All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - BB the+night+of+the+spanish+fly+1080+ai+upscaled_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,080 --> 00:00:09,440 نقاطع هذا البرنامج للحصول على الأخبار نشرة. الغذاء والدواء 2 00:00:09,440 --> 00:00:13,920 وقد كشفت للتو أن كمية صغيرة من المخدرات مثير للشهوة الجنسية الذبابة الاسبانية كان 3 00:00:13,920 --> 00:00:17,780 اختلطت عن طريق الخطأ مع صندوق من فرانكفورتر من إنتاج شركة Go-Go 4 00:00:17,780 --> 00:00:18,780 الشركة في بروكلين. 5 00:00:19,300 --> 00:00:23,120 حتى الآن، كل سكان فرانكفورت لديهم تم استدعاؤه باستثناء حالة واحدة وهي 6 00:00:23,120 --> 00:00:24,620 وزعت في المدينة الليلة الماضية. 7 00:00:25,290 --> 00:00:29,150 تقول إدارة الغذاء والدواء الأمريكية (FDA) أنه لا يمكن حدوث أي ضرر جسدي تأتي إلى أي شخص تناول الأعشاب الضارة، 8 00:00:29,150 --> 00:00:31,790 قد يعزز الدافع الجنسي لدى النساء من يأكلهم. 9 00:00:32,090 --> 00:00:34,650 وبعبارة أخرى، فهذا يعني الكثير من قرنية النساء. 10 00:00:35,090 --> 00:00:39,150 لقد كان هذا بولتون من WFUK، نحن راديو اللعنة. 11 00:00:40,150 --> 00:00:45,130 هل تصدق ذلك؟ يمكن أن يكون لدينا كامل مدينة تحولت على النساء إذا كان كافيا 12 00:00:45,130 --> 00:00:47,570 شعروا وكأنهم نقانق. أوه، واو. 13 00:00:49,190 --> 00:00:52,310 ربما يجب أن أحصل على حمولة سيارة وأخرج أبحث عن طلب كود التفعيل الشباب. 14 00:00:55,350 --> 00:00:58,670 لماذا يا والتر، ماذا سيفعل شاب لطيف تريد معك؟ 15 00:01:00,390 --> 00:01:04,470 على أية حال، سيكون حظك فقط شراء النقانق الخاطئة. ربما أنت كذلك 16 00:01:04,470 --> 00:01:06,830 صحيح. وأتساءل ماذا سيحدث، رغم ذلك. 17 00:01:11,750 --> 00:01:13,330 هذه هيلين بورتر. 18 00:01:14,170 --> 00:01:18,270 ربة منزل، أم، ولكن بالكاد ما أنت سوف يدعو الحبيب. 19 00:01:18,970 --> 00:01:21,830 هي وزوجها يفعلان ذلك فقط في بعض الأحيان الآن. 20 00:01:22,400 --> 00:01:24,660 كلاهما حياتهما مشغولة للغاية. 21 00:01:25,440 --> 00:01:29,540 لقد حصلت هيلين حتى أنها لا تفعل ذلك التفكير في الأمر بعد الآن، باستثناء يوم 22 00:01:30,340 --> 00:01:34,000 إنها تأكل نبيذًا سريعًا الآن، وفي الداخل لمفاجأة كبيرة. 23 00:01:41,580 --> 00:01:42,580 مرحبا أوسكار. 24 00:01:42,640 --> 00:01:43,640 مرحبًا سيدة بورتر. 25 00:01:43,800 --> 00:01:45,640 يمكنك وضعه هناك. الجميع يمين. 26 00:01:53,680 --> 00:01:56,660 عذر الفوضى. كنت فقط أقوم بالتنظيف. هذا كل الحق. هل تريد أن 27 00:01:56,660 --> 00:01:57,660 التوقيع على البقالة؟ 28 00:02:12,620 --> 00:02:18,080 يجب أن أحصل على... لا تقلق بشأن ذلك. العودة إلى المتجر. 29 00:02:19,240 --> 00:02:21,640 ماذا انت... 30 00:02:25,120 --> 00:02:28,480 أتمنى لك أمسية سعيدة يا أوسكار. لا تفعل ذلك تقلق بشأن العاصفة. 31 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 ماذا؟ 32 00:02:30,920 --> 00:02:34,820 الجيز، كما تعلمون... ماذا، أوسكار؟ 33 00:02:36,900 --> 00:02:40,420 لم يعرف أوسكار ما الذي أصابه. 34 00:02:40,720 --> 00:02:44,840 قبل أن يتمكن عقله البسيط من ترتيب الأمور خارجا، وكانت سرواله نزوله. 35 00:02:45,080 --> 00:02:49,900 لقد كان شعورًا جيدًا بالنسبة له، لذلك لم يفكر أبدًا من إيقافه. وهذا هو، إذا كان يستطيع 36 00:02:49,900 --> 00:02:52,360 لديك. عرفت هيلين بالضبط ما يجب القيام به. 37 00:03:05,130 --> 00:03:10,330 وكانت هيلين قرنية جدا. كان بإمكانها فعل ذلك التهمته كما ابتلعته 38 00:03:10,330 --> 00:03:11,269 الديك كله. 39 00:03:11,270 --> 00:03:12,790 لم تستطع الحصول على ما يكفي 40 00:03:48,360 --> 00:03:54,500 على الطاولة كان go-go wiener سبب متعة هيلين بعد الظهر أخيرًا 41 00:03:54,500 --> 00:03:57,720 كان على كلاهما النزول من كل ما لديهما الملابس حتى يتمكنوا من الحصول على أجسادهم 42 00:03:57,720 --> 00:03:58,720 معًا 43 00:05:14,730 --> 00:05:17,470 مرة أخرى، نزلت هيلين عليه ب الانتقام. 44 00:05:17,930 --> 00:05:22,370 لقد امتصته بشدة، وكان محظوظًا به لم ينهار الرأس. 45 00:05:32,990 --> 00:05:39,130 سيندي لو ماكمارتن، زوجة الدولة النائب المشرع جو بوب 46 00:05:39,130 --> 00:05:40,450 (وايت هوب في ألاباما). 47 00:05:41,420 --> 00:05:45,040 تم تقديم مفتاح المدينة اليوم من قبل رئيس البلدية. 48 00:05:45,800 --> 00:05:50,560 النائب ماكمارتن، سيكون كذلك تذكرت، نظمت الشهيرة في العام الماضي 49 00:05:50,560 --> 00:05:55,360 - احتجاجات حافلة في ألاباما عندما هاجم حافلة مدرسية بحقيبة حقنة شرجية. 50 00:05:55,820 --> 00:06:00,420 تمت معاملة السيدة ماكمارتن بالذهاب وينر من موقف هوت دوج قبل أن يكون 51 00:06:00,420 --> 00:06:01,860 نظرا لمفتاح المدينة. 52 00:06:02,080 --> 00:06:05,880 لقد استخدمت المفتاح للدخول إلى فندق الغرفة مع حارسها الشخصي. 53 00:06:06,340 --> 00:06:09,140 هذا هو الأحدث في WFUK. 54 00:06:09,950 --> 00:06:11,230 نحن يمارس الجنس مع الراديو. 