All language subtitles for Regular Show S05E15 - The Heart of a Stuntman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,195 --> 00:00:16,485 ♪ Yeah,set up the chairs and wipe off the tables. ♪ 2 00:00:16,485 --> 00:00:19,005 ♪ Plug in the mic but don't trip on the cable. ♪ 3 00:00:19,005 --> 00:00:21,205 ♪ Blow up the balloons and blow out the candles. ♪ 4 00:00:21,205 --> 00:00:24,555 ♪ That's some theme parties you don't wanna wear sandals. ♪ 5 00:00:24,555 --> 00:00:25,875 ♪ Check your invitation, ♪ 6 00:00:25,875 --> 00:00:27,055 ♪ Park is the location. ♪ 7 00:00:27,055 --> 00:00:29,845 ♪ When the clock strikes 10 it's time for celebration. ♪ 8 00:00:29,845 --> 00:00:31,255 ♪ Timmy's birthday party yo. ♪ 9 00:00:31,255 --> 00:00:32,665 ♪ It's a big one oh. ♪ 10 00:00:32,665 --> 00:00:36,215 ♪ Timmy Timmy Ti-Timmy Timmy Timmy Ti-Timmy Timmy 11 00:00:36,215 --> 00:00:38,215 ♪ Timmy! ♪ 12 00:00:40,825 --> 00:00:42,795 Man, Timmy's so awesome. 13 00:00:42,795 --> 00:00:45,085 I couldn't believe he's already turning 10. 14 00:00:45,085 --> 00:00:47,845 Seriously, we watched that kid grow up, bro. 15 00:00:48,515 --> 00:00:50,265 Happy Birthday Timmy. 16 00:00:56,905 --> 00:00:58,865 Guys guys, check it out! 17 00:00:58,945 --> 00:01:01,445 I'm gonna walk the plank like a real pirate. 18 00:01:06,455 --> 00:01:11,395 And the winner, of the astronaut ice cream eating contest is... . 19 00:01:11,395 --> 00:01:13,395 Timmy!! 20 00:01:15,915 --> 00:01:19,325 You guys always make my birthday the best. 21 00:01:19,325 --> 00:01:22,175 Man, Timmy's party just keep getting better every year. 22 00:01:22,195 --> 00:01:25,285 Yeah, we gotta make sure this stunt man party is the best one yet. 23 00:01:25,285 --> 00:01:27,485 What do you mean "a real stunt man job"? 24 00:01:27,485 --> 00:01:30,975 But it's a stunt man theme party, what are we supposed to tell my client? 25 00:01:30,975 --> 00:01:34,325 Well you can say goodbye to your complementary fountain sodas. 26 00:01:34,325 --> 00:01:37,375 And you'll never stunt in this park again, Mr. Hazard. 27 00:01:39,465 --> 00:01:40,995 Is everything okay, Benson? 28 00:01:40,995 --> 00:01:42,995 No,everything is not okay. 29 00:01:42,995 --> 00:01:46,165 The stunt man canceled and Timmy's party is ruined. 30 00:01:46,165 --> 00:01:47,425 Are you serious? 31 00:01:47,425 --> 00:01:49,005 But Timmy is counting on us 32 00:01:49,005 --> 00:01:52,705 I know, but where am I supposed to find a stunt man this late in the game? 33 00:01:52,765 --> 00:01:54,445 Well, I might know a guy who... 34 00:01:55,215 --> 00:01:56,055 actually no. 35 00:01:56,055 --> 00:01:57,645 I don't know any stunt man. 36 00:01:57,645 --> 00:01:59,695 Urr... you losing it, Mitch. 37 00:01:59,695 --> 00:02:02,195 That's it, we have to cancel Timmy's party. 38 00:02:02,195 --> 00:02:03,085 No wait! 39 00:02:03,155 --> 00:02:04,985 Yeah! Maybe one of us can do the stunt. 40 00:02:04,985 --> 00:02:07,565 No, it has to be a license stunt man. 41 00:02:07,565 --> 00:02:09,825 Our insurance doesn't cover amateurs. 42 00:02:09,825 --> 00:02:11,825 Well,how hard it is to get a license? 43 00:02:11,825 --> 00:02:16,145 Hard, the success rate at stunt man college is only 25%. 