All language subtitles for Perv Principal - Peter Fitzwell - Serena Hill - Jade Greene - Blow It, or Get Kicked Out!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,750 --> 00:00:20,090 Serena, I can't possibly express to you how just disappointed I am with you, 2 00:00:20,130 --> 00:00:20,988 young lady. 3 00:00:20,990 --> 00:00:24,930 I would never expect that out of one of my students. 4 00:00:25,390 --> 00:00:29,530 I just... What do you have to say for yourself? 5 00:00:30,290 --> 00:00:33,070 I don't know. I don't really see what the issue is. 6 00:00:35,190 --> 00:00:36,670 Constructing a glory hole? 7 00:00:37,890 --> 00:00:38,890 Come in. 8 00:00:41,070 --> 00:00:42,730 Oh, Miss Green. 9 00:00:43,150 --> 00:00:45,230 So sorry, Principal Fitzwell. 10 00:00:45,950 --> 00:00:49,530 It's a pleasure to meet you. I'm so sorry that we have to hear this have a 11 00:00:49,750 --> 00:00:50,750 Thank you. 12 00:00:50,810 --> 00:00:51,810 What happened? 13 00:00:53,630 --> 00:00:58,590 It's unfortunate circumstances that I regrettably have to call you here today. 14 00:01:00,170 --> 00:01:06,190 You know, we've uncovered some security footage, which was 15 00:01:06,190 --> 00:01:09,070 corroborated by one of our staff members. 16 00:01:12,810 --> 00:01:18,210 Unfortunately, we caught Serena in a, let's just say, a 17 00:01:18,210 --> 00:01:20,590 compromising situation. 18 00:01:21,290 --> 00:01:22,830 What kind of compromising situation? 19 00:01:23,430 --> 00:01:28,590 It's rather touchy, kind of, you know. 20 00:01:29,930 --> 00:01:35,230 All right, I just have to come out and say it. She was, seemed to be in the 21 00:01:35,230 --> 00:01:38,050 middle of conducting a glory hole. 22 00:01:38,550 --> 00:01:39,550 A what? 23 00:01:39,810 --> 00:01:40,810 What's a... 24 00:01:42,030 --> 00:01:43,030 What's a glory hole? 25 00:01:43,290 --> 00:01:49,470 Okay, imagine that we had a circular hole about 26 00:01:49,470 --> 00:01:56,470 waist high and a certain Miss Serena was on the other side of 27 00:01:56,470 --> 00:02:03,190 it knelt down and several members of our football team were putting their 28 00:02:03,190 --> 00:02:05,890 members through there. 29 00:02:06,130 --> 00:02:09,850 Serena! Yeah, I think we know where we're at with that. I am so sorry. 30 00:02:10,430 --> 00:02:17,350 I'm so sorry. My stepdaughter, she's normally so good at home. You 31 00:02:17,350 --> 00:02:20,150 don't bring any boys at home. You normally do just fine. 32 00:02:20,550 --> 00:02:21,550 What happened? 33 00:02:22,750 --> 00:02:28,710 I can't answer that question. That would obviously be something that we have to 34 00:02:28,710 --> 00:02:29,710 ask her. Oh, Jesus. 35 00:02:29,810 --> 00:02:33,290 Look, I don't know. This is just what people are into these days. What do you 36 00:02:33,290 --> 00:02:36,270 have to say for yourself? You're not going to apologize to the principal 37 00:02:36,270 --> 00:02:37,490 breaking the rules? 38 00:02:37,900 --> 00:02:41,180 I mean, is that really a rule? We can't have a glory hole? 39 00:02:41,560 --> 00:02:46,420 Well, clearly, sexual contact on school premises is strictly prohibited. 