Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,195 --> 00:00:16,485
♪ Yeah,set up the chairs
and wipe off the tables. ♪
2
00:00:16,485 --> 00:00:19,005
♪ Plug in the mic but
don't trip on the cable. ♪
3
00:00:19,005 --> 00:00:21,205
♪ Blow up the balloons
and blow out the candles. ♪
4
00:00:21,205 --> 00:00:24,555
♪ That's some theme parties
you don't wanna wear sandals. ♪
5
00:00:24,555 --> 00:00:25,875
♪ Check your invitation, ♪
6
00:00:25,875 --> 00:00:27,055
♪ Park is the location. ♪
7
00:00:27,055 --> 00:00:29,845
♪ When the clock strikes 10
it's time for celebration. ♪
8
00:00:29,845 --> 00:00:31,255
♪ Timmy's birthday party yo. ♪
9
00:00:31,255 --> 00:00:32,665
♪ It's a big one oh. ♪
10
00:00:32,665 --> 00:00:36,215
♪ Timmy Timmy Ti-Timmy
Timmy Timmy Ti-Timmy Timmy
11
00:00:36,215 --> 00:00:38,215
♪ Timmy! ♪
12
00:00:40,825 --> 00:00:42,795
Man, Timmy's so awesome.
13
00:00:42,795 --> 00:00:45,085
I couldn't believe he's already turning 10.
14
00:00:45,085 --> 00:00:47,845
Seriously, we watched
that kid grow up, bro.
15
00:00:48,515 --> 00:00:50,265
Happy Birthday Timmy.
16
00:00:56,905 --> 00:00:58,865
Guys guys, check it out!
17
00:00:58,945 --> 00:01:01,445
I'm gonna walk the
plank like a real pirate.
18
00:01:06,455 --> 00:01:11,395
And the winner, of the astronaut
ice cream eating contest is... .
19
00:01:11,395 --> 00:01:13,395
Timmy!!
20
00:01:15,915 --> 00:01:19,325
You guys always make my birthday the best.
21
00:01:19,325 --> 00:01:22,175
Man, Timmy's party just keep
getting better every year.
22
00:01:22,195 --> 00:01:25,285
Yeah, we gotta make sure this
stunt man party is the best one yet.
23
00:01:25,285 --> 00:01:27,485
What do you mean "a real stunt man job"?
24
00:01:27,485 --> 00:01:30,975
But it's a stunt man theme party,
what are we supposed to tell my client?
25
00:01:30,975 --> 00:01:34,325
Well you can say goodbye to your
complementary fountain sodas.
26
00:01:34,325 --> 00:01:37,375
And you'll never stunt in
this park again, Mr. Hazard.
27
00:01:39,465 --> 00:01:40,995
Is everything okay, Benson?
28
00:01:40,995 --> 00:01:42,995
No,everything is not okay.
29
00:01:42,995 --> 00:01:46,165
The stunt man canceled and
Timmy's party is ruined.
30
00:01:46,165 --> 00:01:47,425
Are you serious?
31
00:01:47,425 --> 00:01:49,005
But Timmy is counting on us
32
00:01:49,005 --> 00:01:52,705
I know, but where am I supposed to
find a stunt man this late in the game?
33
00:01:52,765 --> 00:01:54,445
Well, I might know a guy who...
34
00:01:55,215 --> 00:01:56,055
actually no.
35
00:01:56,055 --> 00:01:57,645
I don't know any stunt man.
36
00:01:57,645 --> 00:01:59,695
Urr... you losing it, Mitch.
37
00:01:59,695 --> 00:02:02,195
That's it, we have to cancel Timmy's party.
38
00:02:02,195 --> 00:02:03,085
No wait!
39
00:02:03,155 --> 00:02:04,985
Yeah! Maybe one of us can do the stunt.
40
00:02:04,985 --> 00:02:07,565
No, it has to be a license stunt man.
41
00:02:07,565 --> 00:02:09,825
Our insurance doesn't cover amateurs.
42
00:02:09,825 --> 00:02:11,825
Well,how hard it is to get a license?
