to sign you right out of 157 00:08:18,950 --> 00:08:19,950 acting school? 158 00:08:20,090 --> 00:08:23,010 You need to know the right people just to talk to a good agent. 159 00:08:23,270 --> 00:08:24,770 Well, how do I make the right connections? 160 00:08:26,549 --> 00:08:28,570 Well, I could help you, for instance. 161 00:08:29,710 --> 00:08:33,950 There's a little party this afternoon, a cocktail party, and there will be 162 00:08:33,950 --> 00:08:36,950 executives, studio heads, agents. 163 00:08:38,270 --> 00:08:40,530 Why don't you come along with me? 164 00:08:41,049 --> 00:08:43,090 I'd love to. What time should I be ready? 165 00:08:43,330 --> 00:08:48,810 Well, the party's at two, but I thought beforehand we could... Okay, I'll be 166 00:08:48,810 --> 00:08:50,550 ready at 1 .30. Bye. Thanks. 167 00:09:06,790 --> 00:09:10,890 All three girls were excited about going to a real Hollywood party. And 168 00:09:10,890 --> 00:09:14,690 strangely enough, all three chose the same method to help themselves relax. 169 00:09:38,719 --> 00:09:39,719 Thank you. 170 00:10:32,590 --> 00:10:33,590 I'm done! 171 00:11:25,070 --> 00:11:27,830 oh oh 172 00:13:42,920 --> 00:13:44,180 I got some business to talk. 173 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 Okay. 174 00:13:50,020 --> 00:13:52,140 There's no such thing as a private party in Hollywood. 175 00:13:52,680 --> 00:13:54,980 Some of these people invite the press on their honeymoons. 176 00:13:55,860 --> 00:13:59,340 So we were all out in force for this one, where the biggies figured to get 177 00:13:59,340 --> 00:14:01,640 business done, meaning publicity, of course. 178 00:14:02,500 --> 00:14:03,740 I didn't bother to take notes. 179 00:14:04,240 --> 00:14:07,880 I could make it all up later anyway, as long as I spelled the names right. 180 00:14:34,440 --> 00:14:37,760 I should say it's part of my job, but I'm not the hostess. Oh, 181 00:14:38,860 --> 00:14:39,779 are you an actress? 182 00:14:39,780 --> 00:14:40,780 No. 183 00:14:41,180 --> 00:14:43,120 Did I hear you say that you're an actress? 184 00:14:43,680 --> 00:14:47,220 No. Well, I am. At least I'm studying acting anyway. 185 00:14:47,660 --> 00:14:50,340 Yeah? I've never ever wanted to be anything else. 186 00:14:50,800 --> 00:14:53,220 That's why I'm here from Oklahoma. I'm going to be a star. 187 00:14:54,680 --> 00:14:58,200 I'll be glad if I can get a job and not have to fuck everybody in Southern 188 00:14:58,200 --> 00:15:00,200 California for it. What do you mean? 189 00:15:00,840 --> 00:15:03,920 Yeah, that's how all the big stars got their start. Everybody knows that. 190 00:15:05,680 --> 00:15:07,840 At least I'm straightforward, darling. 191 00:15:09,040 --> 00:15:10,500 I'm a hooker, darling. 192 00:15:10,780 --> 00:15:11,780 A whore. 193 00:15:12,140 --> 00:15:14,000 Very good. Very expensive. 194 00:15:14,260 --> 00:15:15,900 But that's still the word for it. 195 00:15:16,180 --> 00:15:21,060 The only difference between me and an actress is I admit what I am. Is that 196 00:15:21,060 --> 00:15:23,660 really how it works? I don't know if I could do that. 197 00:15:23,860 --> 00:15:25,120 It's just business, dear. 198 00:15:25,670 --> 00:15:28,170 Yeah, and it's pretty hard to do it on just talent alone. 199 00:15:28,450 --> 00:15:29,710 Do you have an agent or something? 200 00:15:30,050 --> 00:15:31,130 Yes, Morty Green. 201 00:15:32,030 --> 00:15:34,510 Oh, here he is. Hi, Morty. Come on, sweetie. 202 00:15:34,750 --> 00:15:35,750 Got somebody for you to meet. 203 00:15:42,210 --> 00:15:45,030 Mary Jo, this is Jack Warren. He's the head of Magnum Productions. 204 00:15:45,250 --> 00:15:46,970 Jack is the actress I was telling you about. 205 00:15:47,390 --> 00:15:49,250 Yeah, Morty tells me you've got a lot of talent. 206 00:15:50,070 --> 00:15:52,710 Yeah, well, I did the lead and he's going back home. 207 00:15:53,030 --> 00:15:53,769 Oh, yeah. 208 00:15:53,770 --> 00:15:54,770 Morty mentioned that. 209 00:15:55,740 --> 00:15:57,800 Well, we might be able to use you in something. 210 00:15:58,680 --> 00:16:00,220 Hey, make the arrangements, Morty. 211 00:16:00,820 --> 00:16:02,160 It was nice meeting you, kid. 212 00:16:02,400 --> 00:16:03,860 Yeah, nice meeting you, too. 213 00:16:06,520 --> 00:16:07,520 What do you think of him? 214 00:16:08,040 --> 00:16:09,120 He's not very good. 215 00:16:09,920 --> 00:16:11,400 He's not supposed to be. He's a producer. 