44 00:02:16,145 --> 00:02:18,815 And you guys aren't exactly stunt man material. 45 00:02:18,815 --> 00:02:22,165 But if it's 25% ,then at least one of us should be able to do it right? 46 00:02:22,165 --> 00:02:25,185 You think you're gonna beat the odds like that in one day? 47 00:02:25,245 --> 00:02:28,235 If that's what it would take to make Timmy happy,then we'll do it. 48 00:02:28,305 --> 00:02:30,305 Yeah, it's the only chance we have. 49 00:02:30,305 --> 00:02:31,555 We'll done with all the party pret. 50 00:02:31,555 --> 00:02:32,845 All in rolls right now. 51 00:02:32,875 --> 00:02:33,555 Okay. 52 00:02:33,555 --> 00:02:36,375 But one of you'd better come back with a stunt man license. 53 00:02:36,375 --> 00:02:39,985 Or else Timmy's birthday and probably his life are gonna be ruined. 54 00:02:40,835 --> 00:02:42,685 Are you sure this is the right place? 55 00:02:42,985 --> 00:02:45,275 It's the address that was on the brochure. 56 00:02:45,535 --> 00:02:47,535 This is definitely the right place. 57 00:02:47,535 --> 00:02:49,385 Johnny Crasher is a living legend. 58 00:02:49,385 --> 00:02:52,615 Before he retired, he went in and out over 40 comas. 59 00:02:52,615 --> 00:02:55,195 No other stunt man is survived anywhere near that many. 60 00:02:57,025 --> 00:02:58,205 Johnny Crasher! 61 00:03:01,865 --> 00:03:04,005 Wow! Did you see that roll? 62 00:03:04,005 --> 00:03:06,005 Not part of the stunt. 63 00:03:07,095 --> 00:03:09,295 Uhh, are you okay? 64 00:03:09,295 --> 00:03:13,995 Yes, are you trying to say I look bad after been in 40 comas? 65 00:03:13,995 --> 00:03:15,995 Are you talking to me ? 66 00:03:15,995 --> 00:03:16,985 Because... . 67 00:03:16,985 --> 00:03:19,105 Yeah, I am talking to you. 68 00:03:19,105 --> 00:03:21,505 You think the stunt man is suppose to be pretty? 69 00:03:21,505 --> 00:03:24,415 You think... . 70 00:03:24,415 --> 00:03:26,675 This headache. 71 00:03:26,675 --> 00:03:32,255 Okay, well unless you're just here to drop off your recycling, let's get started. 72 00:03:32,775 --> 00:03:34,625 Here are your stunt textbooks. 73 00:03:34,925 --> 00:03:37,665 They contain everything you need to know to complete this course. 74 00:03:37,665 --> 00:03:41,395 You should read this in case I forget to teach you something important. 75 00:03:41,395 --> 00:03:44,155 Which is very likely because I've been in 40 comas. 76 00:03:44,155 --> 00:03:47,585 You may think you have what it takes to be a stunt man. 77 00:03:47,585 --> 00:03:49,235 But I am here to tell ya, 78 00:03:49,235 --> 00:03:52,575 Never that matters if you can't do one thing. 79 00:03:52,575 --> 00:03:55,325 A stunt man gotta hit his marks. 80 00:03:55,485 --> 00:03:58,545 If you can't do that, you are worthless! 81 00:03:58,545 --> 00:04:02,855 Now, before I give away any another freebies there is little matter of tuition. 82 00:04:02,855 --> 00:04:06,675 Cash your money orders only. 83 00:04:06,675 --> 00:04:10,075 That will just about to make up for the way things turn out. 84 00:04:10,075 --> 00:04:14,925 So just a few warnings ,while you're still in the comfort of your chairs. 