All language subtitles for MasterChef.US.S10E22.WEB.x264-TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,383 --> 00:00:03,285 Gordon: Previously on "MasterChef"... 2 00:00:03,317 --> 00:00:05,220 - This is one of my favorite dishes. - Thank you, Chef. 3 00:00:05,253 --> 00:00:06,855 - That looks incredible. - Thank you, Chef. 4 00:00:06,887 --> 00:00:09,691 - My fish is raw. - Raw? 5 00:00:09,724 --> 00:00:11,526 The person leaving is Micah. 6 00:00:11,560 --> 00:00:14,762 Micah: This entire competition changed my life. 7 00:00:14,796 --> 00:00:17,232 Gordon: Congratulations, top six. 8 00:00:17,265 --> 00:00:18,701 The next time we see you 9 00:00:18,734 --> 00:00:22,037 - it will be in London. - Yeah! 10 00:00:22,070 --> 00:00:24,807 Tonight, for the first time in MasterChef history... 11 00:00:24,839 --> 00:00:26,607 - Wow, look. - Look it! Oh, my gosh! 12 00:00:26,640 --> 00:00:29,544 the home cooks travel across the world... 13 00:00:29,577 --> 00:00:31,279 Welcome, everyone, to London. 14 00:00:31,312 --> 00:00:34,482 ...and the top six take on an epic team challenge. 15 00:00:34,515 --> 00:00:36,284 Gordon: I'm handing over the reins 16 00:00:36,317 --> 00:00:39,588 to my flagship three Michelin star restaurant. 17 00:00:39,620 --> 00:00:42,023 - Don't screw it up. - Nick: It's the final six, 18 00:00:42,056 --> 00:00:43,958 and this is not the time to mess up. 19 00:00:43,991 --> 00:00:46,662 - Two scallops, two langoustine. - Firing another scallop. 20 00:00:46,695 --> 00:00:48,931 Can I finish calling out the ( bleep ) ticket? 21 00:00:48,963 --> 00:00:50,498 - Shari: Subha, oh, my God! - That's not undercooked. 22 00:00:50,532 --> 00:00:52,468 It's ( bleep ) ice cold. 23 00:00:52,500 --> 00:00:53,936 We could all be going home. 24 00:00:59,874 --> 00:01:03,244 ( fanfare playing ) 25 00:01:10,285 --> 00:01:13,555 - Wow, look. - Look it! Oh, my gosh, look at that! 26 00:01:13,588 --> 00:01:16,025 This is my first time out of the country. 27 00:01:16,058 --> 00:01:18,493 I'm here in London for "MasterChef." 28 00:01:18,526 --> 00:01:20,428 - It's absolutely crazy. - Look, there's... 29 00:01:20,461 --> 00:01:22,964 - Subha: The London Eye, oh! - Dorian: Wow. 30 00:01:22,997 --> 00:01:25,701 Oh, my gosh. Guys, Buckingham Palace. 31 00:01:25,734 --> 00:01:27,803 - Right there. - Sarah: Oh, my gosh. 32 00:01:27,836 --> 00:01:31,306 - That is crazy. - That's crazy, guys. 33 00:01:31,338 --> 00:01:32,940 - Subha: This is Westminster Abbey. - Shari: Wow. 34 00:01:32,973 --> 00:01:34,342 - Look at that. - So pretty. 35 00:01:34,375 --> 00:01:35,811 Shari: If I would've married the prince, 36 00:01:35,844 --> 00:01:37,512 that's where I would've been married, guys. 37 00:01:37,546 --> 00:01:39,648 Yeah, keep dreaming. 38 00:01:39,681 --> 00:01:41,817 Noah: Look at that. 39 00:01:41,850 --> 00:01:43,619 Noah: As we're driving around in the taxi, 40 00:01:43,651 --> 00:01:45,853 we're pulling up to the Savoy, 41 00:01:45,886 --> 00:01:49,257 one of the most prestigious, oldest hotels in London. 42 00:01:49,291 --> 00:01:51,125 - Wow. - Good morning. Good morning. 43 00:01:51,159 --> 00:01:52,361 - Welcome to the Savoy. - Thank you. 44 00:01:52,393 --> 00:01:54,262 Good morning. How are you? 45 00:01:54,295 --> 00:01:55,531 This is so awesome. 46 00:01:55,563 --> 00:01:57,465 Sarah: Royalty stays here. 47 00:01:57,498 --> 00:02:00,835 Winston Churchill has smoked cigars in this hotel. 48 00:02:00,868 --> 00:02:03,038 - All right, let's go, guys. - Enjoy. 49 00:02:04,372 --> 00:02:07,208 This place is so beautiful. 50 00:02:07,242 --> 00:02:11,814 The Savoy is the most high-end hotel I've ever stayed in. 51 00:02:11,847 --> 00:02:15,117 Oh, my God! 52 00:02:15,150 --> 00:02:17,018 Oh! 53 00:02:17,051 --> 00:02:20,388 Walking into the royal suite, I feel like a princess. 54 00:02:20,421 --> 00:02:22,657 But I know that this is not gonna last. 55 00:02:22,690 --> 00:02:24,392 I mean, we're here to cook. 56 00:02:24,426 --> 00:02:26,395 It's about to get real. 57 00:02:29,230 --> 00:02:31,666 - Wow. Oh, my God. - Look at Tower Bridge. 58 00:02:31,700 --> 00:02:33,702 Nick: It's beautiful. 59 00:02:33,735 --> 00:02:35,037 Tenth anniversary. 60 00:02:35,069 --> 00:02:36,871 Noah: Super six, baby. 61 00:02:36,904 --> 00:02:38,240 Can you believe it? 62 00:02:38,272 --> 00:02:39,741 It's crazy! 63 00:02:45,613 --> 00:02:47,415 Oh, my God! There they are! 64 00:02:47,449 --> 00:02:49,350 ( horn blaring ) 65 00:02:49,384 --> 00:02:52,387 The Dixie Queen, baby! Whoo! 66 00:02:52,420 --> 00:02:55,891 - Oh, my gosh! - Guys, hello. 67 00:02:55,924 --> 00:02:59,061 - Look how big that boat is. - Whoo! 68 00:02:59,093 --> 00:03:01,262 Noah: Having the Tower Bridge open up for them, 69 00:03:01,295 --> 00:03:03,431 I mean, we're talking maybe the queen can get that done, 70 00:03:03,464 --> 00:03:05,933 but anything is possible with Gordon Ramsay in London. 71 00:03:05,967 --> 00:03:09,104 I did not see that coming. I'm excited. 72 00:03:09,136 --> 00:03:11,073 - ( cheering ) - Guys, come on. 73 00:03:11,105 --> 00:03:13,040 - Yay! - Seriously. 74 00:03:13,074 --> 00:03:14,343 Good to see you all. 75 00:03:14,375 --> 00:03:16,211 - Noah: All right. - Shari: Whoo! 76 00:03:16,243 --> 00:03:19,380 - Wow. - Welcome, everyone, to London, 77 00:03:19,414 --> 00:03:20,982 the city that I call home. 78 00:03:21,016 --> 00:03:22,384 Yes! 79 00:03:22,416 --> 00:03:24,018 Personally, I'm over the moon. 80 00:03:24,051 --> 00:03:25,753 Are we hitting the town later on tonight or what? 81 00:03:25,787 --> 00:03:27,321 No, we are not. We're here to work. 82 00:03:27,355 --> 00:03:29,858 - A couple pints, mate. - No. 83 00:03:29,891 --> 00:03:31,927 - All right. - Dorian, first time in London, come on. 84 00:03:31,960 --> 00:03:33,896 This is my first time outside the country and... 85 00:03:33,928 --> 00:03:35,296 - Is it really? - Yes. 86 00:03:35,330 --> 00:03:36,797 And it's absolutely beautiful. 87 00:03:36,831 --> 00:03:38,534 - Noah, first time in London? - Yes, Chef. 88 00:03:38,567 --> 00:03:39,902 You don't look like an Englishman. 89 00:03:39,934 --> 00:03:41,836 - You're standing out. - Yes, Chef. 90 00:03:41,869 --> 00:03:44,640 It's taken us ten seasons to get you top six 91 00:03:44,672 --> 00:03:48,242 in this incredible city. 92 00:03:48,276 --> 00:03:51,713 This the place where I launched my career. 93 00:03:51,746 --> 00:03:55,918 I was 18 years of age when I first started working here over 30 years ago. 94 00:03:55,950 --> 00:03:59,320 And we came here to find out 95 00:03:59,354 --> 00:04:02,957 who is gonna be in the "MasterChef" season ten finale. 96 00:04:02,991 --> 00:04:04,960 - So awesome. - There are six of you now, 97 00:04:04,993 --> 00:04:06,928 but by the time we leave London, 98 00:04:06,962 --> 00:04:09,498 there'll only be three of you left. 99 00:04:11,633 --> 00:04:16,205 And it starts right now with our next challenge. 100 00:04:16,238 --> 00:04:18,373 - Oh, my gosh. - Gordon: That's right. 101 00:04:18,405 --> 00:04:22,610 Literally just down the river is a place very dear to me. 102 00:04:22,644 --> 00:04:27,082 It's my flagship restaurant, Restaurant Gordon Ramsay. 103 00:04:27,114 --> 00:04:29,183 - Oh, my gosh. - Oh, man. 104 00:04:29,217 --> 00:04:31,620 It has three Michelin stars. 105 00:04:31,652 --> 00:04:34,488 London's longest recipient of three stars. 106 00:04:34,522 --> 00:04:37,526 - Wow. - This restaurant means the world to me. 107 00:04:37,558 --> 00:04:39,794 And as it frightens me to say this, 108 00:04:39,827 --> 00:04:44,498 tonight, I'm handing over the reins to you six. 109 00:04:44,532 --> 00:04:46,635 - Oh, my gosh. - All right! 110 00:04:46,667 --> 00:04:49,037 - What an honor. - That's right, boys and girls. 111 00:04:49,070 --> 00:04:51,873 It is time for the restaurant takeover. 112 00:04:51,905 --> 00:04:53,941 - Oh, no. - We're ready. 113 00:04:53,974 --> 00:04:55,844 You need to prove to the city of London 114 00:04:55,876 --> 00:04:57,678 that you can actually do this. 115 00:04:57,712 --> 00:05:00,147 Fail to do that, and at least one of you 116 00:05:00,181 --> 00:05:02,484 will be on a plane back home. 117 00:05:02,517 --> 00:05:04,186 Dorian: I don't even know what the food is like 118 00:05:04,219 --> 00:05:05,621 in a three Michelin star restaurant. 119 00:05:05,654 --> 00:05:07,789 And now I get the opportunity 120 00:05:07,822 --> 00:05:12,027 to work in Chef Ramsay's Michelin star restaurant? 121 00:05:12,060 --> 00:05:15,363 I'm standing here on this dock about to be sick. 122 00:05:15,397 --> 00:05:17,966 Tonight, this restaurant is gonna be filled 123 00:05:17,998 --> 00:05:20,201 with some very extra special VIPs... 124 00:05:20,234 --> 00:05:24,405 - Shari: Oh, my gosh. - ...including previous "MasterChef" UK winners 125 00:05:24,438 --> 00:05:26,207 and my family. 126 00:05:26,241 --> 00:05:28,243 - Wow. - Thank you so much, Chef. 127 00:05:28,275 --> 00:05:30,778 Gordon: Never before have I had 128 00:05:30,811 --> 00:05:32,713 so much personally riding on this challenge. 129 00:05:32,746 --> 00:05:35,416 So, I'm not taking any chances tonight. 130 00:05:35,450 --> 00:05:39,021 In fact, I'm gonna pick your teams for you right now. 131 00:05:39,053 --> 00:05:42,590 - Yes, Chef. - First, for the red team, Shari. 132 00:05:42,623 --> 00:05:45,726 Please, head all the way to the left for me, thank you. 133 00:05:45,760 --> 00:05:48,430 Next person on your team, Subha. 134 00:05:48,462 --> 00:05:50,198 Come on, Subha. 