Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,480 --> 00:00:13,570
So he thinks the doctor can sew it back on?
2
00:00:13,570 --> 00:00:15,130
Yeah, Muscle man think so.
3
00:00:15,130 --> 00:00:16,830
He said it happened to his brother too.
4
00:00:18,100 --> 00:00:19,730
Man, he's lucky.
5
00:00:19,730 --> 00:00:20,830
Tell me about it.
6
00:00:20,830 --> 00:00:23,310
Anyway, it's getting pretty
late, I am gonna call it.
7
00:00:25,720 --> 00:00:28,240
Are you seriously
drinking a soda right now?
8
00:00:30,600 --> 00:00:31,570
Yeah, you want one?
9
00:00:31,570 --> 00:00:34,720
Dude, what? We'll be up all night
and we have to work tomorrow.
10
00:00:34,760 --> 00:00:36,460
Nah, don't you watch the news?
11
00:00:36,460 --> 00:00:37,810
it's daylight's saving tonight.
12
00:00:37,810 --> 00:00:38,520
So?
13
00:00:38,590 --> 00:00:44,490
So... the clocks get set back an hour
and we get to sleep in tomorrow morning.
14
00:00:44,510 --> 00:00:45,360
Oh, yeah.
15
00:00:45,360 --> 00:00:48,860
Oh, in that case.
Soda me Bro-da-me.
16
00:00:51,240 --> 00:00:53,560
♪Have a ball baby let the party begin♪
17
00:00:53,590 --> 00:00:56,520
♪It's daylight saving
all we get to sleep in♪
18
00:00:59,660 --> 00:01:01,700
Dude, I feel so rested.
19
00:01:01,770 --> 00:01:05,330
Me too. Man, I wish everyday
was daylight savings.
20
00:01:05,550 --> 00:01:08,450
Wow, look who decided to show up.
21
00:01:08,450 --> 00:01:09,880
An hour wait.
22
00:01:10,450 --> 00:01:13,180
Haha, they don't know.
23
00:01:13,190 --> 00:01:17,530
I guess you guys haven't heard of
little something called daylight savings?
24
00:01:18,480 --> 00:01:21,760
Yeah, technically you
guys show up an hour early.
25
00:01:23,210 --> 00:01:26,620
Technically, daylight
saving isn't until tonight.
26
00:01:27,160 --> 00:01:28,830
- Really? Uh...
- Oops.
27
00:01:28,940 --> 00:01:30,550
Whatever dude, it's just an hour.
28
00:01:30,740 --> 00:01:31,460
Oh, is it?
29
00:01:31,490 --> 00:01:34,950
Wow, then I guess you won't care that
is an hour you aren't getting paid for.
30
00:01:34,950 --> 00:01:38,070
Oh, what? Come on, Benson,
what's the big deal?
31
00:01:38,070 --> 00:01:40,440
Being on time is the big deal.
32
00:01:40,490 --> 00:01:42,160
This is a business we're trying to run.
33
00:01:42,160 --> 00:01:43,710
If everyone show up late like you two
34
00:01:43,800 --> 00:01:45,190
this whole park would fall apart.
35
00:01:45,200 --> 00:01:47,050
It was an honest mistake, Benson.
36
00:01:47,120 --> 00:01:48,790
It's not like you never been late to work
37
00:01:48,810 --> 00:01:50,240
Actually, I haven't.
38
00:01:50,250 --> 00:01:53,550
Because unlike you two,
I take my job seriously.
39
00:01:53,610 --> 00:01:56,660
and since you having so much
trouble keeping track of time
40
00:01:56,680 --> 00:02:00,720
You can be in charge of setting clocks
back for the real daylight saving's time
41
00:02:00,770 --> 00:02:04,030
Uh, fine. Come on Rigby
let's get this over with.
42
00:02:04,130 --> 00:02:09,160
Hold it, not yet. You're going to do
it when the rest of the world does it.
43
00:02:09,160 --> 00:02:10,720
At two in the morning.
44
00:02:10,720 --> 00:02:13,060
What? that doesn't even make any sense.
45
00:02:13,060 --> 00:02:15,060
What is it matter if
everyone on the same time?
46
00:02:15,060 --> 00:02:16,610
Yeah, what differences does it make?
47
00:02:16,610 --> 00:02:19,870
Are you seriously making
me defend to the right time?
48
00:02:19,900 --> 00:02:23,760
You either set the park clocks back at
two in the morning like everyone else
49
00:02:23,760 --> 00:02:24,840
or you are fired.
50
00:02:29,240 --> 00:02:30,250
What time it is?
51
00:02:30,250 --> 00:02:31,520
It's ten o'clock.
52
00:02:32,480 --> 00:02:34,320
That's like four more hours.
53
00:02:36,420 --> 00:02:40,350
I still can't believe Benson is making
us waiting till 2 to set the clocks back.
54
00:02:40,350 --> 00:02:41,060
I know.
55
00:02:41,060 --> 00:02:44,680
How does it even matter if the clock's
are set to... exactly the right time!