55 00:07:23,400 --> 00:07:28,420 وأخيرا، لم تعد هيلين قادرة على الانتظار أكثر من ذلك. هي ركب أوسكار وشعر بسعادة غامرة على الرمح 56 00:07:28,420 --> 00:07:30,000 شعرت بالدفع في الداخل 57 00:07:30,000 --> 00:07:36,120 هيلين 58 00:07:36,120 --> 00:07:43,100 مشتكى وتأوه كما جلست 59 00:07:43,100 --> 00:07:47,100 على قضيبه المنتصب الساخن أراد أوسكار ذلك تذوقها الآن 60 00:07:47,880 --> 00:07:53,280 بينما كان لسانه يندفع بين ساقيها أصبحت حماقتها الرطبة أكثر سخونة وسخونة. 61 00:07:53,280 --> 00:07:55,600 تقطر عصائرها المحبة في بلده الفم. 62 00:08:12,000 --> 00:08:14,600 كانت هيلين ساخنة جدًا لدرجة أنها لم تصدق ذلك. 63 00:08:15,080 --> 00:08:20,040 كان لسانه يقودها إلى الجنون لكنها أراد الاختراق مرة أخرى ليشعر به 64 00:08:20,040 --> 00:08:20,980 بداخلها 65 00:08:20,980 --> 00:08:32,480 هي 66 00:08:32,480 --> 00:08:37,120 نظرت إلى النقانق عندما حصلت فوقه 67 00:08:58,350 --> 00:09:03,550 لقد كان قريبًا من الذروة بحلول هذا الوقت. ولما جاء رش عليه كل شيء 68 00:09:03,650 --> 00:09:04,850 وفركته هيلين. 69 00:09:09,630 --> 00:09:10,230 أوسكار 70 00:09:10,230 --> 00:09:17,590 لا يزال 71 00:09:17,590 --> 00:09:19,830 لم يصدق ما كان يحدث ل له. 72 00:09:20,070 --> 00:09:24,070 كانت هيلين تحب الشعور اللزج عليها يديها وهي تفرك بطنه. 73 00:09:24,650 --> 00:09:26,550 بالتأكيد تغيرت أيام الأسبوع. 74 00:09:27,120 --> 00:09:28,540 بفضل go-go wiener. 75 00:09:32,640 --> 00:09:35,900 إليك آخر الأخبار عن هؤلاء الفرانكفورت ملوثة بالذبابة الأسبانية. 76 00:09:36,420 --> 00:09:39,520 السلطات الصحية في المدينة قسم يشعر أن معظم الفرانك 77 00:09:39,520 --> 00:09:41,400 تحتوي على الذبابة الاسبانية تعافى. 78 00:09:41,660 --> 00:09:45,320 يشعرون أنه إذا كان هناك أي شيء لا يزال على السوق، وهي حالات معزولة. 79 00:09:46,060 --> 00:09:50,660 لذا احترس من أي نوع من النقانق تأكلون يا سيدات. والآن نعود إلى الموسيقى 80 00:09:50,660 --> 00:09:53,560 WFUK. نحن يمارس الجنس مع الراديو. 81 00:09:57,550 --> 00:10:04,250 عندما تكون جائعًا وتعرف ذلك، هذا هو الوقت المناسب للذهاب، 82 00:10:04,430 --> 00:10:07,230 اذهب، اذهب، أو اذهب، اذهب. 83 00:10:08,130 --> 00:10:11,270 وينر، علاج مدى الحياة. 84 00:10:11,550 --> 00:10:13,550 إنه نوع اللحوم الخاص بك. 85 00:10:15,970 --> 00:10:17,930 هذا توم بيل. 86 00:10:18,190 --> 00:10:22,210 توم بحار تاجر. لقد كان في البحر لمدة ثلاثة أشهر. 87 00:10:22,450 --> 00:10:24,130 ثلاثة أشهر قرنية. 88 00:10:24,860 --> 00:10:28,600 بعض الرجال على متن السفينة يخدمون كل منهم أخرى، ولكن ليس توم. 89 00:10:28,880 --> 00:10:31,500 إنه مفتول العضلات للغاية. يا رجل. 90 00:10:32,340 --> 00:10:37,400 وصلت سفينته للتو، وتوم على وشك الوصول للمشاركة في علاقة جنسية غريبة 91 00:10:37,400 --> 00:10:38,400 مغامرة. 92 00:10:43,740 --> 00:10:47,300 يكمن في الزاوية شابان ضائعان الفتيات. 93 00:10:47,720 --> 00:10:50,400 لم يتمكنوا أبدًا من تخيل ما سيحدث يحدث. 94 00:11:10,140 --> 00:11:11,140 هذا جيد. 95 00:11:11,380 --> 00:11:13,600 لكن السفينة كانت خائفة، ورأيت جميع الركاب. 96 00:11:14,460 --> 00:11:15,560 مهلا، أنت اثنين من المخازن. 97 00:11:17,440 --> 00:11:19,200 لا بأس، يمكنك أن تقول لي. لن أفعل تقرير لك. 98 00:11:26,180 --> 00:11:27,149 لا بأس. 99 00:11:27,150 --> 00:11:28,150 لدي مكان للذهاب. 100 00:11:29,290 --> 00:11:30,290 لا، لا مكان. 101 00:11:31,750 --> 00:11:33,270 أنا أتحدث الإنجليزية. 102 00:11:34,330 --> 00:11:36,770 هل تريد أن تأتي معي حتى العثور على مكان للذهاب؟ 103 00:11:39,650 --> 00:11:40,650 نعم. 104 00:11:41,670 --> 00:11:43,270 أنا أتحدث الإنجليزية. 105 00:11:43,870 --> 00:11:44,870 هل أنت جائع؟ 106 00:11:46,010 --> 00:11:47,010 نعم. 107 00:11:47,270 --> 00:11:48,810 أنا أتحدث الإنجليزية. 108 00:11:49,510 --> 00:11:51,110 دعنا نذهب إلى هناك وسأشتري لك هوت دوج. 109 00:11:53,650 --> 00:11:55,050 أنا أتحدث الإنجليزية. 110 00:11:56,460 --> 00:12:01,140 لذا انطلقوا، البحار وال المسافرون خلسة الشباب جميلة، لديك 111 00:12:01,140 --> 00:12:03,420 يأكل. وماذا سيكون لديهم؟ 112 00:12:03,960 --> 00:12:05,420 الذهاب الذهاب النقانق. 113 00:12:06,500 --> 00:12:08,360 طلب توم ثلاثة نقانق. 114 00:12:08,600 --> 00:12:12,320 ولو كان يعلم ما بداخلهم ربما اشترى حالة كاملة. 115 00:12:12,840 --> 00:12:18,100 ولكن بحلول الوقت الذي تتزوج فيه ريتا وخوانيتا من خلاله، حصل عليهما 116 00:12:18,100 --> 00:12:19,660 يكون أكثر من كاف. 117 00:12:25,580 --> 00:12:29,740 لقد ذاقوا بالتأكيد جيدًا. الفتيات كانوا جائعين وكذلك توم. 118 00:12:29,980 --> 00:12:32,040 ومع ذلك، كان أكثر جوعًا لهم. 119 00:12:32,420 --> 00:12:35,300 شهيته سوف تكون راضية قريبا. 120 00:12:45,960 --> 00:12:49,740 في وقت مبكر من بعد ظهر هذا اليوم، كان هناك اضطراب غريب في Crutchmore 121 00:12:49,740 --> 00:12:50,740 المنزل هنا في المدينة. 