All language subtitles for Runaway Train 1985 REMASTERED 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,875 --> 00:02:37,500 The men ranged in ages from 14 to 19. 2 00:02:37,583 --> 00:02:40,833 All were killed in the plane crash. 3 00:02:40,917 --> 00:02:43,875 Names are being withheld until notification of next of kin. 4 00:02:44,083 --> 00:02:47,083 We switch now to our reporter al the federal courthouse 5 00:02:47,167 --> 00:02:50,083 for the latest on the Manheim-Stonehaven Prison case. 6 00:02:50,250 --> 00:02:52,417 We've just gotten word that the federal judge 7 00:02:52,458 --> 00:02:55,000 has issued his opinion in this case. 8 00:02:55,458 --> 00:02:58,875 We don't have all the details, but apparently Oscar Manheim, 9 00:02:58,917 --> 00:03:03,583 the notorious life-term prisoner who has been welded in his cell for three years, 10 00:03:03,625 --> 00:03:07,083 has won his civil rights suit against officials at Stonehaven. 11 00:03:07,500 --> 00:03:08,667 Stay with us for details. 12 00:03:08,750 --> 00:03:12,208 We'll be back with comment from Associate Warden Ranken. 13 00:03:12,500 --> 00:03:14,375 Yeah! I say, yeah! 14 00:03:27,417 --> 00:03:30,750 Hey, Rogers. Rogers, looky here, man. 15 00:03:31,292 --> 00:03:32,333 What's up? 16 00:03:32,417 --> 00:03:35,792 Manny's won his case. The court's ordered to let him out of the hole. 17 00:03:36,292 --> 00:03:38,333 - Great. That's great. - Yeah. 18 00:03:38,417 --> 00:03:41,917 Warden Ranken's gonna be on the tube in a couple of minutes. 19 00:03:42,042 --> 00:03:45,000 Let the dudes hear him talk that shit he talks. 20 00:03:45,083 --> 00:03:47,708 Put Channel 9 into the speakers. 21 00:03:48,833 --> 00:03:50,750 Rogers? Rogers? 22 00:03:53,583 --> 00:03:55,792 Have you got shit in your veins or what, man? 23 00:03:57,083 --> 00:04:01,792 I was holding my mud around here when you were peeing in your diapers. 24 00:04:02,792 --> 00:04:05,458 All right. They'll all hear it. 25 00:04:05,542 --> 00:04:07,292 Fuckin' A, man! 26 00:04:07,375 --> 00:04:10,875 I say, Rogers, thanks, man. Yeah! 27 00:04:11,333 --> 00:04:15,125 Nobody wants prison to be easy. We want criminals punished. 28 00:04:15,208 --> 00:04:17,708 But don't you think you shocked the public 29 00:04:17,750 --> 00:04:21,417 by keeping a man welded in a cell for three years? 30 00:04:23,042 --> 00:04:26,583 Well, a man, yes. But Manheim is an animal. 31 00:04:27,208 --> 00:04:31,667 He broke out of here twice, he's robbed banks, he's a killer. 32 00:04:31,833 --> 00:04:35,583 He doesn't care about your life, my life, or even his own life... 33 00:04:36,500 --> 00:04:38,333 Fuck your mother! 34 00:04:39,958 --> 00:04:43,583 - Get it out your ass, Ranken! - Fat-faced fagot! 35 00:04:43,917 --> 00:04:48,083 - Somebody shoot that Nazi vegetable! - Manny for president! 36 00:04:48,167 --> 00:04:52,583 ...seventeen. He believes in nothing, so he's capable of anything. 37 00:04:53,583 --> 00:04:55,708 I've worked in prisons for 26 years. 38 00:04:55,750 --> 00:04:58,542 Fiends with strings of murders are afraid of him. 39 00:04:58,583 --> 00:05:01,750 Jesus Henry Christ. Yeah! 40 00:05:12,500 --> 00:05:15,250 Hey, Jonah! Jonah! 41 00:05:15,917 --> 00:05:17,250 Hey, Jonah! 42 00:05:18,417 --> 00:05:20,333 - Manny did it, man. - Yeah. 43 00:05:20,417 --> 00:05:24,500 - He really fuckin' did it. - That's good, man. I'll see you in the yard. 44 00:05:24,583 --> 00:05:26,667 Yeah. Yeah. 45 00:05:28,583 --> 00:05:30,458 If, as you say, he is an animal, 46 00:05:30,542 --> 00:05:33,417 then why do all the prisoners love him so much? 47 00:05:35,042 --> 00:05:40,083 Well, because they're... They're mostly animals, just like he is. 48 00:05:40,208 --> 00:05:42,750 They wanna do whatever they want, no holds barred. 49 00:05:42,792 --> 00:05:44,417 Open the fucking door! 50 00:05:44,500 --> 00:05:47,125 Fuck you and the horse you rode in on! 51 00:05:47,208 --> 00:05:49,500 Open this goddamn door, Rogers! 52 00:05:55,500 --> 00:05:57,458 This is no country club. 53 00:05:58,375 --> 00:06:00,583 Stonehaven's average sentence is 22 years. 54 00:06:06,750 --> 00:06:08,042 Turn that fucker off! 55 00:06:14,917 --> 00:06:17,167 Fuck your mother! 56 00:06:33,583 --> 00:06:36,583 Ranken, how do you like the renovation on your prison? 57 00:06:36,625 --> 00:06:38,125 We fixed it for ya! 58 00:06:44,250 --> 00:06:47,958 Ranken, your mother's a dog and you're an asshole. 59 00:07:05,917 --> 00:07:07,875 Hey, Manny! You got visitors. 60 00:07:30,958 --> 00:07:32,292 On your feet, convict. 61 00:07:35,583 --> 00:07:36,875 On your feet. 62 00:07:49,292 --> 00:07:51,958 I've got a court order to let you out of the hole. 63 00:07:52,208 --> 00:07:55,250 'Course, I could ask for a stay during the appeal. The court would go for that. 64 00:07:56,250 --> 00:07:58,583 I can last nine more months through an appeal. 65 00:08:00,417 --> 00:08:02,708 I could stand on my head nine months. 66 00:08:03,417 --> 00:08:06,792 - l1 oughta wreck this door and kick your... - Fuck you! 67 00:08:07,250 --> 00:08:08,375 You wouldn't do it alone. 68 00:08:09,375 --> 00:08:11,500 I don't dirty my hands on scum like you. 69 00:08:15,125 --> 00:08:16,917 I'm gonna let you out in the yard. 70 00:08:18,042 --> 00:08:22,292 And I hope you make a move so I can stop your clock. That's a promise. 71 00:08:22,500 --> 00:08:23,917 Yeah, a promise. 72 00:08:24,250 --> 00:08:26,917 You promised to keep me in this hole for the rest of my life. 73 00:08:27,792 --> 00:08:29,542 I kept you in here for three years. 74 00:08:30,000 --> 00:08:31,458 That's long enough for me, kid. 75 00:08:32,917 --> 00:08:34,875 Whatever doesn't kill me makes me stronger. 76 00:08:36,458 --> 00:08:37,708 We'll see. 77 00:08:38,125 --> 00:08:42,458 Please try again, and I'll send you out of here in plastic. 78 00:08:49,917 --> 00:08:52,750 You do what you have to do and I'll do what I have to do. 79 00:08:53,000 --> 00:08:54,708 Whatever happens happens. 80 00:08:59,333 --> 00:09:02,125 Call the machine shop. Bring him to the yard. 81 00:09:10,000 --> 00:09:14,667 That's your mama's fart-hole, Ranken. The bitch is loud. 82 00:09:20,667 --> 00:09:23,417 You're all punks, hiding there, yelling in the dark. 83 00:09:24,875 --> 00:09:27,125 Let me tell you where you assholes stand. 84 00:09:29,292 --> 00:09:30,542 First there's God. 85 00:09:32,625 --> 00:09:35,917 Then the warden. Then my guards. 86 00:09:37,042 --> 00:09:39,500 Then the dogs out there in the kennel. 87 00:09:40,042 --> 00:09:41,750 And finally you, 88 00:09:42,917 --> 00:09:44,833 pieces of human waste. 89 00:09:46,708 --> 00:09:50,750 No good to yourselves or anybody else. 90 00:10:05,083 --> 00:10:07,792 Yeah, here he is, man. The big man. 91 00:10:13,667 --> 00:10:15,250 Hey, Manny. Homeboy. 92 00:10:15,792 --> 00:10:16,833 It's me, Home. 93 00:10:16,917 --> 00:10:18,708 I'm blind, man. I can't see. 94 00:10:19,542 --> 00:10:21,417 Hey, Manny. Here you go, man. 95 00:10:26,000 --> 00:10:27,958 Let's go. Should be time for lockup. 96 00:10:28,042 --> 00:10:29,792 Let me get that for you, Manny. 97 00:10:29,875 --> 00:10:32,833 What's been happening these past three years? 98 00:10:33,083 --> 00:10:36,375 Just what you know. I went out and got a fresh 30-year sentence. 99 00:10:37,083 --> 00:10:39,750 - Couldn't make it without me? - Without the money. 100 00:10:39,792 --> 00:10:41,792 Never did know how to rob a bank. 101 00:10:41,875 --> 00:10:43,250 The following men have visitors... 102 00:10:43,292 --> 00:10:46,708 Don't worry about it. I'll get you out. 103 00:10:47,375 --> 00:10:50,708 - Not in this winter, you won't. - l won't? 104 00:10:50,833 --> 00:10:53,625 - Kiss my white ass. - Hey, what's the... 105 00:10:54,667 --> 00:10:58,375 He's a pretty good youngster. Besides that, he pushes the laundry cart. 106 00:11:07,583 --> 00:11:10,083 Welcome home, brother. Welcome home, man. 107 00:11:31,958 --> 00:11:33,292 Get up! Get up! 108 00:11:34,958 --> 00:11:36,083 Kill the son of a bitch! 109 00:11:40,958 --> 00:11:42,750 One, two... 110 00:11:46,375 --> 00:11:47,417 Come on! 111 00:11:53,708 --> 00:11:55,083 Nine! 112 00:11:58,625 --> 00:12:01,750 - The kid can fight. - It's worth about two dead flies. 113 00:12:02,292 --> 00:12:06,167 Yeah, but you shouldn't judge people hard, man. I'm gonna take a piss. 114 00:12:07,875 --> 00:12:10,042 Officer, this guy's grabbin' my ass! 115 00:12:10,250 --> 00:12:12,333 You kept him in the hole too long, Ranken. 116 00:12:27,583 --> 00:12:29,583 Take that punk out. Take him out. 117 00:12:29,917 --> 00:12:31,542 I got it. I got it. 118 00:12:38,542 --> 00:12:39,750 Jab! Punch! 119 00:12:47,417 --> 00:12:48,583 What are you doing? 