56
00:02:44,800 --> 00:02:48,540
It doesn't. He acts like he will be able to tell
the difference if the clocks were little off.
57
00:02:48,540 --> 00:02:49,920
He wouldn't be able to tell
58
00:02:49,920 --> 00:02:51,920
He totally wouldn't be able to tell.
59
00:02:54,130 --> 00:02:56,330
You know what, though. Technically?
60
00:02:56,330 --> 00:02:59,240
We agree to set all
the clocks to same time.
61
00:02:59,240 --> 00:03:02,640
But we didn't say anything about
setting the clock the "right time"!
62
00:03:02,640 --> 00:03:03,740
What are you thinking?
63
00:03:03,740 --> 00:03:07,210
How about we do what Benson said and set
all the clocks back to daylight savings.
64
00:03:07,210 --> 00:03:11,140
But first, we set every clock in
the park to the same wrong time
65
00:03:11,140 --> 00:03:13,870
just to show Benson and everybody
else that it doesn't even matter!
66
00:03:14,560 --> 00:03:17,840
Yeah, we caught Benson in the middle
of the day tomorrow and it'll be like
67
00:03:17,840 --> 00:03:19,690
Hey Benson, all the clocks were wrong.
68
00:03:19,690 --> 00:03:21,400
You have no idea, did you?
69
00:03:22,060 --> 00:03:24,320
I can't wait to see the look
on his face when we tell him.
70
00:03:24,350 --> 00:03:26,200
Haha man, this's gonna be awesome.
71
00:03:26,200 --> 00:03:29,040
Woooh, daylight saving.
72
00:03:29,130 --> 00:03:32,050
Come on, dude, I gonna wash my face now.
73
00:03:38,820 --> 00:03:41,440
♪This is the clock song, we're
setting all the clocks wrong.♪
74
00:03:45,930 --> 00:03:48,170
♪This is the clock song, we're
setting all the clocks wrong.♪
75
00:03:52,540 --> 00:03:54,770
♪Benson's all about
keeping track time on time♪
76
00:03:54,770 --> 00:03:57,250
♪but two in the morning
is where we draw the line♪
77
00:04:01,630 --> 00:04:03,500
He does everything to keep you on track,
78
00:04:03,540 --> 00:04:06,600
♪But it doesn't really matter
cause the dude is wack, wack, wack.♪
79
00:04:11,020 --> 00:04:13,600
♪This is the clock song, we're
setting all the clocks wrong.♪
80
00:04:18,060 --> 00:04:19,530
I think that's every clock in the park.
81
00:04:20,190 --> 00:04:23,860
Yeah, Benson's gonna feel
like such a ... wait...
82
00:04:23,880 --> 00:04:26,730
This isn't gonna work unless we
change the clock in Benson's apartment.
83
00:04:30,970 --> 00:04:32,160
Coast is clear.
84
00:04:32,160 --> 00:04:35,450
I am pretty sure Benson keeps his
spear apartment keys in his office
85
00:04:50,090 --> 00:04:52,890
Okay, it's only one
more clock in the house.
86
00:04:52,890 --> 00:04:54,090
Moment of truth.
87
00:04:54,090 --> 00:04:57,240
Are we bad enough dudes
to teach Benson a lesson?
88
00:04:57,240 --> 00:04:59,580
Yeah yeah yeah we are.
89
00:05:15,840 --> 00:05:18,500
Fine... Now you'd round it thn...
90
00:05:25,800 --> 00:05:27,180
Yes! We did it!
91
00:05:29,600 --> 00:05:33,760
So... The mower's fine...
Cart needs new tires...
92
00:05:35,100 --> 00:05:37,240
Are you two actually the first ones here?
93
00:05:37,240 --> 00:05:39,340
Mmm... Yeah we are.
94
00:05:39,340 --> 00:05:42,960
We figure it was about TIME
we started acting responsibly.
95
00:05:44,520 --> 00:05:48,660
Well. Good. I'm actually glad to see you
guys take a little initiative for once.
96
00:05:48,740 --> 00:05:50,520
Well it had to happen eventually.
97
00:05:50,520 --> 00:05:53,980
Yeah. It was only a matter of TIME.
98
00:05:56,760 --> 00:05:59,820
Ok. Now that everyone is
here. Let's get started.
99
00:05:59,820 --> 00:06:03,180
Some teens tipped over the porter
pies again so someone's gonna have...
100
00:06:03,180 --> 00:06:04,720
Oh good show!
101
00:06:05,400 --> 00:06:06,560
What is it Pops.
102
00:06:06,560 --> 00:06:09,440
It's the song birds!
103
00:06:09,560 --> 00:06:13,200
They usually don't come
visit me until the afternoon.
104
00:06:14,080 --> 00:06:15,740
Oh I see.
105
00:06:16,160 --> 00:06:18,800
Well next on the list is...
106
00:06:19,140 --> 00:06:20,200
Is uh...
107
00:06:20,200 --> 00:06:24,020
Hey yo Mickey! How many
bags you log over there!