135 00:05:50,231 --> 00:05:52,734 The final member of the red team... 136 00:05:52,767 --> 00:05:54,269 - Nick. - Yeah, Nick. 137 00:05:54,301 --> 00:05:56,171 Which of course leaves the blue team, 138 00:05:56,203 --> 00:05:58,439 Sarah, Dorian, and Noah. 139 00:05:58,472 --> 00:06:00,308 So, guys, open up your bags, please, put the aprons on. 140 00:06:00,342 --> 00:06:02,243 Subha: I'm feeling very good about my team. 141 00:06:02,277 --> 00:06:05,580 Both Nick and Shari are amazing team players. 142 00:06:05,613 --> 00:06:08,016 But when I look at the blue team, 143 00:06:08,049 --> 00:06:09,885 there's a lot of type A characters. 144 00:06:09,917 --> 00:06:11,519 I think that it's going to be a challenge for them. 145 00:06:11,553 --> 00:06:13,021 Now for the captains. 146 00:06:13,053 --> 00:06:15,457 For the blue team, we know this individual 147 00:06:15,489 --> 00:06:17,692 is a great leader outside of the kitchen. 148 00:06:17,726 --> 00:06:19,428 Tonight's captain, Sarah. 149 00:06:19,460 --> 00:06:21,595 - Wow. Thank you, Chef. - Go, Sarah. 150 00:06:21,628 --> 00:06:23,898 Sarah: Last time I was team captain, 151 00:06:23,931 --> 00:06:26,902 we lost, and it felt terrible. 152 00:06:26,935 --> 00:06:30,605 So, this is my chance to prove to the judges 153 00:06:30,637 --> 00:06:32,606 that I've learned since I came here 154 00:06:32,640 --> 00:06:36,077 and that I can successfully lead a team. 155 00:06:36,111 --> 00:06:38,947 Red team, we're going for an individual 156 00:06:38,979 --> 00:06:41,148 that is oozing ambition. 157 00:06:41,181 --> 00:06:43,051 Red team's captain tonight, Nick. 158 00:06:43,084 --> 00:06:44,920 - Yeah, Nick. - Nick. 159 00:06:44,952 --> 00:06:46,887 I'm honored to be chosen as captain of the red team. 160 00:06:46,921 --> 00:06:48,657 Subha has certainly been proven 161 00:06:48,690 --> 00:06:50,759 to be tough to manage in the past, 162 00:06:50,791 --> 00:06:52,460 but I think he's a really strong cook, 163 00:06:52,493 --> 00:06:53,527 and I actually think I know how to manage him. 164 00:06:53,561 --> 00:06:54,996 I'm ready for the challenge. 165 00:06:55,029 --> 00:06:58,200 Now, to enter into this culinary battle, 166 00:06:58,233 --> 00:07:00,202 you have to don the proper uniform. 167 00:07:00,234 --> 00:07:01,770 Shari, what would that be? 168 00:07:01,803 --> 00:07:04,238 White chef's coat! 169 00:07:04,272 --> 00:07:07,308 That's right. Say good-bye to the amateur world 170 00:07:07,342 --> 00:07:09,077 and welcome to our world. 171 00:07:09,109 --> 00:07:11,112 - This is amazing. - Thank you, Chef. 172 00:07:11,145 --> 00:07:12,880 - Thank you, Chef. - The next time I see you 173 00:07:12,914 --> 00:07:14,616 will be for one of the most exciting challenges 174 00:07:14,649 --> 00:07:16,952 you've ever, ever performed in. 175 00:07:16,984 --> 00:07:19,420 - My God. - All of you, off you go. Hurry up. 176 00:07:19,453 --> 00:07:21,021 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 177 00:07:21,054 --> 00:07:22,990 Come on, hustle. 178 00:07:23,024 --> 00:07:25,060 Dorian: Oh, my gosh, I can't believe it. 179 00:07:25,092 --> 00:07:26,827 Let's go do it. This is gonna be epic. 180 00:07:26,861 --> 00:07:28,464 It's gonna be great. 181 00:07:31,299 --> 00:07:32,700 - There it is. - There it is. 182 00:07:32,734 --> 00:07:35,537 - Oh, my God, Gordon Ramsay. - Oh, my gosh. 183 00:07:35,570 --> 00:07:37,238 Oh, my goodness. 184 00:07:37,272 --> 00:07:38,907 Sarah: Three months ago, I was at home 185 00:07:38,940 --> 00:07:40,942 with three kids under three years old. 186 00:07:40,974 --> 00:07:43,544 - Yeah, guys. - And now I'm walking 187 00:07:43,577 --> 00:07:45,546 into a three Michelin star restaurant 188 00:07:45,580 --> 00:07:47,681 to lead a team. 189 00:07:47,714 --> 00:07:50,652 Oh, my goodness. So elegant. 190 00:07:50,685 --> 00:07:53,756 The pressure of this is insane. 191 00:07:54,823 --> 00:07:56,991 Dorian: Oh, my God. 192 00:07:57,025 --> 00:07:58,592 Subha: Amazing. 193 00:07:58,625 --> 00:08:00,996 Gordon: Welcome to Restaurant Gordon Ramsay. 194 00:08:01,029 --> 00:08:03,665 This is the engine room, the epicenter. 195 00:08:03,698 --> 00:08:06,601 Today, we're handing the reins over to you. 196 00:08:06,633 --> 00:08:08,903 All: Yes, Chef. 197 00:08:08,936 --> 00:08:11,372 Listen up, tonight's menu... two stunning apps, 198 00:08:11,405 --> 00:08:13,441 two stunning entrées that have been on the menu 199 00:08:13,474 --> 00:08:14,842 for the last three years. 200 00:08:14,875 --> 00:08:16,745 Customers coming today are expecting 201 00:08:16,778 --> 00:08:19,080 the same standard that they've had day in, day out. 202 00:08:19,112 --> 00:08:21,882 - All: Yes, Chef. - Now, before I throw you to the deep end, 203 00:08:21,915 --> 00:08:23,517 I'm going to show you how it's done. 204 00:08:23,550 --> 00:08:25,719 The first appetizer is a beautiful hand-diced scallop 205 00:08:25,752 --> 00:08:28,155 served with the most amazing verjus purée 206 00:08:28,188 --> 00:08:30,724 and finished with a macadamian gazpacho. 207 00:08:30,757 --> 00:08:32,026 Now, first off, pan nice and hot, 208 00:08:32,059 --> 00:08:34,529 scallops in, lightly season on top. 209 00:08:34,562 --> 00:08:37,198 Check the first color and do not turn them unless what? 210 00:08:37,231 --> 00:08:38,666 - They're golden brown. - Dorian: They're golden brown. 211 00:08:38,699 --> 00:08:40,534 And then while they're still in the pan, 212 00:08:40,568 --> 00:08:43,404 I'm literally just brushing them with that miso glaze. 213 00:08:43,438 --> 00:08:45,039 They come out done. 214 00:08:45,073 --> 00:08:48,409 Dorian: Watching Chef Ramsay cook this food 215 00:08:48,443 --> 00:08:50,812 is like having front row seats 216 00:08:50,845 --> 00:08:54,049 to the best master class ever. 217 00:08:54,082 --> 00:08:56,150 From there, my beautiful verjus purée. 218 00:08:56,183 --> 00:08:58,886 The food is absolutely gorgeous, 219 00:08:58,919 --> 00:09:01,222 and he makes it look so easy. 220 00:09:01,255 --> 00:09:04,759 Finally, a little dill. And that is it. 221 00:09:04,792 --> 00:09:06,928 Now, second appetizer, langoustines, 222 00:09:06,961 --> 00:09:08,529 they're going to be beautifully sautéed, 223 00:09:08,563 --> 00:09:11,131 and finished with the most amazing carrot purée. 224 00:09:11,164 --> 00:09:13,568 Pan nice and hot, langoustines in. 225 00:09:13,601 --> 00:09:15,169 I'm beyond excited to cook in this kitchen. 226 00:09:15,202 --> 00:09:17,572 A little touch of butter in there, and then baste. 227 00:09:17,605 --> 00:09:19,307 But this is Gordon's restaurant. 228 00:09:19,340 --> 00:09:21,776 It's this incredible three Michelin star kitchen, 229 00:09:21,808 --> 00:09:24,578 and we have to try to uphold, you know, that standard. 230 00:09:24,611 --> 00:09:28,283 They're beautifully done, and just a light zest of fresh orange. 231 00:09:28,316 --> 00:09:30,118 We're just home cooks who have really never 232 00:09:30,150 --> 00:09:31,919 spent time in a professional kitchen. 233 00:09:31,952 --> 00:09:33,855 So, tonight I feel that everything 234 00:09:33,888 --> 00:09:35,257 is at stake in this competition. 235 00:09:35,289 --> 00:09:37,992 Finally, carrot emulsion on top. 236 00:09:38,025 --> 00:09:40,160 That is it. Now, entrées. 237 00:09:40,193 --> 00:09:43,097 We start off with Aylesbury Duck. Super special. 238 00:09:43,130 --> 00:09:46,834 This thing is finished with the most amazing soy honey glaze, 239 00:09:46,867 --> 00:09:49,470 beetroot purée, and a shallot confit. 240 00:09:49,504 --> 00:09:53,775 Now, lightly season both sides. And from there, duck goes in. 241 00:09:53,808 --> 00:09:56,077 We're gonna be serving the duck pink. Why? 242 00:09:56,110 --> 00:09:58,813 - The quality is so well. - The quality is like butter. 243 00:09:58,846 --> 00:10:00,649 - Look at that. - Nice. 244 00:10:00,682 --> 00:10:03,552 Now my duck is out. I've got this soy glaze. 245 00:10:03,584 --> 00:10:06,921 We just lightly brush it. From there, buckwheat and corn. 246 00:10:06,954 --> 00:10:08,622 That makes it even more crispier with the texture. 247 00:10:08,655 --> 00:10:11,693 Watching Gordon do this demo, I'm in awe. 248 00:10:11,726 --> 00:10:14,029 A beautiful sauce, port wine. 249 00:10:14,062 --> 00:10:15,664 But knowing I'm gonna have to cook here 250 00:10:15,697 --> 00:10:17,698 and I'm gonna have to remember these dishes, 251 00:10:17,731 --> 00:10:19,934 - I'm feeling the pressure. - Beetroot. 252 00:10:19,967 --> 00:10:21,635 This is not like a normal challenge. 253 00:10:21,669 --> 00:10:23,704 I mean, there's no immunity today. 254 00:10:23,737 --> 00:10:26,775 If we're not perfect, our team is up for elimination 255 00:10:26,808 --> 00:10:28,009 and I could be going home. 256 00:10:28,042 --> 00:10:31,513 Sauce comes down. Done. 257 00:10:31,545 --> 00:10:33,681 Now, the other entrée is the most amazing beef 258 00:10:33,715 --> 00:10:35,383 from up north Cumbria, 259 00:10:35,415 --> 00:10:37,017 and that's done with the most beautiful turnips, 260 00:10:37,050 --> 00:10:39,553 finished with a pickled green peppercorn sauce. 261 00:10:39,587 --> 00:10:41,489 Beef, lightly seasoned, 262 00:10:41,521 --> 00:10:45,025 pan is nice and hot, and we gently place this in. 263 00:10:45,058 --> 00:10:46,727 I'm not gonna turn it until what? 264 00:10:46,760 --> 00:10:48,697 - You get a golden crust on it. - Exactly that. 265 00:10:48,730 --> 00:10:50,899 A little bit of thyme there, a little bit of garlic. 