40 00:02:46,820 --> 00:02:52,680 I mean, that shouldn't even be something that's even under consideration. You 41 00:02:52,680 --> 00:02:54,720 can't even prove anything sexual happened. 42 00:02:55,040 --> 00:02:56,740 We have security footage. 43 00:02:57,160 --> 00:03:00,400 That could go on your permanent record. You know, this could ruin the rest of 44 00:03:00,400 --> 00:03:01,259 your life. 45 00:03:01,260 --> 00:03:05,040 It could absolutely keep you from getting into a good college. 46 00:03:05,850 --> 00:03:12,170 You know, I mean, and we're talking about disciplinary action, you know, 47 00:03:12,170 --> 00:03:13,810 to expulsion here. 48 00:03:14,170 --> 00:03:16,210 Expulsion? I can't get expelled. 49 00:03:16,750 --> 00:03:19,590 You are in so much trouble, Serena. 50 00:03:22,230 --> 00:03:28,870 There are certain guidelines that I have to go by that are, you know, in our 51 00:03:28,870 --> 00:03:32,550 code of conduct. And, you know, I mean, clearly. 52 00:03:33,950 --> 00:03:39,190 Falls right under here. I mean, you can clearly see that this is absolutely 53 00:03:39,190 --> 00:03:41,170 without question an expellable offense. 54 00:03:41,590 --> 00:03:42,850 Mom, you have to do something. 55 00:03:43,050 --> 00:03:46,990 You have really screwed up. And you know what? You have to face the consequences 56 00:03:46,990 --> 00:03:47,990 of your actions. 57 00:03:49,130 --> 00:03:50,610 How could you do this? 58 00:03:52,290 --> 00:03:54,490 I don't know. My friends were doing it. 59 00:03:54,710 --> 00:03:57,070 Was it worth it? Is it worth it right now? 60 00:03:57,950 --> 00:03:59,170 Don't answer that question. 61 00:04:00,070 --> 00:04:02,730 You are in so much trouble when we get home. 62 00:04:03,020 --> 00:04:05,240 Swear to God, young lady. I am so sorry. 63 00:04:05,660 --> 00:04:11,360 Principal Fitzwell, like, what's going to happen? What does she need to do or 64 00:04:11,360 --> 00:04:15,660 what's going to happen as a result of her doing this? A lot of that is going 65 00:04:15,660 --> 00:04:17,019 depend on our meeting today. 66 00:04:17,640 --> 00:04:22,200 Okay. I mean, there are several different ways and several different 67 00:04:22,200 --> 00:04:24,380 that I could choose to go with this. 68 00:04:25,960 --> 00:04:30,500 You know, of course, I want to go with the one that's least intrusive to 69 00:04:30,500 --> 00:04:31,500 everyone. 70 00:04:32,980 --> 00:04:39,500 But clearly that is a choice that Serena here is going to have to make. 71 00:04:41,860 --> 00:04:44,460 So what, like detention or something? 72 00:04:44,680 --> 00:04:47,940 I can't get expelled. I'll do detention for like six months. 73 00:04:49,500 --> 00:04:56,300 Well, I mean, detention is certainly something that would be 74 00:04:56,300 --> 00:05:01,480 in consideration, and we might be able to work that out. 75 00:05:01,960 --> 00:05:07,480 But, you know, right now I'm sort of leaning towards expulsion, you know, on 76 00:05:07,480 --> 00:05:11,540 this. I mean, this is obviously a very... Is there anything that we could 77 00:05:11,540 --> 00:05:15,900 get her out of this? I mean, I don't really, like, I'm a nerd. I can pick up 78 00:05:15,900 --> 00:05:18,440 extra shifts, but, like, I don't have a ton of extra money. 