Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:09,440
نقاطع هذا البرنامج للحصول على الأخبار
نشرة. الغذاء والدواء
2
00:00:09,440 --> 00:00:13,920
وقد كشفت للتو أن كمية صغيرة
من المخدرات مثير للشهوة الجنسية الذبابة الاسبانية كان
3
00:00:13,920 --> 00:00:17,780
اختلطت عن طريق الخطأ مع صندوق من
فرانكفورتر من إنتاج شركة Go-Go
4
00:00:17,780 --> 00:00:18,780
الشركة في بروكلين.
5
00:00:19,300 --> 00:00:23,120
حتى الآن، كل سكان فرانكفورت لديهم
تم استدعاؤه باستثناء حالة واحدة وهي
6
00:00:23,120 --> 00:00:24,620
وزعت في المدينة الليلة الماضية.
7
00:00:25,290 --> 00:00:29,150
تقول إدارة الغذاء والدواء الأمريكية (FDA) أنه لا يمكن حدوث أي ضرر جسدي
تأتي إلى أي شخص تناول الأعشاب الضارة،
8
00:00:29,150 --> 00:00:31,790
قد يعزز الدافع الجنسي لدى النساء
من يأكلهم.
9
00:00:32,090 --> 00:00:34,650
وبعبارة أخرى، فهذا يعني الكثير من قرنية
النساء.
10
00:00:35,090 --> 00:00:39,150
لقد كان هذا بولتون من WFUK، نحن
راديو اللعنة.
11
00:00:40,150 --> 00:00:45,130
هل تصدق ذلك؟ يمكن أن يكون لدينا كامل
مدينة تحولت على النساء إذا كان كافيا
12
00:00:45,130 --> 00:00:47,570
شعروا وكأنهم نقانق. أوه، واو.
13
00:00:49,190 --> 00:00:52,310
ربما يجب أن أحصل على حمولة سيارة وأخرج
أبحث عن طلب كود التفعيل الشباب.
14
00:00:55,350 --> 00:00:58,670
لماذا يا والتر، ماذا سيفعل شاب لطيف
تريد معك؟
15
00:01:00,390 --> 00:01:04,470
على أية حال، سيكون حظك فقط
شراء النقانق الخاطئة. ربما أنت كذلك
16
00:01:04,470 --> 00:01:06,830
صحيح. وأتساءل ماذا سيحدث،
رغم ذلك.
17
00:01:11,750 --> 00:01:13,330
هذه هيلين بورتر.
18
00:01:14,170 --> 00:01:18,270
ربة منزل، أم، ولكن بالكاد ما أنت
سوف يدعو الحبيب.
19
00:01:18,970 --> 00:01:21,830
هي وزوجها يفعلان ذلك فقط
في بعض الأحيان الآن.
20
00:01:22,400 --> 00:01:24,660
كلاهما حياتهما مشغولة للغاية.
21
00:01:25,440 --> 00:01:29,540
لقد حصلت هيلين حتى أنها لا تفعل ذلك
التفكير في الأمر بعد الآن، باستثناء يوم
22
00:01:30,340 --> 00:01:34,000
إنها تأكل نبيذًا سريعًا الآن، وفي الداخل
لمفاجأة كبيرة.
23
00:01:41,580 --> 00:01:42,580
مرحبا أوسكار.
24
00:01:42,640 --> 00:01:43,640
مرحبًا سيدة بورتر.
25
00:01:43,800 --> 00:01:45,640
يمكنك وضعه هناك. الجميع
يمين.
26
00:01:53,680 --> 00:01:56,660
عذر الفوضى. كنت فقط أقوم بالتنظيف.
هذا كل الحق. هل تريد أن
27
00:01:56,660 --> 00:01:57,660
التوقيع على البقالة؟
28
00:02:12,620 --> 00:02:18,080
يجب أن أحصل على... لا تقلق بشأن ذلك.
العودة إلى المتجر.
29
00:02:19,240 --> 00:02:21,640
ماذا انت...
30
00:02:25,120 --> 00:02:28,480
أتمنى لك أمسية سعيدة يا أوسكار. لا تفعل ذلك
تقلق بشأن العاصفة.
31
00:02:28,960 --> 00:02:29,960
ماذا؟
32
00:02:30,920 --> 00:02:34,820
الجيز، كما تعلمون... ماذا، أوسكار؟
33
00:02:36,900 --> 00:02:40,420
لم يعرف أوسكار ما الذي أصابه.
34
00:02:40,720 --> 00:02:44,840
قبل أن يتمكن عقله البسيط من ترتيب الأمور
خارجا، وكانت سرواله نزوله.
35
00:02:45,080 --> 00:02:49,900
لقد كان شعورًا جيدًا بالنسبة له، لذلك لم يفكر أبدًا
من إيقافه. وهذا هو، إذا كان يستطيع
36
00:02:49,900 --> 00:02:52,360
لديك. عرفت هيلين بالضبط ما يجب القيام به.
37
00:03:05,130 --> 00:03:10,330
وكانت هيلين قرنية جدا. كان بإمكانها فعل ذلك
التهمته كما ابتلعته
38
00:03:10,330 --> 00:03:11,269
الديك كله.
39
00:03:11,270 --> 00:03:12,790
لم تستطع الحصول على ما يكفي
40
00:03:48,360 --> 00:03:54,500
على الطاولة كان go-go wiener
سبب متعة هيلين بعد الظهر أخيرًا
41
00:03:54,500 --> 00:03:57,720
كان على كلاهما النزول من كل ما لديهما
الملابس حتى يتمكنوا من الحصول على أجسادهم
42
00:03:57,720 --> 00:03:58,720
معًا
43
00:05:14,730 --> 00:05:17,470
مرة أخرى، نزلت هيلين عليه ب
الانتقام.
44
00:05:17,930 --> 00:05:22,370
لقد امتصته بشدة، وكان محظوظًا به
لم ينهار الرأس.
45
00:05:32,990 --> 00:05:39,130
سيندي لو ماكمارتن، زوجة الدولة
النائب المشرع جو بوب
46
00:05:39,130 --> 00:05:40,450
(وايت هوب في ألاباما).
47
00:05:41,420 --> 00:05:45,040
تم تقديم مفتاح المدينة
اليوم من قبل رئيس البلدية.
48
00:05:45,800 --> 00:05:50,560
النائب ماكمارتن، سيكون كذلك
تذكرت، نظمت الشهيرة في العام الماضي
49
00:05:50,560 --> 00:05:55,360
- احتجاجات حافلة في ألاباما عندما
هاجم حافلة مدرسية بحقيبة حقنة شرجية.
50
00:05:55,820 --> 00:06:00,420
تمت معاملة السيدة ماكمارتن بالذهاب
وينر من موقف هوت دوج قبل أن يكون
51
00:06:00,420 --> 00:06:01,860
نظرا لمفتاح المدينة.
52
00:06:02,080 --> 00:06:05,880
لقد استخدمت المفتاح للدخول إلى فندق
الغرفة مع حارسها الشخصي.
53
00:06:06,340 --> 00:06:09,140
هذا هو الأحدث في WFUK.
54
00:06:09,950 --> 00:06:11,230
نحن يمارس الجنس مع الراديو.