122 00:12:51,040 --> 00:12:55,260 ويبدو أن 17 امرأة مسنة قد ذهبن هائج بعد تناول وجبة الظهر. 123 00:12:55,660 --> 00:12:59,060 وأفيد أن الوجبة تتكون من النقانق المطحونة والهريسة. 124 00:12:59,860 --> 00:13:03,780 أرنولد بوشباوم، مدير المنزل، ونقل عنه قوله: كان 125 00:13:03,780 --> 00:13:07,200 ألعن شيء رأيته على الإطلاق، مع كل ذلك عريضة القديمة يركض عارية و 126 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 الاستمرار. 127 00:13:08,260 --> 00:13:11,220 اعتقدت أنه سيكون لدينا بعض السكتات الدماغية أو النوبات القلبية بالتأكيد. 128 00:13:11,980 --> 00:13:15,680 لا يزال الأطباء في المنزل يحاولون ذلك معرفة سبب السيدة العجوز 129 00:13:15,680 --> 00:13:16,680 رد فعل طائش. 130 00:13:17,360 --> 00:13:18,360 هذا كل شيء في الوقت الراهن. 131 00:13:19,220 --> 00:13:20,560 WFUK، راديو WeFuck. 132 00:13:25,760 --> 00:13:30,280 عندما وصلوا إلى غرفة النوم، كان لدى توم فقط فكرة واحدة في الاعتبار، ولكن الفتيات كانوا 133 00:13:30,280 --> 00:13:31,400 تخوف قليلا. 134 00:13:32,440 --> 00:13:36,380 فجأة، تغلب شعور غريب ريتا وخوانيتا. 135 00:13:56,720 --> 00:13:58,540 كلاهما ذهب إلى توم. 136 00:13:58,940 --> 00:14:01,520 لم يستطع أن يصدق مدى سهولة الأمر. 137 00:14:01,720 --> 00:14:04,280 اثنين من الكتاكيت ذات المظهر الرائع يقفزان عليه. 138 00:14:39,530 --> 00:14:42,350 نزلت ريتا عليه ولعقت قضيبه الكبير الديك. 139 00:15:13,870 --> 00:15:14,870 أوه. 140 00:16:02,570 --> 00:16:04,110 ثم فعلت خوانيتا ذلك أيضًا. 141 00:16:04,390 --> 00:16:07,610 لقد أحب كل شيء. لم يلعب أي مفضلة. 142 00:16:07,890 --> 00:16:13,010 كان في الجنة. كان كما لو كان كل ما له لقد تحققت الأمنيات على تلك السفينة قرنية. 143 00:17:21,290 --> 00:17:25,950 نزل توم على ريتا. رائحتها كس تشغيله وما كان عليه 144 00:17:25,950 --> 00:17:27,470 دفعها إلى البرية. 145 00:17:27,710 --> 00:17:30,870 كانت تعاني من هزات الجماع المستمرة مثله أكلتها. 146 00:18:26,730 --> 00:18:28,130 WFUK نحن نمارس الجنس مع الراديو. 147 00:18:28,870 --> 00:18:34,030 باميلا فان دايك، رئيسة منظمة المثليات تمت رؤية الحركة الآن على شاشة التلفزيون المحلي 148 00:18:34,030 --> 00:18:39,850 الصباح في برنامج حواري وشوهد تناول فرانكفورتر مع المضيف بيتر 149 00:18:40,290 --> 00:18:45,870 مباشرة بعد العرض، باميلا تخلى عن الشذوذ الجنسي وتوجه إلى 150 00:18:45,870 --> 00:18:50,990 تسقط مع عريسها المستقبلي يجلس على وجهه وهم يقودون السيارة 151 00:18:51,210 --> 00:18:55,330 هذا هو الأحدث على راديو WFUK We Fuck. 152 00:19:00,650 --> 00:19:03,230 أنت جائع وعلى علم. 153 00:19:03,890 --> 00:19:10,890 هذا هو الوقت المناسب للذهاب، اذهب، اذهب. من أجل الذهاب، اذهب يا وينر 154 00:19:10,890 --> 00:19:13,230 علاج مدى الحياة. 155 00:19:13,650 --> 00:19:15,510 إنه نوع اللحوم الخاص بك. 156 00:19:21,110 --> 00:19:26,710 كان قضيب توم الضخم مجرد نوع من الجنس مطلوب مسافرين خلسة. هم متأكدون 157 00:19:26,710 --> 00:19:27,790 بالطريقة التي شعروا بها. 158 00:19:50,469 --> 00:19:51,870 أوه. 159 00:20:17,610 --> 00:20:19,150 من المؤكد أن الديك شعر بالارتياح في الداخل. 160 00:20:19,410 --> 00:20:24,150 لا يمكن أن يكون أكبر أو ذلك لن أتمكن من الدخول. ولكن كان من المؤكد 161 00:20:24,150 --> 00:20:25,150 في. 162 00:21:40,360 --> 00:21:45,660 أخيرًا هاجم توم معدة ريتا كان الجو حارا وأحبت 163 00:21:45,660 --> 00:21:46,660 الطريقة التي شعرت بها 164 00:22:28,000 --> 00:22:33,220 كانت ريتا وخوانيتا لا تزالان في وضعهما. هم لم يكن لديه ما يكفي طالما أن الديك 165 00:22:33,220 --> 00:22:34,860 كان صعبا. كانوا لا يزالون جاهزين 166 00:24:12,760 --> 00:24:17,840 الآن كانت خوانيتا تحصل عليها بعد الانتظار بالنسبة له أن يفعل ريتا. وكانت سعيدة بذلك 167 00:24:17,840 --> 00:24:18,840 دورها 168 00:24:52,360 --> 00:24:55,900 شاهدت ريتا بنظرة جائعة. كانت جاهز مرة أخرى. 169 00:24:57,920 --> 00:25:04,460 عندما جاء توم، لعقته خوانيتا وريتا نظرت، ولكن ليس لفترة طويلة. قريبا هي 170 00:25:04,460 --> 00:25:05,620 كان يلعقها أيضاً. 171 00:25:37,480 --> 00:25:40,500 أحدث كلمة عن الذبابة الإسبانية الساخنة الكلاب تأتي من وسط المدينة. 172 00:25:40,980 --> 00:25:45,720 كانت هناك امرأة مجهولة الهوية في شارع 23 التقطتها الشرطة بعد أن مارست الجنس 173 00:25:45,720 --> 00:25:48,000 اعتدى على 11 رجلاً في مبنى واحد. 174 00:25:48,260 --> 00:25:50,740 المرأة عمرها 59 سنة. 175 00:25:51,040 --> 00:25:54,240 هذا هو WFUK، نحن اللعنة الراديو. 176 00:26:27,470 --> 00:26:30,610 طائرا الحب هذين هما إد وسالي بورك. 177 00:26:31,330 --> 00:26:34,550 متزوج سبع سنوات والآن في كل منهما حناجر الآخرين. 178 00:26:34,950 --> 00:26:37,990 لقد وصلوا إلى النقطة التي وصلوا إليها يكرهون بعضهم البعض. 