79 00:05:19,440 --> 00:05:25,280 Well, I don't really think that money is, you know, the preferred method of, 80 00:05:25,280 --> 00:05:30,460 know, punishment. I certainly don't want to punish you necessarily for her 81 00:05:30,460 --> 00:05:31,460 mistake. 82 00:05:31,560 --> 00:05:38,440 But unfortunately, there's a lot more people involved in this than just Serena 83 00:05:38,440 --> 00:05:39,440 here. 84 00:05:39,600 --> 00:05:44,360 You know, we have several other parents and fellow students that were also 85 00:05:44,360 --> 00:05:45,460 involved in this. 86 00:05:45,880 --> 00:05:51,420 So, you know, the punishment has to be equal but fair. 87 00:05:52,720 --> 00:05:56,580 But I do have a lot of discretion in what I can do. 88 00:05:57,040 --> 00:06:00,980 And although I greatly appreciate your, you know, 89 00:06:01,719 --> 00:06:08,440 desire to want to help out, I think that more than likely 90 00:06:08,440 --> 00:06:14,680 we can come to an amicable agreement on what needs to be done here. 91 00:06:14,940 --> 00:06:15,940 I think so. 92 00:06:16,940 --> 00:06:18,220 What kind of agreement? 93 00:06:19,040 --> 00:06:26,040 Well, let's just say that if you girls are willing to help out 94 00:06:26,040 --> 00:06:29,740 the principal, I think the principal would be willing to help you out. 95 00:06:30,890 --> 00:06:32,930 If you understand. 96 00:06:34,430 --> 00:06:41,030 If I do that for Serena, because I do want to make sure that her future is 97 00:06:41,030 --> 00:06:42,370 on track and she goes to school, 98 00:06:43,150 --> 00:06:47,350 she won't get expelled and this won't go on her record or anything? 99 00:06:47,790 --> 00:06:53,410 Well, let's just say it will go a long, long 100 00:06:53,410 --> 00:06:59,650 way into helping me make my decision, if you know what I'm saying. 101 00:07:00,200 --> 00:07:05,720 So, yeah, I believe we could work out that 102 00:07:05,720 --> 00:07:07,900 quite nicely. 103 00:07:09,420 --> 00:07:11,020 Well, she won't get expelled. 104 00:07:11,240 --> 00:07:15,600 You did this to yourself, okay, Serena? We need to make this right or else 105 00:07:15,600 --> 00:07:19,800 you're not going to be able to get into college next year. What are you going to 106 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 do? 107 00:07:21,020 --> 00:07:27,300 So, all right, Principal Fitzbaugh, make sure we 108 00:07:27,300 --> 00:07:29,140 do a good job for you. 109 00:07:29,560 --> 00:07:30,860 Do we have an agreement here? 110 00:07:31,300 --> 00:07:32,300 Yeah. 111 00:07:33,660 --> 00:07:40,640 Sure. I can't get expelled, so... Well, we're certainly not going to 112 00:07:40,640 --> 00:07:47,340 expel you for this, but, you know, I think that the three of us can work 113 00:07:47,340 --> 00:07:48,340 together. 114 00:07:48,980 --> 00:07:52,000 Do whatever you can to get yourself out of this. 115 00:07:53,340 --> 00:07:57,580 Oh, Miss Green, I think it's a team effort. 