120 00:12:50,083 --> 00:12:53,250 Come on, man. Yo, man, back off! 121 00:12:56,375 --> 00:12:58,750 You all right, man? 122 00:13:01,000 --> 00:13:06,000 And still the welterweight champion, Buck McGeehy! 123 00:13:45,625 --> 00:13:48,167 I'm sorry, Manny. Ranken made me do it. 124 00:13:48,542 --> 00:13:50,417 - Come on, punk. - No more! 125 00:13:50,500 --> 00:13:52,083 Come on. Show me somethin'. 126 00:13:59,958 --> 00:14:03,083 - Come on, Manny! - Come here, you rat stoolie. Come here. 127 00:14:03,958 --> 00:14:06,125 - Come on. I got somethin' for you. - I'm sorry, Manny! 128 00:14:06,625 --> 00:14:08,792 No! Stay back. 129 00:14:09,417 --> 00:14:11,625 You want me? You want my blood? Here. 130 00:14:12,375 --> 00:14:13,708 There, there's my blood. 131 00:14:14,042 --> 00:14:15,167 Come on, scum. 132 00:14:19,792 --> 00:14:22,250 You wanna shoot me? Shoot me! 133 00:14:22,333 --> 00:14:24,250 Shoot to kill, sucker. Here I am. 134 00:14:24,875 --> 00:14:27,167 Come on, Ranken. Shoot to kill. 135 00:14:27,292 --> 00:14:31,167 Don't send no punk to do your business for ya. I'm right here. 136 00:14:31,250 --> 00:14:34,833 Come on. Shoot me. I'm goin' nowhere. Come on. 137 00:14:35,583 --> 00:14:37,500 Come on, Ranken. Make your move. 138 00:14:40,542 --> 00:14:42,500 Hey, sucker, you show me shit! 139 00:14:45,250 --> 00:14:47,125 No, Joe. He's mine. 140 00:14:53,333 --> 00:14:55,208 Get off me! Let me go! 141 00:14:59,667 --> 00:15:01,125 Jonah! Jonah! 142 00:15:01,833 --> 00:15:05,333 I'll kill ya. I'll kill ya. I'll kill ya. 143 00:15:05,417 --> 00:15:07,083 I'll tear his fuckin' head off! 144 00:15:09,208 --> 00:15:11,583 Oh, my God. Can't someone do something? 145 00:15:12,750 --> 00:15:14,167 Lockup. 146 00:15:14,875 --> 00:15:16,500 Mandatory lockup. 147 00:15:16,708 --> 00:15:18,125 All prisoners in the cell. 148 00:15:20,833 --> 00:15:23,083 All prisoners in the cell. 149 00:15:24,167 --> 00:15:25,583 Mandatory lockup. 150 00:15:54,583 --> 00:15:56,125 You look terrible. 151 00:15:57,625 --> 00:15:58,917 I ain't dead. 152 00:16:02,917 --> 00:16:04,750 He released me to the yard. 153 00:16:06,167 --> 00:16:07,917 He wants to kill you for sure. 154 00:16:09,083 --> 00:16:13,375 Nah, he's pushin' me. He wants me to jump the wall. He's pushin' me. 155 00:16:14,292 --> 00:16:16,042 It's 30 below out there. 156 00:16:16,708 --> 00:16:18,167 I'm goin'. You comin'? 157 00:16:18,917 --> 00:16:21,750 Are you comin'? I'll wait for ya. 158 00:16:25,292 --> 00:16:26,542 No, brother. 159 00:16:27,875 --> 00:16:29,208 This is home. 160 00:16:29,500 --> 00:16:31,083 I run things around here. 161 00:16:32,292 --> 00:16:34,875 I can't take these ass-kickings like I used to. 162 00:16:41,250 --> 00:16:42,625 I can make it. 163 00:16:43,417 --> 00:16:45,500 Then get on, brother, and do it. 164 00:16:48,375 --> 00:16:49,583 I will. 165 00:16:50,917 --> 00:16:53,417 Whatever happens, don't let 'em bring you back here, man. 166 00:16:54,083 --> 00:16:55,250 Nah. 167 00:16:56,917 --> 00:16:58,417 I'll find some... 168 00:17:00,083 --> 00:17:01,833 ...nice joint in the sun. 169 00:17:02,167 --> 00:17:03,917 Manny, the bulls are on the stairs. 170 00:17:05,458 --> 00:17:06,708 Let's split. 171 00:17:07,667 --> 00:17:09,375 - Have fun. - You, too. 172 00:17:17,708 --> 00:17:20,917 There's gonna be convicts watching you. Don't let 'em ice ya. 173 00:17:20,958 --> 00:17:22,458 It'll break a lot of soul. 174 00:17:23,083 --> 00:17:26,000 You know, you got a following, and I love you. 175 00:17:31,417 --> 00:17:34,750 Comin' through. Hit the basket, man. 176 00:17:34,917 --> 00:17:39,208 Comin' through. Hey, you guys, hit the basket, Okay? Goddamn. 177 00:17:39,583 --> 00:17:40,917 Comin' through. 178 00:17:43,167 --> 00:17:45,042 Check out the starch in these socks. 179 00:17:45,708 --> 00:17:48,875 Check my laundry. 180 00:17:49,917 --> 00:17:51,458 Get in here and check my laundry. 181 00:17:53,625 --> 00:17:55,125 Hey, Buck. See you later. 182 00:18:06,125 --> 00:18:07,500 You're late, man. 183 00:18:07,917 --> 00:18:10,208 They were late with the showers. Here. 184 00:18:17,750 --> 00:18:19,958 Comin' through, boss. Comin' through. 185 00:18:20,083 --> 00:18:21,500 Just hold your horses. 186 00:18:24,417 --> 00:18:26,583 - How you doin', Jackson? - What's up? 187 00:18:28,125 --> 00:18:29,792 Another bit of laundry, huh? 188 00:18:36,208 --> 00:18:41,042 - Jackson, have I got a surprise for you. - What is it? 189 00:18:41,208 --> 00:18:44,750 You know you told me your son is going to the Golden Gloves this year? 190 00:18:45,792 --> 00:18:46,833 Shit! 191 00:18:51,083 --> 00:18:53,917 Jackson, check 'em out, man. 192 00:18:56,458 --> 00:18:58,250 - Thanks, Buck. - You betcha. 193 00:19:02,208 --> 00:19:04,250 And I'll tell you what, Jackson. 194 00:19:05,083 --> 00:19:07,583 Since you have always been so good to me, 195 00:19:07,667 --> 00:19:09,208 you get these suckers for $80. 196 00:19:09,250 --> 00:19:11,583 They go for $200, but you get 'em for $80. 197 00:19:12,250 --> 00:19:14,875 - I don't have $80. - No problem. I'll tell you what we do. 198 00:19:15,208 --> 00:19:17,167 We'll put you on layaway plan, 199 00:19:17,250 --> 00:19:20,042 that is, you get me when you get me. 200 00:19:20,083 --> 00:19:22,833 - All right, my man. - No problem. We can work it out. 201 00:19:24,458 --> 00:19:27,292 - This is all right. - Yeah. Yeah, nice, huh? 202 00:19:27,667 --> 00:19:28,875 This is all right. 203 00:19:43,417 --> 00:19:46,083 Mama. January 1985. 204 00:19:46,375 --> 00:19:48,292 This bitch is the creme de la creme 205 00:19:48,375 --> 00:19:49,917 of white pussy, isn't she, Jackson? 206 00:19:50,583 --> 00:19:54,208 Yeah, that Hugh Hefner sure knows what the fuck he's doin', don't he? 207 00:19:55,583 --> 00:20:00,083 - You got that right. - Hey, she might be white, but she's right. 208 00:20:00,167 --> 00:20:02,917 I know, Buck. Hey, let me give you a hand. 209 00:20:03,083 --> 00:20:05,250 All right. 210 00:20:06,458 --> 00:20:07,958 Hey, Jackson. 211 00:20:10,583 --> 00:20:13,083 - You tell your boy I said good luck. - Thanks, Buck. 212 00:20:13,458 --> 00:20:15,083 - Thanks for everything. - You betcha. 213 00:20:29,750 --> 00:20:32,750 Just walkin' with the laundry, boss. 214 00:20:44,792 --> 00:20:48,708 See? White pussy gets that son of a bitch every goddamn time. 215 00:20:48,750 --> 00:20:49,875 Shut up. 216 00:20:56,250 --> 00:20:59,542 All right, man. Come on. Come on. Go for it. Go for it. 217 00:21:02,000 --> 00:21:04,125 Thanks, youngster. I owe you one. 218 00:21:04,208 --> 00:21:05,583 Hey, Manny. Take me with you. 219 00:21:10,708 --> 00:21:15,625 Shit, man. I'm goin". I'm goin', man. I'm fuckin' goin". 220 00:21:15,958 --> 00:21:20,500 Yeah. I'm goin'. I'm goin'. I'm gettin' outta here. 221 00:21:23,250 --> 00:21:24,250 Manny. 222 00:21:24,750 --> 00:21:25,917 Hey, Manny. 223 00:21:26,208 --> 00:21:28,417 Shut up, fool. What are you doin' here? 224 00:21:30,167 --> 00:21:33,125 - Hey, you need me, man. - What good are you? 225 00:21:33,833 --> 00:21:37,250 I got two hands to your one, I can more than carry my weight 226 00:21:37,333 --> 00:21:39,583 and, look. I got us street clothes. 227 00:21:40,917 --> 00:21:42,167 Son of a bitch. 228 00:21:42,750 --> 00:21:45,583 Okay, fool. Get your clothes off and grease down. 229 00:21:45,667 --> 00:21:46,792 All right. 230 00:21:58,792 --> 00:22:02,000 Mama! This shit is nasty. 231 00:22:05,542 --> 00:22:06,917 Goddamn. 232 00:22:22,417 --> 00:22:24,250 Okay, Manny. What do we do now? 233 00:22:25,208 --> 00:22:27,083 Keep your mouth shut. You talk too much. 234 00:23:06,667 --> 00:23:07,958 Comin' down. 235 00:23:08,625 --> 00:23:10,750 - We gotta go in there? - I am. 236 00:23:17,333 --> 00:23:18,542 Duffel bag. 237 00:23:21,708 --> 00:23:23,208 Pull the cover over. 238 00:23:27,083 --> 00:23:29,792 Oh, man. I don't like this shit. 239 00:23:31,250 --> 00:23:33,625 Let's go. Let's go. Come on. 240 00:23:40,250 --> 00:23:44,417 - I'm comin', man. I'm comin'. - Keep up. 241 00:23:46,417 --> 00:23:48,583 It stinks in here, goddamn. 242 00:23:48,667 --> 00:23:50,958 - You never been in a sewer before? - No. 243 00:23:51,667 --> 00:23:54,083 Manny, wait up a minute. Wait up. 244 00:23:54,917 --> 00:23:56,958 Manny, I put my hands in a pile of shit. 245 00:23:57,042 --> 00:23:58,208 Don't worry. It'll rinse off. 246 00:24:00,625 --> 00:24:04,167 Here, give me that. 247 00:24:04,250 --> 00:24:06,250 If you're gonna get sick, this is the place to do it. 248 00:24:07,000 --> 00:24:12,000 Oh, man. This is nasty. This is nasty. Goddamn. 249 00:24:14,208 --> 00:24:15,250 Wait! 250 00:24:15,833 --> 00:24:16,875 Man. 251 00:24:19,542 --> 00:24:22,167 Oh, man. This is so gross. 252 00:24:22,625 --> 00:24:24,833 - Okay, what do we do now? - Here, hold it. 253 00:24:27,292 --> 00:24:30,167 Hold it! Hold it! Like a baby. Like a baby, hold it! 254 00:24:31,458 --> 00:24:33,292 It stinks in here, man. 255 00:24:34,250 --> 00:24:35,583 You don't like that smell? 