216 00:16:13,160 --> 00:16:17,200 You know, sweetie, you're not really burdened down with credentials or 217 00:16:17,380 --> 00:16:18,780 You're not a Broadway star. 218 00:16:19,100 --> 00:16:20,100 No, I guess not. 219 00:16:20,750 --> 00:16:23,390 Right, and that man can cut through a lot of the bullshit and get you a screen 220 00:16:23,390 --> 00:16:27,670 test real fast, but you may have to do a couple of favors for him. Follow me? 221 00:16:28,050 --> 00:16:29,210 What kind of favors? 222 00:16:29,510 --> 00:16:30,510 Whatever he wants. 223 00:16:30,570 --> 00:16:31,570 Now, do you follow me? 224 00:16:32,350 --> 00:16:35,930 Yeah, but I told Billy Martin that I'd be faithful to him. Yeah, and you told 225 00:16:35,930 --> 00:16:37,490 Billy Martin you'd return home a star, right? 226 00:16:37,910 --> 00:16:39,590 Uh -huh. You do want to be a star, don't you? 227 00:16:39,890 --> 00:16:41,770 In order to be a star, you need a screen test, right? 228 00:16:42,250 --> 00:16:43,610 Look, you've got a terrific bod. 229 00:16:43,830 --> 00:16:45,790 A lot of people in this town are going to get into your pants. 230 00:16:46,270 --> 00:16:50,230 Now, Jack Warren is probably the biggest man in this town at this point. 231 00:16:50,620 --> 00:16:51,620 real go -getter. 232 00:16:51,780 --> 00:16:54,020 If he wants to make you a star, you're a dar. 233 00:16:54,460 --> 00:16:56,120 Now don't be dumb. Do it. 234 00:16:56,660 --> 00:16:58,160 But isn't there any other way? 235 00:16:58,780 --> 00:17:02,280 Oh yeah, you can wait a couple of years and try a lot of bit parts and then 236 00:17:02,280 --> 00:17:03,400 maybe you'll get a test. 237 00:17:03,800 --> 00:17:05,119 But this way you'll do it fast. 238 00:17:05,700 --> 00:17:06,839 You understand what I'm saying? 239 00:17:07,440 --> 00:17:09,980 Right? You got it, baby. Do it. 240 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 I went into directing. 241 00:17:41,860 --> 00:17:43,600 Joe, can we leave now, please? 242 00:17:45,620 --> 00:17:46,620 Yeah, sure. 243 00:17:47,840 --> 00:17:49,140 It was good to meet you. 244 00:17:49,580 --> 00:17:52,000 We'll see you again sometime. 245 00:17:52,440 --> 00:17:53,760 Give me a call at the office. 246 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 Okay. 247 00:17:55,380 --> 00:17:56,660 Come on. Let's go. 248 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 Poor Pat. 249 00:17:59,100 --> 00:18:02,140 She finally discovered love. It hit her like a thunderbolt. 250 00:18:02,380 --> 00:18:04,840 One look from Steve Ransom and her panties were driven. 251 00:18:05,040 --> 00:18:06,460 Too bad he was such a louse. 252 00:18:06,700 --> 00:18:07,700 You coming? 253 00:18:07,740 --> 00:18:10,090 Hey. Uh, I thought you wanted to leave. 254 00:18:10,930 --> 00:18:12,410 Well, fuck it, I'm leaving. 255 00:18:18,510 --> 00:18:21,090 Live place tomorrow night, 7 .30 sharp. 256 00:18:38,600 --> 00:18:42,040 to the stars. I am, Fred. I'm an agent. You know that. Oh, yeah, right. 257 00:18:42,340 --> 00:18:43,980 It's a tough world out there. You've got to make deals. 258 00:18:44,420 --> 00:18:46,640 Yeah, but do the girls know that? What's the difference? 259 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 Fuck off, sweetie. 260 00:18:51,360 --> 00:18:52,259 $75 million? 261 00:18:52,260 --> 00:18:54,580 Well, I don't know. I think we could do a little more. Maybe? 262 00:18:54,820 --> 00:18:56,860 It's a possibility, but I don't know. 263 00:18:57,380 --> 00:18:59,000 I don't want to overdo that price. 264 00:18:59,200 --> 00:19:00,860 Well, the budget has got to be there. Oh, 265 00:19:01,680 --> 00:19:02,740 Dominique. 266 00:19:03,600 --> 00:19:05,460 Dominique, Jerry Kaminsky. Jerry. 267 00:19:05,740 --> 00:19:06,900 Dominique. Dominique. 268 00:19:07,300 --> 00:19:10,640 Michael's been telling me a lot about you. He says you're an artist. 269 00:19:11,360 --> 00:19:14,780 He's too kind. I'm just a working girl who's good at her job. 270 00:19:15,140 --> 00:19:16,560 Well, he says you're the best. 271 00:19:17,300 --> 00:19:18,300 That's possible. 272 00:19:18,420 --> 00:19:19,420 Even likely. 273 00:19:20,700 --> 00:19:22,020 Well, talk's cheap. 274 00:19:22,460 --> 00:19:23,460 I'm not. 275 00:19:24,280 --> 00:19:26,080 But it's taken care of. 276 00:19:27,340 --> 00:19:28,340 I see. 277 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 Excuse me. 278 00:19:45,800 --> 00:19:46,800 Bye. 279 00:22:56,780 --> 00:22:58,460 One thing you have to give Morty Green. 280 00:22:58,660 --> 00:23:00,380 When he made a deal, he stuck to it. 281 00:23:00,800 --> 00:23:01,800 Would you care for a drink? 