116 00:08:02,060 --> 00:08:04,460 Dylan and I give you the principal a hand. 117 00:08:05,980 --> 00:08:06,980 Yeah. 118 00:08:08,100 --> 00:08:09,160 There we go. 119 00:08:12,220 --> 00:08:13,220 Yeah. 120 00:08:14,700 --> 00:08:17,600 You're pretty well -endowed, Principal Finswell. 121 00:08:18,460 --> 00:08:23,020 I always like to have the proper staff on hand. 122 00:08:34,990 --> 00:08:35,990 Good job. 123 00:08:37,650 --> 00:08:38,650 Oh, yeah. 124 00:08:39,409 --> 00:08:40,730 Are you doing okay, honey? 125 00:08:41,210 --> 00:08:44,810 You're not going to tell anyone about this. Of course not. Of course not. No, 126 00:08:45,030 --> 00:08:46,370 I... No. 127 00:08:47,770 --> 00:08:49,430 I couldn't risk my reputation. 128 00:08:51,110 --> 00:08:52,830 Well, I guess you're saving mine. 129 00:08:53,190 --> 00:08:54,190 Oh, yeah. 130 00:08:54,630 --> 00:08:58,870 And you're going to tell all the other parents and students that she's, like, 131 00:08:58,870 --> 00:09:01,010 volunteering or something, community service. 132 00:09:02,030 --> 00:09:03,570 That's me. You take care of me. 133 00:09:04,220 --> 00:09:05,220 Okay. 134 00:09:09,920 --> 00:09:11,320 Oh, 135 00:09:11,320 --> 00:09:20,060 wow. 136 00:09:33,500 --> 00:09:34,500 You're bigger than my husband. 137 00:09:36,020 --> 00:09:37,240 I'm sorry, Serena. 138 00:09:38,220 --> 00:09:40,260 It's not appropriate for a stepmom to say. 139 00:09:45,580 --> 00:09:51,580 I think we can move on over here. 140 00:09:54,200 --> 00:09:55,420 Come on, Serena. 141 00:10:05,740 --> 00:10:09,380 Well, you ready to work off this punishment? 142 00:10:09,780 --> 00:10:11,560 I guess so. 143 00:10:12,980 --> 00:10:14,480 With that, we could. 144 00:10:14,720 --> 00:10:15,720 Oh, my God. 145 00:10:15,960 --> 00:10:17,080 Yeah, so. 146 00:10:17,560 --> 00:10:18,560 Do a good job. 147 00:10:32,910 --> 00:10:35,490 That thing is huge, Principal Fiswell. 148 00:10:37,150 --> 00:10:38,170 Well, thank you. 149 00:10:55,070 --> 00:10:56,310 It's so big. 150 00:10:56,590 --> 00:10:58,390 Oh my gosh, it's huge. 151 00:11:02,320 --> 00:11:04,340 why there was so many guys standing in line for you. 152 00:11:07,420 --> 00:11:10,000 Well, luckily I got some good practice for you. 153 00:11:10,340 --> 00:11:11,980 At least we're getting you out of this. 154 00:11:12,900 --> 00:11:13,900 Oh, yeah. 155 00:11:15,820 --> 00:11:17,640 Oh, my gosh. There you go. 156 00:11:19,980 --> 00:11:22,480 Mom, why don't you give her some tips there. 157 00:11:23,620 --> 00:11:24,620 Okay. 158 00:12:27,760 --> 00:12:31,420 It's so big, I can barely take it. She's doing a wonderful job. 159 00:12:58,610 --> 00:13:02,710 Why don't you give your daughter some tips, dear, and show her how you would 160 00:13:02,710 --> 00:13:03,710 it. Okay. 161 00:13:04,710 --> 00:13:06,650 It's been a while, but... 162 00:13:35,210 --> 00:13:37,290 You girls have very similar technique. 163 00:13:37,710 --> 00:13:39,170 I see where she gets it from. 164 00:14:21,320 --> 00:14:22,320 Do you like his cock? 165 00:14:23,480 --> 00:14:28,900 I just love your girl's enthusiasm. 166 00:14:31,000 --> 00:14:34,760 I didn't know what you had in there. 167 00:14:38,840 --> 00:14:40,040 Oh, yeah, that's it. 168 00:14:42,200 --> 00:14:43,400 Is that a camera? 