266 00:10:50,932 --> 00:10:53,168 I'm going to turn that over. 267 00:10:53,201 --> 00:10:54,970 Even though it's gonna be a pretty tough challenge, 268 00:10:55,002 --> 00:10:56,236 cooking filets, any type of steak, 269 00:10:56,270 --> 00:10:57,572 I feel very confident in. 270 00:10:57,605 --> 00:10:58,873 My beef is out. 271 00:10:58,905 --> 00:11:00,174 Look at the color on those guys. 272 00:11:00,207 --> 00:11:01,943 So, if I do what I do, 273 00:11:01,976 --> 00:11:03,510 then I'm gonna knock this out of the park. 274 00:11:03,544 --> 00:11:06,180 Now, the plating, just creating that little garden. 275 00:11:06,213 --> 00:11:08,382 Watch the beef. Look at the color. 276 00:11:08,415 --> 00:11:11,385 And then, finally, the sauce, and done. 277 00:11:11,419 --> 00:11:13,487 Thank you so much, Chef. That's amazing. 278 00:11:13,520 --> 00:11:15,890 Now, everyone, I'm gonna be joining Chef Gordon in the kitchen 279 00:11:15,923 --> 00:11:18,092 to make sure that everything runs smoothly 280 00:11:18,125 --> 00:11:19,693 and according to plan. 281 00:11:19,726 --> 00:11:21,261 While these guys are in the trenches, 282 00:11:21,294 --> 00:11:23,164 I'll be out in the restaurant in the dining room 283 00:11:23,197 --> 00:11:24,566 making sure everyone's happy. 284 00:11:24,598 --> 00:11:26,934 Ultimately, we will be the ones deciding 285 00:11:26,967 --> 00:11:28,435 who wins and who loses. 286 00:11:28,468 --> 00:11:30,704 Elimination is on the line tonight. 287 00:11:30,737 --> 00:11:34,208 - Yes, Chef. - Trust me, the pressure has never been more intense 288 00:11:34,241 --> 00:11:35,242 than it will be tonight. 289 00:11:35,275 --> 00:11:36,910 I want the very best. 290 00:11:36,943 --> 00:11:40,381 21 years to build this restaurant to where it is. 291 00:11:40,414 --> 00:11:42,550 - Don't screw it up. - All: Yes, Chef. 292 00:11:53,727 --> 00:11:55,295 Joe: Good evening. Welcome, welcome to Restaurant Gordon Ramsay. 293 00:11:55,328 --> 00:11:56,698 - How are you? - This is great. 294 00:11:56,731 --> 00:11:58,133 So, you're gonna plate everything. 295 00:11:58,165 --> 00:12:00,068 - I got the langoustine. - The langoustine. 296 00:12:00,101 --> 00:12:02,136 You make sure the scallop cook is perfect. 297 00:12:02,169 --> 00:12:04,938 I would love to be plating and helping to expedite 298 00:12:04,972 --> 00:12:06,540 and work with... kind of back and forth with Gordon. 299 00:12:06,573 --> 00:12:07,909 I know I'm comfortable cooking scallops, 300 00:12:07,942 --> 00:12:09,611 I'm comfortable cooking langoustine. 301 00:12:09,644 --> 00:12:10,912 - I can cook langoustine. - You wanna do langoustine? 302 00:12:10,944 --> 00:12:12,613 - Yeah. - It's all timing, right? 303 00:12:12,646 --> 00:12:15,382 Subha: Nick is assigning me to cook the langoustine 304 00:12:15,415 --> 00:12:18,686 and I'm very, very proud that he's trusting me. 305 00:12:18,720 --> 00:12:20,755 I want this to be the last night anyone ever says 306 00:12:20,788 --> 00:12:22,257 - you're a weak link in a team challenge. - You're not. 307 00:12:22,289 --> 00:12:23,991 Right, red team, blue team, we good? 308 00:12:24,025 --> 00:12:25,427 All: Yes, Chef. 309 00:12:27,127 --> 00:12:28,962 Welcome. Please, let me show you to your table. 310 00:12:28,996 --> 00:12:31,265 - Come with me. - What would you like this evening? 311 00:12:31,299 --> 00:12:33,168 - I'll have the langoustine, please. - The langoustine. 312 00:12:33,201 --> 00:12:34,769 Aarón: We're gonna do appetizers first. 313 00:12:34,802 --> 00:12:36,571 Get all the garnishes ready to go. 314 00:12:36,603 --> 00:12:40,007 Welcome, welcome Ramsay family to Gordon Ramsay Restaurant. 315 00:12:40,040 --> 00:12:43,111 I am the new maître d' of restaurant Gordon Ramsay. 316 00:12:43,144 --> 00:12:44,913 I just left Gordon in the kitchen. He sends his best. 317 00:12:44,946 --> 00:12:48,183 I'm pleased to be in here where the civilized, calm people are. 318 00:12:48,216 --> 00:12:50,351 I'm really excited about experiencing 319 00:12:50,384 --> 00:12:52,887 great food from new up-and-coming chefs. 320 00:12:52,919 --> 00:12:54,755 I definitely have high expectations, 321 00:12:54,789 --> 00:12:56,290 especially with the top six. 322 00:12:56,323 --> 00:12:58,325 So, I'm very excited to see how good it is. 323 00:12:58,358 --> 00:13:00,160 All right, Gordon, it's crazy out there. 324 00:13:00,193 --> 00:13:01,862 - Is it really? Okay, good. - Your family are just seated. 325 00:13:01,895 --> 00:13:03,931 - Thank you. - Very, very exciting. A lot of high energy. 326 00:13:03,965 --> 00:13:06,634 Expectations are sky high. Good luck. 327 00:13:06,667 --> 00:13:09,604 Red team, four covers, table seven, two langoustine, two scallop. 328 00:13:09,636 --> 00:13:11,338 - Keep a note. - Two langoustines, two scallop. 329 00:13:11,371 --> 00:13:13,474 It sounds like crickets. Is that a yes or a no? 330 00:13:13,507 --> 00:13:15,976 - Both: Yes, Chef! - Good. Blue team, first ticket. 331 00:13:16,010 --> 00:13:17,712 Three covers, table one, one scallop, two langoustine. 332 00:13:17,745 --> 00:13:19,948 All right, one scallop, two langoustine. Let's get it ready. 333 00:13:19,981 --> 00:13:21,850 Thank you. Nick, give me a time on the appetizers. 334 00:13:21,882 --> 00:13:24,017 - Six minutes, Chef. - Six minutes to window. Thank you. 335 00:13:24,050 --> 00:13:26,487 - Nick: Two scallops firing now, right? - Shari: Scallops on. 336 00:13:26,520 --> 00:13:28,323 I feel that everything is at stake. 337 00:13:28,356 --> 00:13:29,823 That means there's not much room for error. 338 00:13:29,856 --> 00:13:31,760 There are only six of us left, and I have to, 339 00:13:31,793 --> 00:13:34,629 as team captain, make sure I lead my team the right way 340 00:13:34,661 --> 00:13:36,563 because if we fail, 341 00:13:36,597 --> 00:13:38,366 I could be responsible for other people leaving the kitchen. 342 00:13:38,399 --> 00:13:40,934 - Scallops in the pan, Sarah. - Good. 343 00:13:40,967 --> 00:13:44,805 Being a ten-year Army veteran, I know how to lead a team. 344 00:13:44,838 --> 00:13:47,975 Those need more color on them. They need more color on them. 345 00:13:48,009 --> 00:13:52,981 But leading a team in a three Michelin star restaurant is very different. 346 00:13:53,014 --> 00:13:54,783 - Sarah, about to flip scallops. - Perfect. 347 00:13:54,816 --> 00:13:59,754 This is what separates the home cooks from the chefs. 348 00:13:59,786 --> 00:14:01,588 How are the langoustines looking? 349 00:14:01,621 --> 00:14:03,558 30 more seconds, langoustine will be done. 350 00:14:03,591 --> 00:14:06,094 - Scallops almost done, Nick. - I'm ready when you guys are. 351 00:14:06,126 --> 00:14:08,529 Blue team, on order, two scallops, two langoustine. 352 00:14:08,563 --> 00:14:10,564 Firing another scallop, Sarah. Putting another scallop in. 353 00:14:10,597 --> 00:14:12,232 Hey, hey. Can I finish calling out the ( bleep ) ticket? 354 00:14:12,265 --> 00:14:14,101 - Yes, Chef. Yes, Chef. - Just give me ten seconds. 355 00:14:14,135 --> 00:14:16,203 You got no idea what that was. Two scallops, two langoustine. 356 00:14:16,236 --> 00:14:17,905 - Heard, Chef. - Heard, thank you. 357 00:14:17,938 --> 00:14:20,241 Noah: When Gordon Ramsay starts firing off tickets, 358 00:14:20,274 --> 00:14:22,243 it feels like we're in the trenches, we're in battle. 359 00:14:22,275 --> 00:14:24,145 On order, two twos. We'll do that as a four top, okay? 360 00:14:24,178 --> 00:14:26,014 I'm starting to see exactly 361 00:14:26,047 --> 00:14:29,150 how this night is gonna go if we don't pay attention. 362 00:14:29,183 --> 00:14:31,085 Nick, after two langoustine, two scallops, 363 00:14:31,117 --> 00:14:32,953 we come back to two scallops, two more langoustine, yes? 364 00:14:32,986 --> 00:14:34,823 - Yes, Chef. - Yes, we're dropping them now. 365 00:14:34,856 --> 00:14:36,758 - Subha, open your ears, please. - Yes, Chef. 366 00:14:36,790 --> 00:14:38,292 - Shari: Okay, these are done. Ready? - Nick: Run those. 367 00:14:38,326 --> 00:14:40,762 - Run those to the pass. - Walking. Walking. 368 00:14:40,794 --> 00:14:42,697 Shari: Hey, Nick, I need those langoustines now. 369 00:14:42,730 --> 00:14:44,666 Langoustines, 30 seconds, Shari. 370 00:14:44,698 --> 00:14:46,633 Who cooked these scallops? 371 00:14:46,667 --> 00:14:48,469 - I did, Chef. - Come here, you. 372 00:14:48,501 --> 00:14:51,606 - Yes, Chef. - Come on. Look at me. 373 00:14:51,639 --> 00:14:53,640 When you put the miso glaze on, you can't turn the scallops back over. 374 00:14:53,674 --> 00:14:56,778 - That's burnt. Okay? - Okay. Okay, Chef. 375 00:14:56,810 --> 00:14:59,746 - I'm not serving them, Shari. - Okay, Chef. I'll go... I'll go fire... 376 00:14:59,779 --> 00:15:01,783 - I'll go fire new... - I'm not gonna serve them, okay? 377 00:15:01,816 --> 00:15:03,750 - Okay, Chef. Okay. - No ( bleep ) way. 378 00:15:03,784 --> 00:15:05,953 Knowing that Gordon is unhappy with our first dish, 379 00:15:05,986 --> 00:15:07,789 it's devastating. 380 00:15:07,822 --> 00:15:09,756 Shari, how long? Two langoustine, two scallop, please. 381 00:15:09,789 --> 00:15:12,092 One minute, Chef, on the scallops. 382 00:15:12,125 --> 00:15:13,694 I need to put my emotions aside. 383 00:15:13,727 --> 00:15:16,263 I can't think about it. I can only do better. 384 00:15:16,297 --> 00:15:18,766 Nick, I'm not gonna glaze them in the pan. 385 00:15:18,799 --> 00:15:20,101 Nick: Okay. 386 00:15:20,134 --> 00:15:22,003 - Take it and go. - They're perfect. 387 00:15:22,035 --> 00:15:24,039 Make sure that flower is on there. 388 00:15:26,439 --> 00:15:28,475 I'll clean... no, I'll clean it. 389 00:15:28,509 --> 00:15:30,478 Two... we need two more scallops. Two langoustine, two scallops. 