179 00:26:42,530 --> 00:26:45,170 أوه، أنت حقا مثيرة للاهتمام، سالي. 180 00:26:45,530 --> 00:26:48,210 هذا صعب جدًا بالنسبة لسمكة باردة مثل أنت. 181 00:26:50,310 --> 00:26:52,590 أيها الزاحف الرديء، أنت. 182 00:26:53,870 --> 00:26:56,970 ربما لو لم أكن متزوجة منك، لكنت كذلك أكثر سخونة بكثير. 183 00:26:58,430 --> 00:26:59,430 فرصة الدهون. 184 00:27:00,250 --> 00:27:01,350 حسنًا، سأكون كذلك. 185 00:27:01,910 --> 00:27:06,870 بحلول الوقت الذي تعود فيه إلى المنزل كل ليلة، في حالة سكر ورائحة كريهة من الخمر مع نائب الرئيس 186 00:27:06,870 --> 00:27:08,090 البقع في جميع أنحاء ملابسك. 187 00:27:08,470 --> 00:27:09,470 بقع نائب الرئيس؟ 188 00:27:10,030 --> 00:27:11,270 هل أنت مجنون؟ 189 00:27:11,890 --> 00:27:12,890 مجنون؟ 190 00:27:13,490 --> 00:27:16,050 من برأيك يغسل ملابسك؟ أحمق؟ 191 00:27:17,090 --> 00:27:21,570 أنت مشغول جدًا بتقبيل تلك الرخيصة عاهرات صغيرات، أنت لا تفكر في ذلك حتى 192 00:27:21,570 --> 00:27:22,570 للحصول على الساخن لي. 193 00:27:23,980 --> 00:27:28,740 محاولة جعلك ساخنًا ستكون مثل تحاول تسخين جبل جليدي. 194 00:27:32,140 --> 00:27:33,640 تبا لك، إد. 195 00:27:33,980 --> 00:27:34,980 أتمنى أن تتمكن من ذلك. 196 00:27:35,260 --> 00:27:36,320 ليس على حياتك. 197 00:27:36,840 --> 00:27:39,820 أنا متأكد من أنني سأنتهي في قضية سرطان البحر على أقل تقدير. 198 00:27:40,040 --> 00:27:42,800 أو الأسوأ من ذلك، جرعة من VG بالطريقة التي تفضلها العب حولها. 199 00:27:44,000 --> 00:27:46,760 أنت متجمد جدًا، حتى أنك لا تفعل ذلك تذكر كيفية القيام بذلك. 200 00:27:48,180 --> 00:27:51,020 أعلى لك، أنت وخز في حالة سكر، أنت. 201 00:27:57,040 --> 00:27:59,600 أحدث تقرير عن الذبابة الاسبانية الساخنة كلاب. 202 00:28:00,060 --> 00:28:04,820 اشترت فتاتان مراهقتان وأكلتا النقانق الملوثة بالقرب من الحافلة 203 00:28:04,980 --> 00:28:07,040 ثم استقل الحافلة إلى الضواحي. 204 00:28:07,560 --> 00:28:12,020 حسنًا، وفقًا لمصادر مطلعة، لقد حولوا الحافلة إلى بيت الدعارة 205 00:28:12,020 --> 00:28:17,280 عجلات وقاموا بأفعال جنسية مع 24 الذكور في الحافلة بما فيهم السائق. 206 00:28:17,780 --> 00:28:22,040 وكانت الحافلة ساعة و50 دقيقة متأخرا عن محطته الأولى. 207 00:28:22,240 --> 00:28:24,700 وأتساءل عما إذا كان قد وصل إلى نهاية الخط حتى الآن. 208 00:28:25,500 --> 00:28:29,900 هذا هو WFUK، نحن اللعنة الراديو. 209 00:28:34,040 --> 00:28:41,000 عندما تكون جائعًا و إندينو، هذا وقت الذهاب، 210 00:28:41,220 --> 00:28:48,000 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، وينر، مدى الحياة علاج. 211 00:28:48,280 --> 00:28:50,340 إنه نوع اللحوم الخاص بك. 212 00:29:02,090 --> 00:29:06,870 تتساءل سالي عن سبب بقائها مع إد وهي تمضغ فرانكفورتر. أنت 213 00:29:06,870 --> 00:29:08,810 خمنت ذلك، إنها وجبة رائعة. 214 00:29:09,190 --> 00:29:12,590 فجأة، أصبحت سالي سعيدة جدًا بإد هناك. 215 00:30:36,950 --> 00:30:40,930 لقد نسيت سالي كيف كان الأمر بالنسبة للرجل لتشغيلها حتى الآن. 216 00:31:34,570 --> 00:31:36,890 ذهبت بعد صاحب الديك جائعا. 217 00:31:37,130 --> 00:31:41,050 لقد ذاقت جيدًا جدًا وأخذتها كثيرًا عميقا في فمها. 218 00:31:41,270 --> 00:31:43,290 اعتقد إد أنه كان مع امرأة أخرى. 219 00:33:12,880 --> 00:33:17,360 عندما وضع إصبعه في الداخل كان لديها الذروة الفورية. 220 00:33:17,660 --> 00:33:20,160 انها الأرض على يده لأكثر من ذلك. 221 00:33:30,670 --> 00:33:35,330 الرئيس إيرفينغ يهودا أورايلي أصدرت شركة Gogo Wiener للتو ملفًا 222 00:33:35,330 --> 00:33:40,550 بيان. شركة جوجو وينر يعتذر للجمهور عن أي شيء 223 00:33:40,790 --> 00:33:44,650 الإزعاج أو فقدان العمل الناجم عن ذلك الروابط الساخنة الملوثة 224 00:33:45,270 --> 00:33:50,950 لدينا في شركة Gogo Wiener تعهد دائمًا بالطهارة أمام الجمهور، و 225 00:33:50,950 --> 00:33:51,950 لا تزال تفعل. 226 00:33:52,050 --> 00:33:57,910 الذبابة الأسبانية دخلت في حالة واحدة فرانكفورتر بوسائل غير معروفة، وكما 227 00:33:57,910 --> 00:34:01,780 سيدي الرئيس... أتعهد بمتابعة هذا الأمر الأمر وجلب كل الحقائق إلى 228 00:34:01,780 --> 00:34:03,800 عام. لا تخطئ في ذلك. 229 00:34:04,440 --> 00:34:08,540 ولحسن الحظ، لا يبدو أن هناك أي آثار سيئة حدث بسبب الكلاب الساخنة. 230 00:34:09,020 --> 00:34:11,540 وإلى جانب ذلك، ما هو الخطأ في القليل الجنس؟ 231 00:34:12,239 --> 00:34:18,300 كان ذلك الرئيس إيرفينغ يهودا أو "رايلي من شركة Go-Go Wiener في 232 00:34:18,500 --> 00:34:19,780 نحن يمارس الجنس الحقيقي. 233 00:34:39,840 --> 00:34:44,060 لقد رميوا على الأريكة وكلاهما تذكروا ما كان عليه الحال 234 00:34:44,060 --> 00:34:45,060 عندما مارسوا الجنس. 235 00:35:14,800 --> 00:35:19,720 أرادت سالي أن تمتص شيئًا ما لقد مارس الجنس. أمسكت بالوينر، لا 236 00:35:19,720 --> 00:35:21,420 ومعرفة قواها السحرية. 