169 00:14:45,060 --> 00:14:51,080 Yeah, don't worry about this. This is strictly from my own personal record. 170 00:14:52,970 --> 00:14:55,150 Nobody will see it, I promise. 171 00:14:55,610 --> 00:14:56,610 You promise? 172 00:14:56,770 --> 00:14:57,770 Oh, I promise. 173 00:14:57,810 --> 00:15:00,330 Okay. Oh, yeah, that's it. 174 00:15:02,650 --> 00:15:03,890 Oh, yeah. 175 00:15:07,190 --> 00:15:11,310 There you go. Oh, that's it. 176 00:15:11,630 --> 00:15:13,170 That's it. Sharing is caring. 177 00:15:14,350 --> 00:15:16,610 I can tell we have a close family here. 178 00:15:23,820 --> 00:15:27,460 You know, my husband, he's barely home. 179 00:15:28,600 --> 00:15:29,940 I'm sorry, Serena. 180 00:15:30,480 --> 00:15:32,440 I think she's enjoying this. 181 00:15:33,040 --> 00:15:38,440 I couldn't be happier about that. I might encourage you to get in trouble a 182 00:15:38,440 --> 00:15:39,239 little more often. 183 00:15:39,240 --> 00:15:40,700 I am such a nice cock. 184 00:16:13,840 --> 00:16:15,320 Share with your daughter. 185 00:16:26,100 --> 00:16:30,780 You're doing great, sweetie. 186 00:16:32,760 --> 00:16:34,380 Does it feel good? 187 00:16:34,640 --> 00:16:36,200 Oh, so good. 188 00:16:36,440 --> 00:16:41,160 Do you like both our mouths on your cup? Oh, that's perfect. 189 00:16:41,840 --> 00:16:44,100 You know what would be really, really nice? 190 00:16:44,880 --> 00:16:50,000 If I could maybe just a little quick watch you guys kiss for just a second. 191 00:16:50,620 --> 00:16:56,960 You know, just like you were leaving to go somewhere. Just a quick little pet. 192 00:16:57,260 --> 00:16:58,300 I mean, we're already here. 193 00:16:58,960 --> 00:17:03,900 And you are my step -daughter. It's not that weird. Just, you know, a little 194 00:17:03,900 --> 00:17:04,900 kiss. 195 00:17:06,420 --> 00:17:08,280 Oh, yeah, that's it. 196 00:17:12,040 --> 00:17:18,099 You cannot tell your father about this. You can't tell him about this. 197 00:17:20,240 --> 00:17:21,260 There you go. 198 00:17:21,460 --> 00:17:22,480 Take it like a good girl. 199 00:17:25,460 --> 00:17:27,660 A little mom who encourages her daughter. 200 00:18:01,350 --> 00:18:05,650 If all she had to do was get in trouble for us to do it, I mean, I would have 201 00:18:05,650 --> 00:18:06,990 been fine knowing this beforehand. 202 00:18:07,190 --> 00:18:09,050 I think you're liking this more than me. 203 00:18:10,490 --> 00:18:15,550 Oh, yeah, that's it. 204 00:18:17,450 --> 00:18:18,450 Oh, yeah. 205 00:18:20,790 --> 00:18:24,390 You know, I think we're ready to move on to our next lesson. 206 00:18:25,030 --> 00:18:26,030 Oh, what do you mean? 207 00:18:26,170 --> 00:18:29,690 Yeah, so... This is... Miss Green, if you just... 208 00:18:30,190 --> 00:18:32,950 Come up and just be right here. 209 00:18:36,390 --> 00:18:40,950 Just come stand right over here next to your mom. 210 00:18:43,110 --> 00:18:45,570 Oh, yeah. 211 00:18:50,810 --> 00:18:55,770 And if I do this, she won't get expelled? 212 00:18:56,090 --> 00:18:57,090 I promise. 