256 00:24:35,917 --> 00:24:37,583 That's the smell of freedom, brother. 257 00:24:56,083 --> 00:24:58,375 - I'm goin". - Wait. Okay, wait. 258 00:24:59,542 --> 00:25:01,708 Hey, Manny. Here, man. 259 00:25:02,583 --> 00:25:04,708 - Give me the light. - Yeah, the light. 260 00:25:04,917 --> 00:25:06,292 Duffel bag. 261 00:25:08,500 --> 00:25:11,917 Okay, wait, man. Wait, wait, wait, wait. 262 00:25:12,000 --> 00:25:16,875 You know, Ranken's gonna fuckin' shit his pants, man. Ranken's gonna fuckin' die. 263 00:25:19,500 --> 00:25:21,208 Hey, Manny. 264 00:25:21,250 --> 00:25:24,417 - Hey, Manny? Manny, where's the light? - Fell. 265 00:25:24,542 --> 00:25:26,958 - Where'd it fall? - 300 feet into the river. 266 00:25:27,042 --> 00:25:29,625 Nobody told me about 300 feet. I'm scared of heights. 267 00:25:29,708 --> 00:25:31,500 Nobody told you cos nobody invited you. 268 00:25:31,583 --> 00:25:33,833 You wanna go back, go ahead. Me, I'm goin'. 269 00:25:33,917 --> 00:25:35,083 No, man. 270 00:25:36,375 --> 00:25:38,583 Manny! Manny! 271 00:25:51,417 --> 00:25:53,250 Manny! 272 00:25:55,375 --> 00:25:57,125 I'm dyin'! 273 00:25:57,417 --> 00:26:00,250 Manny! I can't breathe! 274 00:26:02,083 --> 00:26:03,583 Manny! 275 00:26:15,417 --> 00:26:17,958 Manny! Manny! Manny! Manny! 276 00:26:38,833 --> 00:26:41,333 They came this way all right. No doubt about it. 277 00:26:42,292 --> 00:26:43,500 He did it. 278 00:26:44,208 --> 00:26:46,208 The son of a bitch, he did it. 279 00:26:46,958 --> 00:26:48,042 Okay. 280 00:26:48,292 --> 00:26:52,667 Manny! Manny! Manny! Manny! 281 00:27:16,750 --> 00:27:18,292 Stop searching the prison. 282 00:27:18,708 --> 00:27:22,083 Notify the state police and get their pictures out. You know what to do. 283 00:27:25,083 --> 00:27:26,167 God, 284 00:27:27,208 --> 00:27:28,375 don't kill them. 285 00:27:29,583 --> 00:27:30,750 Let me do it. 286 00:27:56,542 --> 00:27:59,583 Manny! Hold up a goddamn minute. 287 00:28:00,083 --> 00:28:02,375 Get your tail out from between your legs. 288 00:28:03,875 --> 00:28:07,417 - Manny! I don't wanna die. - I'm hurtin', too. 289 00:28:07,667 --> 00:28:09,583 At least you got shoes! 290 00:28:10,542 --> 00:28:14,625 - How much farther we gotta go, man? - Half a mile. Who knows? 291 00:28:16,833 --> 00:28:19,125 Maybe I can make half a mile. 292 00:28:22,875 --> 00:28:24,083 Oh, man. 293 00:28:24,167 --> 00:28:26,958 Shoes. I need shoes. 294 00:29:23,750 --> 00:29:26,208 Oh, man. Oh, man. 295 00:29:26,542 --> 00:29:29,417 - Put that bench next to the door there. - What? Oh. 296 00:29:36,750 --> 00:29:38,625 I need some fuckin' shoes. 297 00:29:39,333 --> 00:29:41,958 You know, it's unbelievable, man. 298 00:29:43,042 --> 00:29:45,375 Only two other guys got out once, 299 00:29:45,583 --> 00:29:49,083 and you beat that sucker three times. Yeah. 300 00:29:50,500 --> 00:29:55,292 Manny, don't you know? Ranken is knee-walkin' pissed off, man. 301 00:29:55,417 --> 00:29:56,417 Shit. 302 00:29:57,167 --> 00:30:01,542 And the dudes, man. Oh, Manny, the dudes, they love it. 303 00:30:02,167 --> 00:30:03,458 They love it. 304 00:30:05,875 --> 00:30:07,500 Freeze, sucker. 305 00:30:07,708 --> 00:30:09,125 Nobody's gonna hear us. 306 00:30:09,250 --> 00:30:10,250 Just don't do it. 307 00:30:16,042 --> 00:30:20,417 Hey, Manny. You don't treat me like your punk, okay? 308 00:30:20,625 --> 00:30:22,292 - You don't like it? - No. 309 00:30:23,083 --> 00:30:24,750 Well, you're a prizefighter. 310 00:30:26,375 --> 00:30:27,542 Kick my ass. 311 00:30:28,500 --> 00:30:30,083 Make your move. 312 00:30:32,833 --> 00:30:34,125 No. 313 00:30:35,417 --> 00:30:37,625 I'm not gonna give you no reason to kill me, Manny. 314 00:30:43,083 --> 00:30:45,000 - Please don't. - Okay. 315 00:30:46,250 --> 00:30:47,833 I need some shoes, Manny. 316 00:30:51,708 --> 00:30:52,792 What we got? 317 00:30:54,458 --> 00:30:56,917 Shoes. Let there be shoes, man. 318 00:30:57,250 --> 00:30:58,667 I want that, Manny. 319 00:30:59,542 --> 00:31:01,625 I want that. Shit. 320 00:31:07,917 --> 00:31:10,833 I need some shoes, man. I need some sh... 321 00:31:12,292 --> 00:31:16,125 Manny! Check it out, man. Check it out. 322 00:31:16,375 --> 00:31:17,750 Take one for the stomach, give it here. 323 00:31:22,625 --> 00:31:25,125 Mama. That shit is fine. 324 00:31:39,458 --> 00:31:41,417 Okay. Come on. Let's go. 325 00:31:41,667 --> 00:31:45,000 Wait. Wait, man. I need shoes. I need shoes. 326 00:31:45,083 --> 00:31:46,583 I got shoes. I got shoes. 327 00:31:47,125 --> 00:31:49,750 I need socks... I got fuckin' socks. 328 00:31:53,917 --> 00:31:55,083 Give me a minute, man. 329 00:31:55,917 --> 00:31:57,042 Just a minute. 330 00:31:59,250 --> 00:32:00,417 Okay. 331 00:32:12,000 --> 00:32:14,292 - Let's get this. - Know where it's goin'? 332 00:32:14,375 --> 00:32:15,667 Anywhere's fine by me. 333 00:32:15,750 --> 00:32:18,083 No, I'm not going anywhere. I don't wanna ride no parking lot. 334 00:32:23,333 --> 00:32:24,583 Hey, look. Look here. 335 00:32:24,792 --> 00:32:25,917 What? 336 00:32:26,750 --> 00:32:30,000 - There's my limousine to Broadway. - Why? 337 00:32:33,250 --> 00:32:36,083 - Why that one? - Cos I want it. 338 00:34:50,583 --> 00:34:52,917 We're movin', man. We're movin'. 339 00:34:53,083 --> 00:34:56,292 Thank you, Jesus. Shit. Shit. 340 00:34:56,583 --> 00:34:59,083 Shit, we make a hell of a team, don't we, man? 341 00:35:01,167 --> 00:35:02,417 Don't we? 342 00:35:49,375 --> 00:35:51,625 Hey! That looks like Al's train! 343 00:35:51,917 --> 00:35:53,583 What in hell's he doin' out there? 344 00:35:53,750 --> 00:35:56,625 He looks sick. Damn. Damn. 345 00:35:57,000 --> 00:35:58,083 All 346 00:36:00,167 --> 00:36:01,750 Better call the paramedics. 347 00:36:12,625 --> 00:36:13,750 Somethin's wrong. 348 00:36:14,583 --> 00:36:17,542 Take it easy, Manny. They know what they're doin'. 349 00:36:21,750 --> 00:36:23,917 - Pulasky! Hello, Pulasky? - Pulasky. 350 00:36:23,958 --> 00:36:27,292 This is Cassidy. Al fell off the engine. He's dead. 351 00:36:27,375 --> 00:36:30,083 A runaway's coming your way on track two. 352 00:36:30,167 --> 00:36:33,458 - What did you say? - Four units. Stop them, for God sakes! 353 00:36:33,542 --> 00:36:35,875 - Speak up, Pulasky. - Okay. 354 00:36:36,417 --> 00:36:39,417 - Switch it to track 11. - I can't. It's too late. 355 00:36:44,292 --> 00:36:45,417 Central? 356 00:36:45,917 --> 00:36:47,333 Damn you, Central. 357 00:36:48,250 --> 00:36:49,583 Emergency. 358 00:36:50,458 --> 00:36:52,125 Pick up the goddamn phone! 359 00:36:55,333 --> 00:36:59,958 Boy. Would I like to have some of this here for dessert. To go. 360 00:37:00,042 --> 00:37:01,917 Hey, Ruby. Why don't you answer the phone? 361 00:37:03,125 --> 00:37:05,083 Hey, come on, Ruby. You're pretty enough. 362 00:37:07,542 --> 00:37:11,833 Shit. Your ass is so lazy. I don't know why the fuck you got a job here. 363 00:37:12,583 --> 00:37:15,917 - Central. Dave Prince speaking. - This is Pulasky. Get me Barstow. 364 00:37:15,958 --> 00:37:19,667 - Hold it, Pulasky. - Hold it my ass! Where's Barstow? 365 00:37:19,875 --> 00:37:21,875 We got a big emergency. 366 00:37:22,042 --> 00:37:24,083 - We got four unmanned units. - What? 367 00:37:24,667 --> 00:37:28,417 I said we got runaway units. Four of them. They're headed this way. 368 00:37:28,542 --> 00:37:32,667 Ruby, go get Frank, now. Run. Come on. 369 00:37:33,583 --> 00:37:35,917 Goddammit, get moving! We got an emergency here. 370 00:37:37,750 --> 00:37:40,083 Hold it, Pulasky, Okay? He's coming. 371 00:37:41,792 --> 00:37:43,375 It's the phone, Frankie. 372 00:37:49,625 --> 00:37:52,958 Frank! Frank, get your ass out here. We got a runaway on 11. 373 00:37:58,250 --> 00:38:00,083 Central? Where are you? Goddammit! 374 00:38:00,167 --> 00:38:02,000 I'm here, Pulasky. What seems to be the trouble? 375 00:38:02,083 --> 00:38:05,708 We got a runaway on track 11. Engineer fell off the train. 376 00:38:06,083 --> 00:38:08,708 - Sure nobody else is on board? - How the hell do I know? 377 00:38:08,917 --> 00:38:12,167 - It's gone nine miles and getting faster. - Nine miles? 378 00:38:12,250 --> 00:38:13,958 That's right. What are we gonna do? 379 00:38:14,042 --> 00:38:17,250 - Hey, be quiet! Will you calm down? - Okay. 380 00:38:17,417 --> 00:38:21,250 Look, what I want you to do is line her onto the main line on track one. 381 00:38:21,500 --> 00:38:24,583 - Okay. - Got it? I'll take things over from there. 382 00:38:25,167 --> 00:38:26,208 Right, Frank. 383 00:38:49,958 --> 00:38:51,000 Shit! 384 00:39:13,500 --> 00:39:15,583 This sucker is flyin', Manny. 