237 00:35:21,920 --> 00:35:25,980 مرة أخرى، لقد فعل go-go wiener الشيء الخاص به. 238 00:35:58,920 --> 00:36:04,860 لقد هاجم إد سالي، تمامًا كما فعل القيام به دائما. كان كل شيء جيدًا مرة أخرى 239 00:36:04,860 --> 00:36:05,940 بين التجشؤ. 240 00:36:25,290 --> 00:36:28,410 أنقذت الشرطة حياة شابة اليوم في حلقة غريبة جداً 241 00:36:29,030 --> 00:36:33,490 اشترت بيرثا بوكسر ذبابة إسبانية الذهاب الملوثة من الساخنة 242 00:36:33,490 --> 00:36:37,830 الوقوف، ثم ركب المصعد إلى سطح المراقبة في إمباير ستيت 243 00:36:37,830 --> 00:36:42,310 بناء. ثم صعدت إلى أعلى الارسال التلفزيوني ومتداخلة 244 00:36:42,310 --> 00:36:46,550 هو - هي. لقد شعر المهندسون في جهاز الإرسال بذلك تهتز ونظرت للأعلى، فقط ل 245 00:36:46,550 --> 00:36:48,310 اكتشف بيرثا وهي تطحن بعيدًا. 246 00:36:48,670 --> 00:36:52,970 فريق إنقاذ جريء من الشرطة والتلفزيون وأخيراً تمكن الفنيون من الحصول على الشابة 247 00:36:52,970 --> 00:36:57,030 أسفل. صرح أحد رجال الإنقاذ لاحقًا أنهم كانوا محظوظين بإسقاطها 248 00:36:57,030 --> 00:37:00,210 لأن الأساس كان زلقًا جدًا عند الجزء العلوي من البرج. 249 00:37:00,470 --> 00:37:07,330 هذا ما أسميه بحجم كينغ كونغ دسار. هذا هو WFUK، نحن اللعنة الراديو. 250 00:37:09,450 --> 00:37:14,530 هذه ساندي جونز، طالبة جامعية جديدة تكافح مع الكتب. 251 00:37:15,150 --> 00:37:20,590 إنها في طريقها لرؤية لغتها الإنجليزية المعلم، وجود وينر الذهاب كما هي 252 00:37:20,590 --> 00:37:21,610 على طول الشارع. 253 00:37:22,960 --> 00:37:28,560 هذا هو البروفيسور هيرمان بلوك في بلده مكتب، متابعة المعرفة كالمعتاد. 254 00:37:28,760 --> 00:37:33,120 إنه يقرأ كتابًا معقدًا الأفكار الموضوعية. 255 00:37:53,140 --> 00:37:56,640 جونز، أعتقد أنك على علم لماذا أنا دعاك لهذا المؤتمر الصغير. 256 00:37:56,980 --> 00:37:59,240 أعتقد أن السبب هو أنني لا أفعل ذلك أيضًا جيد في اللغة الإنجليزية، هاه؟ 257 00:37:59,900 --> 00:38:00,900 جيد جدًا. 258 00:38:01,520 --> 00:38:02,880 جيد جدًا يا آنسة جونز. 259 00:38:03,340 --> 00:38:04,340 لا، أنت لست كذلك. 260 00:38:05,060 --> 00:38:09,680 في الواقع، لقد حصلت على أدنى متوسط على الإطلاق مسجلة من قبل أي طالب في لغتي الإنجليزية 261 00:38:09,680 --> 00:38:10,680 فئة التكوين. 262 00:38:10,840 --> 00:38:11,678 الأدنى؟ 263 00:38:11,680 --> 00:38:12,680 أدنى مستوى حتى الآن. 264 00:38:13,060 --> 00:38:16,020 كان امتحانك النصفي هو الأدنى الصف الذي أعطيته على الإطلاق. 265 00:38:16,520 --> 00:38:17,520 أ 12. 266 00:38:18,660 --> 00:38:20,500 حسنا، هذا أفضل من 11، أليس كذلك؟ 267 00:38:22,030 --> 00:38:23,510 آنسة جونز، أنت غير قابل للإصلاح. 268 00:38:24,370 --> 00:38:28,470 أحد أسئلة الامتحان كان ما هو؟ أهمية تشوسر؟ وهل أنت 269 00:38:28,470 --> 00:38:29,470 أعرف ماذا قلت؟ 270 00:38:29,770 --> 00:38:32,950 لقد قلت أن تشوسر هو ما تستخدمه لوضعه فنجان قهوتك على. 271 00:38:34,110 --> 00:38:35,610 حسنا، أنا استخدم واحدة. 272 00:38:35,850 --> 00:38:37,750 كيف تشرب لك؟ من القدح؟ 273 00:38:40,010 --> 00:38:43,370 الآنسة جونز، تشوسر هو مؤلف كتاب حكايات كانتربري. 274 00:38:45,170 --> 00:38:46,590 حسنًا، لم أقرأ تلك الأشياء أبدًا. 275 00:38:47,770 --> 00:38:49,590 حسنا، ينبغي أن يكون لديك. هذا هو مشكلة. 276 00:39:07,950 --> 00:39:11,510 قرر البروفيسور بلوك المشاركة فيه هذه الدورة التعليمية. 277 00:39:11,890 --> 00:39:14,630 ولفت الظلال والغرفة مظلمة. 278 00:39:21,070 --> 00:39:24,310 عندما أضاءت الأضواء، كان سرواله كذلك الخروج. 279 00:39:24,570 --> 00:39:27,870 لقد صنعت أداة go-go جميع النساء جائع للحوم. 280 00:40:22,930 --> 00:40:25,090 امتص ساندي مثل مضخة فراغ. 281 00:40:25,410 --> 00:40:31,490 كما اندفع لسانها صعودا وهبوطا له الديك المنتصب، دفعته البرية، تقريبا 282 00:40:31,490 --> 00:40:32,610 البرية كما شعرت. 283 00:40:32,850 --> 00:40:36,490 تحرك فمها بسرعة كبيرة كما كان يعتقد يجب أن يكون هناك اثنان منهم. 284 00:42:08,400 --> 00:42:10,900 قامت بتعديل حلماته وصنعتها صعب. 285 00:42:20,780 --> 00:42:23,980 لقد تم تشغيله حقًا. أراد المزيد. 286 00:42:27,200 --> 00:42:33,040 الكلمة الأخيرة على الذهاب الملوثة -go wieners يأتي من وسط المدينة 287 00:42:33,040 --> 00:42:34,040 نادي رياضي. 288 00:42:34,120 --> 00:42:40,840 يبدو أن امرأة شابة، جيرترود فلوج، أمضى آخر 17 ساعة في حمام الرجال 289 00:42:40,840 --> 00:42:42,340 غرفة البخار في النادي. 290 00:42:42,640 --> 00:42:47,160 وهذا أمر غير عادي لأنه لم يحدث قط كانت امرأة في غرفة البخار الرطبة 291 00:42:47,160 --> 00:42:52,800 من قبل. وتقول التقارير الواردة من النادي أن أ عدد قياسي من الرجال استخدموا البخار الرطب 292 00:42:52,800 --> 00:42:54,400 الغرفة خلال الـ 17 ساعة الماضية. 293 00:42:54,720 --> 00:42:59,900 أفاد أحد أعضاء النادي أن الرطب كانت غرفة البخار أكثر رطوبة من المعتاد. 294 00:43:00,640 --> 00:43:05,900 تعمل الآنسة فلوج كمختبرة ذوق في شركة Go-Go Wiener. 