Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,810
Gordon: Previously
on "masterchef"...
2
00:00:02,850 --> 00:00:05,100
Welcome, everybody,
to sweet week.
3
00:00:05,150 --> 00:00:06,770
It was a baking battle
to the balcony...
4
00:00:06,820 --> 00:00:09,270
One of the most difficult
frostings on the planet.
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,360
...With only one home
cook claiming immunity.
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,320
- What in the hell?
- ( bleep )
7
00:00:13,360 --> 00:00:15,530
one thing that you cannot
afford to screw up tonight
8
00:00:15,570 --> 00:00:16,990
- is a cheesecake.
- Yes.
9
00:00:17,030 --> 00:00:18,780
I have nothing good
to say about this.
10
00:00:20,750 --> 00:00:23,200
- Noah: That's awesome.
- The buttercream is so luscious.
11
00:00:23,250 --> 00:00:25,080
Congratulations, dorian!
12
00:00:25,130 --> 00:00:26,500
Oh!
13
00:00:26,540 --> 00:00:30,750
I got immunity. Finally!
14
00:00:30,800 --> 00:00:32,800
Renee, say good-bye, please.
15
00:00:34,470 --> 00:00:37,720
Tonight, sweet week continues.
16
00:00:37,760 --> 00:00:41,260
We go from big desserts
to incredible tiny ones,
17
00:00:41,310 --> 00:00:43,730
with a surprise guest
judge, candace nelson.
18
00:00:43,770 --> 00:00:45,600
- All right.
- Whoo!
19
00:00:45,650 --> 00:00:49,220
And an elimination challenge
that's no sweet treat...
20
00:00:49,230 --> 00:00:51,270
Tonight, we eliminate
one more of you,
21
00:00:51,320 --> 00:00:53,780
then we enter into the top ten.
22
00:00:55,610 --> 00:00:57,360
- Come on, subha!
- Yeah, yeah, yeah.
23
00:00:57,400 --> 00:00:59,030
Noah: This is what
disaster looks like.
24
00:00:59,080 --> 00:01:01,530
...As one home
cook says good-bye
25
00:01:01,540 --> 00:01:02,990
to the masterchef kitchen.
26
00:01:03,040 --> 00:01:05,500
This is just maca-wrong.
27
00:01:05,580 --> 00:01:07,870
I'm sorry. Your journey's
come to an end.
28
00:01:14,340 --> 00:01:18,300
( music playing )
29
00:01:24,640 --> 00:01:26,940
- let's go.
- Oh, wow.
30
00:01:26,980 --> 00:01:28,650
- Oh, my god.
- Macarons.
31
00:01:28,690 --> 00:01:30,810
Noah: It's season 10, baby.
32
00:01:30,860 --> 00:01:32,440
Expect the unexpected.
33
00:01:32,480 --> 00:01:34,070
But I can't get over
34
00:01:34,110 --> 00:01:35,690
that there's a dadgum
nine-foot structure
35
00:01:35,740 --> 00:01:37,700
full of "macrones."
36
00:01:37,740 --> 00:01:40,820
wow! That is beautiful.
37
00:01:40,870 --> 00:01:42,200
( laughs )
38
00:01:42,240 --> 00:01:44,200
subha: Holy "kamoley."
39
00:01:44,250 --> 00:01:46,040
bri: I'm scared.
40
00:01:46,080 --> 00:01:49,460
Are we gonna have to make that?
41
00:01:49,500 --> 00:01:52,590
All of you, welcome
back to sweet week.
42
00:01:52,630 --> 00:01:55,960
Now, check out that
macaron tower.
43
00:01:56,010 --> 00:01:58,630
- That's awesome.
- Beautiful.
44
00:01:58,680 --> 00:02:03,180
Dorian, it's your first time not
cooking in an elimination challenge.
45
00:02:03,220 --> 00:02:04,760
- How are you feeling right now?
- I'm relieved,
46
00:02:04,810 --> 00:02:06,390
and it feels a little
strange at the same time.
47
00:02:06,430 --> 00:02:09,730
I love to cook and I love
to challenge myself,
48
00:02:09,770 --> 00:02:12,810
but it's okay to take a breath,
49
00:02:12,860 --> 00:02:14,650
and I'm so happy I'm
taking a breath today.
50
00:02:14,690 --> 00:02:18,860
Especially with a
nightmare like that.
51
00:02:18,910 --> 00:02:20,820
Continuing in sweet week,
we propose a challenge
52
00:02:20,870 --> 00:02:24,030
that has a whole different
skill set than cakes.
53
00:02:24,080 --> 00:02:27,040
Here you're talking about
very technical macarons.
54
00:02:27,080 --> 00:02:29,290
We're asking a lot.
55
00:02:29,330 --> 00:02:31,290
Shari, do you feel
good about that?
56
00:02:31,330 --> 00:02:32,460
I do.
57
00:02:32,500 --> 00:02:35,460
At home, I bake between three
58
00:02:35,510 --> 00:02:38,210
to six batches of
macarons a week.
59
00:02:38,260 --> 00:02:40,880
- Joe: Oh.
- My family loves macaron.
60
00:02:40,930 --> 00:02:44,300
- I mean, it's-- - shari, look
down the line of the ten people
61
00:02:44,350 --> 00:02:46,560
who are standing facing
elimination with you.
62
00:02:46,600 --> 00:02:49,270
Tactics of intimidation
are often very successful
63
00:02:49,310 --> 00:02:51,850
in games of war, shari.
Good job.
64
00:02:51,900 --> 00:02:53,190
Oh, jeez.
65
00:02:53,230 --> 00:02:57,400
Tonight, we eliminate
one more of you.
66
00:02:57,440 --> 00:03:01,650
Then we enter into the top ten.
67
00:03:01,700 --> 00:03:03,910
Please, all of you, put
on your black aprons.
68
00:03:10,540 --> 00:03:12,790
- Exactly. - Nick: You know,
coming off that last challenge,
69
00:03:12,830 --> 00:03:14,920
being in the bottom three,
I have to prove myself.
70
00:03:14,960 --> 00:03:18,420
I can't ride on my early
success for too long,
71
00:03:18,470 --> 00:03:20,790
because I know that
at any point in time,
72
00:03:20,800 --> 00:03:23,130
I could be asked to leave
the kitchen and go home.
73
00:03:23,180 --> 00:03:26,390
Tonight, we go from big desserts
to incredible tiny ones--
74
00:03:26,430 --> 00:03:29,020
the mighty macarons.