55
00:07:23,400 --> 00:07:28,420
وأخيرا، لم تعد هيلين قادرة على الانتظار أكثر من ذلك. هي
ركب أوسكار وشعر بسعادة غامرة على الرمح
56
00:07:28,420 --> 00:07:30,000
شعرت بالدفع في الداخل
57
00:07:30,000 --> 00:07:36,120
هيلين
58
00:07:36,120 --> 00:07:43,100
مشتكى وتأوه كما جلست
59
00:07:43,100 --> 00:07:47,100
على قضيبه المنتصب الساخن أراد أوسكار ذلك
تذوقها الآن
60
00:07:47,880 --> 00:07:53,280
بينما كان لسانه يندفع بين ساقيها
أصبحت حماقتها الرطبة أكثر سخونة وسخونة.
61
00:07:53,280 --> 00:07:55,600
تقطر عصائرها المحبة في بلده
الفم.
62
00:08:12,000 --> 00:08:14,600
كانت هيلين ساخنة جدًا لدرجة أنها لم تصدق
ذلك.
63
00:08:15,080 --> 00:08:20,040
كان لسانه يقودها إلى الجنون لكنها
أراد الاختراق مرة أخرى ليشعر به
64
00:08:20,040 --> 00:08:20,980
بداخلها
65
00:08:20,980 --> 00:08:32,480
هي
66
00:08:32,480 --> 00:08:37,120
نظرت إلى النقانق عندما حصلت
فوقه
67
00:08:58,350 --> 00:09:03,550
لقد كان قريبًا من الذروة بحلول هذا الوقت.
ولما جاء رش عليه كل شيء
68
00:09:03,650 --> 00:09:04,850
وفركته هيلين.
69
00:09:09,630 --> 00:09:10,230
أوسكار
70
00:09:10,230 --> 00:09:17,590
لا يزال
71
00:09:17,590 --> 00:09:19,830
لم يصدق ما كان يحدث ل
له.
72
00:09:20,070 --> 00:09:24,070
كانت هيلين تحب الشعور اللزج عليها
يديها وهي تفرك بطنه.
73
00:09:24,650 --> 00:09:26,550
بالتأكيد تغيرت أيام الأسبوع.
74
00:09:27,120 --> 00:09:28,540
بفضل go-go wiener.
75
00:09:32,640 --> 00:09:35,900
إليك آخر الأخبار عن هؤلاء الفرانكفورت
ملوثة بالذبابة الأسبانية.
76
00:09:36,420 --> 00:09:39,520
السلطات الصحية في المدينة
قسم يشعر أن معظم الفرانك
77
00:09:39,520 --> 00:09:41,400
تحتوي على الذبابة الاسبانية
تعافى.
78
00:09:41,660 --> 00:09:45,320
يشعرون أنه إذا كان هناك أي شيء لا يزال على
السوق، وهي حالات معزولة.
79
00:09:46,060 --> 00:09:50,660
لذا احترس من أي نوع من النقانق
تأكلون يا سيدات. والآن نعود إلى الموسيقى
80
00:09:50,660 --> 00:09:53,560
WFUK. نحن يمارس الجنس مع الراديو.
81
00:09:57,550 --> 00:10:04,250
عندما تكون جائعًا وتعرف ذلك،
هذا هو الوقت المناسب للذهاب،
82
00:10:04,430 --> 00:10:07,230
اذهب، اذهب، أو اذهب، اذهب.
83
00:10:08,130 --> 00:10:11,270
وينر، علاج مدى الحياة.
84
00:10:11,550 --> 00:10:13,550
إنه نوع اللحوم الخاص بك.
85
00:10:15,970 --> 00:10:17,930
هذا توم بيل.
86
00:10:18,190 --> 00:10:22,210
توم بحار تاجر. لقد كان في
البحر لمدة ثلاثة أشهر.
87
00:10:22,450 --> 00:10:24,130
ثلاثة أشهر قرنية.
88
00:10:24,860 --> 00:10:28,600
بعض الرجال على متن السفينة يخدمون كل منهم
أخرى، ولكن ليس توم.
89
00:10:28,880 --> 00:10:31,500
إنه مفتول العضلات للغاية. يا رجل.
90
00:10:32,340 --> 00:10:37,400
وصلت سفينته للتو، وتوم على وشك الوصول
للمشاركة في علاقة جنسية غريبة
91
00:10:37,400 --> 00:10:38,400
مغامرة.
92
00:10:43,740 --> 00:10:47,300
يكمن في الزاوية شابان ضائعان
الفتيات.
93
00:10:47,720 --> 00:10:50,400
لم يتمكنوا أبدًا من تخيل ما سيحدث
يحدث.
94
00:11:10,140 --> 00:11:11,140
هذا جيد.
95
00:11:11,380 --> 00:11:13,600
لكن السفينة كانت خائفة، ورأيت
جميع الركاب.
96
00:11:14,460 --> 00:11:15,560
مهلا، أنت اثنين من المخازن.
97
00:11:17,440 --> 00:11:19,200
لا بأس، يمكنك أن تقول لي. لن أفعل
تقرير لك.
98
00:11:26,180 --> 00:11:27,149
لا بأس.
99
00:11:27,150 --> 00:11:28,150
لدي مكان للذهاب.
100
00:11:29,290 --> 00:11:30,290
لا، لا مكان.
101
00:11:31,750 --> 00:11:33,270
أنا أتحدث الإنجليزية.
102
00:11:34,330 --> 00:11:36,770
هل تريد أن تأتي معي حتى
العثور على مكان للذهاب؟
103
00:11:39,650 --> 00:11:40,650
نعم.
104
00:11:41,670 --> 00:11:43,270
أنا أتحدث الإنجليزية.
105
00:11:43,870 --> 00:11:44,870
هل أنت جائع؟
106
00:11:46,010 --> 00:11:47,010
نعم.
107
00:11:47,270 --> 00:11:48,810
أنا أتحدث الإنجليزية.
108
00:11:49,510 --> 00:11:51,110
دعنا نذهب إلى هناك وسأشتري لك
هوت دوج.
109
00:11:53,650 --> 00:11:55,050
أنا أتحدث الإنجليزية.
110
00:11:56,460 --> 00:12:01,140
لذا انطلقوا، البحار وال
المسافرون خلسة الشباب جميلة، لديك
111
00:12:01,140 --> 00:12:03,420
يأكل. وماذا سيكون لديهم؟
112
00:12:03,960 --> 00:12:05,420
الذهاب الذهاب النقانق.
113
00:12:06,500 --> 00:12:08,360
طلب توم ثلاثة نقانق.
114
00:12:08,600 --> 00:12:12,320
ولو كان يعلم ما بداخلهم
ربما اشترى حالة كاملة.
115
00:12:12,840 --> 00:12:18,100
ولكن بحلول الوقت الذي تتزوج فيه ريتا وخوانيتا
من خلاله، حصل عليهما
116
00:12:18,100 --> 00:12:19,660
يكون أكثر من كاف.
117
00:12:25,580 --> 00:12:29,740
لقد ذاقوا بالتأكيد جيدًا. الفتيات
كانوا جائعين وكذلك توم.
118
00:12:29,980 --> 00:12:32,040
ومع ذلك، كان أكثر جوعًا لهم.
119
00:12:32,420 --> 00:12:35,300
شهيته سوف تكون راضية قريبا.
120
00:12:45,960 --> 00:12:49,740
في وقت مبكر من بعد ظهر هذا اليوم، كان هناك
اضطراب غريب في Crutchmore
121
00:12:49,740 --> 00:12:50,740
المنزل هنا في المدينة.