295 00:43:06,590 --> 00:43:09,730 هذا هو الأحدث من WFUK. 296 00:43:10,150 --> 00:43:12,070 نحن يمارس الجنس مع الراديو. 297 00:43:16,170 --> 00:43:22,990 عندما تكون جائعًا وتعرف ذلك، هذا هو الوقت المناسب للذهاب، 298 00:43:23,190 --> 00:43:27,390 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، وينر. 299 00:43:27,990 --> 00:43:31,930 علاج مدى الحياة هو نوع اللحوم الخاص بك. 300 00:44:29,550 --> 00:44:30,550 أوه. 301 00:45:09,610 --> 00:45:15,670 قام بإخراج السائل الساخن بكميات كبيرة gobs. حصلت على جميع أنحاء وجهها وهي 302 00:45:15,670 --> 00:45:16,670 أحببته. 303 00:45:44,650 --> 00:45:49,230 آخر كلمة عن الذبابة الاسبانية الفطام يأتي من I.M. بيكروود 304 00:45:49,230 --> 00:45:54,570 من الفيلق الأجنبي الأمريكي. يبدو أن السيدات مساعدات لهذا المنصب 305 00:45:54,570 --> 00:45:58,190 عقد غداء Frankenbean بعد ظهر هذا اليوم التي كانت مفتوحة للجمهور. 306 00:45:58,430 --> 00:46:02,870 وكانت النتيجة النهائية أن عدد النساء 36 عضوة تحصنوا في هذا المنصب و 307 00:46:02,870 --> 00:46:07,450 عقد ستة من قدامى المحاربين في الحرب العالمية الأولى جندي، شرطي، 12... 308 00:46:07,680 --> 00:46:12,500 بائع خمور، ساعي بريد، صحيفة صبي، عازف توبا، وثلاثة 309 00:46:12,500 --> 00:46:15,160 تنسيق الحدائق رهينة لمدة أربع ساعات. 310 00:46:15,780 --> 00:46:19,920 واقتحمت شرطة الولاية أخيرًا المركز، فقط لتأخير لمدة ساعة و أ 311 00:46:19,920 --> 00:46:21,400 قبل الخروج مع الرهائن. 312 00:46:21,620 --> 00:46:26,720 كلها في حالة ممتازة مستشفى متروبوليتان، باستثناء واحد 313 00:46:26,720 --> 00:46:31,060 أطباء الحرب العالمية الأولى الذين رفضوا الظهور وسمع صراخ يا رجل 314 00:46:31,060 --> 00:46:32,060 الخنادق! 315 00:46:32,540 --> 00:46:37,560 هذا هو الأحدث في WFUK، نحن اللعنة راديو. 316 00:46:50,860 --> 00:46:57,440 إذا كنت امرأة تتنقل، يمكنك ذلك الإبهام 317 00:46:57,440 --> 00:46:59,160 الحق معي. 318 00:47:04,040 --> 00:47:10,980 إذا كنت المرأة التي تتنقل، يمكنك ذلك الإبهام لي الحق مع 319 00:47:10,980 --> 00:47:11,980 أنا. 320 00:47:15,960 --> 00:47:19,400 لقد حلمت للتو بأصعب أحلامي، يا أمي. 321 00:47:19,700 --> 00:47:22,580 والدتي لن تتخلى عني. 322 00:47:31,080 --> 00:47:34,460 وكان الأستاذ لا يزال ساخنا بما فيه الكفاية ل اللعنة ساندي. 323 00:47:40,260 --> 00:47:45,460 قام قضيبه الثابت بالتحقيق معها في كل شيء الأماكن الصحيحة. 324 00:48:02,320 --> 00:48:04,120 أنا أقود ببطء وسهولة يا أمي. 325 00:48:06,900 --> 00:48:09,220 ألا تشعر بأنك بخير؟ 326 00:48:13,800 --> 00:48:16,360 أنا أقود ببطء وسهولة يا عزيزتي. 327 00:48:17,460 --> 00:48:19,600 ألا تشعر بأنك بخير؟ 328 00:48:24,120 --> 00:48:30,080 لكن الطريقة التي أركبك بها الآن، يا عزيزي، يوما ما سأجعلك الرابع والخامس. 329 00:49:02,860 --> 00:49:05,040 سأركبك يا عزيزي. 330 00:49:07,540 --> 00:49:11,020 سأقودك طوال الليل. 331 00:49:15,540 --> 00:49:17,940 سأقودك يا ​​عزيزي. 332 00:49:18,560 --> 00:49:21,940 سأركبك طوال الليل. 333 00:49:26,160 --> 00:49:31,300 بالطبع، أنا أعرف كيفية القيادة، عزيزي، وأنا لن أركب. 334 00:50:03,880 --> 00:50:10,700 سأقود السيارة ببطء وسهولة يا عزيزتي في طريقنا لجعل 335 00:50:10,700 --> 00:50:11,700 هذا الأخير. 336 00:50:15,360 --> 00:50:22,320 سأقود السيارة ببطء وسهولة، عزيزتي، على طريقتنا 337 00:50:22,320 --> 00:50:23,400 هذا الأخير. 338 00:50:26,780 --> 00:50:29,200 أنا أقود ببطء وسهولة يا أمي. 339 00:51:06,160 --> 00:51:10,940 لقد سحبته وابتلع صاحب الديك مرة أخرى. يا لها من طالبة جيدة ساندي. 340 00:51:17,580 --> 00:51:20,180 جوزفين السباك يصلح دش. 341 00:51:33,000 --> 00:51:39,840 فتاة جميلة، جوزفين السباك. عملي جدًا، وكريم جدًا. أ 342 00:51:39,840 --> 00:51:43,140 عبثا قليلا مثل معظم النساء، ولكن لطيفة فتاة. 343 00:51:44,100 --> 00:51:50,000 ترى منظفها المفضل على بالوعة، وليس الاشياء الخضراء، سخيفة. 344 00:51:51,800 --> 00:51:56,760 جوزفين لا تستطيع مقاومة علبة من المطهر، فتغسل الحوض. 345 00:51:57,280 --> 00:52:00,200 إنها تفعل هذا كلما حصلت على فرصة. 346 00:52:05,519 --> 00:52:08,080 هذا هو سام الرجل. 347 00:52:08,780 --> 00:52:10,760 جوزفين يعمل في منزله. 348 00:52:11,480 --> 00:52:17,860 جوزفين تدخل الغرفة وهي تمضغ على غداءها. اذهب واذهب وينر. 349 00:52:30,890 --> 00:52:34,650 لا يوجد شيء مرحب به مثل المطر. 350 00:52:41,230 --> 00:52:47,330 عندما تكون وحيدا، لا يوجد شيء مثل بطيء كما 351 00:52:47,330 --> 00:52:49,470 مرور الوقت. 352 00:52:54,190 --> 00:53:00,560 عندما تكون سيد القدم، لا يوجد شيء بأسرع ما يمكن... هو القطار. 353 00:53:33,130 --> 00:53:36,810 بريسكو مدينة غنية جدًا. 354 00:53:38,410 --> 00:53:41,910 الآن هذه ليست كذبة. 355 00:53:45,530 --> 00:53:50,110 لديهم بعض المباني التي تصل 356 00:53:50,110 --> 00:53:55,050 ما يقرب من ميل في السماء. 