108
00:06:24,020 --> 00:06:26,880
I got four stinky bags. what do you care!
109
00:06:26,880 --> 00:06:30,280
I'm just trying to make polite
conversation you lousy bug!
110
00:06:30,440 --> 00:06:31,420
Jeez!
111
00:06:33,100 --> 00:06:36,540
That's weird. Garbage pick-up
is usually until eleven.
112
00:06:36,780 --> 00:06:40,280
And come to think of it. It's
alarmingly hot for nine in the morning.
113
00:06:40,500 --> 00:06:43,600
Something is... not... quite...
114
00:06:45,800 --> 00:06:49,020
Why are the sprinklers
going up two hours early?
115
00:06:50,440 --> 00:06:53,500
We set all the clocks to the
wrong time and nobody even noticed.
116
00:06:53,500 --> 00:06:55,960
Everyone showed up two hours late today!
117
00:06:57,780 --> 00:06:59,580
We got you good Benson!
118
00:06:59,580 --> 00:07:02,680
And it was as business as usually.
119
00:07:02,680 --> 00:07:05,460
Yeah! We told you it didn't matter
that everyone's on the right time!
120
00:07:05,580 --> 00:07:08,140
Besides. Time just an
abstract concept anyway.
121
00:07:08,260 --> 00:07:10,320
It's not like anything
bad that it's gonna...
122
00:07:20,740 --> 00:07:23,820
Goodness. The park is floating!
123
00:07:23,820 --> 00:07:25,800
I'm gonna hurl bro!
124
00:07:25,800 --> 00:07:26,680
LET ME OFF!!!
125
00:07:26,680 --> 00:07:28,820
What did you two do!?
126
00:07:28,920 --> 00:07:31,880
Nothing! Honest... Well... Something but...
127
00:07:31,960 --> 00:07:34,500
We set every clock in the park by
three hours to mess up with everyone!
128
00:07:34,500 --> 00:07:36,320
It was just supposed
to be a harmless prank!
129
00:07:40,800 --> 00:07:43,040
It doesn't look harmless to me!
130
00:07:43,040 --> 00:07:45,560
How on earth are we gonna fix this!?
131
00:07:45,560 --> 00:07:48,440
Mordecai. Rigby. You
made a terrible mistake.
132
00:07:48,600 --> 00:07:53,060
When you changed every clock in the park
you officially changed the park's timezone.
133
00:07:53,180 --> 00:07:54,360
What does that even mean!?
134
00:07:54,360 --> 00:07:58,340
It means... that unless we can set
all the clocks back to the right time.
135
00:07:58,340 --> 00:08:01,200
The park is gonna relocate
to the new timezone!
136
00:08:01,220 --> 00:08:04,360
That means it's gonna sent down
somewhere in the middle of the ocean.
137
00:08:04,540 --> 00:08:07,180
And I don't think this rock is gonna float!
138
00:08:07,180 --> 00:08:10,820
Jeez I always knew the park would sink
but I didn't think it happen like this!
139
00:08:10,820 --> 00:08:13,060
Nothing is sinking on my watch.
140
00:08:13,060 --> 00:08:13,920
Benson! Look out!
141
00:08:16,860 --> 00:08:20,280
Alright everybody! reset
all the clocks in the park!
142
00:08:29,760 --> 00:08:30,600
Hurry!
143
00:08:37,300 --> 00:08:38,800
Bad show!
144
00:08:47,040 --> 00:08:48,140
Muscle Man!
145
00:09:22,580 --> 00:09:23,960
Why isn't it working!!
146
00:09:28,700 --> 00:09:31,740
You must reset all of them... ALL OF THEM!!
147
00:09:31,800 --> 00:09:33,000
Everybody look!
148
00:09:35,140 --> 00:09:36,820
Oh no! Benson's apartment!
149
00:09:36,900 --> 00:09:40,080
What!? You guys changed
the clocks in my apartment?
150
00:09:40,080 --> 00:09:42,380
Sorry man! It wouldn't
work if we didn't change...
151
00:09:42,380 --> 00:09:45,680
Ahhh! How are we supposed
to get over there!
152
00:09:46,740 --> 00:09:47,480
Get in!
153
00:09:49,480 --> 00:09:51,020
You got this bro!
154
00:10:02,320 --> 00:10:04,660
We're setting down in the timezone!
155
00:10:08,280 --> 00:10:10,320
Come on! I have a key!
156
00:10:17,040 --> 00:10:17,800
That's all of them!
157
00:10:19,800 --> 00:10:20,680
No! The park!
158
00:10:25,560 --> 00:10:26,920
We will never gonna make it!
159
00:10:32,780 --> 00:10:34,360
What are you guys forgetting!?
160
00:10:34,360 --> 00:10:35,240
I don't know!
161
00:10:36,980 --> 00:10:38,220
Rigby! Your wat...
162
00:10:58,420 --> 00:11:00,400
♪This is the clock song, we're
setting all the clocks wrong.♪
163
00:11:00,440 --> 00:11:01,160
Not now dude.
12995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.