282 00:23:02,040 --> 00:23:03,040 Yes, please. 283 00:23:03,180 --> 00:23:05,600 He promised to deliver Mary Jo, and he did. 284 00:23:06,220 --> 00:23:08,520 Of course, he hadn't promised Mary Jo anything. 285 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 There you go. 286 00:23:10,800 --> 00:23:11,800 Thank you. 287 00:23:11,860 --> 00:23:16,500 Why don't you make yourself comfortable in the bedroom down at the end of the 288 00:23:16,500 --> 00:23:17,500 hall? 289 00:23:21,100 --> 00:23:22,100 Okay. 290 00:25:01,390 --> 00:25:06,570 Mrs. Warren, you startled me. I wasn't expecting you. 291 00:25:06,870 --> 00:25:11,150 I live here. Oh, of course, of course. But Mr. 292 00:25:11,650 --> 00:25:17,590 Warren told me that... I mean, Mr. Warren and I were supposed to... But 293 00:25:17,590 --> 00:25:20,730 told me... I'm afraid you misunderstood, Mr. Green. 294 00:25:21,790 --> 00:25:24,010 I'm the Warren that checks out all the new girls. 295 00:25:24,570 --> 00:25:27,130 But... Are you shocked? 296 00:25:28,410 --> 00:25:30,050 No, not shocked. 297 00:25:31,160 --> 00:25:33,200 The idea sort of excites me. 298 00:25:33,900 --> 00:25:36,800 I just never done it with a woman before. 299 00:25:37,820 --> 00:25:41,020 Will you just relax and follow my lead? 300 00:28:02,120 --> 00:28:03,520 Oh. 301 00:29:00,990 --> 00:29:02,390 Hello? 302 00:29:22,380 --> 00:29:23,380 Oh. 303 00:30:50,190 --> 00:30:52,730 Gee, that's really sweet of you, Jerry, but I won't be here. 304 00:30:53,110 --> 00:30:54,610 What do you mean you won't be here? 305 00:30:54,910 --> 00:30:55,970 You've got to be here. 306 00:30:56,410 --> 00:31:00,790 Well, Michael's traveling back to New York after his business is finished, and 307 00:31:00,790 --> 00:31:03,750 I'm going to go with him. I think we're going in the morning. 308 00:31:03,990 --> 00:31:05,650 Well, I can't get everything set up for today. 309 00:31:06,330 --> 00:31:07,330 Can't you stay on? 310 00:31:07,910 --> 00:31:11,970 It just doesn't interest me. Besides, this isn't your business sense talking. 311 00:31:12,050 --> 00:31:13,050 It's your cock. 312 00:31:13,110 --> 00:31:17,710 Look, I know that you're good enough to persuade me, but that's not it. 313 00:31:18,560 --> 00:31:22,940 Any film executive gets laid a lot you learn to keep that separate from your 314 00:31:22,940 --> 00:31:28,680 from your judgment Do you think it's easy or cheap to to set up a full screen 315 00:31:28,680 --> 00:31:29,680 test? 316 00:31:29,840 --> 00:31:31,560 No, but it's ridiculous. 317 00:31:31,800 --> 00:31:32,860 I'm not an actress. 318 00:31:33,060 --> 00:31:37,300 I'm a whore Well, you could say that about half the female stars in the 319 00:31:37,300 --> 00:31:43,500 But look I'm really serious I don't care if you don't have experience you've got 320 00:31:43,500 --> 00:31:44,580 something better than that 321 00:31:45,800 --> 00:31:47,520 Call it magnetism charisma. 322 00:31:47,840 --> 00:31:53,620 Whatever. It's you have got it. Believe me It's not that common either. You 323 00:31:53,620 --> 00:31:57,860 shouldn't let it go to waste Look Jerry, it just isn't my line of work. 324 00:31:58,060 --> 00:32:04,520 Okay What's your day rate my what your your day rate your 325 00:32:04,520 --> 00:32:10,340 What you get paid by the day or night or whatever? Oh, yeah $500 326 00:32:10,340 --> 00:32:13,360 Well, I think I can scrape that together 327 00:32:14,770 --> 00:32:16,950 Look, suppose I pay you for a week. 328 00:32:17,730 --> 00:32:20,110 Now, are you willing to stay here and do a screen test? 329 00:32:22,050 --> 00:32:23,210 Expenses, too, and hotel. 330 00:32:23,570 --> 00:32:26,550 Well, I did promise Michael I'd be traveling with him. 331 00:32:26,910 --> 00:32:28,410 And if I can square it with him? 332 00:32:28,850 --> 00:32:30,550 You're really determined, aren't you? 333 00:32:31,030 --> 00:32:32,030 Completely. 334 00:32:32,270 --> 00:32:36,610 Okay, if you can get the studio to pay for a whore for a week to take a screen 335 00:32:36,610 --> 00:32:41,150 test and square it with Michael, I'll do it. But I'm warning you, Jer, you're 336 00:32:41,150 --> 00:32:42,450 wasting your time and your money. 337 00:32:42,670 --> 00:32:43,830 Don't worry about that. 338 00:32:44,400 --> 00:32:47,500 And it won't be the studio's money. It'll be mine. With your money? 339 00:32:47,920 --> 00:32:49,760 I thought this was a studio deal. 340 00:32:50,160 --> 00:32:52,080 Now, wait a minute. I don't want to... Look, doll. 341 00:32:52,620 --> 00:32:53,680 This is strictly legit. 