75
00:03:29,060 --> 00:03:30,730
And here to provide a
little more insight,
76
00:03:30,770 --> 00:03:33,270
we have a very,
very special guest.
77
00:03:33,310 --> 00:03:37,110
One of the most prolific pastry
chefs anywhere in america.
78
00:03:38,110 --> 00:03:40,530
She is the mastermind
79
00:03:40,570 --> 00:03:43,860
behind sprinkles cupcakes.
80
00:03:43,910 --> 00:03:45,370
Candace nelson?
81
00:03:45,410 --> 00:03:48,530
All of you, please
welcome candace nelson.
82
00:03:48,580 --> 00:03:52,160
- All right!
- Whoo-whoo!
83
00:03:52,210 --> 00:03:54,080
- Welcome back.
- Thank you.
84
00:03:54,130 --> 00:03:57,500
Oh, wow. Holy crap,
it's candace nelson.
85
00:03:57,590 --> 00:03:59,420
Candace introduced
me to cupcakes,
86
00:03:59,460 --> 00:04:02,340
and that's what really
sprang my whole journey
87
00:04:02,380 --> 00:04:03,800
as a pastry cook nine years ago.
88
00:04:03,840 --> 00:04:05,550
( bleep )
89
00:04:05,600 --> 00:04:06,970
I can't believe she's
gonna taste my macarons.
90
00:04:07,010 --> 00:04:09,720
I'm both as terrified
as I am excited.
91
00:04:09,770 --> 00:04:11,810
It's an absolute honor
having you back here.
92
00:04:11,850 --> 00:04:14,060
- First of all, congratulations.
- Thank you.
93
00:04:14,100 --> 00:04:17,400
- 24 stores, a second new
restaurant open... - That's right.
94
00:04:17,440 --> 00:04:19,230
...And this gorgeous tower.
95
00:04:19,280 --> 00:04:21,820
Thank you, thank you, thank you!
It looks amazing.
96
00:04:21,860 --> 00:04:24,450
Thank you so much. Well, I hope
it will prove inspiring to you
97
00:04:24,490 --> 00:04:26,310
on your macaron
making journey today.
98
00:04:26,320 --> 00:04:28,740
A macaron is a seemingly
simple cookie,
99
00:04:28,790 --> 00:04:31,200
but can be surprisingly complex.
100
00:04:31,250 --> 00:04:33,160
There's only a few ingredients
that go into one,
101
00:04:33,210 --> 00:04:35,920
but there are so many
things that can go wrong.
102
00:04:38,130 --> 00:04:40,880
Gordon: One tiny speckle
of water in that mix,
103
00:04:40,920 --> 00:04:42,800
one tiny speckle of egg
yolk in those whites,
104
00:04:42,840 --> 00:04:44,550
and it's flawed, right?
105
00:04:44,590 --> 00:04:47,050
The technique must be flawless.
106
00:04:47,100 --> 00:04:51,260
Now, I know you're all feeling a
little nervous about this tower.
107
00:04:51,310 --> 00:04:55,600
Relax. You do not have to make
us an entire tower of macarons.
108
00:04:58,060 --> 00:05:02,280
- Okay. - You will have 60
minutes to bake one dozen.
109
00:05:02,320 --> 00:05:05,490
That's 12 macarons,
and put them neatly
110
00:05:05,530 --> 00:05:08,780
and beautifully into the boxes
111
00:05:08,830 --> 00:05:11,240
that we have provided for you.
112
00:05:11,330 --> 00:05:13,750
We wanna see at least
two unique flavors
113
00:05:13,790 --> 00:05:17,920
perfectly situated
in your boxes.
114
00:05:17,960 --> 00:05:19,750
It's our tenth season,
115
00:05:19,790 --> 00:05:23,660
and it's time to get
down to our top ten.
116
00:05:23,670 --> 00:05:26,260
- Prove to us tonight that you deserve it.
- Yes, chef.
117
00:05:26,300 --> 00:05:29,470
Candace, would you like
to do the honors, please?
118
00:05:29,510 --> 00:05:34,390
Your time starts now.
119
00:05:40,110 --> 00:05:44,140
- Traffic jam.
- Whoa, you know what?
120
00:05:44,150 --> 00:05:48,110
- This is amazing.
- Oh, jesus.
121
00:05:48,200 --> 00:05:49,700
- Where is...
- All right, y'all.
122
00:05:49,740 --> 00:05:51,530
Y'all got it. Come on, subha.
123
00:05:51,580 --> 00:05:56,290
Macaron is one of the
toughest pastries
124
00:05:56,370 --> 00:05:57,750
for even an experienced
professional baker.
125
00:05:57,790 --> 00:06:00,000
Where the heck is
the measure things?
126
00:06:00,040 --> 00:06:02,340
I've tasted them before
because my wife and kids
127
00:06:02,380 --> 00:06:05,210
are crazy after macarons,
but if I didn't say
128
00:06:05,260 --> 00:06:06,630
I was nervous, I
would be lying.
129
00:06:06,670 --> 00:06:07,880
Let's get to town.
130
00:06:07,930 --> 00:06:09,880
Coming through.
131
00:06:09,930 --> 00:06:14,310
I am going to be making most
like a play on a carrot cake.
132
00:06:14,350 --> 00:06:18,310
The other one is going to be--
I'm thinking lemon blueberry.
133
00:06:18,350 --> 00:06:21,480
Although I don't know too
much about macarons,
134
00:06:21,520 --> 00:06:25,650
my culinary goal is to create
an afterschool cooking program
135
00:06:25,690 --> 00:06:27,110
for the students in brooklyn.
136
00:06:27,150 --> 00:06:29,780
So, the more techniques
that I learn,
137
00:06:29,820 --> 00:06:30,860
the more I can really show them.
138
00:06:30,910 --> 00:06:32,780
I have not made macarons before,
139
00:06:32,830 --> 00:06:35,330
but I'm gonna give it a good go.
140
00:06:35,370 --> 00:06:37,790
Candace, we're so happy
to have you tonight.
141
00:06:37,830 --> 00:06:39,580
Obviously, macarons,
super difficult,
142
00:06:39,620 --> 00:06:41,620
super technical.
What's your take?
143
00:06:41,670 --> 00:06:44,460
Are we being too ambitious with
our expectations for macarons?
144
00:06:44,500 --> 00:06:48,760
I'd say two flavors of macarons in
60 minutes is really ambitious,
145
00:06:48,800 --> 00:06:50,840
but if they've got
their technique down,
146
00:06:50,890 --> 00:06:53,140
they should be able to
deliver exactly that.