122
00:12:51,040 --> 00:12:55,260
ويبدو أن 17 امرأة مسنة قد ذهبن
هائج بعد تناول وجبة الظهر.
123
00:12:55,660 --> 00:12:59,060
وأفيد أن الوجبة تتكون
من النقانق المطحونة والهريسة.
124
00:12:59,860 --> 00:13:03,780
أرنولد بوشباوم، مدير
المنزل، ونقل عنه قوله: كان
125
00:13:03,780 --> 00:13:07,200
ألعن شيء رأيته على الإطلاق، مع كل ذلك
عريضة القديمة يركض عارية و
126
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
الاستمرار.
127
00:13:08,260 --> 00:13:11,220
اعتقدت أنه سيكون لدينا بعض السكتات الدماغية أو
النوبات القلبية بالتأكيد.
128
00:13:11,980 --> 00:13:15,680
لا يزال الأطباء في المنزل يحاولون ذلك
معرفة سبب السيدة العجوز
129
00:13:15,680 --> 00:13:16,680
رد فعل طائش.
130
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
هذا كل شيء في الوقت الراهن.
131
00:13:19,220 --> 00:13:20,560
WFUK، راديو WeFuck.
132
00:13:25,760 --> 00:13:30,280
عندما وصلوا إلى غرفة النوم، كان لدى توم فقط
فكرة واحدة في الاعتبار، ولكن الفتيات كانوا
133
00:13:30,280 --> 00:13:31,400
تخوف قليلا.
134
00:13:32,440 --> 00:13:36,380
فجأة، تغلب شعور غريب
ريتا وخوانيتا.
135
00:13:56,720 --> 00:13:58,540
كلاهما ذهب إلى توم.
136
00:13:58,940 --> 00:14:01,520
لم يستطع أن يصدق مدى سهولة الأمر.
137
00:14:01,720 --> 00:14:04,280
اثنين من الكتاكيت ذات المظهر الرائع يقفزان عليه.
138
00:14:39,530 --> 00:14:42,350
نزلت ريتا عليه ولعقت قضيبه الكبير
الديك.
139
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
أوه.
140
00:16:02,570 --> 00:16:04,110
ثم فعلت خوانيتا ذلك أيضًا.
141
00:16:04,390 --> 00:16:07,610
لقد أحب كل شيء. لم يلعب أي مفضلة.
142
00:16:07,890 --> 00:16:13,010
كان في الجنة. كان كما لو كان كل ما له
لقد تحققت الأمنيات على تلك السفينة قرنية.
143
00:17:21,290 --> 00:17:25,950
نزل توم على ريتا. رائحتها
كس تشغيله وما كان عليه
144
00:17:25,950 --> 00:17:27,470
دفعها إلى البرية.
145
00:17:27,710 --> 00:17:30,870
كانت تعاني من هزات الجماع المستمرة مثله
أكلتها.
146
00:18:26,730 --> 00:18:28,130
WFUK نحن نمارس الجنس مع الراديو.
147
00:18:28,870 --> 00:18:34,030
باميلا فان دايك، رئيسة منظمة المثليات
تمت رؤية الحركة الآن على شاشة التلفزيون المحلي
148
00:18:34,030 --> 00:18:39,850
الصباح في برنامج حواري وشوهد
تناول فرانكفورتر مع المضيف بيتر
149
00:18:40,290 --> 00:18:45,870
مباشرة بعد العرض، باميلا
تخلى عن الشذوذ الجنسي وتوجه إلى
150
00:18:45,870 --> 00:18:50,990
تسقط مع عريسها المستقبلي
يجلس على وجهه وهم يقودون السيارة
151
00:18:51,210 --> 00:18:55,330
هذا هو الأحدث على راديو WFUK We Fuck.
152
00:19:00,650 --> 00:19:03,230
أنت جائع وعلى علم.
153
00:19:03,890 --> 00:19:10,890
هذا هو الوقت المناسب للذهاب، اذهب، اذهب. من أجل الذهاب،
اذهب يا وينر
154
00:19:10,890 --> 00:19:13,230
علاج مدى الحياة.
155
00:19:13,650 --> 00:19:15,510
إنه نوع اللحوم الخاص بك.
156
00:19:21,110 --> 00:19:26,710
كان قضيب توم الضخم مجرد نوع من الجنس
مطلوب مسافرين خلسة. هم متأكدون
157
00:19:26,710 --> 00:19:27,790
بالطريقة التي شعروا بها.
158
00:19:50,469 --> 00:19:51,870
أوه.
159
00:20:17,610 --> 00:20:19,150
من المؤكد أن الديك شعر بالارتياح في الداخل.
160
00:20:19,410 --> 00:20:24,150
لا يمكن أن يكون أكبر أو ذلك
لن أتمكن من الدخول. ولكن كان من المؤكد
161
00:20:24,150 --> 00:20:25,150
في.
162
00:21:40,360 --> 00:21:45,660
أخيرًا هاجم توم معدة ريتا
كان الجو حارا وأحبت
163
00:21:45,660 --> 00:21:46,660
الطريقة التي شعرت بها
164
00:22:28,000 --> 00:22:33,220
كانت ريتا وخوانيتا لا تزالان في وضعهما. هم
لم يكن لديه ما يكفي طالما أن الديك
165
00:22:33,220 --> 00:22:34,860
كان صعبا. كانوا لا يزالون جاهزين
166
00:24:12,760 --> 00:24:17,840
الآن كانت خوانيتا تحصل عليها بعد الانتظار
بالنسبة له أن يفعل ريتا. وكانت سعيدة بذلك
167
00:24:17,840 --> 00:24:18,840
دورها
168
00:24:52,360 --> 00:24:55,900
شاهدت ريتا بنظرة جائعة. كانت
جاهز مرة أخرى.
169
00:24:57,920 --> 00:25:04,460
عندما جاء توم، لعقته خوانيتا وريتا
نظرت، ولكن ليس لفترة طويلة. قريبا هي
170
00:25:04,460 --> 00:25:05,620
كان يلعقها أيضاً.
171
00:25:37,480 --> 00:25:40,500
أحدث كلمة عن الذبابة الإسبانية الساخنة
الكلاب تأتي من وسط المدينة.
172
00:25:40,980 --> 00:25:45,720
كانت هناك امرأة مجهولة الهوية في شارع 23
التقطتها الشرطة بعد أن مارست الجنس
173
00:25:45,720 --> 00:25:48,000
اعتدى على 11 رجلاً في مبنى واحد.
174
00:25:48,260 --> 00:25:50,740
المرأة عمرها 59 سنة.
175
00:25:51,040 --> 00:25:54,240
هذا هو WFUK، نحن اللعنة الراديو.
176
00:26:27,470 --> 00:26:30,610
طائرا الحب هذين هما إد وسالي
بورك.
177
00:26:31,330 --> 00:26:34,550
متزوج سبع سنوات والآن في كل منهما
حناجر الآخرين.
178
00:26:34,950 --> 00:26:37,990
لقد وصلوا إلى النقطة التي وصلوا إليها
يكرهون بعضهم البعض.
179
00:26:42,530 --> 00:26:45,170
أوه، أنت حقا مثيرة للاهتمام، سالي.
180
00:26:45,530 --> 00:26:48,210
هذا صعب جدًا بالنسبة لسمكة باردة مثل
أنت.
181
00:26:50,310 --> 00:26:52,590
أيها الزاحف الرديء، أنت.