85 00:04:14,925 --> 00:04:18,945 You're gonna be breaking bones out there, you're gonna be get your teeth knocked out. 86 00:04:18,945 --> 00:04:22,295 Your face's smashed,your eye-balls' ripped out. 87 00:04:22,295 --> 00:04:24,295 Anybody wanna quit yet? 88 00:04:24,295 --> 00:04:25,215 No? 89 00:04:25,275 --> 00:04:26,255 Alright, good. 90 00:04:26,255 --> 00:04:27,785 He is just being dramatic, right? 91 00:04:27,785 --> 00:04:29,785 Hey, little guy. I am sorry. 92 00:04:29,785 --> 00:04:31,785 Do you wanna teach the class? 93 00:04:31,785 --> 00:04:35,485 Maybe you should get up here on the mark and show everybody how to take a punch. 94 00:04:35,485 --> 00:04:35,925 Huh? 95 00:04:35,925 --> 00:04:36,545 But... 96 00:04:36,555 --> 00:04:37,005 Now! 97 00:04:37,225 --> 00:04:38,195 Good luck,dude. 98 00:04:41,035 --> 00:04:43,875 Yeah wo-hoo! Teach us, teacher. 99 00:04:43,875 --> 00:04:46,285 You think there is something funny about stunts? 100 00:04:46,285 --> 00:04:49,075 No, sir. I am sorry sir, that looks very serious , sir. 101 00:04:49,075 --> 00:04:52,545 It was,but I don't think you realize how serious it is. 102 00:04:52,545 --> 00:04:55,915 So why don't you get up here and take the next punch? 103 00:04:56,945 --> 00:04:59,555 Back your crib, you little baby. 104 00:05:00,965 --> 00:05:02,315 So, are there any secrets? 105 00:05:04,225 --> 00:05:05,465 I am confused. 106 00:05:05,465 --> 00:05:08,175 Aren't we suppose to learn how to take a fake punch? 107 00:05:08,275 --> 00:05:09,565 Oh, you are confused. 108 00:05:09,675 --> 00:05:14,005 Ah, okay. Why don't you get on this mark so that I can punch you in the face. 109 00:06:15,105 --> 00:06:18,475 Well, well, well, you passed basic training. 110 00:06:18,675 --> 00:06:20,945 Congratulations! 111 00:06:21,105 --> 00:06:23,175 By the way, I'm being sarcastic. 112 00:06:23,175 --> 00:06:23,985 Yeah, yeah, yeah. 113 00:06:23,995 --> 00:06:26,245 It was your tone, and the eye rolling thing. 114 00:06:26,245 --> 00:06:30,945 You've gone from being delicate butterflies to slightly less delicate butterflies. 115 00:06:30,945 --> 00:06:32,605 It don't mean nothing! 116 00:06:32,605 --> 00:06:35,145 If you want your stuntman licenses, 117 00:06:35,145 --> 00:06:37,475 You have to pass my final exam! 118 00:06:37,475 --> 00:06:38,775 Final exam? 119 00:06:44,045 --> 00:06:46,875 This ain't no nanby-panby true or false test. 120 00:06:46,875 --> 00:06:49,945 It's five and half acres of your pure pain! 121 00:06:50,075 --> 00:06:54,845 And if your survived that, you just hit your mark and you'll get your license. 122 00:06:57,075 --> 00:06:58,105 Where are you guys? 123 00:06:58,105 --> 00:07:00,475 Er... We are about to take the stuntman exam. 124 00:07:00,545 --> 00:07:01,545 Oh, hurry, we need a... 125 00:07:08,005 --> 00:07:09,545 Uncle Benson! 126 00:07:09,675 --> 00:07:11,575 Timmy's here, er... I'll stall. 127 00:07:12,275 --> 00:07:14,605 Timmy! 128 00:07:14,605 --> 00:07:16,605 Bros, come on, bring it in! 129 00:07:16,875 --> 00:07:19,575 The odds say at least one of us can make it. 130 00:07:19,625 --> 00:07:21,205 One! Two! Three! 131 00:07:21,205 --> 00:07:22,405 Who's this for? 132 00:07:22,425 --> 00:07:23,365 Timmy! 133 00:07:24,745 --> 00:07:26,175 You are ready? 