43
00:02:11,825 --> 00:02:16,145
Hard, the success rate at
stunt man college is only 25%.
44
00:02:16,145 --> 00:02:18,815
And you guys aren't
exactly stunt man material.
45
00:02:18,815 --> 00:02:22,165
But if it's 25% ,then at least one
of us should be able to do it right?
46
00:02:22,165 --> 00:02:25,185
You think you're gonna beat
the odds like that in one day?
47
00:02:25,245 --> 00:02:28,235
If that's what it would take to
make Timmy happy,then we'll do it.
48
00:02:28,305 --> 00:02:30,305
Yeah, it's the only chance we have.
49
00:02:30,305 --> 00:02:31,555
We'll done with all the party pret.
50
00:02:31,555 --> 00:02:32,845
All in rolls right now.
51
00:02:32,875 --> 00:02:33,555
Okay.
52
00:02:33,555 --> 00:02:36,375
But one of you'd better come
back with a stunt man license.
53
00:02:36,375 --> 00:02:39,985
Or else Timmy's birthday and
probably his life are gonna be ruined.
54
00:02:40,835 --> 00:02:42,685
Are you sure this is the right place?
55
00:02:42,985 --> 00:02:45,275
It's the address that was on the brochure.
56
00:02:45,535 --> 00:02:47,535
This is definitely the right place.
57
00:02:47,535 --> 00:02:49,385
Johnny Crasher is a living legend.
58
00:02:49,385 --> 00:02:52,615
Before he retired, he went
in and out over 40 comas.
59
00:02:52,615 --> 00:02:55,195
No other stunt man is survived
anywhere near that many.
60
00:02:57,025 --> 00:02:58,205
Johnny Crasher!
61
00:03:01,865 --> 00:03:04,005
Wow! Did you see that roll?
62
00:03:04,005 --> 00:03:06,005
Not part of the stunt.
63
00:03:07,095 --> 00:03:09,295
Uhh, are you okay?
64
00:03:09,295 --> 00:03:13,995
Yes, are you trying to say I
look bad after been in 40 comas?
65
00:03:13,995 --> 00:03:15,995
Are you talking to me ?
66
00:03:15,995 --> 00:03:16,985
Because... .
67
00:03:16,985 --> 00:03:19,105
Yeah, I am talking to you.
68
00:03:19,105 --> 00:03:21,505
You think the stunt man
is suppose to be pretty?
69
00:03:21,505 --> 00:03:24,415
You think... .
70
00:03:24,415 --> 00:03:26,675
This headache.
71
00:03:26,675 --> 00:03:32,255
Okay, well unless you're just here to drop
off your recycling, let's get started.
72
00:03:32,775 --> 00:03:34,625
Here are your stunt textbooks.
73
00:03:34,925 --> 00:03:37,665
They contain everything you need
to know to complete this course.
74
00:03:37,665 --> 00:03:41,395
You should read this in case I forget
to teach you something important.
75
00:03:41,395 --> 00:03:44,155
Which is very likely because
I've been in 40 comas.
76
00:03:44,155 --> 00:03:47,585
You may think you have what
it takes to be a stunt man.
77
00:03:47,585 --> 00:03:49,235
But I am here to tell ya,
78
00:03:49,235 --> 00:03:52,575
Never that matters if
you can't do one thing.
79
00:03:52,575 --> 00:03:55,325
A stunt man gotta hit his marks.
80
00:03:55,485 --> 00:03:58,545
If you can't do that, you are worthless!
81
00:03:58,545 --> 00:04:02,855
Now, before I give away any another
freebies there is little matter of tuition.
82
00:04:02,855 --> 00:04:06,675
Cash your money orders only.
83
00:04:06,675 --> 00:04:10,075
That will just about to make
up for the way things turn out.
84
00:04:10,075 --> 00:04:14,925
So just a few warnings ,while you're
still in the comfort of your chairs.
85
00:04:14,925 --> 00:04:18,945
You're gonna be breaking bones out there,
you're gonna be get your teeth knocked out.
86
00:04:18,945 --> 00:04:22,295
Your face's smashed,your
eye-balls' ripped out.