182
00:26:53,870 --> 00:26:56,970
ربما لو لم أكن متزوجة منك، لكنت كذلك
أكثر سخونة بكثير.
183
00:26:58,430 --> 00:26:59,430
فرصة الدهون.
184
00:27:00,250 --> 00:27:01,350
حسنًا، سأكون كذلك.
185
00:27:01,910 --> 00:27:06,870
بحلول الوقت الذي تعود فيه إلى المنزل كل ليلة،
في حالة سكر ورائحة كريهة من الخمر مع نائب الرئيس
186
00:27:06,870 --> 00:27:08,090
البقع في جميع أنحاء ملابسك.
187
00:27:08,470 --> 00:27:09,470
بقع نائب الرئيس؟
188
00:27:10,030 --> 00:27:11,270
هل أنت مجنون؟
189
00:27:11,890 --> 00:27:12,890
مجنون؟
190
00:27:13,490 --> 00:27:16,050
من برأيك يغسل ملابسك؟
أحمق؟
191
00:27:17,090 --> 00:27:21,570
أنت مشغول جدًا بتقبيل تلك الرخيصة
عاهرات صغيرات، أنت لا تفكر في ذلك حتى
192
00:27:21,570 --> 00:27:22,570
للحصول على الساخن لي.
193
00:27:23,980 --> 00:27:28,740
محاولة جعلك ساخنًا ستكون مثل
تحاول تسخين جبل جليدي.
194
00:27:32,140 --> 00:27:33,640
تبا لك، إد.
195
00:27:33,980 --> 00:27:34,980
أتمنى أن تتمكن من ذلك.
196
00:27:35,260 --> 00:27:36,320
ليس على حياتك.
197
00:27:36,840 --> 00:27:39,820
أنا متأكد من أنني سأنتهي في قضية
سرطان البحر على أقل تقدير.
198
00:27:40,040 --> 00:27:42,800
أو الأسوأ من ذلك، جرعة من VG بالطريقة التي تفضلها
العب حولها.
199
00:27:44,000 --> 00:27:46,760
أنت متجمد جدًا، حتى أنك لا تفعل ذلك
تذكر كيفية القيام بذلك.
200
00:27:48,180 --> 00:27:51,020
أعلى لك، أنت وخز في حالة سكر، أنت.
201
00:27:57,040 --> 00:27:59,600
أحدث تقرير عن الذبابة الاسبانية الساخنة
كلاب.
202
00:28:00,060 --> 00:28:04,820
اشترت فتاتان مراهقتان وأكلتا
النقانق الملوثة بالقرب من الحافلة
203
00:28:04,980 --> 00:28:07,040
ثم استقل الحافلة إلى الضواحي.
204
00:28:07,560 --> 00:28:12,020
حسنًا، وفقًا لمصادر مطلعة،
لقد حولوا الحافلة إلى بيت الدعارة
205
00:28:12,020 --> 00:28:17,280
عجلات وقاموا بأفعال جنسية مع 24
الذكور في الحافلة بما فيهم السائق.
206
00:28:17,780 --> 00:28:22,040
وكانت الحافلة ساعة و50 دقيقة
متأخرا عن محطته الأولى.
207
00:28:22,240 --> 00:28:24,700
وأتساءل عما إذا كان قد وصل إلى نهاية
الخط حتى الآن.
208
00:28:25,500 --> 00:28:29,900
هذا هو WFUK، نحن اللعنة الراديو.
209
00:28:34,040 --> 00:28:41,000
عندما تكون جائعًا و إندينو، هذا
وقت الذهاب،
210
00:28:41,220 --> 00:28:48,000
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، وينر، مدى الحياة
علاج.
211
00:28:48,280 --> 00:28:50,340
إنه نوع اللحوم الخاص بك.
212
00:29:02,090 --> 00:29:06,870
تتساءل سالي عن سبب بقائها مع إد
وهي تمضغ فرانكفورتر. أنت
213
00:29:06,870 --> 00:29:08,810
خمنت ذلك، إنها وجبة رائعة.
214
00:29:09,190 --> 00:29:12,590
فجأة، أصبحت سالي سعيدة جدًا بإد
هناك.
215
00:30:36,950 --> 00:30:40,930
لقد نسيت سالي كيف كان الأمر بالنسبة للرجل
لتشغيلها حتى الآن.
216
00:31:34,570 --> 00:31:36,890
ذهبت بعد صاحب الديك جائعا.
217
00:31:37,130 --> 00:31:41,050
لقد ذاقت جيدًا جدًا وأخذتها كثيرًا
عميقا في فمها.
218
00:31:41,270 --> 00:31:43,290
اعتقد إد أنه كان مع امرأة أخرى.
219
00:33:12,880 --> 00:33:17,360
عندما وضع إصبعه في الداخل كان لديها
الذروة الفورية.
220
00:33:17,660 --> 00:33:20,160
انها الأرض على يده لأكثر من ذلك.
221
00:33:30,670 --> 00:33:35,330
الرئيس إيرفينغ يهودا أورايلي
أصدرت شركة Gogo Wiener للتو ملفًا
222
00:33:35,330 --> 00:33:40,550
بيان. شركة جوجو وينر
يعتذر للجمهور عن أي شيء
223
00:33:40,790 --> 00:33:44,650
الإزعاج أو فقدان العمل الناجم عن ذلك
الروابط الساخنة الملوثة
224
00:33:45,270 --> 00:33:50,950
لدينا في شركة Gogo Wiener
تعهد دائمًا بالطهارة أمام الجمهور، و
225
00:33:50,950 --> 00:33:51,950
لا تزال تفعل.
226
00:33:52,050 --> 00:33:57,910
الذبابة الأسبانية دخلت في حالة واحدة
فرانكفورتر بوسائل غير معروفة، وكما
227
00:33:57,910 --> 00:34:01,780
سيدي الرئيس... أتعهد بمتابعة هذا الأمر
الأمر وجلب كل الحقائق إلى
228
00:34:01,780 --> 00:34:03,800
عام. لا تخطئ في ذلك.
229
00:34:04,440 --> 00:34:08,540
ولحسن الحظ، لا يبدو أن هناك أي آثار سيئة
حدث بسبب الكلاب الساخنة.
230
00:34:09,020 --> 00:34:11,540
وإلى جانب ذلك، ما هو الخطأ في القليل
الجنس؟
231
00:34:12,239 --> 00:34:18,300
كان ذلك الرئيس إيرفينغ يهودا أو
"رايلي من شركة Go-Go Wiener في
232
00:34:18,500 --> 00:34:19,780
نحن يمارس الجنس الحقيقي.
233
00:34:39,840 --> 00:34:44,060
لقد رميوا على الأريكة وكلاهما
تذكروا ما كان عليه الحال
234
00:34:44,060 --> 00:34:45,060
عندما مارسوا الجنس.
235
00:35:14,800 --> 00:35:19,720
أرادت سالي أن تمتص شيئًا ما
لقد مارس الجنس. أمسكت بالوينر، لا
236
00:35:19,720 --> 00:35:21,420
ومعرفة قواها السحرية.
237
00:35:21,920 --> 00:35:25,980
مرة أخرى، لقد فعل go-go wiener
الشيء الخاص به.
238
00:35:58,920 --> 00:36:04,860
لقد هاجم إد سالي، تمامًا كما فعل
القيام به دائما. كان كل شيء جيدًا مرة أخرى
239
00:36:04,860 --> 00:36:05,940
بين التجشؤ.