147
00:06:53,180 --> 00:06:55,510
- Micah, you got it?
- Who got time for talking?
148
00:06:55,560 --> 00:06:57,680
This is crazy.
149
00:06:57,730 --> 00:06:59,680
Where's the sieve?
150
00:06:59,730 --> 00:07:01,970
So, candace, the
importance of sifting--
151
00:07:01,980 --> 00:07:04,110
I mean, this is crucial at this stage
to set yourself up for success.
152
00:07:04,150 --> 00:07:06,060
- Why?
- Candace: It really is,
153
00:07:06,070 --> 00:07:07,610
because what you're
looking for in a macaron
154
00:07:07,650 --> 00:07:10,360
is that smooth, glossy,
eggshell-like texture on top.
155
00:07:10,410 --> 00:07:12,280
And if you have any lumps
156
00:07:12,320 --> 00:07:14,990
in that confectioner's sugar
or that almond flour,
157
00:07:15,030 --> 00:07:16,580
you're gonna see it
in the final result.
158
00:07:16,620 --> 00:07:18,410
This little shifting thing,
159
00:07:18,460 --> 00:07:20,080
this is the most
frustrating thing
160
00:07:20,120 --> 00:07:21,710
I think I've ever
done in my life.
161
00:07:21,750 --> 00:07:23,790
I wanna throw this
through the wall.
162
00:07:27,550 --> 00:07:29,710
Shari's already admitted she's been making
these things two or three times a week,
163
00:07:29,760 --> 00:07:31,420
so we're expecting
fireworks from her.
164
00:07:32,720 --> 00:07:34,710
My kids love macarons.
165
00:07:34,720 --> 00:07:37,640
It is my two-year-old's
favorite food.
166
00:07:37,680 --> 00:07:39,600
This dish is special
to my family.
167
00:07:39,640 --> 00:07:43,140
I'm really hoping that sweet
week gets sweeter for me.
168
00:07:43,190 --> 00:07:44,520
Guys, we're at 10 minutes gone.
169
00:07:44,560 --> 00:07:47,320
15 minutes remaining.
170
00:07:47,360 --> 00:07:51,100
I think I'm gonna do a vanilla
latte with an extra shot.
171
00:07:51,110 --> 00:07:53,030
So I'm gonna use some
espresso powder,
172
00:07:53,070 --> 00:07:55,320
and we're gonna throw in a little
bit of a red and white peppermint,
173
00:07:55,370 --> 00:07:59,320
- like a christmas macaron.
- Jamie, you in the zone.
174
00:07:59,330 --> 00:08:01,290
Jamie: I've never made macarons.
I've never been around 'em.
175
00:08:01,330 --> 00:08:05,540
I've never eaten one, but I
know this macaron has meringue.
176
00:08:05,590 --> 00:08:07,490
When I was little, my
grandma used to make little
177
00:08:07,500 --> 00:08:08,710
meringue cookies for christmas.
178
00:08:08,760 --> 00:08:10,050
I love christmas.
179
00:08:10,090 --> 00:08:11,880
What can I say? I'm
a christmas freak.
180
00:08:11,930 --> 00:08:15,180
So, I wanna make a red
christmas colored macaron
181
00:08:15,220 --> 00:08:17,640
with peppermint filling.
182
00:08:17,680 --> 00:08:20,180
- Dorian: Come on, bri, you gotta
get moving, sweetie. - Yeah.
183
00:08:20,230 --> 00:08:22,770
So happy I'm not down there.
184
00:08:22,810 --> 00:08:25,190
- Hi! Nervous.
- Bri, how you feeling?
185
00:08:25,230 --> 00:08:27,190
Give us an insight to the flavors.
What are you doing?
186
00:08:27,230 --> 00:08:30,530
I am doing a chocolate mint and
then the chocolate orange.
187
00:08:30,570 --> 00:08:31,570
- Sounds good.
- Delicious.
188
00:08:31,610 --> 00:08:33,190
Somebody's going home.
189
00:08:33,240 --> 00:08:36,030
- Last night was a tough one for you.
- It was so tough.
190
00:08:36,120 --> 00:08:39,580
- You gonna bounce back?
- If anything, the toughness of last night
191
00:08:39,620 --> 00:08:42,080
just inspires me to
not be there again.
192
00:08:42,120 --> 00:08:44,710
- I'm glad to hear.
- Bri: Macarons,
193
00:08:44,750 --> 00:08:46,420
they are so involved
and detailed,
194
00:08:46,460 --> 00:08:48,450
which is kind of my strength.
195
00:08:48,460 --> 00:08:50,960
I really wanna redeem
myself with this challenge,
196
00:08:51,010 --> 00:08:53,050
so I'm trying to stay
positive in my head.
197
00:08:53,090 --> 00:08:54,970
- Good luck.
- Thank you.
198
00:08:57,430 --> 00:09:00,430
- Is this stiff enough?
- It's soft.
199
00:09:00,470 --> 00:09:02,680
You want just a little bit more.
200
00:09:02,730 --> 00:09:04,310
I'm gonna be doing a
raspberry chocolate,
201
00:09:04,350 --> 00:09:07,230
and then I'm gonna be
doing an espresso cream.
202
00:09:07,270 --> 00:09:09,020
I've never made these,
203
00:09:09,070 --> 00:09:11,320
so I'm focused like
a laser right now.
204
00:09:11,360 --> 00:09:13,230
So, bri looks in control.
205
00:09:13,280 --> 00:09:14,530
Chocolate mint and
chocolate orange.
206
00:09:14,570 --> 00:09:16,650
I'm delighted to taste her work.
207
00:09:16,700 --> 00:09:18,490
I'm looking forward to those flavors.
And you know what?
208
00:09:18,530 --> 00:09:21,490
The sky's the limit. Let's see some
beautiful design on those shells,
209
00:09:21,540 --> 00:09:23,910
- if they have time.
- For me, it's important
210
00:09:23,960 --> 00:09:25,910
that the color speaks
to the flavor.
211
00:09:25,960 --> 00:09:28,170
You eat with your eyes,
so you wanna have a hint
212
00:09:28,210 --> 00:09:29,830
as to what you're
eating from the color.
213
00:09:29,880 --> 00:09:32,590
- Exactly that.
- Uh-huh.
214
00:09:32,630 --> 00:09:34,840
Subha: 15 minutes into
it, I start to panic.