342 00:32:54,340 --> 00:32:56,700 I'm laying out my money because I'm a gambler. 343 00:32:57,680 --> 00:32:59,360 You got what it takes to be a star. 344 00:32:59,560 --> 00:33:03,460 And if you come across on this screen test the way I think you will, I'm 345 00:33:03,460 --> 00:33:05,320 you to a personal management contract. 346 00:33:06,360 --> 00:33:07,860 I'm going to handle you personally. 347 00:33:08,460 --> 00:33:10,340 I don't think I like the sound of that. 348 00:33:12,600 --> 00:33:13,529 Don't worry. 349 00:33:13,530 --> 00:33:14,530 You will. 350 00:33:14,550 --> 00:33:17,630 Okay, okay, I'll do it. If you can square it with Michael. 351 00:33:17,910 --> 00:33:18,910 No sweat. 352 00:33:19,210 --> 00:33:20,210 Talk to you soon. 353 00:33:20,350 --> 00:33:21,350 Okay, bye -bye. 354 00:33:36,950 --> 00:33:42,910 That was drawn to her fate. 355 00:33:43,820 --> 00:33:45,080 Like a moth to a flame. 356 00:33:45,520 --> 00:33:47,440 With just about the same consequences. 357 00:33:48,160 --> 00:33:49,220 Take your clothes off. 358 00:34:13,449 --> 00:34:14,449 I'm going to do what I haven't done all day. 359 00:36:51,299 --> 00:36:53,120 Good. I'm reasonably well satisfied. 360 00:36:54,140 --> 00:36:55,140 What about me? 361 00:36:55,440 --> 00:36:57,420 I have no objections if you're also satisfied. 362 00:36:58,240 --> 00:37:01,340 I'll make no effort to arrange it, however. It's a matter of total 363 00:37:01,340 --> 00:37:02,340 to me. 364 00:37:02,700 --> 00:37:06,120 Oh. Your object here is not to be pleased, but to please. 365 00:37:06,680 --> 00:37:09,340 As long as you fulfill your function, you may do as you wish. 366 00:37:10,920 --> 00:37:12,160 You may live in this house. 367 00:37:13,420 --> 00:37:16,340 Anything you wear will be my decision. Anything you do will be up to me. 368 00:37:17,220 --> 00:37:18,220 Correct? 369 00:37:18,540 --> 00:37:19,540 Yes. 370 00:37:20,110 --> 00:37:21,830 At my whim, you'll service me sexually. 371 00:37:23,210 --> 00:37:25,010 Yes. Yes, Master. 372 00:37:28,650 --> 00:37:29,650 Yes, Master. 373 00:37:30,370 --> 00:37:33,330 If I wish to loan you to any of my friends, you'll service them also. 374 00:37:34,470 --> 00:37:35,470 Yes, Master. 375 00:37:35,950 --> 00:37:37,510 You'll do anything that's asked of you. 376 00:37:38,630 --> 00:37:39,630 Anything. 377 00:37:41,950 --> 00:37:42,970 Yes, Master. 378 00:37:44,730 --> 00:37:45,730 Good. 379 00:37:58,920 --> 00:37:59,920 for your coffee break? 380 00:38:00,420 --> 00:38:01,620 I don't drink coffee. 381 00:38:02,140 --> 00:38:03,820 Well, maybe something to eat. 382 00:38:04,240 --> 00:38:05,240 Like what? 383 00:38:06,020 --> 00:38:07,200 Well, how about me? 384 00:38:10,680 --> 00:38:11,680 Right here? 385 00:38:11,740 --> 00:38:13,740 You're paying for it, so why not? 386 00:38:15,320 --> 00:38:17,420 No, no. Too many people come in through the office. 387 00:38:17,900 --> 00:38:20,640 There must be a quiet place around here somewhere. 388 00:38:21,740 --> 00:38:22,740 Okay. 389 00:38:26,540 --> 00:38:29,220 You talked me into it, you silver -tongued fox. 390 00:38:35,040 --> 00:38:36,040 Here's an empty one. 391 00:38:40,060 --> 00:38:41,620 Oh, this is fine. 392 00:38:41,960 --> 00:38:43,360 The couch is even company. 393 00:43:28,259 --> 00:43:31,140 Mary Jo's little session with Mrs. Warren did pay off. 394 00:43:31,400 --> 00:43:32,740 She got her screen tested. 395 00:43:33,200 --> 00:43:36,820 But like everything else connected with Morty Green, even the screen test had 396 00:43:36,820 --> 00:43:37,820 strings attached. 397 00:43:39,580 --> 00:43:40,780 Okay, sweetie, this is it. 398 00:43:41,060 --> 00:43:42,060 You all ready? 399 00:43:42,360 --> 00:43:43,360 I guess so. 400 00:43:46,520 --> 00:43:48,680 But isn't there a script or something? 401 00:43:48,920 --> 00:43:50,900 Don't worry about it. You want to be spontaneous, right? 402 00:43:51,380 --> 00:43:53,880 Looking good is what's important. If you look good, you got it made. 403 00:43:54,839 --> 00:43:57,040 Well, do I look all right? Yeah, you look terrific. 404 00:43:57,260 --> 00:44:00,060 But the camera may see you a little different than I do. The cameraman's 405 00:44:00,060 --> 00:44:01,880 important. He can make you look good or bad. 406 00:44:02,220 --> 00:44:05,920 Well, he'll do his best, won't he? I'm sure he will, but I can't guarantee it. 407 00:44:06,560 --> 00:44:07,680 I don't want to take any chances. 