385 00:39:15,750 --> 00:39:17,792 Should've hooked it to those freight cars. 386 00:39:18,208 --> 00:39:20,625 Smile, man. We're free. Yeah. 387 00:39:21,833 --> 00:39:23,917 - You think so, huh? - Yeah. 388 00:39:33,458 --> 00:39:37,583 Hey, Manny. I want you to know I'm proud to be your deputy, partner. 389 00:39:39,083 --> 00:39:43,792 Look, kid, I appreciate what you done, but you ain't no kind of partner to me. 390 00:39:44,250 --> 00:39:45,917 Don't be proud of yourself. I don't like it. 391 00:39:45,958 --> 00:39:48,083 Look at them tattoos. They'll look really nice 392 00:39:48,167 --> 00:39:49,583 in a swimming pool in Acapulco. 393 00:39:55,083 --> 00:39:57,542 What'd I do to deserve this shit from you? 394 00:39:57,708 --> 00:40:00,583 You don't know nothin'. Bein' around me is stupid. 395 00:40:00,625 --> 00:40:03,000 I'm at war with the world and everybody in it. 396 00:40:03,750 --> 00:40:05,250 And you're gonna get hurt. 397 00:40:09,417 --> 00:40:12,417 - I don't get you, man. - Rape boys usually are dumb. 398 00:40:12,458 --> 00:40:16,458 Rapo? I ain't no goddamn rapo, man! Where'd you get that from? 399 00:40:16,750 --> 00:40:20,250 It's on your rap sheet. Busted for rape two years ago. 400 00:40:20,625 --> 00:40:22,083 Shit, man! 401 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 That was just statutory rape. 402 00:40:26,500 --> 00:40:29,917 She was 15 and I was older than her. 403 00:40:30,333 --> 00:40:31,458 That's good. 404 00:40:37,000 --> 00:40:39,083 What's wrong? You dyin' for company? 405 00:40:39,125 --> 00:40:42,500 You think somebody'll be watchin'? 406 00:40:43,083 --> 00:40:44,625 I expect nothin'. 407 00:40:51,750 --> 00:40:54,958 She's gaining speed fast. She'll hit your territory soon. 408 00:40:55,042 --> 00:40:56,333 Her brakes are burning up. 409 00:40:57,125 --> 00:40:58,333 Are you nuts? 410 00:41:00,625 --> 00:41:02,500 Her brakes have burned off. 411 00:41:02,583 --> 00:41:05,083 How in the fuck did that happen? Didn't they check it? 412 00:41:05,917 --> 00:41:09,125 - The throttle must be jammed wide open. - Oh, damn! 413 00:41:11,208 --> 00:41:14,292 - There she goes. - Oh, God, man. What are we gonna do? 414 00:41:15,417 --> 00:41:18,917 I got a wife and two kids. I ain't got no money like Michael Jackson. 415 00:41:18,958 --> 00:41:21,333 Come on, the system's foolproof. 416 00:41:22,208 --> 00:41:24,250 Why? Because you designed it? 417 00:41:24,417 --> 00:41:27,792 That I did, my boy, and I know how to use it. Now, let me show you. 418 00:42:02,667 --> 00:42:04,750 We'd better fly over the highway. 419 00:42:05,250 --> 00:42:09,250 Are you serious? Jesus, those scum could never make it this far out. 420 00:42:09,583 --> 00:42:11,708 We're freezing our asses off for nothing. 421 00:42:11,750 --> 00:42:13,875 Shut up. Keep your eyes on the glacier. 422 00:42:15,083 --> 00:42:17,583 This guy. I'm telling you. 423 00:42:18,375 --> 00:42:20,125 He'd do the same thing I would do. 424 00:42:49,250 --> 00:42:53,250 Hey, I just thought about that bank that you ripped off in Reno. 425 00:42:54,250 --> 00:42:57,417 I was in reform school. Man, that was so fucking great. 426 00:42:57,500 --> 00:43:01,083 Two million simoleons. Man, that was hot. 427 00:43:01,667 --> 00:43:03,792 Two million is a slight exaggeration. 428 00:43:04,667 --> 00:43:07,125 The insurance company. Standard procedure. 429 00:43:07,208 --> 00:43:09,750 Yeah, but it was still fucking great, man. 430 00:43:09,917 --> 00:43:11,458 I'll tell you what. 431 00:43:17,833 --> 00:43:22,208 Hey, Manny, I know this jug outside Frisco. 432 00:43:22,792 --> 00:43:24,292 It's good for half a mil. 433 00:43:24,417 --> 00:43:26,125 They handle payroll for S&A Sugar, 434 00:43:26,208 --> 00:43:29,167 and S&A Sugar is a big outfit, man. 435 00:43:30,750 --> 00:43:33,083 That's what I've been dreamin' about, 436 00:43:33,125 --> 00:43:35,125 a really good score. Know what I mean? 437 00:43:36,792 --> 00:43:40,208 And I'm gonna party! Yeah. Shit. 438 00:43:40,250 --> 00:43:43,583 I'm gonna go to Mardi Gras, I'm gonna go to Vegas, 439 00:43:43,625 --> 00:43:45,750 and I'm gonna go with enough money in my hip pocket 440 00:43:45,792 --> 00:43:48,250 to catch some fine bitches. You know what I mean? 441 00:43:49,000 --> 00:43:52,833 You know, I spend almost every night of my life 442 00:43:52,917 --> 00:43:54,917 dreamin' about this kind of shit. 443 00:43:55,667 --> 00:43:57,250 - Dreamin'? - Yeah. 444 00:43:58,417 --> 00:43:59,750 Dreamin'. 445 00:44:01,167 --> 00:44:02,250 That's bullshit. 446 00:44:03,583 --> 00:44:05,542 You're not gonna do nothin' like that. 447 00:44:06,333 --> 00:44:08,125 I'll tell you what you're gonna do. 448 00:44:08,375 --> 00:44:09,792 You're gonna get a job. 449 00:44:10,375 --> 00:44:12,083 That's what you're gonna do, a little job. 450 00:44:12,125 --> 00:44:15,500 Some job a convict can get, like sweeping off trays 451 00:44:15,583 --> 00:44:17,958 in a cafeteria or cleaning toilets. 452 00:44:18,250 --> 00:44:22,000 And you're gonna hold on to that job like gold, because it is gold. 453 00:44:22,333 --> 00:44:24,250 Let me tell you, Jack, that is gold. 454 00:44:24,417 --> 00:44:25,625 You listenin' to me? 455 00:44:28,250 --> 00:44:30,375 And when that man walks in at the end of the day 456 00:44:31,875 --> 00:44:33,667 and he comes to see how you done, 457 00:44:33,917 --> 00:44:35,750 you ain't gonna look in his eyes. 458 00:44:36,542 --> 00:44:40,583 You'll look at the floor because you don't wanna see that fear in his eyes 459 00:44:40,708 --> 00:44:44,583 when you grab his face and slam him to the floor 460 00:44:44,708 --> 00:44:46,458 and make him cry for his life. 461 00:44:46,583 --> 00:44:48,125 So you look right at the floor. 462 00:44:48,292 --> 00:44:50,250 Pay attention to what I'm sayin', motherfucker. 463 00:44:51,917 --> 00:44:54,208 And then he's gonna see how you done. 464 00:44:54,292 --> 00:44:57,042 He's gonna say, "You missed a little spot over there." 465 00:44:57,625 --> 00:45:01,250 "You didn't get this one here. What about this little-bitty spot?" 466 00:45:02,542 --> 00:45:05,083 And you're gonna suck all that pain inside you 467 00:45:05,458 --> 00:45:07,417 and you're gonna clean that spot. 468 00:45:08,250 --> 00:45:10,083 And you're gonna clean that spot 469 00:45:11,125 --> 00:45:14,042 until you get that shiny clean. 470 00:45:15,917 --> 00:45:18,583 And on Friday you'll pick up your paycheck. 471 00:45:19,583 --> 00:45:21,583 And if you could do that, 472 00:45:21,625 --> 00:45:24,875 you could be president of Chase Manhattan Corporations. 473 00:45:25,917 --> 00:45:27,500 If you could do that. 474 00:45:28,583 --> 00:45:31,958 Not me, man. I wouldn't do that kind of shit. 475 00:45:32,083 --> 00:45:33,500 I'd rather be in fuckin' jail. 476 00:45:36,667 --> 00:45:40,042 More's the pity, youngster. More's the pity. 477 00:45:40,833 --> 00:45:42,542 Could you do that kind of shit? 478 00:45:47,208 --> 00:45:48,500 I wish I could. 479 00:45:57,000 --> 00:45:58,375 I wish I could. 480 00:46:53,500 --> 00:46:57,083 Central. Central. Eastbound 12. Eastbound 12. 481 00:46:58,250 --> 00:46:59,333 Barstow here. 482 00:46:59,542 --> 00:47:01,083 Why did you stop us? 483 00:47:01,250 --> 00:47:04,125 There's a runaway coming at you on track one. Hear me? 484 00:47:04,750 --> 00:47:08,542 - Number 12, answer me! - l don't see any runaway. 485 00:47:08,708 --> 00:47:11,333 If you were close enough to see her, you'd be dead. Get it? 486 00:47:11,875 --> 00:47:16,250 She's four miles away. I want you to pull onto track two at once. 487 00:47:16,583 --> 00:47:18,042 Repeat, at once! 488 00:47:18,125 --> 00:47:19,208 My God. 489 00:47:20,417 --> 00:47:21,792 No, are you serious? 490 00:47:21,875 --> 00:47:23,708 Hey, Ruby, what's going on? 491 00:47:24,250 --> 00:47:26,750 - Hey, hey, you can't go in there right now. - Come on, Ruby. 492 00:47:55,042 --> 00:47:58,792 That eastbound 12 is crawling. Who's the incompetent bastard on her? 493 00:47:58,917 --> 00:48:00,750 Ask him to clear fast! 494 00:49:11,667 --> 00:49:12,833 Oh, man. 495 00:49:16,583 --> 00:49:19,208 Oh, man. Oh, man. 496 00:49:19,250 --> 00:49:20,542 I told you. Didn't I tell you? 497 00:49:20,583 --> 00:49:22,333 I told you something was fucked up. 498 00:49:22,542 --> 00:49:24,750 Maybe we're on some express run. 499 00:49:24,792 --> 00:49:28,583 Wake up. We blew that caboose to hell without even slowing down. 500 00:49:28,667 --> 00:49:30,458 Something screwy is goin' on here. 501 00:49:30,542 --> 00:49:33,000 Look. Look. All the handrails are gone. 502 00:49:33,083 --> 00:49:34,250 Maybe the engineer is croaked. 503 00:49:34,458 --> 00:49:37,083 Engineers do not just croak. 