215
00:09:34,880 --> 00:09:36,880
I see others getting
ahead of me.
216
00:09:43,180 --> 00:09:46,140
- What is subha doing?
- Ah, colors, colors. Okay.
217
00:09:46,190 --> 00:09:49,730
Rose. Uh, cherry.
218
00:09:49,770 --> 00:09:52,980
In the pantry, I realized everybody
took the colors that I wanted.
219
00:09:53,030 --> 00:09:55,110
- Strawberry, lemon.
- Subha!
220
00:09:55,150 --> 00:09:57,110
I just have to make a decision
221
00:09:57,160 --> 00:09:58,450
because time is the
enemy right now.
222
00:09:58,490 --> 00:10:01,570
- I'm getting worried.
- Holiday green.
223
00:10:01,620 --> 00:10:04,490
- Come on, subha! - Strawberry
and lemon, I can get rose color.
224
00:10:12,500 --> 00:10:14,340
Subha: Colors, colors, okay.
225
00:10:14,380 --> 00:10:16,290
Lemon and cherry
will give me orange.
226
00:10:16,300 --> 00:10:17,880
Come on, subha!
227
00:10:17,930 --> 00:10:20,130
- Subha! Vamonos!
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
228
00:10:20,180 --> 00:10:23,850
- Vamonos.
- Oh, my god.
229
00:10:23,890 --> 00:10:25,970
Subha: I could not
find the right colors,
230
00:10:26,010 --> 00:10:28,230
but I need to
improvise and catch up
231
00:10:28,270 --> 00:10:29,560
because if I don't get it
into the oven on time,
232
00:10:29,600 --> 00:10:32,100
it'll be a disaster.
233
00:10:32,150 --> 00:10:35,150
- Subha, you good now?
- Yeah, I'm good now.
234
00:10:35,190 --> 00:10:37,360
I'm trying to mix some
colors to get the orange.
235
00:10:37,400 --> 00:10:39,280
Subha, it looks like he's had
a powdered sugar explosion.
236
00:10:39,320 --> 00:10:41,320
Oh, my god.
237
00:10:41,370 --> 00:10:43,240
- Young man, give us an insight
to the flavor. - Hi, subha.
238
00:10:43,280 --> 00:10:46,240
- What are you doing?
- I'm making orange one flavor
239
00:10:46,290 --> 00:10:49,210
and the other one is the rose flavor,
which is my ever popular rose flavor.
240
00:10:49,250 --> 00:10:51,170
He's obsessed with rosewater.
Explain.
241
00:10:51,210 --> 00:10:53,160
I love my wife. 25 years
we've being married,
242
00:10:53,170 --> 00:10:56,130
and every single birthday,
every single anniversary,
243
00:10:56,170 --> 00:10:58,090
and every single
valentine's day,
244
00:10:58,130 --> 00:10:59,720
I have not missed
giving her roses.
245
00:10:59,760 --> 00:11:02,220
Aww! What a romantic guy.
246
00:11:02,260 --> 00:11:05,640
- Maybe, but-- - try to keep the
powdered sugar in the bowl.
247
00:11:05,680 --> 00:11:07,770
- Oh. Oh, sorry. - Oh, jeez. Come
on, hurry up and sieve, man.
248
00:11:07,810 --> 00:11:09,510
These things should
be in the oven.
249
00:11:09,520 --> 00:11:11,890
- Multitask. Let's go.
- Thank you, thank you.
250
00:11:11,940 --> 00:11:13,980
Oh, no.
251
00:11:14,020 --> 00:11:15,270
Jamie: As soon as I put the
dye into my buttercream,
252
00:11:15,320 --> 00:11:18,650
turns out "burgundy
red" means purple.
253
00:11:18,700 --> 00:11:22,570
I gotta switch gears. I can't do the
peppermint, because it didn't come out red.
254
00:11:22,620 --> 00:11:25,870
So, I just switch gears and think
for flavoring-- raspberry.
255
00:11:25,900 --> 00:11:27,450
The color's not exactly
the way I want it,
256
00:11:27,500 --> 00:11:29,450
but I think it's still gonna
look good for this second one.
257
00:11:29,500 --> 00:11:31,080
I'm moving as fast as I
can move, though, so--
258
00:11:31,120 --> 00:11:34,580
one thing I'm really worried
about is anyone over-folding
259
00:11:34,630 --> 00:11:36,250
during their macaronage stage,
260
00:11:36,300 --> 00:11:37,550
because if there's one thing
that you cannot save,
261
00:11:37,590 --> 00:11:39,460
that is an overbeaten batter.
262
00:11:39,510 --> 00:11:41,510
Like lava.
263
00:11:41,550 --> 00:11:43,300
Sarah: This is my
chance to redeem myself
264
00:11:43,340 --> 00:11:44,970
after the last challenge,
265
00:11:45,010 --> 00:11:47,890
so I'm making something
a little different.
266
00:11:47,930 --> 00:11:51,180
I'm doing blueberry almonds
and raspberry rosewater,
267
00:11:51,230 --> 00:11:53,230
and I hope the judges love it.
268
00:11:53,270 --> 00:11:55,520
She's already piping.
She's way ahead.
269
00:11:55,570 --> 00:11:58,070
- Federico!
- Hello, chef aarón.
270
00:11:58,110 --> 00:11:59,440
- How are you, sir?
- Hello, joe.
271
00:11:59,490 --> 00:12:01,280
So talk to us out your macarons.
272
00:12:01,320 --> 00:12:03,200
Fred: I'm gonna do a
mixed berry cheesecake,
273
00:12:03,240 --> 00:12:05,700
and my second one is gonna
be a black and white sesame.
274
00:12:05,740 --> 00:12:09,950
Knowing that I have to cook these
macarons for candace nelson
275
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
and knowing that the judges
have such high expectations
276
00:12:12,040 --> 00:12:13,780
and standards for my baking,
277
00:12:13,790 --> 00:12:15,120
it makes the pressure
that much higher.
278
00:12:15,170 --> 00:12:16,880
How are you with
that pastry bag?
279
00:12:16,920 --> 00:12:19,460
I would expect you to be a
little bit more domineering
280
00:12:19,510 --> 00:12:21,010
in your pastry bag technique.
281
00:12:21,050 --> 00:12:23,260
- Are you just nervous?
- A little bit, joe.
282
00:12:23,300 --> 00:12:24,590
If I don't deliver
on these macarons,
283
00:12:24,640 --> 00:12:26,430
it will be a giant
embarrassment.