240
00:36:25,290 --> 00:36:28,410
أنقذت الشرطة حياة شابة
اليوم في حلقة غريبة جداً
241
00:36:29,030 --> 00:36:33,490
اشترت بيرثا بوكسر ذبابة إسبانية
الذهاب الملوثة من الساخنة
242
00:36:33,490 --> 00:36:37,830
الوقوف، ثم ركب المصعد إلى
سطح المراقبة في إمباير ستيت
243
00:36:37,830 --> 00:36:42,310
بناء. ثم صعدت إلى أعلى
الارسال التلفزيوني ومتداخلة
244
00:36:42,310 --> 00:36:46,550
هو - هي. لقد شعر المهندسون في جهاز الإرسال بذلك
تهتز ونظرت للأعلى، فقط ل
245
00:36:46,550 --> 00:36:48,310
اكتشف بيرثا وهي تطحن بعيدًا.
246
00:36:48,670 --> 00:36:52,970
فريق إنقاذ جريء من الشرطة والتلفزيون
وأخيراً تمكن الفنيون من الحصول على الشابة
247
00:36:52,970 --> 00:36:57,030
أسفل. صرح أحد رجال الإنقاذ لاحقًا
أنهم كانوا محظوظين بإسقاطها
248
00:36:57,030 --> 00:37:00,210
لأن الأساس كان زلقًا جدًا عند
الجزء العلوي من البرج.
249
00:37:00,470 --> 00:37:07,330
هذا ما أسميه بحجم كينغ كونغ
دسار. هذا هو WFUK، نحن اللعنة الراديو.
250
00:37:09,450 --> 00:37:14,530
هذه ساندي جونز، طالبة جامعية جديدة
تكافح مع الكتب.
251
00:37:15,150 --> 00:37:20,590
إنها في طريقها لرؤية لغتها الإنجليزية
المعلم، وجود وينر الذهاب كما هي
252
00:37:20,590 --> 00:37:21,610
على طول الشارع.
253
00:37:22,960 --> 00:37:28,560
هذا هو البروفيسور هيرمان بلوك في بلده
مكتب، متابعة المعرفة كالمعتاد.
254
00:37:28,760 --> 00:37:33,120
إنه يقرأ كتابًا معقدًا
الأفكار الموضوعية.
255
00:37:53,140 --> 00:37:56,640
جونز، أعتقد أنك على علم لماذا أنا
دعاك لهذا المؤتمر الصغير.
256
00:37:56,980 --> 00:37:59,240
أعتقد أن السبب هو أنني لا أفعل ذلك أيضًا
جيد في اللغة الإنجليزية، هاه؟
257
00:37:59,900 --> 00:38:00,900
جيد جدًا.
258
00:38:01,520 --> 00:38:02,880
جيد جدًا يا آنسة جونز.
259
00:38:03,340 --> 00:38:04,340
لا، أنت لست كذلك.
260
00:38:05,060 --> 00:38:09,680
في الواقع، لقد حصلت على أدنى متوسط على الإطلاق
مسجلة من قبل أي طالب في لغتي الإنجليزية
261
00:38:09,680 --> 00:38:10,680
فئة التكوين.
262
00:38:10,840 --> 00:38:11,678
الأدنى؟
263
00:38:11,680 --> 00:38:12,680
أدنى مستوى حتى الآن.
264
00:38:13,060 --> 00:38:16,020
كان امتحانك النصفي هو الأدنى
الصف الذي أعطيته على الإطلاق.
265
00:38:16,520 --> 00:38:17,520
أ 12.
266
00:38:18,660 --> 00:38:20,500
حسنا، هذا أفضل من 11، أليس كذلك؟
267
00:38:22,030 --> 00:38:23,510
آنسة جونز، أنت غير قابل للإصلاح.
268
00:38:24,370 --> 00:38:28,470
أحد أسئلة الامتحان كان ما هو؟
أهمية تشوسر؟ وهل أنت
269
00:38:28,470 --> 00:38:29,470
أعرف ماذا قلت؟
270
00:38:29,770 --> 00:38:32,950
لقد قلت أن تشوسر هو ما تستخدمه لوضعه
فنجان قهوتك على.
271
00:38:34,110 --> 00:38:35,610
حسنا، أنا استخدم واحدة.
272
00:38:35,850 --> 00:38:37,750
كيف تشرب لك؟ من القدح؟
273
00:38:40,010 --> 00:38:43,370
الآنسة جونز، تشوسر هو مؤلف كتاب
حكايات كانتربري.
274
00:38:45,170 --> 00:38:46,590
حسنًا، لم أقرأ تلك الأشياء أبدًا.
275
00:38:47,770 --> 00:38:49,590
حسنا، ينبغي أن يكون لديك. هذا هو
مشكلة.
276
00:39:07,950 --> 00:39:11,510
قرر البروفيسور بلوك المشاركة فيه
هذه الدورة التعليمية.
277
00:39:11,890 --> 00:39:14,630
ولفت الظلال والغرفة
مظلمة.
278
00:39:21,070 --> 00:39:24,310
عندما أضاءت الأضواء، كان سرواله كذلك
الخروج.
279
00:39:24,570 --> 00:39:27,870
لقد صنعت أداة go-go جميع النساء
جائع للحوم.
280
00:40:22,930 --> 00:40:25,090
امتص ساندي مثل مضخة فراغ.
281
00:40:25,410 --> 00:40:31,490
كما اندفع لسانها صعودا وهبوطا له
الديك المنتصب، دفعته البرية، تقريبا
282
00:40:31,490 --> 00:40:32,610
البرية كما شعرت.
283
00:40:32,850 --> 00:40:36,490
تحرك فمها بسرعة كبيرة كما كان يعتقد
يجب أن يكون هناك اثنان منهم.
284
00:42:08,400 --> 00:42:10,900
قامت بتعديل حلماته وصنعتها
صعب.
285
00:42:20,780 --> 00:42:23,980
لقد تم تشغيله حقًا. أراد المزيد.
286
00:42:27,200 --> 00:42:33,040
الكلمة الأخيرة على الذهاب الملوثة
-go wieners يأتي من وسط المدينة
287
00:42:33,040 --> 00:42:34,040
نادي رياضي.
288
00:42:34,120 --> 00:42:40,840
يبدو أن امرأة شابة، جيرترود فلوج،
أمضى آخر 17 ساعة في حمام الرجال
289
00:42:40,840 --> 00:42:42,340
غرفة البخار في النادي.
290
00:42:42,640 --> 00:42:47,160
وهذا أمر غير عادي لأنه لم يحدث قط
كانت امرأة في غرفة البخار الرطبة
291
00:42:47,160 --> 00:42:52,800
من قبل. وتقول التقارير الواردة من النادي أن أ
عدد قياسي من الرجال استخدموا البخار الرطب
292
00:42:52,800 --> 00:42:54,400
الغرفة خلال الـ 17 ساعة الماضية.
293
00:42:54,720 --> 00:42:59,900
أفاد أحد أعضاء النادي أن الرطب
كانت غرفة البخار أكثر رطوبة من المعتاد.
294
00:43:00,640 --> 00:43:05,900
تعمل الآنسة فلوج كمختبرة ذوق
في شركة Go-Go Wiener.
295
00:43:06,590 --> 00:43:09,730
هذا هو الأحدث من WFUK.