504 00:49:37,333 --> 00:49:39,542 Why don't the whistle ever blow, huh? 505 00:49:41,917 --> 00:49:43,417 What are you, out of your mind? 506 00:49:44,583 --> 00:49:47,792 I just wanted to see if it worked. You said the engineer was croak... 507 00:49:50,792 --> 00:49:52,375 Let go. 508 00:49:54,792 --> 00:49:56,750 You think it's a cops-and-robbers game. 509 00:49:56,792 --> 00:49:59,250 Hey, man. You picked the train. 510 00:50:01,917 --> 00:50:03,417 - You're right. - Yeah. 511 00:50:20,667 --> 00:50:22,458 State police calling chopper one. 512 00:50:22,542 --> 00:50:24,833 State police calling chopper one. Come in. 513 00:50:25,083 --> 00:50:26,750 State police calling chopper one. 514 00:50:27,042 --> 00:50:30,917 - We have information on the escapees. - Ranken, that's your radio. 515 00:50:33,292 --> 00:50:37,042 Railroad security found some prison clothes in a switch yard. 516 00:50:37,083 --> 00:50:38,750 Looks like prison brogans. 517 00:50:39,458 --> 00:50:42,708 - How'd they get so far? - What did I tell you? 518 00:50:43,792 --> 00:50:45,292 Tell them I'll be there in ten minutes. 519 00:50:45,583 --> 00:50:47,125 Have some officers ready. 520 00:50:47,542 --> 00:50:49,458 Roger, state police. We're on our way. 521 00:50:50,708 --> 00:50:52,167 Let's have some fun. 522 00:51:17,208 --> 00:51:18,917 Maybe we just oughta clear out of here. 523 00:51:20,250 --> 00:51:22,958 Maybe we just oughta jump for it. What do you say? 524 00:51:27,917 --> 00:51:30,208 We can break our necks anytime we want. 525 00:51:35,292 --> 00:51:37,792 Yeah. That makes sense. 526 00:51:37,875 --> 00:51:40,750 - Let's find out what's happening. - How we gonna do that? 527 00:51:41,208 --> 00:51:43,417 - Go up front and find out. - Yeah. 528 00:51:43,875 --> 00:51:45,167 Find out what's happening. 529 00:51:46,375 --> 00:51:48,875 Go up front and find out what the hell is goin' on. 530 00:51:55,125 --> 00:51:56,917 I want that, man. 531 00:52:05,458 --> 00:52:08,417 - What? - Tuck that in on you someplace. 532 00:52:08,792 --> 00:52:10,000 All right. 533 00:52:10,750 --> 00:52:13,875 And wait till I give you the office before you attack. 534 00:52:14,542 --> 00:52:16,500 Yeah. Yeah. 535 00:52:18,833 --> 00:52:19,875 Okay. 536 00:52:24,708 --> 00:52:26,250 Hello, Mr. MacDonald. 537 00:52:27,500 --> 00:52:29,167 Don't tell anyone about the runaway. 538 00:52:30,083 --> 00:52:31,750 We don't wanna panic the passengers. 539 00:52:32,208 --> 00:52:34,542 Besides, we've got the company's reputation to uphold. 540 00:52:34,958 --> 00:52:36,375 What's the latest? 541 00:52:36,625 --> 00:52:39,292 It went straight through the caboose of Granville 12. 542 00:52:42,208 --> 00:52:43,875 Well, anyone hurt? 543 00:52:44,917 --> 00:52:46,792 No. What's the story on the engineer? 544 00:52:46,958 --> 00:52:49,000 He had a heart attack, old fart. 545 00:52:49,250 --> 00:52:52,750 He made everyone bananas tryin' to keep that engine from goin' to scrap. Get that. 546 00:52:53,708 --> 00:52:56,167 - What's the speed? - About 70. 547 00:52:57,500 --> 00:52:59,958 Hey, Barstow, why don't you stop her? 548 00:53:00,958 --> 00:53:02,333 You put the system in. 549 00:53:03,042 --> 00:53:05,167 Cost the company $4.5 million. 550 00:53:05,292 --> 00:53:06,333 Listen, Eddie, 551 00:53:06,417 --> 00:53:09,375 the system is designed to dispatch trains, 552 00:53:09,417 --> 00:53:11,042 not to stop them when they're unmanned. 553 00:53:11,083 --> 00:53:13,250 The brakes are out, the overspeed control 554 00:53:13,333 --> 00:53:15,042 must've gotten screwed up by the crash. 555 00:53:16,250 --> 00:53:19,958 But don't worry, Eddie. We'll do all we can to avoid more casualties. 556 00:53:20,167 --> 00:53:22,625 Don't forget about the Seneca bridge. 557 00:53:22,708 --> 00:53:24,292 Dave, get us some coffee. 558 00:53:24,917 --> 00:53:26,792 - What about the bridge? - I'm taking care of it. 559 00:53:26,875 --> 00:53:27,875 What about the bridge? 560 00:53:27,917 --> 00:53:29,833 I'd like to remind you it's an old bridge. 561 00:53:29,917 --> 00:53:31,917 So what? Are you gonna get the coffee? 562 00:53:33,750 --> 00:53:35,125 Mr. MacDonald, 563 00:53:35,208 --> 00:53:38,708 by the time that runaway reaches this bridge, it'll be doin' 90. 564 00:53:38,917 --> 00:53:41,417 The restriction for that bridge is 50. 565 00:54:03,667 --> 00:54:07,042 - Get her on the spur in Jordan. Derail her. - Best idea, sir. 566 00:54:07,083 --> 00:54:08,917 I don't need you to tell me if I'm right! 567 00:54:09,042 --> 00:54:11,333 Derail her! I don't care about engines. 568 00:54:11,417 --> 00:54:12,875 I don't wanna lose the bridge! 569 00:54:13,083 --> 00:54:16,333 This system is designed so I can get everyone onto the siding. 570 00:54:16,417 --> 00:54:18,083 Meanwhile, we'll think of something else. 571 00:54:18,250 --> 00:54:21,083 Right now it's four engines, no people. 572 00:54:21,167 --> 00:54:22,667 If I let you jerk off with your system, 573 00:54:22,750 --> 00:54:25,417 this wild animal's gonna kill somebody. 574 00:54:25,458 --> 00:54:27,667 You know what that'll cost the company? Do you? 575 00:54:30,083 --> 00:54:32,125 Derail her. That's my order. 576 00:54:32,500 --> 00:54:34,917 You say derail, then we derail. 577 00:54:35,292 --> 00:54:38,375 But these people are witnesses. It's your decision, Eddie. 578 00:54:39,833 --> 00:54:42,417 Yeah. Yeah, it's my decision. 579 00:54:44,375 --> 00:54:47,042 Central calling Jordan. Central calling Jordan. 580 00:54:47,125 --> 00:54:49,875 Signal maintainer 40, this is an emergency. 581 00:54:49,917 --> 00:54:53,458 Signal maintainer 40, acknowledge. This is an emergency. 582 00:54:53,625 --> 00:54:57,458 Central calling Jordan. Signal maintainer 40, come in. 583 00:54:57,583 --> 00:55:01,125 Where the hell are you? Central calling Jordan. 584 00:55:01,417 --> 00:55:04,667 Jordan. Signal maintainer 40 here. 585 00:55:04,792 --> 00:55:08,958 Central here. There is an unmanned runaway heading west on track one. 586 00:55:09,333 --> 00:55:13,125 Line her into the siding. Use the manual switch, then get out of the way. 587 00:55:13,417 --> 00:55:18,583 Superintendent MacDonald wants to derail her. Got that? Mr. Eddie MacDonald. 588 00:55:19,083 --> 00:55:21,250 I'll be goddamned. 589 00:55:21,542 --> 00:55:23,250 Son of a bitch. 590 00:56:17,667 --> 00:56:18,833 Hey, you hear that? 591 00:56:22,708 --> 00:56:25,000 Come on, Manny. Come on, Manny. 592 00:56:32,833 --> 00:56:38,750 See? See, I told you, man. I told you. I knew we had an engineer on this sucker. 593 00:56:38,792 --> 00:56:42,083 - You were right, kid. - I say blow, baby, blow! 594 00:56:55,917 --> 00:56:58,917 Boy, this is gonna be somethin'. 595 00:57:07,792 --> 00:57:11,583 - Signal maintainer 40 here at Jordan. - Central. 596 00:57:11,750 --> 00:57:16,500 Listen, did I hear you right that that runaway is supposed to be unmanned? 597 00:57:16,708 --> 00:57:19,875 - Yeah, that's right. - Let me tell you somethin', mister. 598 00:57:20,417 --> 00:57:22,417 I think you're wrong. 599 00:57:25,500 --> 00:57:27,917 The whistle! The goddamn whistle's blowing! 600 00:57:29,083 --> 00:57:32,375 Derailing is out. Run, old man, run! Line her through! 601 00:57:35,125 --> 00:57:39,250 Somebody's blowing the whistle. You'd have killed him just like that. 602 00:57:39,333 --> 00:57:40,458 My God! 603 00:58:46,250 --> 00:58:47,792 Okay, next hurdle. 604 00:58:47,917 --> 00:58:52,750 Come on, big train. I'll slap your fat diesel ass. Come on! 605 00:59:30,250 --> 00:59:32,750 D'you like 'em, anchovies? 606 00:59:35,417 --> 00:59:37,167 I don't remember havin' any. 607 00:59:39,250 --> 00:59:44,250 Well, if you had 'em, you'd remember having 'em, man. I tell you what. 608 00:59:47,167 --> 00:59:49,500 - Get over here. - Yeah. What? 609 00:59:53,417 --> 00:59:57,417 - I don't think he saw us. - Okay. Okay. What do we do now? 610 00:59:58,208 --> 01:00:02,250 Let him come. When he gets two-thirds through that door, we'll nail him. 611 01:00:05,208 --> 01:00:07,583 - We ain't gonna kill him, are we? - No. 612 01:00:07,792 --> 01:00:08,833 Okay. 613 01:00:10,000 --> 01:00:11,417 Unless we have to. 614 01:00:12,667 --> 01:00:14,292 We'll find out what's goin' on. 615 01:00:15,042 --> 01:00:17,333 Yeah. Yeah, that makes sense. 616 01:00:21,292 --> 01:00:22,542 Oh, man. 617 01:00:25,833 --> 01:00:28,375 He's in trouble out there. Let's help him. 618 01:00:28,667 --> 01:00:31,083 Come on. Let's go help him, Manny. 619 01:00:56,750 --> 01:00:57,833 Down! 620 01:01:03,750 --> 01:01:05,333 Oh, man. 621 01:01:11,708 --> 01:01:13,000 What are you doin' here? 622 01:01:14,333 --> 01:01:16,917 What am I doing here? I work on this train. 623 01:01:16,958 --> 01:01:19,000 - What are you doing here? - What are we doin' here? 624 01:01:19,875 --> 01:01:21,875 I'll tell you what we're doin' here. 625 01:01:22,083 --> 01:01:27,708 We're on our way to Las Vegas to see our close and personal friend, Wayne Newton. 