408 00:44:11,840 --> 00:44:12,840 Hi. 409 00:44:13,340 --> 00:44:14,340 Mary Jo? 410 00:44:14,940 --> 00:44:16,360 Curtis, the director in this scene. 411 00:44:16,580 --> 00:44:17,940 Hello. Hello. 412 00:44:19,480 --> 00:44:20,680 Oh, here's your script. 413 00:44:21,220 --> 00:44:22,220 Oh. 414 00:44:22,320 --> 00:44:24,140 Gee, I hope I can do well. 415 00:44:24,590 --> 00:44:26,330 Hey, I'm sure you'll do just fine. 416 00:44:27,850 --> 00:44:30,290 You know, there is a lot of stuff I can do to help you out. 417 00:44:30,790 --> 00:44:31,930 Do you think that you could? 418 00:44:32,950 --> 00:44:36,290 Well, I'm really not supposed to. Oh, come on. I know Mary Jo can do something 419 00:44:36,290 --> 00:44:38,550 to convince you. You know, make it worth your while. 420 00:44:39,810 --> 00:44:41,130 Morty, I couldn't afford it. 421 00:44:41,410 --> 00:44:42,790 Oh, no money, sweetheart. 422 00:44:43,210 --> 00:44:45,630 I'm sure you've got something a lot better than that to offer. 423 00:44:47,670 --> 00:44:48,670 Oh, Morty. 424 00:44:48,850 --> 00:44:49,850 That's the way it's done, sweetie. 425 00:44:53,420 --> 00:44:54,580 Come on over here. 426 00:44:55,700 --> 00:44:57,780 Bruce? Yeah, boss. 427 00:45:05,640 --> 00:45:10,100 All right, why don't you lay right down here and I'll get you ready. 428 00:45:12,280 --> 00:45:13,600 You want to help me with this, too? 429 00:45:13,900 --> 00:45:14,900 Yeah. 430 00:45:21,520 --> 00:45:22,520 Great book. 431 00:45:24,280 --> 00:45:25,280 Pitching star. 432 00:45:28,120 --> 00:45:29,180 One -handed. 433 00:45:51,920 --> 00:45:53,020 best angle so far. 434 00:46:28,360 --> 00:46:29,360 Oh God. 435 00:46:29,500 --> 00:46:30,680 Oh God. 436 00:47:29,360 --> 00:47:30,360 Oh, yeah, I did. 437 00:47:32,240 --> 00:47:35,240 Why don't you give me some of that, huh? 438 00:47:35,860 --> 00:47:37,240 No, boss. Go ahead here. 439 00:47:37,540 --> 00:47:39,960 Here. You should get her from behind. 440 00:48:41,130 --> 00:48:42,130 well 441 00:50:06,000 --> 00:50:07,360 Oh, baby. 442 00:50:35,120 --> 00:50:36,120 um hmm 443 00:55:54,600 --> 00:55:56,220 Dominique got her screen test, too. 444 00:55:57,640 --> 00:56:00,920 Now that's love. 445 00:56:01,740 --> 00:56:03,800 Cut. Okay, Dominique. 446 00:56:04,140 --> 00:56:05,660 Let's try it a little differently this time. 447 00:56:05,880 --> 00:56:07,640 I want you to rearrange this line here. 448 00:56:07,900 --> 00:56:11,180 I want you to project more, and I want you to look into the camera, okay? All 449 00:56:11,180 --> 00:56:12,180 right. 450 00:56:12,920 --> 00:56:14,100 Well, hot damn. 451 00:56:14,720 --> 00:56:15,720 I was right. 452 00:56:15,820 --> 00:56:17,760 Pick the good one, Jer. She's got it. 453 00:56:18,180 --> 00:56:19,078 Mm -hmm. 454 00:56:19,080 --> 00:56:21,380 A star is born, as we say. 455 00:56:24,300 --> 00:56:26,260 She can't act worth a damn, but she'll learn. 456 00:56:27,000 --> 00:56:28,000 And it won't matter. 457 00:56:28,320 --> 00:56:29,320 She'll be a smash. 458 00:56:30,060 --> 00:56:33,040 If the film picks up half of it, she's got it made. 459 00:56:33,580 --> 00:56:34,580 Yep. 460 00:56:35,320 --> 00:56:36,320 Where'd you find her? 461 00:56:41,080 --> 00:56:43,000 Well, I don't know yet. 462 00:56:43,640 --> 00:56:44,980 PR boys will think of something. 463 00:56:46,300 --> 00:56:47,300 Let's do it again. 464 00:56:51,310 --> 00:56:55,510 I talk too much. I'm quite bright, but nevertheless, I talk too much. 465 00:56:56,210 --> 00:56:58,710 You see, already I'm saying more than I should. 466 00:56:59,370 --> 00:57:02,450 Now, men hate it for women to blurt out, I'm bright. 467 00:57:02,730 --> 00:57:06,650 They, in fact, that's what I'm saying. I'm brighter than even the brightest men 468 00:57:06,650 --> 00:57:09,250 I know. That's why it's a mistake to talk too much. 469 00:57:10,830 --> 00:57:13,230 My lawn furniture has more talent than that. 470 00:57:13,490 --> 00:57:17,850 Yep. Of course, if my lawn furniture had that kind of magnetism, I could open a 471 00:57:17,850 --> 00:57:18,930 scrapyard without moving. 472 00:57:19,210 --> 00:57:20,570 Yep. Can't you learn? 473 00:57:22,460 --> 00:57:25,560 Yep. Is there anything in that girl's background that's going to be a problem? 474 00:57:27,140 --> 00:57:28,720 Yep. Shit. 475 00:57:29,040 --> 00:57:30,040 What? 476 00:57:30,880 --> 00:57:33,520 She's a hooker. Oh, that's a PR problem. 477 00:57:33,820 --> 00:57:34,820 Yep. 478 00:57:35,160 --> 00:57:36,980 No sweat. When can you sign her? 479 00:57:38,060 --> 00:57:39,120 I already have. 480 00:57:39,480 --> 00:57:40,740 Without the old man's okay? 481 00:57:41,020 --> 00:57:44,000 Not to a studio contract. To a personal management contract. 