390 00:15:30,510 --> 00:15:32,581 Sarah, putting scallops in pan. 391 00:15:34,715 --> 00:15:36,517 - Who's cooking these? - Dorian: I did. 392 00:15:36,549 --> 00:15:38,986 - Dorian did. - Look at me. Look, touch that one. 393 00:15:39,020 --> 00:15:41,188 - Gordon: That's cooked. Okay? - Dorian: Yes. 394 00:15:41,222 --> 00:15:43,357 - And look at that thing there. - Okay. 395 00:15:43,390 --> 00:15:45,959 We're going from cooked to ( bleep) raw. 396 00:15:45,992 --> 00:15:47,227 I'm nervous. I can't tell... 397 00:15:47,260 --> 00:15:49,029 I can't even welcome my family in. 398 00:15:49,063 --> 00:15:51,131 - Yes, Chef. - All right, let's fire it. Come on. 399 00:15:51,164 --> 00:15:52,567 I'm not serving this ( bleep ) with it. 400 00:15:52,600 --> 00:15:53,835 That's the same table. 401 00:15:53,867 --> 00:15:55,135 Let's fire up those two langoustine. 402 00:15:55,169 --> 00:15:56,537 We're gonna do that right now. 403 00:15:56,569 --> 00:15:59,606 I need everybody on their A game for this, 404 00:15:59,640 --> 00:16:02,043 'cause if we don't pull this through, 405 00:16:02,076 --> 00:16:04,145 we could all potentially be going home. 406 00:16:04,178 --> 00:16:06,179 Nick: We gotta just finish these real quick. 407 00:16:06,212 --> 00:16:08,182 No, no, no. That's not it. It's served with grapes and dill. 408 00:16:08,215 --> 00:16:10,551 - He's gonna yell at me in two seconds. - Yeah, I know, I know. 409 00:16:10,583 --> 00:16:12,185 - Scallops, Shari, please. - They're coming right now, Chef. 410 00:16:12,218 --> 00:16:15,589 - Right now. Walking, walking. - Walking. 411 00:16:15,622 --> 00:16:18,693 - Perfect. Get those on there. - Got a nice color there. 412 00:16:18,726 --> 00:16:20,260 Blue team service, pick up table one. Let's go. 413 00:16:20,294 --> 00:16:23,463 Red team, service, please. Table seven, thank you. 414 00:16:23,496 --> 00:16:26,166 Nick, I need the coordination stronger. 415 00:16:26,199 --> 00:16:28,502 - I need more teamwork, okay? - Yes, Chef. 416 00:16:30,270 --> 00:16:32,372 Thank you. 417 00:16:32,405 --> 00:16:34,141 - Focusing on perfect bites. - Really? 418 00:16:34,174 --> 00:16:37,311 ( indistinct chatter ) 419 00:16:37,345 --> 00:16:38,880 Welcome, welcome. Nice to meet you. 420 00:16:38,913 --> 00:16:41,849 Congratulations, all the winners of "MasterChef" UK. 421 00:16:41,881 --> 00:16:44,885 We have our six finalists in season ten of "MasterChef" USA. 422 00:16:44,919 --> 00:16:46,654 They'll be cooking for you tonight. 423 00:16:46,687 --> 00:16:48,222 What do you think is going through their minds right now? 424 00:16:48,255 --> 00:16:50,425 Woman: They're gonna be under so much pressure. 425 00:16:50,457 --> 00:16:51,959 Especially at this level, when you wanna get to the final. 426 00:16:51,993 --> 00:16:53,594 The pressure is intense. 427 00:16:53,627 --> 00:16:55,663 Subha, that's not the right plate. Subha. 428 00:16:55,696 --> 00:16:58,131 Subha, Subha! Oh, my God. You gotta replate, Subha. 429 00:16:58,165 --> 00:16:59,734 - It's fine. Fine. - It's fine. That's okay. 430 00:16:59,766 --> 00:17:03,203 Shari, they can hear you in ( bleep ) Buckingham Palace. 431 00:17:03,236 --> 00:17:05,605 - Langoustine, where are they? - Nick: They're over here. 432 00:17:05,639 --> 00:17:08,109 - Good. Let's go. Quick, let's go. - Nick: Heard, Chef. 433 00:17:08,141 --> 00:17:10,544 - Red team, all of you, come over here. - Subha: Yes, Chef. 434 00:17:10,578 --> 00:17:14,615 - My scallops are gonna burn. - I don't ( bleep ) care. Come over here. 435 00:17:14,648 --> 00:17:17,385 Look at me. All of you look at me. Enough is enough. 436 00:17:17,418 --> 00:17:21,222 I have winners of "MasterChef" Great Britain sat in the dining room. 437 00:17:21,255 --> 00:17:23,925 We've got one ( bleep ) table out in 20 minutes. 438 00:17:23,957 --> 00:17:25,927 And, visually, what does that look like? 439 00:17:25,959 --> 00:17:28,528 - Raw. - I don't know what's happened. 440 00:17:28,562 --> 00:17:29,796 Who cooked the langoustine? 441 00:17:29,830 --> 00:17:32,833 - I did, Chef. - ( bleep ) 442 00:17:32,867 --> 00:17:34,469 Stop pissing around! 443 00:17:44,078 --> 00:17:45,713 - Gordon: What does that look like? - Nick: It's raw. 444 00:17:45,746 --> 00:17:47,415 It is ( bleep ) raw. 445 00:17:47,448 --> 00:17:48,882 Who cooked the langoustine? 446 00:17:48,916 --> 00:17:53,121 - I did, Chef. - ( bleep ) 447 00:17:53,153 --> 00:17:54,654 Aarón, can you show him how to cook a langoustine, please? 448 00:17:54,688 --> 00:17:56,591 - Yes. - Thanks, Chef. 449 00:17:56,623 --> 00:17:57,725 - Thank you, Chef. - Take 'em back. 450 00:17:57,757 --> 00:17:59,893 I just served raw langoustine 451 00:17:59,927 --> 00:18:01,728 in Gordon Ramsay's kitchen. 452 00:18:01,762 --> 00:18:03,464 I feel devastated. 453 00:18:03,496 --> 00:18:05,298 Subha! Watch! 454 00:18:05,332 --> 00:18:07,001 Yes, yeah. I'm watching, yeah. 455 00:18:07,034 --> 00:18:09,437 Okay, look, you have to take care of that, okay? 456 00:18:09,469 --> 00:18:11,405 You see that? Now set me up with one of those. 457 00:18:11,438 --> 00:18:13,608 I need to get my head together and start putting out 458 00:18:13,640 --> 00:18:15,676 perfectly cooked food or we're in trouble. 459 00:18:15,708 --> 00:18:18,012 - Nick, this doesn't get any easier. - Yes, Chef. 460 00:18:18,044 --> 00:18:20,581 - Yes, Chef. - They're not even ( bleep ) cooking properly now. 461 00:18:20,613 --> 00:18:22,315 Nick: These two little plates shouldn't be beating us already, 462 00:18:22,349 --> 00:18:24,819 but I'm the leader and I should be looking at these 463 00:18:24,851 --> 00:18:26,920 when I'm plating them and saying, "Hey, these are raw." 464 00:18:26,954 --> 00:18:28,623 - How long has this been in? - It's probably done. 465 00:18:28,656 --> 00:18:30,491 Is it cooked? All right, then put it on the thing. 466 00:18:30,524 --> 00:18:32,994 - Check one. - Clearly, I need to do a better job 467 00:18:33,026 --> 00:18:34,795 at making sure I've checked what's coming to me 468 00:18:34,829 --> 00:18:36,164 before it leaves the kitchen. 469 00:18:36,197 --> 00:18:37,631 Give me a time, please. Two scallops, 470 00:18:37,665 --> 00:18:40,268 - two langoustine. - Five minutes, Chef. 471 00:18:40,301 --> 00:18:42,870 - Do two really perfect orders of langoustine, okay? - Subha: Yes, Chef. 472 00:18:42,902 --> 00:18:45,472 Blue team, I need the langoustine, Sarah. Let's go, please. 473 00:18:45,505 --> 00:18:47,140 - Yes, Chef. - Thank you. Beautiful. 474 00:18:47,173 --> 00:18:49,643 Finally, thank you, someone with standards. 475 00:18:49,677 --> 00:18:52,480 It feels so good to finally be sending 476 00:18:52,513 --> 00:18:54,448 these beautiful plates out. 477 00:18:54,482 --> 00:18:55,883 Come back for the scallops, please. Table five. 478 00:18:55,916 --> 00:18:58,285 Okay, blue team, two tables to go, yes? 479 00:18:58,319 --> 00:19:00,321 - Yes, Chef. - If we stay focused 480 00:19:00,353 --> 00:19:04,324 and stay in this great rhythm that we have going on, 481 00:19:04,358 --> 00:19:05,626 we're gonna be golden. 482 00:19:05,659 --> 00:19:07,727 Table nine, table eight. Thank you. 483 00:19:07,761 --> 00:19:09,030 Three tables remaining, red team. 484 00:19:09,063 --> 00:19:10,398 Got it. Yes, Chef. 485 00:19:10,430 --> 00:19:12,533 Bon appetit. 486 00:19:12,565 --> 00:19:15,135 We got pan-fried scallop from Isle of Skye. 487 00:19:15,169 --> 00:19:17,705 ( indistinct chatter ) 488 00:19:17,737 --> 00:19:19,806 Oh, yeah, that's very nice. 489 00:19:19,840 --> 00:19:21,509 I want you to go drop the scallops. I don't wanna be late on those. 490 00:19:21,542 --> 00:19:23,276 - Okay. - I'll finish this, Shari. 491 00:19:23,310 --> 00:19:25,480 Great. Really fantastic presentation. 492 00:19:25,513 --> 00:19:27,648 Looks very inviting and I can't wait to dig in. 493 00:19:27,680 --> 00:19:30,550 - Three scallops, one langoustine, Nick? - Yes, Shari. 494 00:19:30,583 --> 00:19:32,486 Got 'em right here. 495 00:19:32,519 --> 00:19:34,688 - And that is all my scallops after that. - Yep. 496 00:19:34,721 --> 00:19:37,324 - Listen to me, blue team. - Yes, Chef. 497 00:19:37,358 --> 00:19:39,726 Three scallop, two langoustine. My family. Final ticket. 498 00:19:39,759 --> 00:19:41,895 - Heard. - Three scallop, two langoustine. 499 00:19:41,928 --> 00:19:43,497 - This is for Chef Ramsay's family. - Absolutely. Heard. 500 00:19:43,531 --> 00:19:45,032 - That's right. - Heard, Chef. 501 00:19:45,064 --> 00:19:46,601 Firing those three scallops right now. 502 00:19:46,633 --> 00:19:49,269 Worst case scenario is embarrassing Chef Ramsay, 503 00:19:49,303 --> 00:19:50,905 and that is not an option. 504 00:19:50,938 --> 00:19:53,073 It's his family we're cooking for, his guests. 505 00:19:53,107 --> 00:19:55,209 - I can't screw up. - I'm waiting on those scallops. 506 00:19:55,242 --> 00:19:56,476 Make sure they are cooked through. 507 00:19:56,509 --> 00:19:58,578 I need just a little bit more time, Sarah. 508 00:19:58,611 --> 00:20:00,915 But when the pressure gets put on me, that's when I'm at my best. 509 00:20:00,948 --> 00:20:03,217 I believe you make diamonds under pressure. 510 00:20:03,249 --> 00:20:04,584 Noah, I want scallops cooked beautifully. 511 00:20:04,618 --> 00:20:06,154 - Yes, Chef. Heard, Chef. - Okay? 512 00:20:06,187 --> 00:20:09,189 I'm nervous because it's been a bit of a long wait. 513 00:20:09,223 --> 00:20:10,791 I am absolutely starving, and I really want them 514 00:20:10,823 --> 00:20:13,760 to pull it off because my stomach is rumbling. 515 00:20:13,794 --> 00:20:15,463 Let's go. Scallops, please. 