134 00:07:26,175 --> 00:07:27,205 Sir, yes sir! 135 00:07:27,205 --> 00:07:28,745 Starting position! 136 00:07:29,975 --> 00:07:32,675 Get set! Go! 137 00:07:33,705 --> 00:07:35,545 Good luck cadets! 138 00:07:44,145 --> 00:07:47,705 Bros go on without me, I can't take it. 139 00:07:47,705 --> 00:07:49,345 What? No! 140 00:07:49,345 --> 00:07:51,975 Just now going through those wooden panels, 141 00:07:51,975 --> 00:07:55,275 It felt like we went through three times or something. 142 00:07:55,345 --> 00:07:56,775 What about Timmy?! 143 00:07:56,775 --> 00:07:59,645 Timmy's a great kid, be great for him. 144 00:08:01,745 --> 00:08:02,745 We've got to go! 145 00:08:02,745 --> 00:08:04,075 Timmy! Timmy! 146 00:08:17,345 --> 00:08:18,905 Don't try this at home! 147 00:08:19,605 --> 00:08:21,105 Come on! bros! 148 00:08:27,975 --> 00:08:29,275 Mordecai! 149 00:08:29,275 --> 00:08:32,105 Dudes, I can't hold on. 150 00:08:32,105 --> 00:08:33,075 But you've got've. 151 00:08:33,075 --> 00:08:35,875 Tell Timmy, I'm sorry. 152 00:08:38,305 --> 00:08:40,805 No!!! 153 00:08:53,845 --> 00:08:55,045 Go without me dude. 154 00:08:55,045 --> 00:08:57,375 What? We already lost two men! 155 00:08:57,675 --> 00:08:58,845 But the pain... 156 00:08:58,905 --> 00:09:00,905 How about Timmy's emotional pain... 157 00:09:00,905 --> 00:09:03,105 when his big one-oh hope blows. 158 00:09:03,205 --> 00:09:06,375 Your pain means nothing! Timmy means everything! 159 00:09:06,375 --> 00:09:08,375 You're right! 160 00:09:16,975 --> 00:09:19,045 Well at least we don't have to jump over sharks. 161 00:09:20,075 --> 00:09:21,205 What was that? 162 00:09:26,605 --> 00:09:28,705 The final jump! Got it bro! 163 00:09:40,645 --> 00:09:43,205 Ew, this part always gets up. 164 00:09:43,205 --> 00:09:45,205 Dude, we are gonna miss our mark! 165 00:09:45,445 --> 00:09:47,205 Jump at my back bro. 166 00:09:50,705 --> 00:09:52,845 Dude! How do you know to wear a wingsuit? 167 00:09:53,005 --> 00:09:55,245 It was in the textbook bro. 168 00:09:58,045 --> 00:10:01,345 Well I'll be! He have read the text book. 169 00:10:01,345 --> 00:10:03,345 Alright! let me down easy. 170 00:10:12,775 --> 00:10:16,205 The doctor says this I would never produce tears again. 171 00:10:16,445 --> 00:10:20,945 But the way you hit those marks out there is nothing short of a miracle. 172 00:10:22,205 --> 00:10:27,245 Con-n-gra-a-tu-u-lations! And er... this time I'm being sincere. 173 00:10:29,245 --> 00:10:30,175 Everything ready guys? 174 00:10:30,175 --> 00:10:30,545 Yeah. 175 00:10:30,545 --> 00:10:35,275 Okay kids, it's the moment you've all been waiting for. 176 00:10:35,275 --> 00:10:37,545 It's time for my birthday stunt! 177 00:10:37,545 --> 00:10:38,045 Hit it! 178 00:10:40,445 --> 00:10:44,545 Yeah! Make some noioioise! 179 00:10:45,475 --> 00:10:47,505 Happy Birthday Timmy! 180 00:10:50,245 --> 00:10:52,205 I'm sorry Timmy. 181 00:10:53,805 --> 00:10:57,545 Alright! It was the best stunt I've ever seen! 182 00:10:57,545 --> 00:10:59,705 Now! Let's open some presents! 183 00:11:00,105 --> 00:11:01,845 Ah... I love that little guy. 13698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.