482 00:57:44,300 --> 00:57:46,360 The old man is going to have a hemorrhage. 483 00:57:46,700 --> 00:57:47,700 Fuck the old man. 484 00:57:47,760 --> 00:57:50,320 This girl's going to be bigger than this whole fucking operation. 485 00:57:59,150 --> 00:58:00,150 I'm Sven. 486 00:58:00,610 --> 00:58:02,130 I'll be producing this epic. 487 00:58:03,150 --> 00:58:04,150 You look good. 488 00:58:04,890 --> 00:58:05,890 Very good. 489 00:58:06,630 --> 00:58:07,790 Good enough to eat. 490 00:58:08,630 --> 00:58:09,690 So why don't you? 491 00:58:10,430 --> 00:58:11,610 I think I will. 492 00:58:12,910 --> 00:58:14,910 Hey, wait a minute. Where do you think you're going? 493 00:58:15,150 --> 00:58:16,430 Don't mess up the makeup. 494 00:58:17,110 --> 00:58:19,710 Steve Ransom did make some movie connections for Sue. 495 00:58:20,130 --> 00:58:23,410 Of course, they weren't the type of film she'd spend all that time in drama 496 00:58:23,410 --> 00:58:24,430 school studying for. 497 00:58:25,050 --> 00:58:26,250 But it turned out okay. 498 00:58:26,730 --> 00:58:29,270 since she discovered she liked sex more than acting anyway. 499 01:00:22,700 --> 01:00:23,218 Hey, look. 500 01:00:23,220 --> 01:00:24,620 They're having a party. Come on. 501 01:00:26,040 --> 01:00:27,040 Hey, let's join. 502 01:00:27,280 --> 01:00:28,280 Okay. 503 01:00:32,520 --> 01:00:33,720 Hi there, people. 504 01:00:34,120 --> 01:00:35,120 Oh, hi. 505 01:00:41,900 --> 01:00:43,120 You like your makeup, right? 506 01:00:44,460 --> 01:00:47,180 Listen, would you please not smear the makeup, huh? 507 01:00:47,520 --> 01:00:48,520 Come on. 508 01:00:49,840 --> 01:00:50,860 Let's join us. 509 01:03:52,110 --> 01:03:52,968 Let's go. 510 01:03:52,970 --> 01:03:53,990 Hey, come on. 511 01:03:54,310 --> 01:03:57,730 Let's go. We got a picture to make. Get out of here. What the hell is wrong with 512 01:03:57,730 --> 01:03:58,288 you people? 513 01:03:58,290 --> 01:04:00,630 Get going. Come on. We got a picture to make. Okay, 514 01:04:04,730 --> 01:04:05,730 Mike, roll it. 515 01:04:06,490 --> 01:04:12,330 I talk too much. I'm quite bright, so isn't it interesting? But nevertheless, 516 01:04:12,330 --> 01:04:16,690 talk too much. You see, I already am saying more than I should. 517 01:04:17,110 --> 01:04:19,630 Men hate me for women for... 518 01:04:27,609 --> 01:04:28,770 What do you think? 519 01:04:29,130 --> 01:04:30,830 Well, I can't use her. 520 01:04:31,550 --> 01:04:33,050 I know Jeff wouldn't want her. 521 01:04:33,850 --> 01:04:35,310 I could use her. Yeah? 522 01:04:35,870 --> 01:04:39,010 I'm going to Vegas next week to try and sign Mel Carter for a film. 523 01:04:40,110 --> 01:04:41,230 He likes that type. 524 01:04:42,310 --> 01:04:43,710 Well, put in a call to Morty. 525 01:04:44,730 --> 01:04:47,910 So, while they're deciding whether or not to offer you a contract, we do have 526 01:04:47,910 --> 01:04:48,950 that offer from Las Vegas. 527 01:04:49,600 --> 01:04:50,620 And he could help me? 528 01:04:51,020 --> 01:04:52,020 I'm sure he could. 529 01:04:52,640 --> 01:04:55,120 Oh, yeah, and I should screw him, too. 530 01:04:55,520 --> 01:04:58,420 That'd be interesting, but no, he's a faggot. 531 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 Just needs an escort. 532 01:05:00,280 --> 01:05:01,259 You got clothes? 533 01:05:01,260 --> 01:05:02,320 Yeah, when do we go? 534 01:05:02,720 --> 01:05:04,340 Monday. Have a good time, sweetie. 535 01:05:04,560 --> 01:05:05,560 All right, bye -bye, Morty. 536 01:05:08,580 --> 01:05:11,980 I put on my pants and got the hell out of there before her husband came home. 537 01:05:12,980 --> 01:05:14,180 I love it. 538 01:05:16,280 --> 01:05:17,280 Excuse me, I... 539 01:05:17,520 --> 01:05:19,160 I have to go to the little girl's room? 540 01:05:19,440 --> 01:05:20,440 Of course. 541 01:05:21,320 --> 01:05:22,720 Don't be long, Peter. No. 542 01:05:24,760 --> 01:05:25,760 Thank you. 543 01:05:26,180 --> 01:05:27,180 Sit down. 544 01:05:31,240 --> 01:05:34,280 Well, what do you think? Should we have a contract drawing? 545 01:05:35,460 --> 01:05:36,620 I'm leaning in that direction. 546 01:05:37,040 --> 01:05:39,460 Of course, you haven't made your final offer yet. 547 01:05:40,340 --> 01:05:41,340 What do you mean? 548 01:05:42,320 --> 01:05:45,580 Really, you don't expect me to believe you brought that young lady along for 549 01:05:45,580 --> 01:05:46,580 your own amusement, do you? 550 01:05:47,920 --> 01:05:48,920 Can't fool you. 551 01:05:49,300 --> 01:05:53,200 Shall I have her delivered to your room? 552 01:05:54,320 --> 01:05:55,320 Yes. 553 01:05:55,820 --> 01:05:56,820 At 11. 