357 00:53:59,590 --> 00:54:01,630 الجميع مشغول جدا. 358 00:54:02,380 --> 00:54:08,180 قل لي السبب 359 00:54:08,180 --> 00:54:14,740 هناك عالم مليء بالناس 360 00:54:14,740 --> 00:54:19,320 اللعنة على الكثير من الناس وحدهم 361 00:54:19,320 --> 00:54:27,120 متى 362 00:54:27,120 --> 00:54:32,690 أنت وحيد الحياة لا تبدو بالتأكيد. 363 00:55:06,800 --> 00:55:11,600 البحث في عقلك عن الروابط إلى سلسلة 364 00:55:11,600 --> 00:55:19,180 متى 365 00:55:19,180 --> 00:55:25,420 أنت بارد ولا يوجد شيء مرحب به كأشعة الشمس 366 00:55:25,420 --> 00:55:32,340 متى 367 00:55:32,340 --> 00:55:34,760 أنت جاف لا يوجد شيء 368 00:55:43,360 --> 00:55:50,220 عندما تكون وحيدا، لا يوجد شيء مثل بطيء كما 369 00:55:50,220 --> 00:55:52,260 مرور الوقت. 370 00:55:56,860 --> 00:56:03,180 عندما تكون حاشية سفلية، لا يوجد شيء مثل بسرعة كما بدوره. 371 00:56:13,420 --> 00:56:14,420 منزل السيدة 372 00:56:14,460 --> 00:56:16,320 كونستانس د. موفات وانجر. 373 00:56:17,140 --> 00:56:22,160 واتضح أن حزب الخروج تحولت إلى القادمة في جميع أنحاء الحزب كما 374 00:56:22,160 --> 00:56:27,400 أكل الضيوف النقانق واللحوم الباردة و المبتدئين الذين قبلوا عذريتهم 375 00:56:27,400 --> 00:56:33,900 وداعا. السيدة د. موفات وانجر أطلقت عليها اسم عرض وحشي وإلقاء اللوم على الراديكالي 376 00:56:33,900 --> 00:56:38,660 عناصر تحت الأرض لتسمم الغذاء وعقول الفتيات الصغيرات. 377 00:56:39,210 --> 00:56:43,990 شوهدت السيدة ديموفيت وانجر بنفسها دخول المرفأ مع 10 سنوات 378 00:56:43,990 --> 00:56:44,990 -فتى المذبح القديم. 379 00:56:45,390 --> 00:56:51,150 هذه هي الأخبار على WFUK، We Fuck Radio. 380 00:56:55,530 --> 00:57:02,370 عندما تكون جائعًا وتعرف ذلك، هذا هو الوقت المناسب للذهاب، 381 00:57:02,510 --> 00:57:03,510 اذهب، اذهب. 382 00:57:36,080 --> 00:57:40,360 إصبعه يجعلها ترغب في تسلق الجدران أو تسلق عليه. 383 00:57:43,880 --> 00:57:48,380 هنا أجلس ورأسي في يدي. 384 00:57:49,660 --> 00:57:53,560 مشاهدة التضاريس تتدحرج. 385 00:57:57,120 --> 00:58:04,020 من يد المساعدة حذر رجل المهمة أنا. بدأت تتساءل متى 386 00:58:04,020 --> 00:58:05,440 سوف يمارس الجنس معها أخيرًا. 387 00:58:06,000 --> 00:58:07,960 هل تم إهدار نبيذ go-go؟ 388 00:58:08,780 --> 00:58:12,220 كانت تأمل بالتأكيد ألا يكون ذلك لأنها كانت كذلك قرنية. 389 00:58:12,420 --> 00:58:14,140 عندما تجف، 390 00:58:26,660 --> 00:58:31,260 لا يوجد شيء مرحب به مثل المطر. 391 00:58:32,340 --> 00:58:34,080 وأخيرا، كان في السرج. 392 00:58:53,710 --> 00:58:56,530 لا يوجد شيء بأسرع ما يمكن... 393 00:59:30,319 --> 00:59:33,180 يا إلهي. 394 01:00:08,500 --> 01:00:11,320 هناك عالم مليء بالناس. 395 01:00:12,080 --> 01:00:13,460 هناك العديد من. 396 01:00:38,600 --> 01:00:42,160 يجب أن نتعلم كيف نتعايش مع الألم. 397 01:00:48,020 --> 01:00:54,300 لقد كنت مخطئا لفترة طويلة. لا يوجد بقي واحد ل 398 01:00:54,300 --> 01:00:55,300 أنت. 399 01:01:01,540 --> 01:01:06,280 لقد أحببته. لقد حدث أخيرا و كانت تحصل عليه. 400 01:01:50,510 --> 01:01:54,970 كانت قادمة بجنون كما جاء سام. لقد جاءوا حقا معا. 401 01:02:03,610 --> 01:02:10,470 هذا هو جوردن، مصمم أزياء التجارة. انه 402 01:02:10,470 --> 01:02:14,490 ينتظر بائع مستحضرات التجميل في منزله، ميليسا، للوصول. 403 01:02:19,410 --> 01:02:21,070 لا، كل شيء على ما يرام، ميليسا. 404 01:02:21,290 --> 01:02:23,530 العمل جيد جدًا مع كل هؤلاء فراخ رائعة حولها. 405 01:02:24,090 --> 01:02:27,850 آه، ماذا تقصد؟ ماذا يهمك عن تلك الكتاكيت الرائعة؟ 406 01:02:28,070 --> 01:02:29,070 حسناً، أنا معهم طوال اليوم. 407 01:02:29,710 --> 01:02:32,910 أعلم يا عزيزتي، لكن ماذا عن كل شيء؟ ليلة؟ 408 01:02:33,210 --> 01:02:34,210 قطع القرف، الكلبة. 409 01:02:34,250 --> 01:02:35,630 ما نوع الأشياء الجديدة التي لديك؟ 410 01:02:36,390 --> 01:02:39,350 أوه، اسمع، لدي الكثير والكثير الأشياء. 411 01:02:40,390 --> 01:02:43,750 أوه، هل يمكنني الحصول على قضمة من النقانق الخاصة بك، الأردن؟ 412 01:02:44,050 --> 01:02:45,050 حسنا، أنا أبدا. 413 01:02:45,290 --> 01:02:47,450 لو سمحت. حسنًا، عزيزتي، تفضلي. 414 01:02:54,350 --> 01:02:55,269 ط ط، جيد جدا. 415 01:02:55,270 --> 01:02:58,330 لقد كنت أتضور جوعا طوال اليوم. 416 01:03:00,010 --> 01:03:01,150 ط ط ط، حسنا. 417 01:03:01,670 --> 01:03:08,590 اسمع، لقد حصلت على منتج جديد. إنه يسمى ماسكارا ذكورية. 418 01:03:08,710 --> 01:03:10,570 يا للقرف. هل العالم كله يتحول شاذ؟ 419 01:03:10,950 --> 01:03:12,390 مم، خمن ذلك. 420 01:03:14,410 --> 01:03:15,410 حسنا، كم هو؟ 421 01:03:16,670 --> 01:03:18,790 خمسة دولارات بالإضافة إلى الضريبة. 422 01:03:19,110 --> 01:03:20,690 انسى ذلك. سأستخدم الأشياء النسائية بدلا من ذلك. 423 01:03:22,530 --> 01:03:23,530 حسنًا... 424 01:03:24,270 --> 01:03:26,570 ماذا عن بعض ماء الكولونيا؟ 