213 00:18:57,150 --> 00:18:59,230 Okay. Everything will go away. 214 00:19:01,960 --> 00:19:03,280 I would prefer you do. 215 00:19:08,940 --> 00:19:12,000 My gosh, Principal. 216 00:19:17,500 --> 00:19:18,500 That's it. 217 00:19:21,580 --> 00:19:28,300 Serena, why don't you get up on the desk there so we can... Your 218 00:19:28,300 --> 00:19:30,080 mom can keep an eye on you. 219 00:19:45,040 --> 00:19:46,040 for your next lesson. 220 00:19:46,940 --> 00:19:47,940 Yes. 221 00:19:48,220 --> 00:19:49,480 Oh, please, Principal. 222 00:19:50,220 --> 00:19:51,220 Oh, yes. 223 00:19:51,860 --> 00:19:52,860 Oh. 224 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 Oh. 225 00:19:56,580 --> 00:19:57,580 Oh, yes. 226 00:19:59,920 --> 00:20:01,900 You know what would really do it for me? 227 00:20:02,660 --> 00:20:07,440 What? Maybe you tasted your daughter there a little bit. 228 00:20:07,720 --> 00:20:08,720 Oh, okay. 229 00:20:09,540 --> 00:20:10,800 So you're going to come here, honey. 230 00:20:11,400 --> 00:20:13,400 That would certainly go a long way. 231 00:20:32,040 --> 00:20:33,500 If you talk down a little bit there. 232 00:20:35,300 --> 00:20:38,160 Oh, that's it. Oh, yeah. 233 00:20:40,440 --> 00:20:42,340 So good. 234 00:20:48,300 --> 00:20:49,660 Oh, yeah. 235 00:20:52,040 --> 00:20:54,900 Oh, fuck. She's stretching you out. 236 00:21:20,780 --> 00:21:22,300 It's high a little pussy. I didn't know. 237 00:21:25,880 --> 00:21:30,940 How does your pussy feel? 238 00:21:31,260 --> 00:21:32,760 Oh, it's swelling. 239 00:21:33,420 --> 00:21:34,860 That feels so good. 240 00:22:00,890 --> 00:22:02,370 It's really big. 241 00:22:02,650 --> 00:22:04,350 Oh, it's so good. 242 00:22:05,710 --> 00:22:07,590 We'll get around to finding that out later. 243 00:22:09,630 --> 00:22:10,970 That'll be a different lesson. 244 00:22:36,910 --> 00:22:37,910 He likes it? 245 00:24:41,000 --> 00:24:42,500 principle. I'd let you put me in. 246 00:25:19,470 --> 00:25:20,790 I think it's time for Serena's lesson. 247 00:25:21,090 --> 00:25:22,250 All right. Come on, Serena. 248 00:26:12,010 --> 00:26:17,170 your mother you can come over whenever you want oh my 249 00:26:17,170 --> 00:26:23,170 god i didn't know you were such a whore i 250 00:26:23,170 --> 00:26:27,670 used to get down just like you back in your day but i didn't get caught 251 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 Okay, Serena? 252 00:31:09,040 --> 00:31:10,040 We can take turns. 253 00:31:10,240 --> 00:31:11,320 That's a good idea. 254 00:31:16,420 --> 00:31:17,299 Oh, 255 00:31:17,300 --> 00:31:23,500 fuck. 256 00:31:25,000 --> 00:31:26,000 Fuck. 257 00:31:29,180 --> 00:31:31,560 Oh, principles. This is so good. 258 00:31:32,060 --> 00:31:33,060 This is perfect. 259 00:31:52,520 --> 00:31:53,520 fit the whole... 260 00:32:26,440 --> 00:32:27,440 deserves respect. 261 00:32:28,340 --> 00:32:32,140 Do I get punished if I break rules in the school now too? Because I could get 262 00:32:32,140 --> 00:32:33,640 punished all the time. You already have. 263 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 Oh yeah. 264 00:33:33,930 --> 00:33:34,930 This position's nice. 265 00:33:34,970 --> 00:33:35,970 Uh -huh. 266 00:33:36,010 --> 00:33:37,010 All right. 