296
00:43:10,150 --> 00:43:12,070
نحن يمارس الجنس مع الراديو.
297
00:43:16,170 --> 00:43:22,990
عندما تكون جائعًا وتعرف ذلك،
هذا هو الوقت المناسب للذهاب،
298
00:43:23,190 --> 00:43:27,390
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، وينر.
299
00:43:27,990 --> 00:43:31,930
علاج مدى الحياة هو نوع اللحوم الخاص بك.
300
00:44:29,550 --> 00:44:30,550
أوه.
301
00:45:09,610 --> 00:45:15,670
قام بإخراج السائل الساخن بكميات كبيرة
gobs. حصلت على جميع أنحاء وجهها وهي
302
00:45:15,670 --> 00:45:16,670
أحببته.
303
00:45:44,650 --> 00:45:49,230
آخر كلمة عن الذبابة الاسبانية
الفطام يأتي من I.M. بيكروود
304
00:45:49,230 --> 00:45:54,570
من الفيلق الأجنبي الأمريكي. يبدو
أن السيدات مساعدات لهذا المنصب
305
00:45:54,570 --> 00:45:58,190
عقد غداء Frankenbean بعد ظهر هذا اليوم
التي كانت مفتوحة للجمهور.
306
00:45:58,430 --> 00:46:02,870
وكانت النتيجة النهائية أن عدد النساء 36 عضوة
تحصنوا في هذا المنصب و
307
00:46:02,870 --> 00:46:07,450
عقد ستة من قدامى المحاربين في الحرب العالمية الأولى
جندي، شرطي، 12...
308
00:46:07,680 --> 00:46:12,500
بائع خمور، ساعي بريد، صحيفة
صبي، عازف توبا، وثلاثة
309
00:46:12,500 --> 00:46:15,160
تنسيق الحدائق رهينة لمدة أربع ساعات.
310
00:46:15,780 --> 00:46:19,920
واقتحمت شرطة الولاية أخيرًا المركز،
فقط لتأخير لمدة ساعة و أ
311
00:46:19,920 --> 00:46:21,400
قبل الخروج مع الرهائن.
312
00:46:21,620 --> 00:46:26,720
كلها في حالة ممتازة
مستشفى متروبوليتان، باستثناء واحد
313
00:46:26,720 --> 00:46:31,060
أطباء الحرب العالمية الأولى الذين رفضوا الظهور
وسمع صراخ يا رجل
314
00:46:31,060 --> 00:46:32,060
الخنادق!
315
00:46:32,540 --> 00:46:37,560
هذا هو الأحدث في WFUK، نحن اللعنة
راديو.
316
00:46:50,860 --> 00:46:57,440
إذا كنت امرأة تتنقل، يمكنك ذلك
الإبهام
317
00:46:57,440 --> 00:46:59,160
الحق معي.
318
00:47:04,040 --> 00:47:10,980
إذا كنت المرأة التي تتنقل، يمكنك ذلك
الإبهام لي الحق مع
319
00:47:10,980 --> 00:47:11,980
أنا.
320
00:47:15,960 --> 00:47:19,400
لقد حلمت للتو بأصعب أحلامي، يا أمي.
321
00:47:19,700 --> 00:47:22,580
والدتي لن تتخلى عني.
322
00:47:31,080 --> 00:47:34,460
وكان الأستاذ لا يزال ساخنا بما فيه الكفاية ل
اللعنة ساندي.
323
00:47:40,260 --> 00:47:45,460
قام قضيبه الثابت بالتحقيق معها في كل شيء
الأماكن الصحيحة.
324
00:48:02,320 --> 00:48:04,120
أنا أقود ببطء وسهولة يا أمي.
325
00:48:06,900 --> 00:48:09,220
ألا تشعر بأنك بخير؟
326
00:48:13,800 --> 00:48:16,360
أنا أقود ببطء وسهولة يا عزيزتي.
327
00:48:17,460 --> 00:48:19,600
ألا تشعر بأنك بخير؟
328
00:48:24,120 --> 00:48:30,080
لكن الطريقة التي أركبك بها الآن، يا عزيزي،
يوما ما سأجعلك الرابع والخامس.
329
00:49:02,860 --> 00:49:05,040
سأركبك يا عزيزي.
330
00:49:07,540 --> 00:49:11,020
سأقودك طوال الليل.
331
00:49:15,540 --> 00:49:17,940
سأقودك يا عزيزي.
332
00:49:18,560 --> 00:49:21,940
سأركبك طوال الليل.
333
00:49:26,160 --> 00:49:31,300
بالطبع، أنا أعرف كيفية القيادة،
عزيزي، وأنا لن أركب.
334
00:50:03,880 --> 00:50:10,700
سأقود السيارة ببطء وسهولة يا عزيزتي
في طريقنا لجعل
335
00:50:10,700 --> 00:50:11,700
هذا الأخير.
336
00:50:15,360 --> 00:50:22,320
سأقود السيارة ببطء وسهولة،
عزيزتي، على طريقتنا
337
00:50:22,320 --> 00:50:23,400
هذا الأخير.
338
00:50:26,780 --> 00:50:29,200
أنا أقود ببطء وسهولة يا أمي.
339
00:51:06,160 --> 00:51:10,940
لقد سحبته وابتلع صاحب الديك
مرة أخرى. يا لها من طالبة جيدة ساندي.
340
00:51:17,580 --> 00:51:20,180
جوزفين السباك يصلح
دش.
341
00:51:33,000 --> 00:51:39,840
فتاة جميلة، جوزفين السباك.
عملي جدًا، وكريم جدًا. أ
342
00:51:39,840 --> 00:51:43,140
عبثا قليلا مثل معظم النساء، ولكن لطيفة
فتاة.
343
00:51:44,100 --> 00:51:50,000
ترى منظفها المفضل على
بالوعة، وليس الاشياء الخضراء، سخيفة.
344
00:51:51,800 --> 00:51:56,760
جوزفين لا تستطيع مقاومة علبة من
المطهر، فتغسل الحوض.
345
00:51:57,280 --> 00:52:00,200
إنها تفعل هذا كلما حصلت على
فرصة.
346
00:52:05,519 --> 00:52:08,080
هذا هو سام الرجل.
347
00:52:08,780 --> 00:52:10,760
جوزفين يعمل في منزله.
348
00:52:11,480 --> 00:52:17,860
جوزفين تدخل الغرفة وهي تمضغ
على غداءها. اذهب واذهب وينر.
349
00:52:30,890 --> 00:52:34,650
لا يوجد شيء مرحب به مثل المطر.
350
00:52:41,230 --> 00:52:47,330
عندما تكون وحيدا، لا يوجد شيء مثل
بطيء كما
351
00:52:47,330 --> 00:52:49,470
مرور الوقت.
352
00:52:54,190 --> 00:53:00,560
عندما تكون سيد القدم، لا يوجد شيء
بأسرع ما يمكن... هو القطار.
353
00:53:33,130 --> 00:53:36,810
بريسكو مدينة غنية جدًا.
354
00:53:38,410 --> 00:53:41,910
الآن هذه ليست كذبة.
355
00:53:45,530 --> 00:53:50,110
لديهم بعض المباني التي تصل
356
00:53:50,110 --> 00:53:55,050
ما يقرب من ميل في السماء.
357
00:53:59,590 --> 00:54:01,630
الجميع مشغول جدا.