554 01:05:57,060 --> 01:05:59,400 And you can call your lawyers in the morning. 555 01:06:00,860 --> 01:06:01,860 You've got a deal. 556 01:06:06,260 --> 01:06:07,260 Good night, Mel. 557 01:06:19,950 --> 01:06:20,970 I took so long. 558 01:06:21,210 --> 01:06:22,210 That's all right. 559 01:06:23,330 --> 01:06:24,450 To your success. 560 01:06:24,930 --> 01:06:25,930 Oh, yeah. 561 01:06:31,510 --> 01:06:33,550 Well, what did you think of the famous Mel Carter? 562 01:06:34,050 --> 01:06:37,110 He's very attractive and he's awfully charming. 563 01:06:37,850 --> 01:06:40,310 I think you should know that the attraction was mutual. 564 01:06:41,510 --> 01:06:45,010 In fact, he expects you in his room at 11. 565 01:06:45,950 --> 01:06:46,950 Oh, but... 566 01:06:47,340 --> 01:06:50,980 I just, you know, I don't know if I could. I just met the man and all. 567 01:06:51,900 --> 01:06:57,700 Yeah, but you see, if you're not at his room at 11 tonight, we 568 01:06:57,700 --> 01:06:59,940 won't sign a contract. 569 01:07:00,280 --> 01:07:03,240 Oh. And the studio doesn't forget people who help it. 570 01:07:05,360 --> 01:07:09,460 But what Mel Carter really wanted wasn't exactly what Mary Jo was expecting. 571 01:07:11,380 --> 01:07:13,140 Mary Jo, this is my wife Susan. 572 01:07:13,600 --> 01:07:16,260 Susan, Mary Jo. How do you do, Mary Jo? 573 01:07:16,750 --> 01:07:17,509 How do you do? 574 01:07:17,510 --> 01:07:20,990 I suppose Mel's explained our little quirk to you. Yes, ma 'am. 575 01:07:22,310 --> 01:07:23,710 Why don't you have a seat, Mary Jo? 576 01:07:24,150 --> 01:07:28,750 Okay. See, we discovered many years ago that it was so much better for us 577 01:07:28,750 --> 01:07:29,930 whenever we had someone watching. 578 01:07:31,430 --> 01:07:36,930 Yes, Mel gets so much harder and fucks me so much longer when we have an 579 01:07:36,930 --> 01:07:39,310 audience. And I come so much better. 580 01:09:48,069 --> 01:09:49,630 Oh, yes. 581 01:13:08,620 --> 01:13:10,060 We don't need no stinking script. 582 01:13:10,940 --> 01:13:11,940 No, no. 583 01:13:12,120 --> 01:13:14,280 If they miss a cue, then I'll give them one. 584 01:13:14,820 --> 01:13:16,420 It's in and out, in and out. 585 01:13:16,860 --> 01:13:18,180 Come on, get off of it. 586 01:14:30,160 --> 01:14:31,160 Thank you. 587 01:15:13,099 --> 01:15:15,520 What? Get back down there. 588 01:16:01,260 --> 01:16:02,260 Dave? 589 01:16:02,380 --> 01:16:03,380 Peter? 590 01:16:03,680 --> 01:16:05,140 Yeah, I want to talk to you about that grave. 591 01:16:34,410 --> 01:16:37,190 No, no, no, no. There's no problems, man. No problems at all. 592 01:16:37,890 --> 01:16:39,790 No, no, no. You won't have to discipline her. 593 01:16:40,650 --> 01:16:42,570 Believe you me, you won't have to discipline her. 594 01:17:24,360 --> 01:17:27,580 She's just great. She is just absolutely great. 595 01:18:27,059 --> 01:18:29,920 Really, Jerry, we've played this farce long enough. 596 01:18:30,160 --> 01:18:34,700 Now, you've had your fun, and it's time for me to go back to New York. Look, how 597 01:18:34,700 --> 01:18:38,240 can I convince you? The contract is sitting right out here in front of you. 598 01:18:38,240 --> 01:18:39,340 it needs is your signature. 599 01:18:39,840 --> 01:18:41,440 And you still think this is a game? 600 01:18:42,340 --> 01:18:45,560 Do you think the studio would go this far as a joke? 601 01:18:46,660 --> 01:18:49,880 Well, I don't know about that, but I do know that I'm no actress. 602 01:18:50,320 --> 01:18:55,740 I can't memorize my lines. I can't move out of bed anyway. 603 01:18:56,740 --> 01:19:00,760 I haven't got a trained voice. I just don't know the first thing about acting. 604 01:19:01,080 --> 01:19:02,180 You don't have to. 605 01:19:02,720 --> 01:19:06,500 That's what we're here for. To make you look like you know what you're doing. 606 01:19:06,820 --> 01:19:08,000 But I don't understand. 607 01:19:08,320 --> 01:19:11,960 Now, why would the studio want to go to all the trouble for someone with no 608 01:19:11,960 --> 01:19:12,960 talent? 609 01:19:13,240 --> 01:19:16,060 Look, I've told you before. You've got something more than talent. 610 01:19:16,340 --> 01:19:19,140 When the public sees you up there on the screen, they're going to love you no 611 01:19:19,140 --> 01:19:20,140 matter what you do. 612 01:19:20,320 --> 01:19:21,900 Because you've got magnetism. 