284
00:12:26,470 --> 00:12:28,220
You got some good ones there.
It's a good start.
285
00:12:28,260 --> 00:12:29,600
- Thank you.
- Good luck.
286
00:12:29,640 --> 00:12:32,270
So, deep breaths, deep breaths.
287
00:12:32,310 --> 00:12:35,550
Don't faint while you're baking.
288
00:12:35,560 --> 00:12:39,640
So, fred, he's doing
cheesecake, black sesame--
289
00:12:39,650 --> 00:12:42,150
no, stop it. That sounds terrible.
Black sesame?
290
00:12:42,200 --> 00:12:43,860
- Oh, my lord. Not tonight.
- It sounds ambitious.
291
00:12:43,910 --> 00:12:45,240
Let's see if he can get it done,
292
00:12:45,280 --> 00:12:47,820
because the expectation
is high for him.
293
00:12:47,830 --> 00:12:50,030
Candace: I want a smooth shell.
No lumps, no bumps.
294
00:12:50,080 --> 00:12:51,990
And also, at a certain
point in this kitchen,
295
00:12:52,040 --> 00:12:55,370
it's gonna get loud. They are
gonna start banging those pans
296
00:12:55,420 --> 00:12:56,620
on the counter.
297
00:13:00,130 --> 00:13:04,090
- That is the first pan I've seen
being dropped. - There you go.
298
00:13:04,180 --> 00:13:06,680
The purpose of that, it lets
out any potential air bubbles.
299
00:13:06,720 --> 00:13:10,260
What you're looking for in
a macaron is that smooth,
300
00:13:10,310 --> 00:13:13,140
- glossy, eggshell-like texture on top.
- Absolutely.
301
00:13:13,180 --> 00:13:14,770
- I mean, they should look like
a box of jewels. - They should.
302
00:13:14,810 --> 00:13:17,560
These look like crap.
303
00:13:17,610 --> 00:13:19,650
Fred, I want one
of those so bad.
304
00:13:19,690 --> 00:13:22,320
- Those are really pretty.
- Thank you, dorian.
305
00:13:22,360 --> 00:13:23,440
That means a lot
coming from you.
306
00:13:23,490 --> 00:13:25,490
Dang, them boys spread.
307
00:13:25,530 --> 00:13:28,610
- Yee-oh!
- Subha, just start piping.
308
00:13:28,660 --> 00:13:29,910
You don't need the whole bowl.
309
00:13:29,950 --> 00:13:31,490
Subha, you've got to pipe.
310
00:13:31,540 --> 00:13:34,040
- Aarón: Pipe, subha, pipe.
- Yes, yes, yes.
311
00:13:34,080 --> 00:13:37,160
- Let's go, mijo, come on.
- I'm getting ready. I'm getting ready.
312
00:13:37,210 --> 00:13:40,170
As I start to pipe, I realize
I overbeat the eggs.
313
00:13:40,210 --> 00:13:42,090
Oh, lord, have mercy.
314
00:13:42,130 --> 00:13:43,800
Subha's macarons look chunky.
315
00:13:43,840 --> 00:13:45,590
Subha: My macarons
are out of shape.
316
00:13:45,630 --> 00:13:47,590
Candace: They look
like meringue kisses.
317
00:13:47,640 --> 00:13:49,800
But there's nothing I can do.
I gotta keep moving.
318
00:13:49,850 --> 00:13:51,300
He has always this
secret ability
319
00:13:51,350 --> 00:13:53,208
through in his flavor
to pull it out,
320
00:13:53,208 --> 00:13:55,208
So maybe they can taste really amazing.
321
00:13:59,020 --> 00:14:01,900
This challenge, it's an opportunity
for me to try to redeem myself.
322
00:14:01,940 --> 00:14:04,070
So today I'm making
a passion fruit
323
00:14:04,110 --> 00:14:05,650
with a purple exterior
324
00:14:05,700 --> 00:14:07,650
and a yellowish
interior like the fruit.
325
00:14:07,700 --> 00:14:09,030
And then a really nice rosewater
326
00:14:09,070 --> 00:14:11,450
with candied pistachios
around the edge.
327
00:14:11,490 --> 00:14:13,660
So, I hit on my favorite fruit,
328
00:14:13,700 --> 00:14:15,330
and then also something
from my persian background.
329
00:14:17,620 --> 00:14:19,920
Well, shari, you've actually
talked macaron smack.
330
00:14:19,960 --> 00:14:22,030
Did you like that?
331
00:14:22,040 --> 00:14:23,630
I didn't know you were
such an aggressive killer.
332
00:14:23,670 --> 00:14:26,120
Let me tell you, my oven
light has been burned out
333
00:14:26,130 --> 00:14:28,380
for, like, two years and
I refuse to change it
334
00:14:28,430 --> 00:14:30,010
because I have not had a
bad batch of macarons
335
00:14:30,050 --> 00:14:31,510
since the oven light burned out.
336
00:14:31,550 --> 00:14:33,720
Wow, you're superstitious, too?
337
00:14:33,760 --> 00:14:35,720
- I use a flashlight.
- Can you give joe and I
338
00:14:35,770 --> 00:14:37,930
some insight on what
your flavors are?
339
00:14:37,980 --> 00:14:40,940
So, I'm gonna have a
saffron and cardamom,
340
00:14:40,980 --> 00:14:43,650
and then t other one is gonna
be a lavender ganache.
341
00:14:43,690 --> 00:14:46,600
- Mmm.
- Exotic flavors.
342
00:14:46,610 --> 00:14:48,940
Don't be afraid to put
some fairy dust on it.
343
00:14:48,990 --> 00:14:50,990
Oh, I already got fairy dust
on them, so we're good.
344
00:14:51,030 --> 00:14:52,660
Right, micah, how you feeling?
345
00:14:52,700 --> 00:14:54,580
- Honestly?
- Yes.
346
00:14:54,620 --> 00:14:56,160
I'm not as happy as I wanna
be with my macarons.
347
00:14:56,200 --> 00:14:58,660
- Several of them spread.
- Damn.
348
00:14:58,710 --> 00:15:01,080
- But as long as I have 12 on,
I don't care. - That's right?
349
00:15:01,130 --> 00:15:03,040
- What are you doing?
- Lavender and blackberry.
350
00:15:03,090 --> 00:15:05,840
And then I'll be doing a lemon
buttercream and a raspberry jam.
351
00:15:05,880 --> 00:15:08,590
Wow, that's still-- you
still have all that to go?