516 00:20:15,496 --> 00:20:17,931 - Last table, okay? - Yes, Chef. 517 00:20:17,965 --> 00:20:21,202 Oh, come on, red team. Come on. Oh, dear. 518 00:20:21,235 --> 00:20:23,271 Come on, Shari. What have you done to these? 519 00:20:23,303 --> 00:20:25,907 Shari: They were small. 520 00:20:25,939 --> 00:20:29,610 Look at these. Look at these. That's all you've got. 521 00:20:29,642 --> 00:20:32,646 - This was all I had left, Chef. - Do you honestly think 522 00:20:32,679 --> 00:20:35,115 at 21 years old today, this restaurant, 523 00:20:35,149 --> 00:20:36,250 that I'm serving that ( bleep )? 524 00:20:36,283 --> 00:20:37,885 No, Chef. No, Chef. 525 00:20:37,918 --> 00:20:39,219 Come on, seriously? 526 00:20:39,253 --> 00:20:41,989 - Top six, really? - Yes, Chef. 527 00:20:42,022 --> 00:20:43,491 Shari: I feel embarrassed. 528 00:20:43,524 --> 00:20:45,592 This is a lot of pressure on me 529 00:20:45,626 --> 00:20:47,762 and everything that could go wrong went wrong. 530 00:20:47,794 --> 00:20:49,263 - Come on, get them back in the pan. - All right. 531 00:20:49,295 --> 00:20:51,765 - I don't have any more scallops left. - Stop. 532 00:20:51,798 --> 00:20:54,301 - Say that again. - I don't have... these were all that I had. 533 00:20:54,334 --> 00:20:56,236 - We've run out of scallops? - Yes, Chef. 534 00:20:56,269 --> 00:20:59,573 This is all we had, Chef. This was it. 535 00:20:59,607 --> 00:21:01,776 The last ones. 536 00:21:01,809 --> 00:21:04,979 Service, get me Joe, please. Please, quickly. 537 00:21:05,012 --> 00:21:08,282 I've now got to force a client to change the order. Come on, guys. 538 00:21:08,314 --> 00:21:10,150 - Sorry, Chef. - Service, please. 539 00:21:10,184 --> 00:21:11,619 What's going on, Chef? 540 00:21:11,651 --> 00:21:13,220 Gordon: Red team have run out of scallops. 541 00:21:13,254 --> 00:21:15,323 Can I serve langoustine in place of the scallops? 542 00:21:15,355 --> 00:21:16,690 - Want me to ask them? - Please. 543 00:21:16,724 --> 00:21:18,626 - Thanks. - Let's go. 544 00:21:18,659 --> 00:21:20,628 ( bleeping ) 545 00:21:22,696 --> 00:21:23,898 Good evening. I apologize. 546 00:21:23,930 --> 00:21:25,098 I have some bad news from the kitchen. 547 00:21:25,131 --> 00:21:27,601 The red team has run out of scallops. 548 00:21:27,634 --> 00:21:30,003 Would you mind if they substituted langoustines? 549 00:21:30,036 --> 00:21:31,538 Okay. 550 00:21:31,572 --> 00:21:34,207 I was really looking forward to the scallops, but... 551 00:21:34,240 --> 00:21:36,309 I apologize on behalf of Restaurant Gordon Ramsay 552 00:21:36,342 --> 00:21:38,411 - and the red team. - Thank you very much. 553 00:21:38,445 --> 00:21:41,582 Come on, this last table, this is Chef Ramsay's family. 554 00:21:41,614 --> 00:21:45,051 - Let's go. - This is our last table. 555 00:21:45,084 --> 00:21:48,021 - Beautiful. That's good. - Noah: All right. 556 00:21:48,054 --> 00:21:49,724 Cooked it beautifully, let's go. 557 00:21:49,756 --> 00:21:51,025 Go, please, my family. 558 00:21:51,057 --> 00:21:53,026 Go. 559 00:21:53,060 --> 00:21:54,528 Sarah: For the appetizer round, 560 00:21:54,561 --> 00:21:57,164 it definitely wasn't perfect by any means. 561 00:21:57,197 --> 00:22:00,400 But once we got in our groove and started going, 562 00:22:00,434 --> 00:22:02,069 I think we did pretty well. 563 00:22:02,101 --> 00:22:03,903 - Thank you. - You're welcome. 564 00:22:03,937 --> 00:22:06,006 Thank you very much. That looks delicious. 565 00:22:06,040 --> 00:22:08,342 - Oh, nice. - Wow. 566 00:22:08,374 --> 00:22:10,710 It looks beautiful. 567 00:22:10,744 --> 00:22:13,848 Listening to what was going on with the other team, 568 00:22:13,880 --> 00:22:17,717 I'm pretty sure that we have a leg up on them. 569 00:22:17,751 --> 00:22:19,420 - Noah: Heard. - ( bleep ) 570 00:22:19,453 --> 00:22:22,056 Service, please, red team. Last table, table ten. 571 00:22:22,089 --> 00:22:23,890 No scallops left, langoustine only. 572 00:22:23,923 --> 00:22:25,358 Red team, blue team, line up. 573 00:22:25,391 --> 00:22:27,027 - Yes, Chef. - What's he doing over there? 574 00:22:27,061 --> 00:22:29,597 - Subha, hurry up. - Coming, coming, coming. 575 00:22:29,630 --> 00:22:31,698 I'm lost for words. 576 00:22:31,732 --> 00:22:36,237 Red team, what in the ( bleep ) is going on there? 577 00:22:36,269 --> 00:22:38,605 It's not a race. I don't care how long they wait. 578 00:22:38,639 --> 00:22:41,042 I'd rather they wait for something good than send ( bleep ). 579 00:22:41,074 --> 00:22:43,744 - Yes, Chef. - We need to slow down and do it right the first time. 580 00:22:43,776 --> 00:22:47,247 I've seen mistakes I never thought I'd experience here. 581 00:22:47,281 --> 00:22:49,216 We had issues with langoustines in the blue team 582 00:22:49,248 --> 00:22:50,950 and we ran out of scallops on the red team. 583 00:22:50,984 --> 00:22:53,688 Right now, in our minds, there's all to play for, 584 00:22:53,720 --> 00:22:55,422 but I don't wanna see you lose that confidence. 585 00:22:55,456 --> 00:22:57,925 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 586 00:22:57,957 --> 00:22:59,927 I brought you here for a reason. 587 00:22:59,959 --> 00:23:02,896 Remember who you are and think what you've done. 588 00:23:02,929 --> 00:23:05,799 - Yes, Chef. - Bounce back. 589 00:23:05,832 --> 00:23:09,003 Head up, shoulders back, and ( bleep ) give it some, 590 00:23:09,035 --> 00:23:11,139 - will you please? - All: Yes, Chef. 591 00:23:20,680 --> 00:23:23,083 - I need water. I'm dizzy. - Yeah, drink some water. 592 00:23:23,117 --> 00:23:24,919 Nick: Appetizers didn't go as well as planned, 593 00:23:24,951 --> 00:23:26,920 but as team captain, that's on me. 594 00:23:26,954 --> 00:23:29,290 I need to step up and get our team back on track 595 00:23:29,323 --> 00:23:31,225 because, otherwise, someone's going home. 596 00:23:31,257 --> 00:23:34,461 Realistically, we have 45 minutes to make only two dishes. 597 00:23:34,495 --> 00:23:36,397 - So we should be able to do it, right? - Yes. 598 00:23:36,429 --> 00:23:39,566 Give her the duck. Duck is finicky. You got the beef. 599 00:23:39,600 --> 00:23:41,936 Sarah: We just need to get our heads in the game 600 00:23:41,968 --> 00:23:44,004 and stay focused on these dishes 601 00:23:44,036 --> 00:23:46,340 so that we can all succeed as a team. 602 00:23:46,372 --> 00:23:48,109 Blue team, first two tables, two beef, one duck, 603 00:23:48,141 --> 00:23:50,510 followed by two beef, two duck, yes? 604 00:23:50,544 --> 00:23:52,313 - Yes, Chef! - Red team. 605 00:23:52,345 --> 00:23:54,280 - Yes, Chef! - Away now, two beef, two duck. 606 00:23:54,313 --> 00:23:55,682 Yes, Chef! 607 00:23:55,716 --> 00:23:57,818 - Nick, give me a time, please. - 15 minutes. 608 00:23:57,851 --> 00:24:00,053 - Blue team, give me a time, please. - 15 minutes, Chef. 609 00:24:00,086 --> 00:24:02,088 - 15, thank you. Let's go. - All right. 610 00:24:02,121 --> 00:24:04,190 - Season, Subha, okay? - Yes, I'm doing it right now. 611 00:24:04,224 --> 00:24:06,994 For the entrées, I've put Subha on the beef and Shari on the duck. 612 00:24:07,026 --> 00:24:08,661 Okay, dropping two duck right now. 613 00:24:08,695 --> 00:24:10,831 Gordon: So, Nick, after those first two tables, 614 00:24:10,863 --> 00:24:12,799 - you come back to two duck, one beef. - Yes, Chef. 615 00:24:12,832 --> 00:24:13,801 - Subha, I need you... - Duck's all on this side, Shari. 616 00:24:13,833 --> 00:24:15,503 Hold on, hold on. 617 00:24:15,535 --> 00:24:17,270 Nick: I'm definitely feeling the pressure, 618 00:24:17,303 --> 00:24:19,340 but we need to make sure we get back on track. 619 00:24:19,372 --> 00:24:21,842 - Shari, 14 minutes to window. Let's go. - Yes, Chef. 620 00:24:21,874 --> 00:24:24,144 My strategy is to make sure that I communicate really well with my team. 621 00:24:24,178 --> 00:24:26,613 - Shari, how you looking? - Looking okay, Nick. 622 00:24:26,647 --> 00:24:28,416 Otherwise we're never gonna get through 623 00:24:28,448 --> 00:24:30,918 this never-ending wave of orders. 624 00:24:30,950 --> 00:24:33,687 - Red team, nine beef. Thank you. - Yes, Chef. 625 00:24:33,719 --> 00:24:37,490 - Blue team, you got nine beef, ten duck. Let's go. - Yes, Chef. 626 00:24:37,524 --> 00:24:39,659 All right, Sarah, how much time do you need before I cut that steak? 627 00:24:39,692 --> 00:24:41,327 How much time till it's properly rested? 628 00:24:41,361 --> 00:24:42,595 Two more minutes to rest. 629 00:24:42,629 --> 00:24:44,398 Noah: This my wheelhouse. 630 00:24:44,430 --> 00:24:47,234 No one can make a steak, you know, sing like I can. 631 00:24:47,266 --> 00:24:49,335 I could totally knock filets out all day. 632 00:24:49,369 --> 00:24:51,005 Okay, this is done. Nick! 633 00:24:51,037 --> 00:24:53,473 Leave 'em for another second and then rest, okay? 634 00:24:53,506 --> 00:24:55,308 Gordon: Nick, how long, please? Two beef, two duck. 635 00:24:55,342 --> 00:24:57,645 30 seconds, Chef. Let's keep going. Focus. 636 00:24:57,678 --> 00:24:59,079 - Gordon: Let's go. - Chef, two duck. 637 00:24:59,111 --> 00:25:01,415 That's cooked nicely. How long for the beef, Nick? 638 00:25:01,448 --> 00:25:03,918 - 30 seconds, Chef. - Go, please. Table seven. 