626 01:01:27,917 --> 01:01:30,792 Why? Are you collecting tickets or somethin', sweetheart? 627 01:01:32,417 --> 01:01:36,875 Hey, sweetheart, how would you like a really good fuck, huh? 628 01:01:37,417 --> 01:01:39,500 Just try it. Just try it! 629 01:01:39,583 --> 01:01:41,000 Freeze on that bullshit. 630 01:01:46,417 --> 01:01:47,667 What happened to you? 631 01:01:48,750 --> 01:01:51,083 I was tired. I was taking a nap. 632 01:01:52,417 --> 01:01:55,125 I shouldn't have done it, but I did it. So what? 633 01:01:55,792 --> 01:01:58,333 My head got hit when we slammed into that caboose. 634 01:01:59,000 --> 01:02:04,125 I don't know what happened, but there's no engineer on this train. Nobody but us. 635 01:02:04,208 --> 01:02:07,500 - She's lyin'. We heard the whistle. - I blew the whistle! 636 01:02:07,583 --> 01:02:09,750 You're tryin' to get us busted. 637 01:02:09,833 --> 01:02:12,708 This runaway's gonna run into something fast. 638 01:02:12,750 --> 01:02:16,417 I climbed back here to the last engine where it's safer. Don't you get it? 639 01:02:21,125 --> 01:02:24,125 - I don't believe her bullshit. - You don't believe me? 640 01:02:26,375 --> 01:02:28,375 You just look out the window, you don't believe me. 641 01:02:28,417 --> 01:02:31,417 Can you see how fast we are going? This train is out of control. 642 01:02:31,583 --> 01:02:33,292 My God, we can get killed. 643 01:02:40,833 --> 01:02:43,292 Then we'd better do somethin' about it. 644 01:02:44,333 --> 01:02:45,917 What about the hostler helper? 645 01:02:46,583 --> 01:02:48,250 - A woman. - Goddammit. 646 01:02:48,333 --> 01:02:51,000 Does she know anything about running a locomotive? 647 01:02:51,375 --> 01:02:52,458 Shit! 648 01:02:54,250 --> 01:02:57,583 The only person on the whole train is a woman. How lucky can I get? 649 01:03:05,917 --> 01:03:07,917 - Now what? - The chief of security from Stonehaven. 650 01:03:07,958 --> 01:03:09,875 His name is Ranken and he wants to see you. 651 01:03:09,917 --> 01:03:12,583 - I don't have time for him. - He says it's important. 652 01:03:12,708 --> 01:03:15,375 - He know about the runaway? - I don't think so. 653 01:03:15,583 --> 01:03:17,542 Good. Tell him we'll see him later. 654 01:03:17,667 --> 01:03:20,750 - How far to the bridge? What's the ETA? - 25 minutes. 655 01:03:21,125 --> 01:03:22,417 Shit. 656 01:03:26,875 --> 01:03:28,958 - Seneca station. - Go ahead. 657 01:03:29,083 --> 01:03:32,667 MacDonald from Central. A runaway's coming your way. Going over 80. 658 01:03:32,750 --> 01:03:36,583 - That's too fast for the bridge. - I know it's going too fast. 659 01:03:36,667 --> 01:03:39,875 - Have your emergency crew together. - Christ! Can't you stop it? 660 01:03:39,917 --> 01:03:43,750 We're gonna stop it. Have 'em there just in case. 661 01:03:44,708 --> 01:03:45,917 Asshole. 662 01:03:58,958 --> 01:04:00,750 It won't do a thing. 663 01:04:03,125 --> 01:04:06,083 - I already tried it from the second engine. - Why not? 664 01:04:06,167 --> 01:04:09,542 All I know is when a bunch of engines are hooked up together 665 01:04:09,708 --> 01:04:11,500 everything operates from the lead engine. 666 01:04:11,625 --> 01:04:13,875 You stop the lead engine, all of 'em stop. 667 01:04:18,250 --> 01:04:20,125 I don't believe this shit! 668 01:04:20,375 --> 01:04:22,875 We get out of a maximum security prison 669 01:04:22,917 --> 01:04:26,750 and wind up on an unmanned train with this bitch and bad news. 670 01:04:27,625 --> 01:04:30,583 - You guys bust out of Stonehaven? - Yeah. So what? 671 01:04:31,250 --> 01:04:34,208 Man, why'd you tell her that? 672 01:04:34,292 --> 01:04:35,542 You told her, clown. 673 01:04:36,333 --> 01:04:39,542 - So what? She gonna drop a dime on us? - No. 674 01:04:41,333 --> 01:04:43,417 Boy, I guess you guys picked the wrong train. 675 01:04:50,000 --> 01:04:53,792 How come you didn't go up to the lead engine? How come you come back here? 676 01:04:54,625 --> 01:04:56,625 You can't cross from the second to the first engine. 677 01:04:56,708 --> 01:04:59,417 It's a streamliner. It's an old day unit. It doesn't have a walkway. 678 01:04:59,917 --> 01:05:02,917 There's a door in front, but it must've jammed in the collision. 679 01:05:03,000 --> 01:05:07,125 Oh, man. What do we do now? 680 01:05:07,333 --> 01:05:08,917 You think they know about us? 681 01:05:09,583 --> 01:05:11,583 They do now, after we hit that caboose. 682 01:05:14,167 --> 01:05:17,458 If they woke up, there'd be pigs all over this thing 683 01:05:17,542 --> 01:05:19,583 whenever and wherever it stops. 684 01:05:19,750 --> 01:05:21,292 Ranken's all over this territory. 685 01:05:21,417 --> 01:05:23,208 Yeah. Maybe he'll find us. 686 01:05:30,083 --> 01:05:35,417 I ain't givin' up. No matter who dies, I ain't givin' him that pleasure. No fuckin' way. 687 01:05:36,417 --> 01:05:37,667 I don't wanna die, Manny. 688 01:05:38,750 --> 01:05:40,750 I ain't gettin' caught alive. 689 01:05:46,500 --> 01:05:48,083 And you neither. 690 01:05:50,083 --> 01:05:51,458 I don't know, man. 691 01:05:53,250 --> 01:05:56,917 I don't know nothin' right now. I can't even think straight right now. 692 01:06:03,333 --> 01:06:05,875 Just do what I tell you and don't crap on yourself. 693 01:06:07,083 --> 01:06:09,917 I let you tag along to be a regular, not a piece of shit. 694 01:06:39,208 --> 01:06:43,125 What you're doin' ain't nothin', man. We don't stand a chance if we jump out. 695 01:06:45,167 --> 01:06:47,750 I can't jump here. This is suicide. 696 01:06:49,250 --> 01:06:52,833 If you jump here, you're gonna break every bone in your body. Then what? 697 01:06:53,500 --> 01:06:56,250 - They've been broke before. - I'm with you, Manny. 698 01:06:57,083 --> 01:06:59,750 I'm with you till the wheels come off. 699 01:07:04,542 --> 01:07:06,083 - You can't go! - No? 700 01:07:06,250 --> 01:07:07,708 You can't leave me alone here. 701 01:07:07,750 --> 01:07:09,458 I don't care who jumps with me. 702 01:07:12,750 --> 01:07:13,792 I know how to stop the train! 703 01:07:17,042 --> 01:07:19,625 Why didn't you tell us that to start with? 704 01:07:19,792 --> 01:07:21,750 We probably can't stop it 100%, 705 01:07:21,792 --> 01:07:24,750 - but maybe we can slow it down. - You tell me how. 706 01:07:25,667 --> 01:07:29,708 If we can disconnect the electric cables between the engines, 707 01:07:30,083 --> 01:07:32,250 the engines'll shut down one at a time. 708 01:07:32,500 --> 01:07:34,583 Now, it's not gonna be easy. We... 709 01:07:36,125 --> 01:07:39,000 They'll be frozen and we don't have the right tools, 710 01:07:39,083 --> 01:07:41,500 but it's a better chance than jumping out. 711 01:07:44,042 --> 01:07:45,250 You better know what you're talkin' about. 712 01:07:48,167 --> 01:07:51,375 Don't threaten me. What's the matter with you? 713 01:07:54,000 --> 01:07:55,250 Come on, let's go. 714 01:08:07,708 --> 01:08:09,042 That one. 715 01:08:09,417 --> 01:08:13,750 - The one next to the coupling? - Yeah. Here. 716 01:08:41,083 --> 01:08:42,542 Take me up. 717 01:08:47,583 --> 01:08:50,208 You do it. You have two hands. 718 01:08:50,292 --> 01:08:53,708 - Okay. Hold on to me. - Use the wrench. 719 01:09:32,458 --> 01:09:34,792 Hey, I did it! I got it! 720 01:09:35,042 --> 01:09:38,208 Get me up. Get me up. I got it! 721 01:09:42,417 --> 01:09:45,583 - Frank, look at this. Come look at this. - Look at what? 722 01:09:45,833 --> 01:09:47,583 The runaway has slowed down. 723 01:09:48,875 --> 01:09:51,000 See? It's at 80, and still holding. 724 01:09:51,083 --> 01:09:52,500 It was 92 a couple of minutes ago. 725 01:09:52,583 --> 01:09:55,917 - I don't understand it. - The girl. She slowed it. 726 01:09:56,042 --> 01:10:00,250 It doesn't matter. 80, 180. The bridge won't take the train goin' that fast. 727 01:10:00,708 --> 01:10:03,083 - How far to the bridge now? - Five minutes. 728 01:10:24,167 --> 01:10:25,917 - Let's go. - Right. 729 01:10:25,958 --> 01:10:30,250 - We can use the fire extinguisher. - Right. Right. 730 01:11:05,583 --> 01:11:07,083 I lost it! 731 01:11:10,708 --> 01:11:14,083 She's coming! ETA's in about three minutes! 732 01:11:22,625 --> 01:11:24,042 Get me up. 733 01:11:29,167 --> 01:11:31,917 Manny! Manny! Get her, man. Get her! 734 01:11:34,542 --> 01:11:38,083 I got you. Hold my hand. Hold my hand! 735 01:11:39,500 --> 01:11:41,917 Grab my hand! Come on. 736 01:12:12,833 --> 01:12:14,250 Look! Look! 737 01:12:25,208 --> 01:12:27,708 Manny! Look, Manny! Look! 738 01:12:39,625 --> 01:12:41,125 Get me Central, quick. 739 01:12:56,208 --> 01:12:58,417 Oh, man. Oh, man. 740 01:13:03,333 --> 01:13:06,167 That's crazy. There are three people on the runaway. 741 01:13:07,208 --> 01:13:09,750 Holy shit. Where'd they come from? 742 01:13:09,792 --> 01:13:13,042 How do I know? We saved three lives. 