358
00:54:02,380 --> 00:54:08,180
قل لي السبب
359
00:54:08,180 --> 00:54:14,740
هناك عالم مليء بالناس
360
00:54:14,740 --> 00:54:19,320
اللعنة على الكثير من الناس وحدهم
361
00:54:19,320 --> 00:54:27,120
متى
362
00:54:27,120 --> 00:54:32,690
أنت وحيد الحياة لا تبدو
بالتأكيد.
363
00:55:06,800 --> 00:55:11,600
البحث في عقلك عن الروابط إلى
سلسلة
364
00:55:11,600 --> 00:55:19,180
متى
365
00:55:19,180 --> 00:55:25,420
أنت بارد ولا يوجد شيء مرحب به
كأشعة الشمس
366
00:55:25,420 --> 00:55:32,340
متى
367
00:55:32,340 --> 00:55:34,760
أنت جاف لا يوجد شيء
368
00:55:43,360 --> 00:55:50,220
عندما تكون وحيدا، لا يوجد شيء مثل
بطيء كما
369
00:55:50,220 --> 00:55:52,260
مرور الوقت.
370
00:55:56,860 --> 00:56:03,180
عندما تكون حاشية سفلية، لا يوجد شيء مثل
بسرعة كما بدوره.
371
00:56:13,420 --> 00:56:14,420
منزل السيدة
372
00:56:14,460 --> 00:56:16,320
كونستانس د. موفات وانجر.
373
00:56:17,140 --> 00:56:22,160
واتضح أن حزب الخروج
تحولت إلى القادمة في جميع أنحاء الحزب كما
374
00:56:22,160 --> 00:56:27,400
أكل الضيوف النقانق واللحوم الباردة و
المبتدئين الذين قبلوا عذريتهم
375
00:56:27,400 --> 00:56:33,900
وداعا. السيدة د. موفات وانجر أطلقت عليها اسم
عرض وحشي وإلقاء اللوم على الراديكالي
376
00:56:33,900 --> 00:56:38,660
عناصر تحت الأرض لتسمم
الغذاء وعقول الفتيات الصغيرات.
377
00:56:39,210 --> 00:56:43,990
شوهدت السيدة ديموفيت وانجر بنفسها
دخول المرفأ مع 10 سنوات
378
00:56:43,990 --> 00:56:44,990
-فتى المذبح القديم.
379
00:56:45,390 --> 00:56:51,150
هذه هي الأخبار على WFUK، We Fuck Radio.
380
00:56:55,530 --> 00:57:02,370
عندما تكون جائعًا وتعرف ذلك،
هذا هو الوقت المناسب للذهاب،
381
00:57:02,510 --> 00:57:03,510
اذهب، اذهب.
382
00:57:36,080 --> 00:57:40,360
إصبعه يجعلها ترغب في تسلق
الجدران أو تسلق عليه.
383
00:57:43,880 --> 00:57:48,380
هنا أجلس ورأسي في يدي.
384
00:57:49,660 --> 00:57:53,560
مشاهدة التضاريس تتدحرج.
385
00:57:57,120 --> 00:58:04,020
من يد المساعدة حذر رجل المهمة
أنا. بدأت تتساءل متى
386
00:58:04,020 --> 00:58:05,440
سوف يمارس الجنس معها أخيرًا.
387
00:58:06,000 --> 00:58:07,960
هل تم إهدار نبيذ go-go؟
388
00:58:08,780 --> 00:58:12,220
كانت تأمل بالتأكيد ألا يكون ذلك لأنها كانت كذلك
قرنية.
389
00:58:12,420 --> 00:58:14,140
عندما تجف،
390
00:58:26,660 --> 00:58:31,260
لا يوجد شيء مرحب به مثل المطر.
391
00:58:32,340 --> 00:58:34,080
وأخيرا، كان في السرج.
392
00:58:53,710 --> 00:58:56,530
لا يوجد شيء بأسرع ما يمكن...
393
00:59:30,319 --> 00:59:33,180
يا إلهي.
394
01:00:08,500 --> 01:00:11,320
هناك عالم مليء بالناس.
395
01:00:12,080 --> 01:00:13,460
هناك العديد من.
396
01:00:38,600 --> 01:00:42,160
يجب أن نتعلم كيف نتعايش مع الألم.
397
01:00:48,020 --> 01:00:54,300
لقد كنت مخطئا لفترة طويلة. لا يوجد
بقي واحد ل
398
01:00:54,300 --> 01:00:55,300
أنت.
399
01:01:01,540 --> 01:01:06,280
لقد أحببته. لقد حدث أخيرا و
كانت تحصل عليه.
400
01:01:50,510 --> 01:01:54,970
كانت قادمة بجنون كما جاء سام.
لقد جاءوا حقا معا.
401
01:02:03,610 --> 01:02:10,470
هذا هو جوردن، مصمم أزياء
التجارة. انه
402
01:02:10,470 --> 01:02:14,490
ينتظر بائع مستحضرات التجميل في منزله،
ميليسا، للوصول.
403
01:02:19,410 --> 01:02:21,070
لا، كل شيء على ما يرام، ميليسا.
404
01:02:21,290 --> 01:02:23,530
العمل جيد جدًا مع كل هؤلاء
فراخ رائعة حولها.
405
01:02:24,090 --> 01:02:27,850
آه، ماذا تقصد؟ ماذا يهمك
عن تلك الكتاكيت الرائعة؟
406
01:02:28,070 --> 01:02:29,070
حسناً، أنا معهم طوال اليوم.
407
01:02:29,710 --> 01:02:32,910
أعلم يا عزيزتي، لكن ماذا عن كل شيء؟
ليلة؟
408
01:02:33,210 --> 01:02:34,210
قطع القرف، الكلبة.
409
01:02:34,250 --> 01:02:35,630
ما نوع الأشياء الجديدة التي لديك؟
410
01:02:36,390 --> 01:02:39,350
أوه، اسمع، لدي الكثير والكثير
الأشياء.
411
01:02:40,390 --> 01:02:43,750
أوه، هل يمكنني الحصول على قضمة من النقانق الخاصة بك،
الأردن؟
412
01:02:44,050 --> 01:02:45,050
حسنا، أنا أبدا.
413
01:02:45,290 --> 01:02:47,450
لو سمحت. حسنًا، عزيزتي، تفضلي.
414
01:02:54,350 --> 01:02:55,269
ط ط، جيد جدا.
415
01:02:55,270 --> 01:02:58,330
لقد كنت أتضور جوعا طوال اليوم.
416
01:03:00,010 --> 01:03:01,150
ط ط ط، حسنا.
417
01:03:01,670 --> 01:03:08,590
اسمع، لقد حصلت على منتج جديد. إنه يسمى
ماسكارا ذكورية.
418
01:03:08,710 --> 01:03:10,570
يا للقرف. هل العالم كله يتحول
شاذ؟
419
01:03:10,950 --> 01:03:12,390
مم، خمن ذلك.
420
01:03:14,410 --> 01:03:15,410
حسنا، كم هو؟
421
01:03:16,670 --> 01:03:18,790
خمسة دولارات بالإضافة إلى الضريبة.
422
01:03:19,110 --> 01:03:20,690
انسى ذلك. سأستخدم الأشياء النسائية
بدلا من ذلك.
423
01:03:22,530 --> 01:03:23,530
حسنًا...
424
01:03:24,270 --> 01:03:26,570
ماذا عن بعض ماء الكولونيا؟
425
01:03:27,850 --> 01:03:29,230
إنه رائع.