639 00:25:03,950 --> 00:25:06,187 - This is the steak. - Finally. Beautifully done. 640 00:25:06,219 --> 00:25:08,354 - Go, please. Table seven. - Nice job, guys. 641 00:25:08,388 --> 00:25:10,024 - Let's go. - Right, Nick, 642 00:25:10,056 --> 00:25:11,958 so much more communication now. 643 00:25:11,992 --> 00:25:13,427 - That's called teamwork. - Shari: Yes, Chef. 644 00:25:13,459 --> 00:25:15,094 Nice job. 645 00:25:15,128 --> 00:25:17,765 ( indistinct chatter ) 646 00:25:17,797 --> 00:25:20,099 My first course, the best scallops I've ever had. 647 00:25:20,132 --> 00:25:22,602 Expectations for the second course, for the Aylesbury Duck, 648 00:25:22,636 --> 00:25:25,239 I've had it quite a few times to a very high standard. 649 00:25:25,272 --> 00:25:26,807 So I'll be interested to see 650 00:25:26,840 --> 00:25:28,641 if they can match that standard, certainly. 651 00:25:28,675 --> 00:25:30,411 The blue team is doing really well. 652 00:25:30,444 --> 00:25:32,880 We're very impressed. 653 00:25:32,912 --> 00:25:34,714 Two beef, one duck, and then after that, 654 00:25:34,747 --> 00:25:36,417 - you got two beef, two ducks. - Yes, Chef. 655 00:25:36,449 --> 00:25:38,218 - Yes, Chef. Yes, Chef. - Give me I need, okay? 656 00:25:38,252 --> 00:25:41,222 Sarah: We haven't served any entrées yet. 657 00:25:41,255 --> 00:25:43,591 - You know, I have my plating done. - Beautiful plate. 658 00:25:43,623 --> 00:25:45,092 Beautiful. Let's go. 659 00:25:45,124 --> 00:25:47,460 We need to kick this into gear. 660 00:25:47,494 --> 00:25:49,396 I need the two beef and I need the duck sliced. 661 00:25:49,428 --> 00:25:50,864 Dorian: Here you go, mama. There you go. Go. 662 00:25:50,898 --> 00:25:53,734 Oh, my God, girl, that is gorgeous. 663 00:25:53,766 --> 00:25:55,268 Noah: You're doing great, Dorian. Keep it rolling. 664 00:25:55,302 --> 00:25:57,071 - Duck cooked beautifully. - Thank you, Chef. 665 00:25:57,103 --> 00:25:58,938 - Where's the beef, please? - Do we have that beef ready? 666 00:25:58,971 --> 00:26:00,306 - Yes. - Hey, this is not done. 667 00:26:00,340 --> 00:26:01,775 What do you mean that's not done? 668 00:26:01,807 --> 00:26:04,077 This is not done. That's not done. 669 00:26:04,111 --> 00:26:06,447 - Is it ready, the beef? - I'm not sending this out. 670 00:26:06,479 --> 00:26:08,582 - We need another one. - Noah. 671 00:26:08,614 --> 00:26:11,451 - Yes, Chef. Yes, Chef. - You're only cooking the beef, right? 672 00:26:11,485 --> 00:26:14,487 Dorian: Noah, you need to get in the game. 673 00:26:14,521 --> 00:26:17,024 Now is not the time to buckle. 674 00:26:17,056 --> 00:26:18,491 Come on, focus on this beef, please. 675 00:26:18,525 --> 00:26:21,160 Yes, Chef, I'm focusing. Yes, Chef. 676 00:26:21,194 --> 00:26:24,198 We're slowing the duck down 'cause the beef's not ready, so the duck is now overcooked. 677 00:26:24,230 --> 00:26:26,132 I'm not serving them. I expect more, Noah. 678 00:26:26,166 --> 00:26:28,601 - Heard, Chef. - Red team is flying out. 679 00:26:28,634 --> 00:26:31,404 Shari, awesome job on this. Duck is great. You're killing it. 680 00:26:31,438 --> 00:26:33,474 - You, too, Subha. You're killing it. - Yes, yes, yes. 681 00:26:33,506 --> 00:26:35,808 Nick: We absolutely found our footing in the entrée service. 682 00:26:35,842 --> 00:26:37,378 - Duck sauce. - Duck sauce right here. 683 00:26:37,410 --> 00:26:39,013 - That's it? - They're good. 684 00:26:39,045 --> 00:26:41,448 We're finally starting to work together well as a team. 685 00:26:41,480 --> 00:26:43,349 Service, please. Table 11. 686 00:26:43,382 --> 00:26:44,751 Nick: We're killing it. Let's go. 687 00:26:44,784 --> 00:26:46,653 - How you doing, Subha? - Oh, so far so good. 688 00:26:46,687 --> 00:26:49,323 - Bouncing back. - Gordon: How long, please, blue team? 689 00:26:49,355 --> 00:26:51,357 - We're resting right now, Chef. - I just need a time! 690 00:26:51,390 --> 00:26:53,427 - It's gonna be eight minutes, Chef. - Eight minutes now? 691 00:26:53,459 --> 00:26:55,295 - I'm gonna make sure that that's done, Chef. - No, no, no. 692 00:26:55,329 --> 00:26:59,166 Noah, ( bleep ). Help me out a little bit! 693 00:26:59,198 --> 00:27:02,468 - Chef, these are done. - So, table eight, table nine. Let's go. 694 00:27:02,502 --> 00:27:04,305 Keep doing beef. You're doing a good job. 695 00:27:04,338 --> 00:27:07,942 ( indistinct chatter ) 696 00:27:07,975 --> 00:27:09,443 Looking forward to my main course. 697 00:27:09,476 --> 00:27:10,678 It's been quite a wait, 698 00:27:10,710 --> 00:27:12,712 so that kind of leaves me thinking 699 00:27:12,746 --> 00:27:17,351 there's been a bit of mayhem in the kitchen maybe. 700 00:27:17,383 --> 00:27:21,354 Sarah, I got your two duck on the board for you to cut, okay? 701 00:27:21,388 --> 00:27:23,557 - Thank you. - Thank goodness for Dorian. 702 00:27:23,590 --> 00:27:25,893 She is rocking those duck breasts. 703 00:27:25,926 --> 00:27:27,528 How long on the beef, Noah, please? 704 00:27:27,561 --> 00:27:28,829 Another minute. Another minute. 705 00:27:28,861 --> 00:27:30,730 I can't wait for the beef any longer. 706 00:27:30,764 --> 00:27:32,933 I've got no choice now. Go, please. 707 00:27:32,966 --> 00:27:35,401 ( bleep ) 708 00:27:35,435 --> 00:27:37,338 ( bleep ) 709 00:27:37,371 --> 00:27:39,540 We're just having to send out duck, 710 00:27:39,573 --> 00:27:41,175 and we can't send out any of the steaks. 711 00:27:41,207 --> 00:27:42,610 They're not done yet. 712 00:27:42,642 --> 00:27:46,045 Make sure they're perfect, Noah. 713 00:27:46,079 --> 00:27:48,315 Noah: The last thing that I ever wanna do 714 00:27:48,348 --> 00:27:49,515 is embarrass Gordon Ramsay. 715 00:27:49,548 --> 00:27:51,184 Beef, where is it? 716 00:27:51,217 --> 00:27:53,187 I messed up the first two steaks, 717 00:27:53,219 --> 00:27:55,555 but you know what? I'm adjusting and I nailed it. 718 00:27:55,589 --> 00:27:57,390 Let's go. Where's the beef, please? 719 00:27:57,423 --> 00:28:00,727 - Beef, got it. - The beef's undercooked. 720 00:28:00,761 --> 00:28:04,932 Just stop. Just stop. That is raw! 721 00:28:04,965 --> 00:28:07,967 That's not undercooked by 30 sec... it's ( bleep ) ice cold. 722 00:28:08,001 --> 00:28:11,438 - Get ( bleep ) lost. - Sarah: Come on. 723 00:28:11,470 --> 00:28:13,406 Sarah: Gordon's about to lose his mind. 724 00:28:13,439 --> 00:28:17,244 I need to make some very drastic changes, 725 00:28:17,276 --> 00:28:18,544 otherwise we're going home. 726 00:28:18,578 --> 00:28:19,980 - Noah? - Yes? 727 00:28:20,013 --> 00:28:21,615 Dorian's in charge of protein. 728 00:28:21,648 --> 00:28:23,117 - Got it. - Dorian, heard? 729 00:28:23,150 --> 00:28:26,219 - Yeah, I got you. - Wow. 730 00:28:26,253 --> 00:28:27,588 Noah: Well, that's the most embarrassing thing 731 00:28:27,621 --> 00:28:28,956 that's ever happened to me. 732 00:28:28,988 --> 00:28:31,925 What a freaking joke. 733 00:28:43,836 --> 00:28:45,605 - Sarah, what's happened? - Dorian: I just took it out. 734 00:28:45,639 --> 00:28:47,440 We're straightening Noah out right now on the steak, Chef. 735 00:28:47,474 --> 00:28:49,643 - I'm getting it ironed out. - I don't get it. 736 00:28:49,676 --> 00:28:51,812 You haven't served one single beef entrée. 737 00:28:51,844 --> 00:28:55,582 These diners have been waiting for 20 minutes. Come on, guys, please! 738 00:28:55,614 --> 00:28:58,017 - Come on, Noah. - I literally can't make this steak cook faster. 739 00:28:58,051 --> 00:29:00,287 So, Dorian, are you cooking beef as well now? 740 00:29:00,320 --> 00:29:02,389 - I'm helping Noah get caught up, Chef. - She's helping the beef. 741 00:29:02,421 --> 00:29:05,058 - Wow. - Make sure Noah's good on that steak, Dorian. 742 00:29:05,092 --> 00:29:08,161 Noah, make sure before you turn them that they get good color on them. 743 00:29:08,195 --> 00:29:10,330 See what you think of this one, Dorian. I just took it off. 744 00:29:10,362 --> 00:29:12,466 - You gotta get it rested, sweetie. - All right. 745 00:29:12,498 --> 00:29:14,967 Dorian: I don't know what's going on with Noah. 746 00:29:15,001 --> 00:29:16,837 He's supposed to know steak. 747 00:29:16,870 --> 00:29:18,839 But it's an elimination round, and if that means 748 00:29:18,871 --> 00:29:21,475 that I have to do both proteins, then so be it. 749 00:29:21,507 --> 00:29:24,210 - Is that steak good, Dorian? - Yeah, you got one resting. 750 00:29:24,244 --> 00:29:25,846 And we just can't wait on Noah. 751 00:29:25,879 --> 00:29:28,048 - How long, please? - Sarah: Those are perfect. 752 00:29:28,081 --> 00:29:30,284 - Sarah: I love it. - Dorian: Come on, we're good. 753 00:29:30,316 --> 00:29:31,851 - We got this. Thank you. - They look good. 754 00:29:31,884 --> 00:29:33,686 Finally! 755 00:29:33,719 --> 00:29:35,922 - Sorry, Dorian. - Don't give me "I'm sorry." 756 00:29:35,956 --> 00:29:37,524 Just cook. Come on. 757 00:29:37,556 --> 00:29:40,026 Oh, thank God. Thank you so much. 758 00:29:40,060 --> 00:29:42,296 - You're welcome. - Ladies, bon appétit. 759 00:29:42,329 --> 00:29:45,032 So we have the entrées from the red team. 760 00:29:45,064 --> 00:29:47,200 You have the filet and the duck. 761 00:29:47,234 --> 00:29:50,437 It's very simple, very neat, and it's beautifully pink. 762 00:29:50,469 --> 00:29:53,207 Mine's a little overcooked. 763 00:29:53,239 --> 00:29:55,409 - Very gray. - Oh, okay. 764 00:29:55,441 --> 00:29:57,176 Perhaps I can see if they can give you another one. 765 00:29:57,209 --> 00:29:58,879 - Would you like me to take that back? - Sure. 766 00:29:58,911 --> 00:30:01,180 - I'll be right back. - Gordon: Let's go. 767 00:30:01,214 --> 00:30:03,984 Pass that over, please. Let's go. Thank you. 768 00:30:04,016 --> 00:30:06,519 Nick, much better performance, by the way. 769 00:30:06,553 --> 00:30:08,088 - Yes, Chef. Yes, Chef. - Two duck, two beef. 770 00:30:08,121 --> 00:30:10,189 Followed by two duck, one beef. 771 00:30:10,223 --> 00:30:12,326 Nick: Our team is really in a good rhythm, 772 00:30:12,359 --> 00:30:14,160 but I am definitely juggling 773 00:30:14,194 --> 00:30:15,963 what Shari's doing on top of what Subha's doing. 