743 01:13:13,750 --> 01:13:17,208 - Not for long. - Dave, will you give me a fucking break? 744 01:13:17,250 --> 01:13:22,083 I wish I could, but we've got five minutes to get the runaway off the main line, 745 01:13:22,208 --> 01:13:25,042 or there'll be a head-on with the Northeast Express. 746 01:13:25,208 --> 01:13:28,250 It's no big deal. We'll just head her into the 14. 747 01:13:28,417 --> 01:13:30,875 Great idea, Frank. Why don't you just send her to Elkin's? 748 01:13:31,500 --> 01:13:34,083 - So0? - No, no, no. That's the chemical plant. 749 01:13:34,417 --> 01:13:35,583 She won't make the curve at that speed. 750 01:13:35,667 --> 01:13:37,167 She'll flip and wipe out the whole plant. 751 01:13:37,250 --> 01:13:39,833 There'll be toxic chemicals from here to Kansas. 752 01:13:40,083 --> 01:13:41,667 We'd better warn 'em. 753 01:14:03,750 --> 01:14:06,417 You know, girl, I oughta thank you. 754 01:14:07,708 --> 01:14:11,917 I mean, it's one thing to jump and wrap yourself around a tree or a pole. 755 01:14:12,750 --> 01:14:18,417 But to wind up spilt all over a ditch with a broken hip waitin' for the bulls, 756 01:14:19,583 --> 01:14:21,042 what a waste. 757 01:14:24,083 --> 01:14:26,292 Yeah, man. You ain't kiddin'. 758 01:14:28,708 --> 01:14:31,042 Hey, look. We're almost there. 759 01:14:31,708 --> 01:14:34,583 Come on, Manny. Let's rip this fucker. 760 01:14:34,625 --> 01:14:37,917 - Is that the door? - It's jammed. I couldn't open it. 761 01:14:38,000 --> 01:14:39,667 Hey, don't you worry, sweetheart. 762 01:14:40,250 --> 01:14:42,750 We've been breakin' through doors all our lives. 763 01:14:49,208 --> 01:14:52,792 Come on, man. You can't do it with that hand of yours. Let me help. 764 01:15:03,375 --> 01:15:05,542 - Let me in there. - l got it! 765 01:15:08,333 --> 01:15:10,250 You can't do it with that hand of yours. 766 01:15:18,833 --> 01:15:19,917 Shit. 767 01:15:21,167 --> 01:15:22,333 Shit. 768 01:15:23,375 --> 01:15:24,625 Bullshit. 769 01:15:36,792 --> 01:15:40,500 Take the first west at Macketsburg. Get onto the Bellport siding. 770 01:15:40,583 --> 01:15:46,083 Get the emergency crew in and evacuate the plant. Get 'em as far away as possible. 771 01:15:46,167 --> 01:15:49,583 You got ten minutes, if you're lucky. Get off my back, woman! 772 01:15:51,542 --> 01:15:54,583 Mr. Barstow, I have two very dangerous prisoners on the loose. 773 01:15:55,667 --> 01:15:58,250 I don't give a shit if your whole prison's loose. 774 01:15:58,333 --> 01:16:01,375 I got a killer train on my hands with three people on board, 775 01:16:01,417 --> 01:16:03,708 and no free tracks left. 776 01:16:04,167 --> 01:16:07,917 So do me a fucking favor and get lost, or I'll have your ass kicked out! 777 01:16:08,375 --> 01:16:09,875 On the double! 778 01:16:13,708 --> 01:16:15,750 You keep an eye on her. I'm gonna go take a leak. 779 01:16:43,250 --> 01:16:46,125 I hope you don't like it and want to do something about it. 780 01:16:50,000 --> 01:16:53,208 Yeah, I didn't think you wanted to back up that loud conversation. 781 01:17:01,500 --> 01:17:05,708 Wipe that piss off your face. I don't wanna hear any more crap out of you. 782 01:17:07,750 --> 01:17:11,125 If I don't get my convicts back, the prison will be out of control. 783 01:17:12,250 --> 01:17:16,583 You know what a riot in a maximum security prison looks like? 784 01:17:23,917 --> 01:17:26,667 Your brains are too small to imagine it. 785 01:17:27,667 --> 01:17:30,083 - Now, where's the train? - Track one. 786 01:17:30,250 --> 01:17:34,750 I'm gonna kick your teeth in. You're playing with me. Tell me straight. Got it? 787 01:17:35,250 --> 01:17:38,250 - Tell me how to find it with a helicopter. - Yeah, yeah, yeah. 788 01:17:38,875 --> 01:17:40,375 I'll show you. 789 01:19:00,083 --> 01:19:03,083 I'll be goddamned if I've come all this way 790 01:19:03,125 --> 01:19:06,708 to get stuck by some goddamn door! Shit! 791 01:19:06,750 --> 01:19:09,542 Don't give up now. We're gonna make it through this. 792 01:19:09,708 --> 01:19:10,750 How? 793 01:19:15,542 --> 01:19:17,833 - I don't know. - Yeah. 794 01:19:18,625 --> 01:19:22,167 But I know the people are clearing the tracks, 795 01:19:22,833 --> 01:19:25,458 and I know that they won't abandon us. 796 01:19:30,667 --> 01:19:34,292 - How do you know that? - l just feel it in my heart. 797 01:19:34,833 --> 01:19:36,583 There are miracles. 798 01:19:37,250 --> 01:19:39,667 You're stupid. You know how stupid you sound? 799 01:19:39,958 --> 01:19:45,208 Miracle, my ass. One must count on oneself. Nobody else. 800 01:19:45,708 --> 01:19:48,167 You think I'm waitin' around for a miracle to happen? 801 01:19:48,250 --> 01:19:49,917 I ain't waitin' for no miracle. 802 01:19:50,125 --> 01:19:52,917 I'm goin' out and around. Out and around. 803 01:19:53,250 --> 01:19:55,250 I'm goin' there. That's where I'm goin'. 804 01:19:57,542 --> 01:20:01,083 You can't make it. There's nothing to hold on to out there. 805 01:20:01,167 --> 01:20:03,917 There's no walkways. I told you, you can't make it. 806 01:20:09,583 --> 01:20:10,750 I'll make it. 807 01:20:11,000 --> 01:20:16,000 If I have to fly the five feet, like a birdie, I'll fly it. I'll make it. 808 01:20:18,708 --> 01:20:22,167 Hey, Manny, you can't do it, not with that arm of yours. 809 01:20:22,750 --> 01:20:26,042 But I can do it. I can whip this fucker. 810 01:20:27,000 --> 01:20:30,375 So, give me a drink. Let me go for it. 811 01:20:32,458 --> 01:20:33,792 All right! 812 01:20:33,917 --> 01:20:36,125 Hey, sucker. Lighten up. 813 01:20:43,292 --> 01:20:45,417 - You are so brave. - Yeah, I know it. 814 01:20:50,083 --> 01:20:52,042 Okay. Okay. 815 01:20:52,708 --> 01:20:55,333 Goggles. Yeah, goggles. 816 01:20:56,500 --> 01:20:57,833 I'm going. 817 01:20:58,583 --> 01:20:59,917 Here I go. 818 01:21:09,917 --> 01:21:11,292 Hey, Manny? 819 01:21:12,375 --> 01:21:14,625 - Partners? - Yeah. 820 01:21:19,250 --> 01:21:20,625 Fuckin' A. 821 01:21:22,458 --> 01:21:23,792 Fuckin' A. 822 01:21:24,292 --> 01:21:26,042 Okay. Okay. 823 01:21:38,083 --> 01:21:41,875 You can make it. You can make it, Buck. You got guts, kid. 824 01:21:48,792 --> 01:21:51,708 You got real guts. More guts than brains. 825 01:21:52,042 --> 01:21:54,458 - What did you say? - No brains. No brains. 826 01:21:55,292 --> 01:21:58,125 - That's mean. - That's the truth. 827 01:22:06,125 --> 01:22:09,083 Come on, Buck. Let's go. Let's go, sucker. 828 01:22:32,417 --> 01:22:35,208 - Now! Make it now! Jump for it! - He's gotta come back. 829 01:22:35,250 --> 01:22:37,458 - Go for it, sucker. Come on. - I can't watch. 830 01:22:37,750 --> 01:22:39,583 Then... Sit down! 831 01:22:46,250 --> 01:22:48,250 Don't give up on me, sucker. I ain't lettin' you quit. 832 01:22:57,250 --> 01:22:59,542 Come on! Come on! Come on! Come on! 833 01:23:04,417 --> 01:23:08,875 Don't give up. Don't quit, sucker. Get out there! 834 01:23:11,792 --> 01:23:16,417 He can't do it. Don't you care about him? Doesn't his life mean anything to you? 835 01:23:16,500 --> 01:23:18,125 Get outta here! 836 01:23:23,667 --> 01:23:28,917 Get back, punk. You wanna be a tough guy? You want a deal like this? Go back! 837 01:23:31,458 --> 01:23:32,625 Let him in! 838 01:23:39,250 --> 01:23:44,083 - What are you doin', Manny? - Show me you ain't got shit for blood! 839 01:23:44,417 --> 01:23:46,792 Give me a break. 840 01:23:46,875 --> 01:23:48,542 Get out there now. 841 01:23:50,083 --> 01:23:53,917 Don't you talk to me. I don't know who you are. 842 01:23:54,083 --> 01:23:57,417 You wanna be a tough guy? Get the fuck outta here. Get out. 843 01:23:57,458 --> 01:24:01,917 - No! No! Stop it! - You wanna kill me, or what? 844 01:24:01,958 --> 01:24:04,417 If I wanted to punch your ticket, you'd be long gone. 845 01:24:04,583 --> 01:24:07,083 You can do it. I'm tellin' you, you can do it. 846 01:24:07,667 --> 01:24:10,417 I can't do it, Manny. I can't do it. 847 01:24:10,708 --> 01:24:13,458 You don't know what you could do, what you can't. 848 01:24:14,750 --> 01:24:17,750 You're a coward. Why'd I break out with a chicken? Get up. 849 01:24:18,208 --> 01:24:20,083 - Leave him alone. - Show me some, kid. 850 01:24:21,417 --> 01:24:23,958 - Get the fuck up. You hear me? - Stop it! 851 01:24:24,167 --> 01:24:25,250 Get the fuck up. 852 01:24:26,417 --> 01:24:28,042 No! No! 853 01:24:28,083 --> 01:24:29,792 Get the fuck outta here! 854 01:24:30,125 --> 01:24:31,583 - Okay. - No. 855 01:24:32,667 --> 01:24:34,750 - Okay. - No. No. 856 01:24:35,750 --> 01:24:36,917 Okay. 857 01:24:37,917 --> 01:24:40,208 Okay. Okay. I'm goin'. 858 01:24:40,333 --> 01:24:43,625 No. No, he's using you. He's using you. Don't go! 859 01:24:43,708 --> 01:24:46,083 - You gonna do what I tell you? - Yeah. 860 01:24:46,125 --> 01:24:49,500 - You're gonna do it. - Do it yourself, if you're so brave. 