87
00:04:22,295 --> 00:04:24,295
Anybody wanna quit yet?
88
00:04:24,295 --> 00:04:25,215
No?
89
00:04:25,275 --> 00:04:26,255
Alright, good.
90
00:04:26,255 --> 00:04:27,785
He is just being dramatic, right?
91
00:04:27,785 --> 00:04:29,785
Hey, little guy. I am sorry.
92
00:04:29,785 --> 00:04:31,785
Do you wanna teach the class?
93
00:04:31,785 --> 00:04:35,485
Maybe you should get up here on the mark
and show everybody how to take a punch.
94
00:04:35,485 --> 00:04:35,925
Huh?
95
00:04:35,925 --> 00:04:36,545
But...
96
00:04:36,555 --> 00:04:37,005
Now!
97
00:04:37,225 --> 00:04:38,195
Good luck,dude.
98
00:04:41,035 --> 00:04:43,875
Yeah wo-hoo! Teach us, teacher.
99
00:04:43,875 --> 00:04:46,285
You think there is
something funny about stunts?
100
00:04:46,285 --> 00:04:49,075
No, sir. I am sorry sir,
that looks very serious , sir.
101
00:04:49,075 --> 00:04:52,545
It was,but I don't think you
realize how serious it is.
102
00:04:52,545 --> 00:04:55,915
So why don't you get up
here and take the next punch?
103
00:04:56,945 --> 00:04:59,555
Back your crib, you little baby.
104
00:05:00,965 --> 00:05:02,315
So, are there any secrets?
105
00:05:04,225 --> 00:05:05,465
I am confused.
106
00:05:05,465 --> 00:05:08,175
Aren't we suppose to learn
how to take a fake punch?
107
00:05:08,275 --> 00:05:09,565
Oh, you are confused.
108
00:05:09,675 --> 00:05:14,005
Ah, okay. Why don't you get on this
mark so that I can punch you in the face.
109
00:06:15,105 --> 00:06:18,475
Well, well, well, you
passed basic training.
110
00:06:18,675 --> 00:06:20,945
Congratulations!
111
00:06:21,105 --> 00:06:23,175
By the way, I'm being sarcastic.
112
00:06:23,175 --> 00:06:23,985
Yeah, yeah, yeah.
113
00:06:23,995 --> 00:06:26,245
It was your tone, and
the eye rolling thing.
114
00:06:26,245 --> 00:06:30,945
You've gone from being delicate butterflies
to slightly less delicate butterflies.
115
00:06:30,945 --> 00:06:32,605
It don't mean nothing!
116
00:06:32,605 --> 00:06:35,145
If you want your stuntman licenses,
117
00:06:35,145 --> 00:06:37,475
You have to pass my final exam!
118
00:06:37,475 --> 00:06:38,775
Final exam?
119
00:06:44,045 --> 00:06:46,875
This ain't no nanby-panby
true or false test.
120
00:06:46,875 --> 00:06:49,945
It's five and half acres of your pure pain!
121
00:06:50,075 --> 00:06:54,845
And if your survived that, you just hit
your mark and you'll get your license.
122
00:06:57,075 --> 00:06:58,105
Where are you guys?
123
00:06:58,105 --> 00:07:00,475
Er... We are about to
take the stuntman exam.
124
00:07:00,545 --> 00:07:01,545
Oh, hurry, we need a...
125
00:07:08,005 --> 00:07:09,545
Uncle Benson!
126
00:07:09,675 --> 00:07:11,575
Timmy's here, er... I'll stall.
127
00:07:12,275 --> 00:07:14,605
Timmy!
128
00:07:14,605 --> 00:07:16,605
Bros, come on, bring it in!
129
00:07:16,875 --> 00:07:19,575
The odds say at least
one of us can make it.
130
00:07:19,625 --> 00:07:21,205
One! Two! Three!
131
00:07:21,205 --> 00:07:22,405
Who's this for?
132
00:07:22,425 --> 00:07:23,365
Timmy!
133
00:07:24,745 --> 00:07:26,175
You are ready?
134
00:07:26,175 --> 00:07:27,205
Sir, yes sir!