425 01:03:27,850 --> 01:03:29,230 إنه رائع. 426 01:03:30,350 --> 01:03:36,650 ويسمى بوتا بلانكا. آه، الأصوات إلهي. اسمحوا لي أن رائحة ذلك. 427 01:03:47,010 --> 01:03:52,330 وأعلنت الشرطة القبض عليه الليلة الماضية برونو ديجينيراتي. 428 01:03:52,600 --> 01:03:54,860 مرتكب جريمة جنسية مشهور مطلوب في 11 الدول. 429 01:03:55,280 --> 01:03:59,880 ألقت الشرطة القبض على DeGenerati بعد قيامه بـ توقف روتيني لسيارته لإلقاء نظرة خاطفة 430 01:03:59,880 --> 01:04:00,880 من خلال الضوء الأحمر. 431 01:04:01,120 --> 01:04:05,460 بعد التعرف على المشتبه به، الشرطة فتش سيارته وعثر على رطل من 432 01:04:05,460 --> 01:04:12,200 العشب، وزجاجة من جاك دانييلز، وجرة من الفازلين، كاميرا مصغرة، زوج 433 01:04:12,200 --> 01:04:18,400 من الأصفاد، ستة دغدغة فرنسية، أ سوط، هزاز كهربائي، مطاط 434 01:04:18,640 --> 01:04:22,100 قرد بلا أسنان، وعشرات من الذهاب النقانق. 435 01:04:22,570 --> 01:04:27,810 المنحل محتجز بدون كفالة هذا هو wfuk نحن الراديو 436 01:04:27,810 --> 01:04:35,570 هي 437 01:04:35,570 --> 01:04:40,150 كانت عليه في ومضة لم تستطع الانتظار لقد ضرب وينر مرة أخرى 438 01:04:40,150 --> 01:04:47,770 متى 439 01:04:47,770 --> 01:04:49,110 ذهبت إلى تكساس 440 01:04:52,140 --> 01:04:55,920 لقد وجدت امرأة وكانت قد اختفت بالفعل. 441 01:04:57,540 --> 01:04:59,540 نعم أنا أعلم. 442 01:05:00,160 --> 01:05:03,100 نعم، أعرف كيف أحب. 443 01:05:03,760 --> 01:05:07,260 لم تستطع الوقوف على حالها، قالت. 444 01:05:08,340 --> 01:05:09,680 قالت نعم. 445 01:05:12,620 --> 01:05:19,620 خرجت واحدة 446 01:05:19,620 --> 01:05:20,620 ليلة. 447 01:05:21,000 --> 01:05:27,980 لم أكن أعلم أنه سيتم اتهامي عندما وصلت هناك. وقال رجل آخر أنا أعلم. 448 01:05:28,700 --> 01:05:30,340 نعم أنا أعلم. 449 01:05:30,900 --> 01:05:34,260 نعم، أعلم أنني أحبها. 450 01:05:34,480 --> 01:05:36,760 لم تستطع الوقوف على الطريقة التي فعلت بها. 451 01:05:53,930 --> 01:05:54,930 طلبت منها قبلة. 452 01:05:55,370 --> 01:05:57,010 فقالت ليس لدي وقت 453 01:05:57,770 --> 01:06:01,470 أخبرتني أن أتصل بها وأطلب منها عشرة سنتات. 454 01:06:01,810 --> 01:06:08,570 لكني، نعم، أنا، نعم، أعلم أنني أحبها. 455 01:06:09,030 --> 01:06:12,070 لا يمكن أن تقف على الطريقة التي لا تزال تفعل اليوم. 456 01:06:25,520 --> 01:06:28,800 لقد قالت أنها تريد رؤيتي قبل أن أراك اذهب. 457 01:06:29,760 --> 01:06:34,640 ولما خرجت قلت لها: آه.. أنا أعلم. 458 01:06:35,500 --> 01:06:36,920 نعم أنا أعلم. 459 01:06:37,640 --> 01:06:44,400 نعم، أعلم أنني أحبها. لا يمكن أن يقف وقالت إنها لا تزال تفعل ذلك. 460 01:06:45,460 --> 01:06:46,680 نعم ينبغي لها ذلك. 461 01:07:08,319 --> 01:07:11,980 اتصلت ذات يوم، وكنت وحدي تمامًا. 462 01:07:12,460 --> 01:07:16,540 قالت لي قبل أن تذهب إلى المنزل. 463 01:07:17,220 --> 01:07:19,800 أوه نعم. 464 01:07:24,540 --> 01:07:31,340 نعم، أعلم أنني أحبها. لا يمكن أن يقف بالطريقة التي تشعر بها اليوم. 465 01:07:39,790 --> 01:07:42,830 تمثال صغير على طاولة الأردن أعطى معرفة الابتسامة. 466 01:07:43,170 --> 01:07:44,690 يجب أن يكون المتلصص. 467 01:07:47,630 --> 01:07:50,470 إليك تحديثًا في Go -Go Wiener حالة. 468 01:07:50,730 --> 01:07:55,430 سوف تتذكر أن سكان فرانكفورت المعنية كانت ملوثة بالإسبانية 469 01:07:55,430 --> 01:08:00,650 يطير. آخر التقارير تشير إلى ذلك تم تأجيل مباراة البيسبول اليوم لمدة 45 دقيقة 470 01:08:00,650 --> 01:08:06,270 دقائق على ملعب المدينة بعد فتيات الكشافة كان لدى القوات 247 نقانق في اللعبة. 471 01:08:06,680 --> 01:08:09,760 واقتحمت الميدان، ثم تفوقت على الفريق الزائر. 472 01:08:10,020 --> 01:08:14,800 صرخ الحكام خطأً ، و كان على حراس الأرض أن يسحبوا قماش القنب 473 01:08:14,800 --> 01:08:15,800 الحقل جاف. 474 01:08:15,880 --> 01:08:21,040 وسجل العديد من اللاعبين الزائرين أثناء الهجوم، لكنهم كانوا كذلك 475 01:08:21,040 --> 01:08:25,979 لبقية المباراة هذا الفريق المضيف جرة الكلب التنفس كستر نصب لا 476 01:08:25,979 --> 01:08:31,680 -الضارب. هذا هو الأحدث من WFUK، نحن راديو اللعنة. 477 01:08:59,020 --> 01:09:03,240 لقد ضربها بعيدًا وكل دفعة جعلها تأتي. لم يتوقف. 478 01:09:03,779 --> 01:09:06,359 كانت ميليسا مجنونة بالعاطفة الآن. 479 01:12:41,879 --> 01:12:46,300 أفاد مسؤولو إدارة الغذاء والدواء الأمريكية أن الأسبان ذبابة فرانكفورتر الملوثة بالذباب 480 01:12:46,300 --> 01:12:48,420 -كانت شركة Go Wiener جميعها تعافى. 481 01:12:48,660 --> 01:12:52,260 ويبدو أنه لم يكن هناك الأضرار الجسيمة التي سببتها لهم. 482 01:12:52,560 --> 01:12:59,000 لقد انتهت ليلة الذبابة الأسبانية. ل انطلق - انطلق - انطلق، من أجل انطلق - انطلق 483 01:12:59,000 --> 01:13:02,780 وينر، علاج مدى الحياة. 484 01:13:03,160 --> 01:13:04,960 إنه نوع اللحوم الخاص بك. 50970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.