613 01:19:22,440 --> 01:19:24,260 And that's worth a lot more than talent. 614 01:19:24,680 --> 01:19:28,510 You won't have to rely on a... on a good script or a good performance. 615 01:19:29,230 --> 01:19:33,150 Your fans are going to love you just seeing you in the movies. 616 01:19:33,810 --> 01:19:35,030 Look at Raquel Welch. 617 01:19:35,470 --> 01:19:39,090 I mean, she can't act as well as you can, and she's a top star. 618 01:19:39,410 --> 01:19:43,950 So the studio is willing to pay me to stand in front of a camera and make a 619 01:19:43,950 --> 01:19:44,929 of myself? 620 01:19:44,930 --> 01:19:45,930 More than you make now. 621 01:19:46,450 --> 01:19:47,890 That's an awful lot, you know. 622 01:19:48,210 --> 01:19:49,210 Yes, we know. 623 01:19:49,890 --> 01:19:52,150 So suppose my first film is terrible. 624 01:19:53,290 --> 01:19:54,550 It probably will be. 625 01:19:55,190 --> 01:19:56,730 But... It'll make money. 626 01:19:57,390 --> 01:20:00,930 And don't forget, it's a three -film contract, so you can always go back to 627 01:20:00,930 --> 01:20:01,930 York when it's over. 628 01:20:03,670 --> 01:20:05,970 You're not leaving me any way out of this, are you? 629 01:20:07,070 --> 01:20:08,070 Nope. 630 01:20:08,430 --> 01:20:09,430 That's the idea. 631 01:20:10,510 --> 01:20:11,510 Will you sign? 632 01:20:12,570 --> 01:20:13,750 Can I think about it? 633 01:20:14,690 --> 01:20:15,690 Sure. 634 01:20:15,850 --> 01:20:17,990 I'll give you 15 seconds. 635 01:20:33,290 --> 01:20:35,170 So have you heard from the studio yet? 636 01:20:35,910 --> 01:20:36,910 Yeah, sweetie. 637 01:20:37,050 --> 01:20:41,170 And sorry to tell you, although I pulled every string I could, they won't sign 638 01:20:41,170 --> 01:20:45,430 you. But in Las Vegas, they said. Not everybody in this business is as honest 639 01:20:45,430 --> 01:20:46,430 I am. 640 01:20:46,770 --> 01:20:48,750 Quite frankly, I don't know what I'm going to be able to do with you. 641 01:20:49,070 --> 01:20:51,130 The other studios aren't signing people at this time. 642 01:20:51,490 --> 01:20:52,790 But there must be something. 643 01:20:53,450 --> 01:20:54,890 Well, there is one possibility. 644 01:20:55,630 --> 01:20:56,630 Yeah? 645 01:20:56,750 --> 01:20:58,130 I can't guarantee it. 646 01:20:58,990 --> 01:21:02,210 And I'd have to call in a lot of favors for you to get a shot at it, but... 647 01:21:02,210 --> 01:21:03,210 Yeah? 648 01:21:04,559 --> 01:21:06,620 And you're going to have to make it worth my while. 649 01:21:07,340 --> 01:21:10,720 Well, you'll get your 30%. No, I want more than that. 650 01:21:10,980 --> 01:21:13,640 Mr. Greaves, how much girl do you think I am? 651 01:21:16,780 --> 01:21:17,880 Whore. What else? 652 01:21:22,300 --> 01:21:26,200 Mary Jo may have been slow to learn, but she finally figured out that she just 653 01:21:26,200 --> 01:21:29,260 wasn't going to make it in Hollywood, and that she was better off back in 654 01:21:29,260 --> 01:21:33,140 Oklahoma. So she headed back to the arms and the bed of her boyfriend. 655 01:21:33,850 --> 01:21:37,310 Lucky for him, he was smart enough to overlook her little escapade in the big 656 01:21:37,310 --> 01:21:38,310 city. 657 01:21:47,910 --> 01:21:52,370 Sue's slide downhill continued, with some help from Steve Ransom. She became 658 01:21:52,370 --> 01:21:53,610 overwhelmed in sex. 659 01:21:54,030 --> 01:21:56,530 Porn movies and prostitution became her whole life. 660 01:22:17,600 --> 01:22:18,600 So that's it. 661 01:22:19,280 --> 01:22:22,320 The two girls who came to town to become stars struck out. 662 01:22:22,980 --> 01:22:25,940 Instead, a high -priced hooker from New York took the town by storm. 663 01:22:27,960 --> 01:22:30,440 But I don't get the point. What's the point of the story? 664 01:22:30,960 --> 01:22:31,980 There is no point. 665 01:22:32,800 --> 01:22:34,540 Look, it's just like the rest of this town. 666 01:22:34,980 --> 01:22:40,340 Everything is glitter and tinsel and tits and ass. And everybody's a whore. 667 01:22:40,340 --> 01:22:41,340 and female alike. 668 01:22:42,380 --> 01:22:43,380 There is no point. 669 01:22:44,060 --> 01:22:45,060 That's the point. 670 01:22:47,120 --> 01:22:48,860 Wait a minute. I don't understand. 671 01:22:50,400 --> 01:22:51,520 Don't worry, kid. You will. 672 01:22:52,140 --> 01:22:53,600 Welcome to Tinseltown, USA. 48590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.