135
00:07:27,205 --> 00:07:28,745
Starting position!
136
00:07:29,975 --> 00:07:32,675
Get set! Go!
137
00:07:33,705 --> 00:07:35,545
Good luck cadets!
138
00:07:44,145 --> 00:07:47,705
Bros go on without me, I can't take it.
139
00:07:47,705 --> 00:07:49,345
What? No!
140
00:07:49,345 --> 00:07:51,975
Just now going through those wooden panels,
141
00:07:51,975 --> 00:07:55,275
It felt like we went through
three times or something.
142
00:07:55,345 --> 00:07:56,775
What about Timmy?!
143
00:07:56,775 --> 00:07:59,645
Timmy's a great kid, be great for him.
144
00:08:01,745 --> 00:08:02,745
We've got to go!
145
00:08:02,745 --> 00:08:04,075
Timmy! Timmy!
146
00:08:17,345 --> 00:08:18,905
Don't try this at home!
147
00:08:19,605 --> 00:08:21,105
Come on! bros!
148
00:08:27,975 --> 00:08:29,275
Mordecai!
149
00:08:29,275 --> 00:08:32,105
Dudes, I can't hold on.
150
00:08:32,105 --> 00:08:33,075
But you've got've.
151
00:08:33,075 --> 00:08:35,875
Tell Timmy, I'm sorry.
152
00:08:38,305 --> 00:08:40,805
No!!!
153
00:08:53,845 --> 00:08:55,045
Go without me dude.
154
00:08:55,045 --> 00:08:57,375
What? We already lost two men!
155
00:08:57,675 --> 00:08:58,845
But the pain...
156
00:08:58,905 --> 00:09:00,905
How about Timmy's emotional pain...
157
00:09:00,905 --> 00:09:03,105
when his big one-oh hope blows.
158
00:09:03,205 --> 00:09:06,375
Your pain means nothing!
Timmy means everything!
159
00:09:06,375 --> 00:09:08,375
You're right!
160
00:09:16,975 --> 00:09:19,045
Well at least we don't
have to jump over sharks.
161
00:09:20,075 --> 00:09:21,205
What was that?
162
00:09:26,605 --> 00:09:28,705
The final jump! Got it bro!
163
00:09:40,645 --> 00:09:43,205
Ew, this part always gets up.
164
00:09:43,205 --> 00:09:45,205
Dude, we are gonna miss our mark!
165
00:09:45,445 --> 00:09:47,205
Jump at my back bro.
166
00:09:50,705 --> 00:09:52,845
Dude! How do you know to wear a wingsuit?
167
00:09:53,005 --> 00:09:55,245
It was in the textbook bro.
168
00:09:58,045 --> 00:10:01,345
Well I'll be! He have read the text book.
169
00:10:01,345 --> 00:10:03,345
Alright! let me down easy.
170
00:10:12,775 --> 00:10:16,205
The doctor says this I would
never produce tears again.
171
00:10:16,445 --> 00:10:20,945
But the way you hit those marks out
there is nothing short of a miracle.
172
00:10:22,205 --> 00:10:27,245
Con-n-gra-a-tu-u-lations! And
er... this time I'm being sincere.
173
00:10:29,245 --> 00:10:30,175
Everything ready guys?
174
00:10:30,175 --> 00:10:30,545
Yeah.
175
00:10:30,545 --> 00:10:35,275
Okay kids, it's the moment
you've all been waiting for.
176
00:10:35,275 --> 00:10:37,545
It's time for my birthday stunt!
177
00:10:37,545 --> 00:10:38,045
Hit it!
178
00:10:40,445 --> 00:10:44,545
Yeah! Make some noioioise!
179
00:10:45,475 --> 00:10:47,505
Happy Birthday Timmy!
180
00:10:50,245 --> 00:10:52,205
I'm sorry Timmy.
181
00:10:53,805 --> 00:10:57,545
Alright! It was the best
stunt I've ever seen!
182
00:10:57,545 --> 00:10:59,705
Now! Let's open some presents!
183
00:11:00,105 --> 00:11:01,845
Ah... I love that little guy.
13698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.