352
00:15:08,630 --> 00:15:11,090
- I'm making the lemon buttercream
right now. - Okay, great.
353
00:15:11,180 --> 00:15:12,180
- Good luck. Come on. You got this.
- Thank you, chef.
354
00:15:12,220 --> 00:15:13,930
- Good luck.
- Let's go.
355
00:15:13,970 --> 00:15:17,770
Gordon: Oh, boy. Guys,
just over halfway.
356
00:15:20,520 --> 00:15:22,190
Look, bri hasn't even
started piping yet.
357
00:15:22,230 --> 00:15:25,810
I mean, they should be
piped, resting, tapped,
358
00:15:25,860 --> 00:15:28,150
- and forming that shell.
- Bri, what's happening?
359
00:15:28,190 --> 00:15:31,740
I'm just making sure that
everything's the right consistency.
360
00:15:31,780 --> 00:15:33,820
After you mix that and get it piped,
you gotta move like lightning.
361
00:15:33,870 --> 00:15:36,410
- Okay? Wow.
- Yeah, definitely.
362
00:15:36,450 --> 00:15:38,080
She's really running behind now.
I'm a little worried.
363
00:15:38,120 --> 00:15:40,000
Okay.
364
00:15:40,040 --> 00:15:42,960
Bri: Looking around, everyone
seems to be ahead of me
365
00:15:43,000 --> 00:15:45,580
and the clock is
just ticking away.
366
00:15:45,630 --> 00:15:48,090
- Bri, you've got to start piping.
- Yes.
367
00:15:48,130 --> 00:15:51,720
I'm worried I'm not
gonna finish on time.
368
00:15:51,760 --> 00:15:54,090
- Oh, my god.
- Lord god almighty.
369
00:16:04,810 --> 00:16:07,940
30 minutes gone, 30 minutes remaining.
Come on!
370
00:16:07,980 --> 00:16:11,070
- Come on, bri.
- Almost there.
371
00:16:11,110 --> 00:16:15,070
Bri, peel one at a time, just
so you can get one sitting.
372
00:16:15,120 --> 00:16:17,570
- Then come back and do the other ones.
- Good idea.
373
00:16:17,620 --> 00:16:19,790
All right.
374
00:16:19,830 --> 00:16:22,000
Jesus, take the wheel.
375
00:16:23,960 --> 00:16:25,670
Candace, in a perfect macaron,
376
00:16:25,710 --> 00:16:28,750
- what is the cook time?
- 325 for about 12 minutes.
377
00:16:28,800 --> 00:16:30,630
They need to be
careful of the bake.
378
00:16:30,670 --> 00:16:31,880
They need to be careful of
the temperature of the oven.
379
00:16:31,920 --> 00:16:34,840
If your pink color
becomes marred
380
00:16:34,890 --> 00:16:36,220
- by the caramelization in the oven...
- Yep.
381
00:16:36,260 --> 00:16:39,430
- ...That's not a pretty color.
- Yeah.
382
00:16:39,470 --> 00:16:41,430
What kind of spices you got for
your carrot cake filling, wuta?
383
00:16:41,480 --> 00:16:43,350
Cinnamon and nutmeg.
384
00:16:43,390 --> 00:16:45,690
- Right, wuta, how you feeling?
- Hey!
385
00:16:45,730 --> 00:16:48,220
I'm feeling pretty good. These are
about to go in in literally a minute.
386
00:16:48,230 --> 00:16:51,070
Just be careful. This liquid is
looking a little bit too runny.
387
00:16:51,110 --> 00:16:53,610
- That's too big, as you know.
- Yeah, that one's too big.
388
00:16:53,650 --> 00:16:56,950
- Just be careful. - You're gonna
have to find a mate for each one
389
00:16:56,990 --> 00:16:59,450
so that they're exactly the
same size on both ends.
390
00:16:59,490 --> 00:17:01,160
Right, a lot of
work to do, yeah?
391
00:17:01,200 --> 00:17:03,250
- We need perfection tonight.
- Yes, chef.
392
00:17:03,290 --> 00:17:04,790
- Good luck.
- Thank you.
393
00:17:04,830 --> 00:17:06,960
I've been in six
elimination challenges
394
00:17:07,000 --> 00:17:09,250
and I've gotten out
of all of them.
395
00:17:09,300 --> 00:17:11,170
I'm hoping that I
can do it again
396
00:17:11,210 --> 00:17:13,800
and make it into the top ten.
397
00:17:16,890 --> 00:17:19,340
Gordon: 20 minutes to go.
398
00:17:19,390 --> 00:17:21,600
Hello, sarah. You came
out of the gate today
399
00:17:21,640 --> 00:17:24,220
like a wild, rampant horse.
Where do you stand now?
400
00:17:24,270 --> 00:17:26,730
I'm making my swiss--
401
00:17:26,770 --> 00:17:28,100
my swiss meringue
buttercream right now
402
00:17:28,150 --> 00:17:29,860
and my preserves.
403
00:17:29,900 --> 00:17:32,190
So you're making your own
preserves at this point?
404
00:17:32,230 --> 00:17:34,860
- I am. - That's pretty ballsy
because you gotta get the water out
405
00:17:34,900 --> 00:17:36,150
and you don't have
a lot of time.
406
00:17:36,200 --> 00:17:37,530
The worst thing that can happen
407
00:17:37,570 --> 00:17:38,990
is you put a macaron in the box
408
00:17:39,030 --> 00:17:41,450
and a little bit
of syrup drips out
409
00:17:41,490 --> 00:17:43,740
from having too watery a
filling and stains the box.
410
00:17:43,790 --> 00:17:46,080
Macarons a very
intimidating thing to do
411
00:17:46,120 --> 00:17:48,000
because you have
to be so precise.
412
00:17:48,040 --> 00:17:50,330
Get yourself a wider pan,
413
00:17:50,380 --> 00:17:52,840
a big wider pan, and throw
it in to reduce quicker.
414
00:17:52,880 --> 00:17:55,050
- Joe: It's gonna go faster.
- Aarón: And it will go faster.
415
00:17:55,090 --> 00:17:57,010
- Understood. Thank you so much.
- Cool. Come on, sarah. You can do it.
416
00:17:57,050 --> 00:17:59,220
- Joe: Good luck.
- Thank you.
417
00:17:59,260 --> 00:18:00,800
I just have to keep
my head in the game.
418
00:18:00,850 --> 00:18:03,140
I'm a big believer in,
like, mind over matter.