774 00:30:15,996 --> 00:30:17,898 - It's a lot. - Subha, this is raw. 775 00:30:17,930 --> 00:30:21,000 - Yeah? What? Yeah, okay. - See that? It's still under. 776 00:30:21,034 --> 00:30:23,236 - Roll it around a little bit. It's too jiggly. - All right, okay. 777 00:30:23,269 --> 00:30:24,971 Right now all he's doing is cooking beef, 778 00:30:25,005 --> 00:30:26,739 and the fact that we're this far down the line 779 00:30:26,773 --> 00:30:28,342 and the beef's not cooked properly, 780 00:30:28,374 --> 00:30:30,343 - I need to know that, okay? - Understood, Chef. 781 00:30:30,377 --> 00:30:32,613 - Oh, no. - Red team. 782 00:30:32,646 --> 00:30:34,648 It's the "MasterChef" winners table. 783 00:30:34,680 --> 00:30:36,717 - They said the duck is completely overcooked. - ( bleep ) 784 00:30:36,749 --> 00:30:39,352 - Thank you. Red team, urgently, come here. - Shari: Yes. Yes, Chef. 785 00:30:39,386 --> 00:30:42,790 This is the "MasterChef" winners table. The duck is overcooked. 786 00:30:42,823 --> 00:30:45,993 - Gordon: Come on, re-fire. Pink! - Yes, Chef. 787 00:30:46,025 --> 00:30:47,561 Nick: Let's go. Let's go, Shari. 788 00:30:47,593 --> 00:30:50,397 - Gordon: Help me out. - Okay. Two more duck. 789 00:30:50,429 --> 00:30:52,032 This is embarrassing for us as a team. 790 00:30:52,064 --> 00:30:54,368 But at the same time, as team captain, 791 00:30:54,400 --> 00:30:56,370 I'm gonna do everything in my power to make sure 792 00:30:56,402 --> 00:30:58,237 that we stay on track and win this thing. 793 00:30:58,271 --> 00:31:01,275 - Dress the plates, red team! - Okay, Chef. 794 00:31:01,307 --> 00:31:04,277 Two beef, one duck. After that you got two beef, two duck. 795 00:31:04,311 --> 00:31:06,947 We're doing the two twos and four top. Don't get misconstrued. 796 00:31:06,979 --> 00:31:08,548 The third table, i.e., the fourth, got two twos. You got two beef, two duck. 797 00:31:08,582 --> 00:31:10,516 Yes? Nice. That's it. That's enough. 798 00:31:10,550 --> 00:31:13,086 Sarah: I feel like my head is gonna explode. 799 00:31:13,119 --> 00:31:16,924 But we finally are starting to gain rhythm. 800 00:31:16,957 --> 00:31:19,892 - Gordon: Go, please. - These steaks are flying out. 801 00:31:19,926 --> 00:31:22,361 We're two minutes to window. Blue team, one duck, one beef, yes? 802 00:31:22,394 --> 00:31:24,397 - Yes, Chef. - Sweetie, these first. 803 00:31:24,430 --> 00:31:26,667 - Yeah, got it. - Dorian: Right behind. 804 00:31:26,699 --> 00:31:28,534 Away now, two duck, two beef. 805 00:31:28,567 --> 00:31:30,469 - Yeah, I gotcha. - Table three, go. 806 00:31:30,503 --> 00:31:32,706 - How long, Noah? - What do you got on that? Feel that. 807 00:31:32,738 --> 00:31:34,975 - We're gonna kiss that. - Dorian, straight after that, 808 00:31:35,007 --> 00:31:36,543 - three duck, two beef, yes? - Yes, Chef. 809 00:31:36,575 --> 00:31:38,312 - Here we go. - This one's dead on. 810 00:31:38,344 --> 00:31:40,012 Dorian: So, that's for the next table. 811 00:31:40,045 --> 00:31:42,181 Dorian: We all fall down. We're a team. 812 00:31:42,215 --> 00:31:44,051 If we're gonna get through this, we have to stick together. 813 00:31:44,083 --> 00:31:45,485 You got this, Noah. Come on, sweetie. 814 00:31:45,517 --> 00:31:47,420 Mine's interesting. 815 00:31:47,454 --> 00:31:49,323 - Right here. Oh, Subha. - Oops, sorry. 816 00:31:49,355 --> 00:31:50,656 - Okay, sorry. - Come on, Subha. 817 00:31:50,689 --> 00:31:53,326 - Yeah, yeah, okay. - Oh, bollocks. 818 00:31:53,360 --> 00:31:56,229 Nick, I'm scared. I don't wanna overcook these. 819 00:31:56,263 --> 00:31:57,630 Shari: Because this duck was sent back by 820 00:31:57,663 --> 00:32:00,666 the UK "MasterChef" winner, 821 00:32:00,699 --> 00:32:03,303 I need to make sure that it's 1,000% better. 822 00:32:03,335 --> 00:32:05,005 Can you please just take a look, Nick? 823 00:32:05,037 --> 00:32:07,140 I cannot put it back in the pan, because it'll burn. 824 00:32:07,172 --> 00:32:09,008 - Do that, it's good. Good. - Okay. 825 00:32:09,042 --> 00:32:10,611 - Noah: Quick, quick. - Gordon: How long, please? 826 00:32:10,643 --> 00:32:12,945 Shari! Plates out, let's go. 827 00:32:12,978 --> 00:32:15,181 - You got it? Let's get it... - Send this one. This is the duck, Chef. 828 00:32:15,215 --> 00:32:17,484 - That's for the "MasterChef"... "MasterChef." Re-fire. - The re-fire? 829 00:32:17,516 --> 00:32:21,455 - Okay, so this one's better. - Thank you. 830 00:32:21,487 --> 00:32:23,489 - You can see it's definitely pink. - Enjoy. 831 00:32:23,523 --> 00:32:25,492 All: Thank you. 832 00:32:25,525 --> 00:32:28,629 The quality of the food that's coming out is exceptional. 833 00:32:28,661 --> 00:32:31,097 But the duck itself is just a little bit under. 834 00:32:31,130 --> 00:32:34,534 Joe: Hello, Ramsay family, again. You like the duck? 835 00:32:34,566 --> 00:32:36,702 It was worth the wait. It's absolutely delicious. 836 00:32:36,736 --> 00:32:39,773 Is it something that your dad would approve of? 837 00:32:39,805 --> 00:32:41,574 - I think so. - You think so? 838 00:32:41,608 --> 00:32:43,710 - I thought it was really tasty. - Good to hear. 839 00:32:43,743 --> 00:32:45,678 To dad's standard. He'll be happy to hear that. 840 00:32:45,711 --> 00:32:47,280 - Can I have the beef? - Right here, Chef. 841 00:32:47,313 --> 00:32:48,814 Nick: Is this the last one, Shari, or what? 842 00:32:48,848 --> 00:32:50,851 - No, it's not, right? - Last table, red team. 843 00:32:50,883 --> 00:32:52,486 - One duck, one beef. - Yes, Chef. 844 00:32:52,518 --> 00:32:55,288 Beef is already out. That's it, the last one. 845 00:32:55,322 --> 00:32:56,890 Shari, let's go. Let's finish strong, please. 846 00:32:56,922 --> 00:32:59,358 - Yes, Chef. - Blue team, three duck, two beef, yes? 847 00:32:59,391 --> 00:33:01,160 - Dorian: Yes, Chef. - Last table, blue team. 848 00:33:01,194 --> 00:33:03,063 - How's that beef looking, guys? - They're great. 849 00:33:03,095 --> 00:33:04,864 I gotcha. I think they're dead on. 850 00:33:04,898 --> 00:33:06,667 Ducks coming over, please? Blue team, I'm talking to you. 851 00:33:06,699 --> 00:33:08,000 - Yes, Chef. - Heard, Chef. 852 00:33:08,034 --> 00:33:09,535 - Can you clean that for me? - Yeah. 853 00:33:09,569 --> 00:33:11,605 - Chef, ready for service. - Service, let's go. 854 00:33:11,638 --> 00:33:13,907 Go, please, table ten. 855 00:33:13,939 --> 00:33:16,509 Last table, blue team. Last table, let's go. 856 00:33:16,543 --> 00:33:17,945 Put it on and put the sauce on. 857 00:33:17,977 --> 00:33:19,679 Service, please, let's go. 858 00:33:19,713 --> 00:33:22,049 Go, please. Complete six, let's go. 859 00:33:22,082 --> 00:33:25,252 - Well done. Clear down. - Thank you, Chef. 860 00:33:25,284 --> 00:33:27,420 We did it, girl. We got through it. 861 00:33:27,454 --> 00:33:29,923 - Hard battle, right? - That was difficult. 862 00:33:29,956 --> 00:33:32,392 - Great job, guys. - Thank you. 863 00:33:34,093 --> 00:33:36,462 Thank you all for coming, by the way. 864 00:33:36,496 --> 00:33:38,431 Hello! 865 00:33:38,465 --> 00:33:40,434 Good to see you, my darling. 866 00:33:40,467 --> 00:33:44,204 Especially "MasterChef" royalty here as well, right? 867 00:33:44,236 --> 00:33:47,207 On behalf of Joe, Aarón, and myself, 868 00:33:47,239 --> 00:33:49,742 I'd like to say a big thank you for helping us celebrate 869 00:33:49,775 --> 00:33:51,945 ten incredible years of "MasterChef." 870 00:33:51,977 --> 00:33:54,613 So, ladies and gentlemen, have a safe journey home and thank you once again. 871 00:33:54,646 --> 00:33:57,317 - God bless. Thank you. - Good night. Thank you. 872 00:33:59,552 --> 00:34:02,521 We had a little bit of chaos in the appetizers, right? 873 00:34:02,555 --> 00:34:05,058 We readjusted and we focused 874 00:34:05,090 --> 00:34:07,193 on the entrée. We had a couple of little disasters. 875 00:34:07,227 --> 00:34:09,763 - Yeah. - One duck came back, but you stayed on it. 876 00:34:09,796 --> 00:34:11,832 - It was... It wasn't that overdone. - It's tough, whatever. 877 00:34:11,865 --> 00:34:13,434 Overdone is better than raw. 878 00:34:15,068 --> 00:34:16,636 Aarón: Wow. 879 00:34:16,668 --> 00:34:18,070 A lot to process, gentlemen. 880 00:34:18,104 --> 00:34:20,707 - Yeah, tough one. - Whew. 881 00:34:20,740 --> 00:34:22,275 So, from the dining room perspective, 882 00:34:22,307 --> 00:34:24,577 on the red team we had overcooked duck sent back 883 00:34:24,610 --> 00:34:27,146 - from the "MasterChef" winner from season eight. - Yes, embarrassing. 884 00:34:27,180 --> 00:34:30,817 And we also had this chap who didn't get the scallops he ordered as well. 885 00:34:30,849 --> 00:34:32,752 What happened with that? 886 00:34:32,785 --> 00:34:34,220 Shari was trying to get to the finish line 887 00:34:34,253 --> 00:34:37,256 as opposed to serving high-quality dishes. 888 00:34:37,289 --> 00:34:39,092 Gordon: She burned multiple scallops. 889 00:34:39,124 --> 00:34:41,794 And the timing was completely askew. 890 00:34:41,827 --> 00:34:44,130 I mean, Subha had real issues cooking 891 00:34:44,164 --> 00:34:46,166 something that should take less than a minute to cook. 892 00:34:46,198 --> 00:34:49,970 I think the red team had a much better entrée 893 00:34:50,003 --> 00:34:52,171 - than they did appetizers. - How did Nick do? 894 00:34:52,204 --> 00:34:54,807 It definitely took awhile for him to find his footing. 