861 01:24:49,667 --> 01:24:52,083 - I would if I had two hands. - Bullshit! 862 01:24:52,250 --> 01:24:55,417 You think you can sacrifice someone else's life instead of your own? 863 01:24:56,292 --> 01:24:57,542 You're an animal. 864 01:24:59,250 --> 01:25:01,167 No. Worse. 865 01:25:02,125 --> 01:25:03,167 Human. 866 01:25:03,833 --> 01:25:05,000 Human! 867 01:25:06,167 --> 01:25:10,417 Get the fuck out there. Now. Get out! Do it! Get out! 868 01:25:12,208 --> 01:25:14,833 I'm not letting you go. No! No! 869 01:25:17,417 --> 01:25:19,208 Don't you touch her! 870 01:25:26,833 --> 01:25:29,250 I'll kill you, Manny. I'll kill you. 871 01:25:29,333 --> 01:25:32,542 - You die, sucker. You die. - I'll kill you, Manny. 872 01:25:33,000 --> 01:25:35,083 Don't make me kill you. I'll kill you. 873 01:25:39,083 --> 01:25:42,083 I'll kill you, Manny. Don't make me kill you. I'll kill you. 874 01:25:42,375 --> 01:25:43,583 Come at me, I'll kill you. 875 01:25:48,583 --> 01:25:52,083 Drop the shiv. Don't make me Kill you. I'll beat you to fuckin' death. 876 01:25:52,250 --> 01:25:54,625 Come on, Manny. Try me. Try me! 877 01:25:57,208 --> 01:25:58,458 Kill him! 878 01:25:59,333 --> 01:26:01,083 Kill him! Kill him! 879 01:26:02,458 --> 01:26:03,750 Kill him! 880 01:27:07,542 --> 01:27:09,125 Oh, Manny... 881 01:27:10,750 --> 01:27:12,875 I thought you was my friend. 882 01:27:15,208 --> 01:27:17,292 I thought we was partners. 883 01:27:20,417 --> 01:27:21,500 Shit. 884 01:27:22,708 --> 01:27:26,833 You know, you're worse than Ranken, when the truth comes out. 885 01:27:28,292 --> 01:27:30,750 At least he's upfront with his bullshit. 886 01:27:33,625 --> 01:27:35,167 You was a hero. 887 01:27:38,750 --> 01:27:44,750 You was a hero to all of us back in that shithole. 888 01:27:44,792 --> 01:27:46,458 Goddamn. 889 01:27:49,417 --> 01:27:50,750 Oh, Manny. 890 01:27:54,875 --> 01:27:56,083 Manny... 891 01:28:13,542 --> 01:28:17,292 It's your mess, Frank. You should've listened to me and derailed her. 892 01:28:17,458 --> 01:28:18,833 What do we do? 893 01:28:18,917 --> 01:28:22,958 Shunt 'em onto the siding and in 15 minutes they run out of track? 894 01:28:23,542 --> 01:28:26,083 - Elkin station. Elkin station! - Elkin. Go ahead. 895 01:28:26,375 --> 01:28:29,208 - Gilchrist, this is MacDonald. - Yes, MacDonald. 896 01:28:30,625 --> 01:28:32,167 - Barstow here. - Come on. 897 01:28:32,333 --> 01:28:34,667 Now listen carefully and act fast. 898 01:28:34,750 --> 01:28:38,958 You have about one minute to line the runaway under the old spur. 899 01:28:39,125 --> 01:28:40,250 - You got it. - Now go. 900 01:28:40,333 --> 01:28:42,583 Good, good, good. Good boy. 901 01:28:43,125 --> 01:28:45,625 We'll save the chemical plant, huh? 902 01:28:47,750 --> 01:28:49,458 We're still gonna lose those three people. 903 01:30:29,750 --> 01:30:34,625 There are still a lot of beaming faces at NASA headquarters in Houston today 904 01:30:34,917 --> 01:30:39,583 over Wednesday's successful launch of the two new communications satellites. 905 01:30:40,250 --> 01:30:44,208 The number of sophisticated experiments will apparently be doubled 906 01:30:44,375 --> 01:30:48,542 on next month's launch of an Anglo-French weather satellite. 907 01:30:48,917 --> 01:30:54,417 Launch director Hogan praised the crew of the just-completed mission... 908 01:30:54,500 --> 01:30:56,042 I still don't understand. 909 01:30:57,250 --> 01:30:58,667 How did this happen? 910 01:30:59,958 --> 01:31:02,167 Why couldn't we stop it, with all this junk? 911 01:31:04,500 --> 01:31:07,125 I mean, with all this high technology. 912 01:31:12,917 --> 01:31:15,250 Some things can't be explained. 913 01:32:51,958 --> 01:32:53,083 Look! 914 01:33:28,000 --> 01:33:29,750 Holy shit. 915 01:33:37,167 --> 01:33:39,750 See that, Ranken? You see that? 916 01:33:44,500 --> 01:33:46,167 Come on, Ranken! 917 01:34:41,792 --> 01:34:45,292 You'll never take me back, Ranken. Try it. 918 01:34:45,542 --> 01:34:47,500 You're never gonna be allowed, sucker. 919 01:34:47,583 --> 01:34:50,625 What's the matter, Ranken? You got no fuckin' guts? 920 01:34:50,708 --> 01:34:53,750 No guts. No guts, Ranken. 921 01:34:53,833 --> 01:34:57,167 You hear me? You'll never stop this train, you hear me, Ranken? 922 01:34:58,250 --> 01:35:00,833 You'll never stop it. You hear me, sucker? 923 01:35:01,458 --> 01:35:06,000 I told you. You hear me, Ranken? I told you I'd break free. I done it. 924 01:35:06,083 --> 01:35:09,500 Here I am, right in your face, sucker. Come on down. 925 01:35:09,917 --> 01:35:12,083 I won! I won! 926 01:35:13,458 --> 01:35:16,500 I want you down, Ranken. Come on down. 927 01:35:16,583 --> 01:35:19,250 I'm alive, sucker. Come on down, Ranken. 928 01:35:23,042 --> 01:35:27,250 Ranken, you hear me? You hear me? You'll never get me. 929 01:35:27,750 --> 01:35:31,042 You'll never stop this train. Never. Never! You understand? 930 01:35:31,583 --> 01:35:35,167 I won. I won! I won! 931 01:36:07,250 --> 01:36:09,000 What was that? What was that? 932 01:36:12,750 --> 01:36:15,917 - What happened? What happened? - They gave up on us. 933 01:36:17,000 --> 01:36:19,708 They switched us off the main track onto a dead end. 934 01:36:20,208 --> 01:36:23,000 - What does that mean? - We're gonna crash any minute. 935 01:36:50,250 --> 01:36:51,458 Hold me. 936 01:36:54,333 --> 01:36:56,292 I don't wanna die alone. 937 01:36:58,458 --> 01:37:01,125 We're gonna be all right. We're gonna be fine. 938 01:37:02,208 --> 01:37:04,250 We all die alone. Come on, Ranken. 939 01:37:04,500 --> 01:37:09,167 Come on, sucker, here I am. Come on. I'm out of my cage now. 940 01:37:09,708 --> 01:37:13,958 I'm out, out of my cage. I'm never going back. Never. 941 01:37:14,042 --> 01:37:17,333 You'll never stop me. Never! I'm out. You hear me? 942 01:37:17,583 --> 01:37:23,208 - You can't get across, Manny. - I'm out of my cage. You'll never stop me. 943 01:37:29,208 --> 01:37:31,167 You're gonna learn, kid. 944 01:37:32,042 --> 01:37:33,708 It's all up here. 945 01:37:35,333 --> 01:37:37,375 I'll cross the stinking thing! 946 01:37:38,583 --> 01:37:41,083 I'll cross it! I'll cross it! 947 01:37:42,417 --> 01:37:43,708 Watch me. 948 01:40:29,583 --> 01:40:31,042 Waitin' for ya. 949 01:41:14,667 --> 01:41:16,333 Is Jonah alive? 950 01:41:17,208 --> 01:41:18,917 Is Jonah alive? 951 01:41:19,750 --> 01:41:21,583 Yes. Yes! 952 01:41:26,125 --> 01:41:27,542 That's good. 953 01:41:29,208 --> 01:41:30,458 He'll be glad. 954 01:41:51,750 --> 01:41:53,625 Don't do it, Manny. 955 01:41:53,708 --> 01:41:55,750 You'll burn for it. You know you will. 956 01:41:59,417 --> 01:42:02,292 Push the button. We're on a dead-end siding. 957 01:42:02,917 --> 01:42:04,250 We're gonna crash in five minutes. 958 01:42:10,375 --> 01:42:13,667 Then we'll have a nice five-minute ride together. 959 01:42:21,042 --> 01:42:23,875 You think you're a hero, huh? Shit. 960 01:42:24,375 --> 01:42:25,417 You're scum. 961 01:42:26,833 --> 01:42:28,417 We're both scum, brother. 962 01:42:59,083 --> 01:43:02,958 You're going to push that button and stop this train! 963 01:43:03,667 --> 01:43:05,167 We've only got a few minutes! 964 01:43:06,000 --> 01:43:07,833 We got all the time in the world. 965 01:43:09,333 --> 01:43:12,083 - You'll die, bastard. - You'll die with me. 966 01:43:17,042 --> 01:43:18,292 Fuck you. 967 01:43:19,083 --> 01:43:21,917 You're as afraid to die as anybody else. 968 01:43:22,542 --> 01:43:25,292 And I never let you free, you hear me? 969 01:43:27,958 --> 01:43:29,875 I am free, Ranken. 970 01:43:31,292 --> 01:43:32,625 I am free. 971 01:43:35,292 --> 01:43:36,750 You think you won. 972 01:43:40,167 --> 01:43:42,042 I know how to die, too. 973 01:43:44,042 --> 01:43:47,250 Win, lose. What's the difference? 974 01:43:55,250 --> 01:43:57,083 What about that punk and the girl? 975 01:44:05,042 --> 01:44:06,250 No, no. 976 01:44:06,750 --> 01:44:08,583 It's just you and me. 977 01:45:08,792 --> 01:45:11,333 Manny! Shut it down! 978 01:45:11,500 --> 01:45:14,833 Manny, goddammit! Shut it down, Manny! 979 01:45:14,958 --> 01:45:19,500 Manny! Shut it down! That's all you gotta do! Manny! 980 01:45:19,583 --> 01:45:21,292 He knows what he wants to do. 981 01:45:21,917 --> 01:45:25,875 Manny! Shut it down! That's all you gotta do! 982 01:45:25,958 --> 01:45:29,083 Shut it down, Manny! Shut it down! 983 01:45:32,042 --> 01:45:36,292 Shut it down, goddammit! That's all you gotta do, Manny! 984 01:45:36,583 --> 01:45:39,792 Shut it down! Manny! 985 01:45:50,292 --> 01:45:51,625 He did it. 986 01:45:53,250 --> 01:45:54,583 He did it. 71515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.