419
00:18:03,180 --> 00:18:06,480
It sounds ridiculous, but two
weeks before a marathon,
420
00:18:06,520 --> 00:18:08,640
I told my husband I was gonna
run it without training,
421
00:18:08,690 --> 00:18:10,140
and I ran the whole marathon.
422
00:18:10,150 --> 00:18:11,690
Looking good.
423
00:18:11,730 --> 00:18:14,440
15 minutes, everyone.
15 minutes.
424
00:18:14,490 --> 00:18:16,320
Okay.
425
00:18:16,360 --> 00:18:18,320
Guys, all your macarons should
be out of the oven now.
426
00:18:18,360 --> 00:18:20,950
Take them off the tray to
cool them down quicker.
427
00:18:20,990 --> 00:18:22,440
You gotta get these things cool.
428
00:18:22,450 --> 00:18:24,330
You can't pipe a
buttercream in there...
429
00:18:24,370 --> 00:18:26,200
- No. - ...Butter frosting,
any form of cream inside
430
00:18:26,250 --> 00:18:28,830
unless they have cooled down.
431
00:18:28,870 --> 00:18:32,460
- Nick, they look beautiful.
- Thank you, dorian.
432
00:18:32,500 --> 00:18:35,420
Come on, bri, you're
almost there, sweetie.
433
00:18:35,460 --> 00:18:39,300
- Thank you.
- Jamie don't really fish for a living.
434
00:18:39,340 --> 00:18:43,140
- I think he owned a bakery. Look at
them right there. - They're not bad.
435
00:18:43,180 --> 00:18:46,810
I was worried for awhile that we may
not have anyone finish this challenge.
436
00:18:46,850 --> 00:18:49,140
- Those look perfect.
- But I see shells coming out of the oven.
437
00:18:49,190 --> 00:18:51,140
I see buttercreams almost done.
438
00:18:51,150 --> 00:18:52,770
There is a race on right now.
439
00:18:52,820 --> 00:18:53,940
- I mean, the energy is incredible.
- Yeah.
440
00:18:53,980 --> 00:18:56,690
Those are all trash.
441
00:18:56,740 --> 00:18:59,310
Micah: I looked in my
oven, and for some reason
442
00:18:59,320 --> 00:19:01,410
my pink macarons turned brown,
443
00:19:01,450 --> 00:19:03,620
and my ( bleep )
started to caramelize.
444
00:19:03,660 --> 00:19:06,290
Damn, damn, damn.
445
00:19:06,330 --> 00:19:08,790
I gotta make sure that
they look decent.
446
00:19:08,830 --> 00:19:11,620
If I can make the box at
least semi-presentable,
447
00:19:11,630 --> 00:19:13,000
I have a chance.
448
00:19:13,040 --> 00:19:15,700
I'm just praying to god
it doesn't send me home,
449
00:19:15,710 --> 00:19:16,500
because I'm not
ready to go home.
450
00:19:16,550 --> 00:19:18,510
I have so much more to prove.
451
00:19:18,550 --> 00:19:20,130
But I can't think about
defeat right now.
452
00:19:20,180 --> 00:19:22,300
All I can think about
is fixing what I got.
453
00:19:22,340 --> 00:19:25,970
- Ten minutes to go.
- All right.
454
00:19:26,020 --> 00:19:27,960
I should be able to do it.
455
00:19:27,980 --> 00:19:29,680
Oh, my god.
456
00:19:29,730 --> 00:19:32,730
Subha's are still in the oven.
457
00:19:32,770 --> 00:19:35,060
Candace: Oh, he's shaking his head.
Not a good sign.
458
00:19:35,110 --> 00:19:36,650
Subha is not gonna make this.
459
00:19:36,690 --> 00:19:38,940
Gordon: Let's go!
460
00:19:38,990 --> 00:19:42,320
The most important part, actually
assembling your macarons.
461
00:19:42,360 --> 00:19:46,070
5 minutes to go, yes?
12 stunning macarons.
462
00:19:46,120 --> 00:19:48,700
Oh, no.
463
00:19:48,750 --> 00:19:51,040
I'm trying to peel these delicate
macaron shells off the tray,
464
00:19:51,080 --> 00:19:52,580
and they're not coming off.
465
00:19:52,630 --> 00:19:54,120
The bottoms are just not done.
466
00:19:54,170 --> 00:19:56,080
They're basically breaking off
467
00:19:56,130 --> 00:19:57,960
and leaving two-thirds
of them behind.
468
00:19:58,010 --> 00:20:01,170
No. Oh, lord.
469
00:20:01,220 --> 00:20:03,090
Nick has just put his
macarons back in the oven.
470
00:20:03,140 --> 00:20:05,050
- Can you do that?
- Why? I don't know.
471
00:20:05,100 --> 00:20:08,920
The only option I have is to
toss them in the oven again,
472
00:20:08,930 --> 00:20:11,640
hopefully get them to kind
of hold together better,
473
00:20:11,690 --> 00:20:13,940
and cross my fingers that, you
know, when I take them out
474
00:20:13,980 --> 00:20:16,440
and pipe the filling
in when it's hot,
475
00:20:16,480 --> 00:20:18,110
it doesn't completely melt.
476
00:20:18,150 --> 00:20:19,730
Candace: What happens
if he doesn't finish?
477
00:20:19,780 --> 00:20:22,190
What happens if he does not
present us with the two?
478
00:20:22,240 --> 00:20:24,240
Gordon: He's going home.
479
00:20:24,280 --> 00:20:26,570
I'm starting to freak out.
This isn't good.
480
00:20:26,620 --> 00:20:28,410
- I could go home today.
- Uh-oh.
481
00:20:39,840 --> 00:20:41,590
Aarón: Everyone, just
over four minutes.
482
00:20:41,630 --> 00:20:43,800
Let's start to assemble
them beautifully.
483
00:20:43,840 --> 00:20:45,380
Nick: I hope tt I can
take these out very,
484
00:20:45,430 --> 00:20:47,550
very quickly fill all of them,
485
00:20:47,600 --> 00:20:48,930
and put them in the box.
486
00:20:48,970 --> 00:20:50,460
They've gotta come
out of the oven now.
487
00:20:50,470 --> 00:20:52,520
- Right this minute.
- These ones look done.
488
00:20:52,560 --> 00:20:55,100
- Yeah, they do. - Remember, you
gotta get 12 of them in the box.
489
00:20:55,150 --> 00:20:57,270
This is unbelieve--
490
00:20:57,310 --> 00:20:59,150
this is what
disaster looks like.