895 00:34:54,840 --> 00:34:57,576 - Nick was the consistent driving force. - Yeah. 896 00:34:57,610 --> 00:34:59,178 The blue team, we had guests 897 00:34:59,211 --> 00:35:02,882 waiting on their entrées, specifically the filets. 898 00:35:02,916 --> 00:35:04,651 Sarah was a standout on the blue team. 899 00:35:04,684 --> 00:35:06,218 - Really? - Being vocal. 900 00:35:06,251 --> 00:35:07,686 Dorian got off to a slow start. 901 00:35:07,720 --> 00:35:09,156 Noah had a big issue with the beef. 902 00:35:09,189 --> 00:35:10,924 He was so inconsistent, at the end, 903 00:35:10,956 --> 00:35:12,691 those last three tables, Dorian was cooking the duck 904 00:35:12,724 --> 00:35:14,927 and the beef for the blue team. 905 00:35:14,961 --> 00:35:17,597 - I'm sorry about that, guys. - It's nothing to be sorry about. 906 00:35:17,630 --> 00:35:19,532 It's a team. It's not the mistakes, it's how we recover, 907 00:35:19,566 --> 00:35:21,568 and we recovered from every single one of them. 908 00:35:21,601 --> 00:35:23,637 Gordon: It's season ten, guys. We're not messing around. 909 00:35:23,669 --> 00:35:27,173 And so do we now trim massively? 910 00:35:27,206 --> 00:35:30,009 It is very clear who the winning team is and who the losing team is. 911 00:35:30,043 --> 00:35:31,678 I think we need to send a statement 912 00:35:31,711 --> 00:35:33,914 - and a shock. - Let's do it. 913 00:35:33,947 --> 00:35:35,082 - Let's go ahead then. - Yeah. 914 00:35:44,023 --> 00:35:46,159 Dorian: Okay, this is it. 915 00:35:46,191 --> 00:35:51,231 Okay, that was a tough service. 916 00:35:51,264 --> 00:35:54,166 For the first time ever, we put you in charge 917 00:35:54,200 --> 00:35:57,003 of a three Michelin starred establishment. 918 00:35:57,035 --> 00:36:00,206 It's the highest standard we've set in ten seasons. 919 00:36:00,240 --> 00:36:05,044 Now, red team, we got stuck at the beginning. 920 00:36:05,077 --> 00:36:07,947 Raw langoustine, burnt scallops, 921 00:36:07,981 --> 00:36:10,550 but when we did hit our stride, 922 00:36:10,582 --> 00:36:14,354 it was actually a decent service. 923 00:36:14,387 --> 00:36:15,889 Blue team, you know, it was the opposite, 924 00:36:15,921 --> 00:36:17,923 because you came out of the gate super strong. 925 00:36:17,956 --> 00:36:19,391 When we came to the entrées, we sort of froze 926 00:36:19,425 --> 00:36:22,662 like a deer in headlights. 927 00:36:22,695 --> 00:36:28,501 Now, in the end, one team simply outshined the other, 928 00:36:28,535 --> 00:36:32,306 and that team will be safe from elimination. 929 00:36:34,974 --> 00:36:35,976 The winning team... 930 00:36:38,311 --> 00:36:39,912 is... 931 00:36:42,215 --> 00:36:43,517 ...the blue team. 932 00:36:43,550 --> 00:36:45,485 Congratulations. 933 00:36:45,517 --> 00:36:48,088 - Oh, my God, I love y'all. - It's all right. 934 00:36:48,121 --> 00:36:49,389 Thank you, Chef. Thank you, Joe. 935 00:36:49,421 --> 00:36:51,323 Sarah, you kept your cool. 936 00:36:51,356 --> 00:36:53,259 You raised your voice. You ran your team. 937 00:36:53,293 --> 00:36:55,794 Dorian, let's confirm one thing. 938 00:36:55,827 --> 00:36:58,597 - You can cook duck perfectly, okay? - Yes. 939 00:36:58,631 --> 00:37:01,568 Noah, if it wasn't for the two girls standing in front of you, 940 00:37:01,601 --> 00:37:04,070 - you'd be in deep trouble. - Yes, Chef. 941 00:37:04,102 --> 00:37:08,275 These two are stud alphas and they pulled me through. 942 00:37:08,307 --> 00:37:12,378 Red team, on the other hand, you were forcing diners tonight 943 00:37:12,412 --> 00:37:14,314 to eat food they hadn't ordered. 944 00:37:16,249 --> 00:37:19,252 And then, very embarrassingly, 945 00:37:19,285 --> 00:37:24,224 you served a UK "MasterChef" winner an overcooked duck. 946 00:37:26,959 --> 00:37:28,494 And because of that, 947 00:37:28,528 --> 00:37:32,966 tonight, not one, but two of you will be leaving 948 00:37:32,999 --> 00:37:36,069 - in a taxi minutes from now. - Wow. 949 00:37:36,102 --> 00:37:38,338 Oh, my God. 950 00:37:38,371 --> 00:37:40,073 Nick: All my life, I have truly believed 951 00:37:40,106 --> 00:37:42,075 that you either win as a team or you lose as a team. 952 00:37:42,108 --> 00:37:43,776 And to see that two people 953 00:37:43,809 --> 00:37:45,477 are somehow gonna be picked out of that team, 954 00:37:45,510 --> 00:37:47,514 it feels pretty awful. 955 00:37:47,546 --> 00:37:50,784 Subha, Shari, I'm sorry to say 956 00:37:50,816 --> 00:37:54,186 tonight was your last performance in this competition. 957 00:37:54,220 --> 00:37:56,022 Shari, you had too many mistakes tonight. 958 00:37:56,055 --> 00:37:58,258 You burnt half your scallops, 959 00:37:58,291 --> 00:38:00,994 and then ultimately ran out. 960 00:38:01,026 --> 00:38:04,363 It's a shame to see you go, but think what you've done and what you've achieved. 961 00:38:04,396 --> 00:38:09,835 Thank you. You know, I'm feeling sad, obviously, but I feel proud. 962 00:38:09,869 --> 00:38:11,338 I mean, I just cooked in your restaurant. 963 00:38:11,371 --> 00:38:13,006 - Mm-hmm. - That's amazing to me. 964 00:38:13,039 --> 00:38:15,342 It's further than I thought I would get, truthfully. 965 00:38:15,374 --> 00:38:17,843 - We didn't think that. - You really made us believe 966 00:38:17,876 --> 00:38:20,346 that you had become the cook that you always wanted do be. 967 00:38:20,380 --> 00:38:22,015 Thank you, Joe. 968 00:38:22,048 --> 00:38:25,318 Subha, tonight we fell short of the finesse 969 00:38:25,351 --> 00:38:28,021 that was needed to get over the line. 970 00:38:28,053 --> 00:38:32,358 But your journey has been extraordinary. How are you feeling? 971 00:38:32,392 --> 00:38:34,894 I feel very, very humble and very fortunate. 972 00:38:34,927 --> 00:38:38,530 Aarón: I love the fact that you continue to persevere, 973 00:38:38,564 --> 00:38:41,468 and that is what people need to do regardless of their field. 974 00:38:41,501 --> 00:38:45,671 Thank you so much. That means a lot to me. 975 00:38:45,704 --> 00:38:48,507 - Gordon: Nick, how are you feeling? - It's hard. 976 00:38:48,541 --> 00:38:51,010 I mean, I couldn't have done any of that without them, 977 00:38:51,043 --> 00:38:53,479 so it doesn't feel great. 978 00:38:53,512 --> 00:38:56,081 You're a good guy, Nick. 979 00:38:56,115 --> 00:38:59,319 Shari, Subha, come and say good-bye. 980 00:38:59,352 --> 00:39:01,087 Love you all. 981 00:39:01,119 --> 00:39:02,921 Shari: I've come a long way 982 00:39:02,954 --> 00:39:04,423 from trying to prove myself to my mother-in-law. 983 00:39:04,456 --> 00:39:05,991 It's a big yes to an apron. 984 00:39:06,025 --> 00:39:07,394 - Congratulations. - ( squeals ) 985 00:39:07,427 --> 00:39:09,229 I knew you were gonna get it. 986 00:39:09,262 --> 00:39:12,064 I wasn't expecting to cry. 987 00:39:12,097 --> 00:39:14,266 It means everything to me, this experience. 988 00:39:14,300 --> 00:39:16,468 - Boom. Wow. - ( whistles ) 989 00:39:16,501 --> 00:39:18,837 - It's perfections. - That for me is one of the best macarons 990 00:39:18,871 --> 00:39:21,173 I've ever tasted in ten years of this competition. 991 00:39:21,206 --> 00:39:24,076 Great job, Shari. Bright, clean, focused. 992 00:39:24,110 --> 00:39:26,445 - Three star dish. - Oh, my God. 993 00:39:26,479 --> 00:39:29,448 It's just built my confidence so much. 994 00:39:29,481 --> 00:39:31,117 Chef, thank you so much for everything. 995 00:39:31,150 --> 00:39:34,220 - Come here. - You let me cook in a $2 million kitchen. 996 00:39:34,253 --> 00:39:37,090 - Yes. Yes. - You trusted me on that one. 997 00:39:37,122 --> 00:39:40,693 I never ever, ever thought that I would be 998 00:39:40,727 --> 00:39:44,130 in the "MasterChef" season ten top six. 999 00:39:44,162 --> 00:39:47,132 Mum, do you think he's done enough to deserve an apron? 1000 00:39:47,166 --> 00:39:49,702 He deserves it and you're going to give him. 1001 00:39:49,735 --> 00:39:51,537 - Going to give him? - Wow. 1002 00:39:51,570 --> 00:39:54,306 I came in as a complete underdog. 1003 00:39:54,340 --> 00:39:57,077 Over, over! 1004 00:39:57,110 --> 00:40:00,412 But I came here to cook, and I came here to learn and grow. 1005 00:40:00,445 --> 00:40:02,815 It's an unbelievable experience. 1006 00:40:02,849 --> 00:40:06,251 I'm extremely proud of what I've achieved. 1007 00:40:06,285 --> 00:40:08,822 Tonight's best dish was cooked by Subha. 1008 00:40:08,854 --> 00:40:10,322 - Oh, my God. - Subha! 1009 00:40:10,356 --> 00:40:12,292 It feels sad, because I don't wanna go home. 1010 00:40:12,325 --> 00:40:13,626 - Good luck. - Absolutely. 1011 00:40:13,659 --> 00:40:15,994 But it's been a great journey, 1012 00:40:16,028 --> 00:40:18,732 and it is never too late to chase your dreams. 1013 00:40:18,764 --> 00:40:20,833 Good job, Subha. 1014 00:40:22,869 --> 00:40:25,637 - We did it, Subha. - Yes. Amazing. 1015 00:40:25,671 --> 00:40:29,309 For the four of you remaining, congratulations. 1016 00:40:29,342 --> 00:40:33,313 You are all in the semifinal of "MasterChef." 1017 00:40:33,345 --> 00:40:38,284 But only one can be crowned the winner. 1018 00:40:38,316 --> 00:40:40,619 On your next challenge, we're doing something 1019 00:40:40,653 --> 00:40:42,789 we've never done before 1020 00:40:42,822 --> 00:40:46,092 in the history of this competition. 1021 00:40:46,124 --> 00:40:47,994 - Good night. - Thank you, Chefs. 1022 00:40:48,026 --> 00:40:49,195 Thank you, Joe. 1023 00:40:51,396 --> 00:40:55,899 ( music playing ) 1024 00:40:56,199 --> 00:40:59,699 Sync: Ajvngou www.addic7ed.com 78767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.