426
01:03:30,350 --> 01:03:36,650
ويسمى بوتا بلانكا. آه، الأصوات
إلهي. اسمحوا لي أن رائحة ذلك.
427
01:03:47,010 --> 01:03:52,330
وأعلنت الشرطة القبض عليه الليلة الماضية
برونو ديجينيراتي.
428
01:03:52,600 --> 01:03:54,860
مرتكب جريمة جنسية مشهور مطلوب في 11
الدول.
429
01:03:55,280 --> 01:03:59,880
ألقت الشرطة القبض على DeGenerati بعد قيامه بـ
توقف روتيني لسيارته لإلقاء نظرة خاطفة
430
01:03:59,880 --> 01:04:00,880
من خلال الضوء الأحمر.
431
01:04:01,120 --> 01:04:05,460
بعد التعرف على المشتبه به، الشرطة
فتش سيارته وعثر على رطل من
432
01:04:05,460 --> 01:04:12,200
العشب، وزجاجة من جاك دانييلز، وجرة
من الفازلين، كاميرا مصغرة، زوج
433
01:04:12,200 --> 01:04:18,400
من الأصفاد، ستة دغدغة فرنسية، أ
سوط، هزاز كهربائي، مطاط
434
01:04:18,640 --> 01:04:22,100
قرد بلا أسنان، وعشرات من الذهاب
النقانق.
435
01:04:22,570 --> 01:04:27,810
المنحل محتجز بدون كفالة
هذا هو wfuk نحن الراديو
436
01:04:27,810 --> 01:04:35,570
هي
437
01:04:35,570 --> 01:04:40,150
كانت عليه في ومضة لم تستطع الانتظار
لقد ضرب وينر مرة أخرى
438
01:04:40,150 --> 01:04:47,770
متى
439
01:04:47,770 --> 01:04:49,110
ذهبت إلى تكساس
440
01:04:52,140 --> 01:04:55,920
لقد وجدت امرأة وكانت قد اختفت بالفعل.
441
01:04:57,540 --> 01:04:59,540
نعم أنا أعلم.
442
01:05:00,160 --> 01:05:03,100
نعم، أعرف كيف أحب.
443
01:05:03,760 --> 01:05:07,260
لم تستطع الوقوف على حالها،
قالت.
444
01:05:08,340 --> 01:05:09,680
قالت نعم.
445
01:05:12,620 --> 01:05:19,620
خرجت واحدة
446
01:05:19,620 --> 01:05:20,620
ليلة.
447
01:05:21,000 --> 01:05:27,980
لم أكن أعلم أنه سيتم اتهامي عندما وصلت
هناك. وقال رجل آخر أنا أعلم.
448
01:05:28,700 --> 01:05:30,340
نعم أنا أعلم.
449
01:05:30,900 --> 01:05:34,260
نعم، أعلم أنني أحبها.
450
01:05:34,480 --> 01:05:36,760
لم تستطع الوقوف على الطريقة التي فعلت بها.
451
01:05:53,930 --> 01:05:54,930
طلبت منها قبلة.
452
01:05:55,370 --> 01:05:57,010
فقالت ليس لدي وقت
453
01:05:57,770 --> 01:06:01,470
أخبرتني أن أتصل بها وأطلب منها عشرة سنتات.
454
01:06:01,810 --> 01:06:08,570
لكني، نعم، أنا، نعم، أعلم أنني أحبها.
455
01:06:09,030 --> 01:06:12,070
لا يمكن أن تقف على الطريقة التي لا تزال تفعل
اليوم.
456
01:06:25,520 --> 01:06:28,800
لقد قالت أنها تريد رؤيتي قبل أن أراك
اذهب.
457
01:06:29,760 --> 01:06:34,640
ولما خرجت قلت لها: آه..
أنا أعلم.
458
01:06:35,500 --> 01:06:36,920
نعم أنا أعلم.
459
01:06:37,640 --> 01:06:44,400
نعم، أعلم أنني أحبها. لا يمكن أن يقف
وقالت إنها لا تزال تفعل ذلك.
460
01:06:45,460 --> 01:06:46,680
نعم ينبغي لها ذلك.
461
01:07:08,319 --> 01:07:11,980
اتصلت ذات يوم، وكنت وحدي تمامًا.
462
01:07:12,460 --> 01:07:16,540
قالت لي قبل أن تذهب إلى المنزل.
463
01:07:17,220 --> 01:07:19,800
أوه نعم.
464
01:07:24,540 --> 01:07:31,340
نعم، أعلم أنني أحبها. لا يمكن أن يقف
بالطريقة التي تشعر بها اليوم.
465
01:07:39,790 --> 01:07:42,830
تمثال صغير على طاولة الأردن أعطى
معرفة الابتسامة.
466
01:07:43,170 --> 01:07:44,690
يجب أن يكون المتلصص.
467
01:07:47,630 --> 01:07:50,470
إليك تحديثًا في Go -Go Wiener
حالة.
468
01:07:50,730 --> 01:07:55,430
سوف تتذكر أن سكان فرانكفورت
المعنية كانت ملوثة بالإسبانية
469
01:07:55,430 --> 01:08:00,650
يطير. آخر التقارير تشير إلى ذلك
تم تأجيل مباراة البيسبول اليوم لمدة 45 دقيقة
470
01:08:00,650 --> 01:08:06,270
دقائق على ملعب المدينة بعد فتيات الكشافة
كان لدى القوات 247 نقانق في اللعبة.
471
01:08:06,680 --> 01:08:09,760
واقتحمت الميدان، ثم تفوقت على
الفريق الزائر.
472
01:08:10,020 --> 01:08:14,800
صرخ الحكام خطأً ، و
كان على حراس الأرض أن يسحبوا قماش القنب
473
01:08:14,800 --> 01:08:15,800
الحقل جاف.
474
01:08:15,880 --> 01:08:21,040
وسجل العديد من اللاعبين الزائرين
أثناء الهجوم، لكنهم كانوا كذلك
475
01:08:21,040 --> 01:08:25,979
لبقية المباراة هذا الفريق المضيف
جرة الكلب التنفس كستر نصب لا
476
01:08:25,979 --> 01:08:31,680
-الضارب. هذا هو الأحدث من WFUK، نحن
راديو اللعنة.
477
01:08:59,020 --> 01:09:03,240
لقد ضربها بعيدًا وكل دفعة
جعلها تأتي. لم يتوقف.
478
01:09:03,779 --> 01:09:06,359
كانت ميليسا مجنونة بالعاطفة الآن.
479
01:12:41,879 --> 01:12:46,300
أفاد مسؤولو إدارة الغذاء والدواء الأمريكية أن الأسبان
ذبابة فرانكفورتر الملوثة بالذباب
480
01:12:46,300 --> 01:12:48,420
-كانت شركة Go Wiener جميعها
تعافى.
481
01:12:48,660 --> 01:12:52,260
ويبدو أنه لم يكن هناك
الأضرار الجسيمة التي سببتها لهم.
482
01:12:52,560 --> 01:12:59,000
لقد انتهت ليلة الذبابة الأسبانية. ل
انطلق - انطلق - انطلق، من أجل انطلق - انطلق
483
01:12:59,000 --> 01:13:02,780
وينر، علاج مدى الحياة.
484
01:13:03,160 --> 01:13:04,960
إنه نوع اللحوم الخاص بك.
50970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.