267 00:33:37,230 --> 00:33:38,230 Oh, fuck. 268 00:33:38,630 --> 00:33:39,630 Oh, fuck. 269 00:33:39,850 --> 00:33:41,070 Oh, fuck. 270 00:33:41,510 --> 00:33:42,510 Yeah? Yeah. 271 00:33:42,750 --> 00:33:44,150 You like that? Uh -huh. 272 00:33:44,630 --> 00:33:45,730 Oh, fuck. 273 00:33:46,090 --> 00:33:47,090 Oh, 274 00:33:47,570 --> 00:33:49,830 fuck. Uh -huh. Oh, yeah. 275 00:33:50,730 --> 00:33:53,650 Oh. Oh, my God. It's so big. 276 00:33:54,670 --> 00:33:59,050 I'll tell you what. Why don't you do me a favor? I think your husband's probably 277 00:33:59,050 --> 00:34:02,750 wondering where you're at right now, so why don't you go ahead and dial the 278 00:34:02,750 --> 00:34:06,750 phone there? Oh, my God. You want me to call my dad right now? Yeah, get him on 279 00:34:06,750 --> 00:34:09,550 the line and let your mom talk to him. 280 00:34:10,690 --> 00:34:12,870 Just let her know that everything's going to be okay. 281 00:34:13,290 --> 00:34:14,650 Oh, that's so bad. 282 00:34:15,270 --> 00:34:16,370 Oh, my gosh. 283 00:34:17,090 --> 00:34:18,090 Oh, yeah. 284 00:34:19,210 --> 00:34:20,210 Oh. 285 00:34:20,429 --> 00:34:21,429 Oh. 286 00:34:22,610 --> 00:34:23,488 It's ringing. 287 00:34:23,489 --> 00:34:24,489 Oh, my gosh. 288 00:34:25,989 --> 00:34:26,989 Hi. 289 00:34:27,150 --> 00:34:28,290 Oh, hi, Ben. 290 00:34:28,850 --> 00:34:32,850 Um, yeah, I came to pick Serena. 291 00:34:37,730 --> 00:34:39,370 Reception. It's the reception. 292 00:34:39,630 --> 00:34:43,730 But she's fine. Everything is going to be great. 293 00:34:44,570 --> 00:34:45,630 Oh, fuck. 294 00:34:45,929 --> 00:34:47,350 Oh, you're so bad. 295 00:34:47,989 --> 00:34:50,050 Oh, fuck. 296 00:34:50,949 --> 00:34:51,949 Oh, yeah. 297 00:34:51,969 --> 00:34:52,969 Oh, yeah. 298 00:34:53,110 --> 00:34:54,190 Oh, fuck. 299 00:34:54,790 --> 00:34:56,770 Oh, fuck. 300 00:34:58,650 --> 00:35:03,370 Tell you what, Mom. Why don't you let Serena take a little bit? 301 00:35:10,540 --> 00:35:12,440 I'm so glad we got you out of expulsion 302 00:35:59,440 --> 00:36:02,220 I'll bring Serena, too, for you. Oh, fuck. 303 00:36:06,300 --> 00:36:07,660 Serena, want a little discipline? 304 00:36:08,580 --> 00:36:12,040 I think we're both really bad. 305 00:36:48,910 --> 00:36:54,930 Definitely worth not getting an expulsion for, that's for sure. 306 00:36:57,610 --> 00:37:00,990 Oh, my cock is so huge. 307 00:37:20,300 --> 00:37:21,300 We need the football team. 308 00:37:22,060 --> 00:37:23,980 I guess you're right. 309 00:37:24,380 --> 00:37:26,960 I didn't know my principal had such a big day. 310 00:39:14,670 --> 00:39:17,250 your lesson, especially you, Serena. I think I did. 311 00:39:17,510 --> 00:39:21,510 And if you didn't, you can always come back to the principal's office. 312 00:39:21,790 --> 00:39:23,130 Next time I'm worried, maybe. 313 00:39:23,690 --> 00:39:24,790 Good girl. 314 00:39:26,030 --> 00:39:26,550 And 315 00:39:26,550 --> 00:39:37,290 I 316 00:39:37,290 --> 00:39:41,490 believe the punishment here fits the crime. 22195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.