491
00:21:03,490 --> 00:21:04,650
Let's go!
492
00:21:08,280 --> 00:21:11,080
- Subha, come on, subha!
- Joe: Three minutes, guys.
493
00:21:11,120 --> 00:21:12,870
Three minutes left! Let's go!
494
00:21:12,910 --> 00:21:15,910
I don't think subha's
gonna make it.
495
00:21:15,960 --> 00:21:18,290
Come on, guys. Come on,
this is crunch time.
496
00:21:18,340 --> 00:21:20,090
Look at the comeback
kid right here, bri.
497
00:21:20,130 --> 00:21:22,800
Yes, thank you.
498
00:21:22,840 --> 00:21:25,670
I don't wanna speak too
soon, but I'm happy so far.
499
00:21:29,970 --> 00:21:32,680
Joe: I see a lot of
shaky hands out there.
500
00:21:32,730 --> 00:21:35,730
A lot of nerves for sure,
assembling the macaron.
501
00:21:35,770 --> 00:21:37,190
( gasps ) no!
502
00:21:37,230 --> 00:21:38,650
Joe: Get 'em in the box.
503
00:21:38,690 --> 00:21:40,480
Oh, jeez. They're too big.
504
00:21:40,520 --> 00:21:41,980
One, two, three,
four, five, six.
505
00:21:43,730 --> 00:21:47,950
- Aarón: Come on, wuta!
- Oh, my god. Why?
506
00:21:47,990 --> 00:21:51,530
Just put them in the box, flavor
or no flavor. 45 seconds!
507
00:21:51,580 --> 00:21:54,160
Come on, guys. Come on, wuta!
508
00:21:54,200 --> 00:21:57,500
I don't know how the time got away
from me, but I'm crumbling fast,
509
00:21:57,540 --> 00:22:00,790
and I'm worried I don't have
enough time to finish this.
510
00:22:00,840 --> 00:22:04,050
Get 'em in the box!
Oh, for the love--
511
00:22:04,090 --> 00:22:05,590
I'm gonna need a bigger box.
512
00:22:05,630 --> 00:22:07,470
We're coming down to
the last ten seconds.
513
00:22:07,510 --> 00:22:10,180
- Ten, nine, eight...
- What if they don't all fit?
514
00:22:10,220 --> 00:22:13,850
- Put it on top, bri. Put it on top.
- ...Seven, six, five,
515
00:22:13,890 --> 00:22:17,390
four, three, two, one.
516
00:22:17,440 --> 00:22:18,980
- And stop. Hands in the air.
- Aarón: Hands in the air.
517
00:22:19,020 --> 00:22:21,310
Gordon: Well done. Oh, boy.
518
00:22:24,230 --> 00:22:26,400
I did the best I could, so
I got that going for me.
519
00:22:26,450 --> 00:22:28,770
But, otherwise,
I'm pretty upset.
520
00:22:28,780 --> 00:22:30,990
Getting close to top ten, and
you need to have everything.
521
00:22:31,030 --> 00:22:33,120
They do pretty much look the
way I wanted them to look.
522
00:22:33,160 --> 00:22:36,080
I mean, they're all in
there and I'm happy.
523
00:22:38,000 --> 00:22:39,870
Wuta: I look to my left,
and I look to my right,
524
00:22:39,920 --> 00:22:42,080
and it seems that everybody's
boxes are filled.
525
00:22:42,130 --> 00:22:45,500
I couldn't get 12 in because
a lot of them didn't set.
526
00:22:45,550 --> 00:22:47,590
And I'm terrified right now.
527
00:22:47,630 --> 00:22:50,090
I may be the only one
in this competition
528
00:22:50,140 --> 00:22:51,640
that didn't complete the task.
529
00:22:51,680 --> 00:22:53,800
( bleep )
530
00:22:55,180 --> 00:22:57,520
I missed one. I
have 11 in the box.
531
00:22:57,560 --> 00:23:01,400
It'll be okay, okay?
It'll be okay.
532
00:23:01,440 --> 00:23:04,020
Now, unfortunately, for
one of you tonight,
533
00:23:04,070 --> 00:23:07,900
you've cooked for the very
last time inside this kitchen.
534
00:23:07,950 --> 00:23:10,360
The first macarons
we'd like to see
535
00:23:10,410 --> 00:23:12,490
belong to noah.
536
00:23:12,530 --> 00:23:15,700
Let's go, please. Thank you.
537
00:23:15,740 --> 00:23:18,370
I tried to do some
interesting flavors,
538
00:23:18,410 --> 00:23:20,370
and I think that the
flavor is there,
539
00:23:20,420 --> 00:23:22,120
but the texture is
definitely gonna be off.
540
00:23:23,790 --> 00:23:25,040
So what we have today,
541
00:23:25,090 --> 00:23:26,710
we have a raspberry and
chocolate macaron,
542
00:23:26,760 --> 00:23:28,960
and then we have a coffee
and french buttercream,
543
00:23:29,010 --> 00:23:31,970
with a little coffee liqueur
and minted chocolate.
544
00:23:32,010 --> 00:23:34,470
Right, noah, consistency-wise
what happened?
545
00:23:34,510 --> 00:23:37,220
It looks aesthetically
unappeasing,
546
00:23:37,270 --> 00:23:39,640
but I believe the flavors are
gonna be there, hopefully.
547
00:23:39,690 --> 00:23:41,560
- Shall we then?
- Let's do it.
548
00:23:41,600 --> 00:23:44,480
All right.
549
00:23:44,520 --> 00:23:47,070
So, when you think
of the aesthetics,
550
00:23:47,110 --> 00:23:48,780
in paris, of a macaron,
551
00:23:48,820 --> 00:23:50,690
they're like a
beautiful diamond.
552
00:23:50,700 --> 00:23:52,030
That's a raw diamond.
553
00:23:52,070 --> 00:23:54,450
There's a beautiful diamond
inside flavor-wise.
554
00:23:54,490 --> 00:23:56,870
You just have to chip
away with your teeth.
555
00:23:58,860 --> 00:24:00,790
What I'm missing here is
a body to this macaron.
556
00:24:00,830 --> 00:24:04,750
It sort of crumbled in my
hands and just gave way.
557
00:24:04,790 --> 00:24:07,750
- I was looking for a little bit more bite.
- More bite, yes, ma'am.
558
00:24:07,800 --> 00:24:10,010
I do agree with you, mildly,
559
00:24:10,050 --> 00:24:13,550
that the flavor there does
help rescue it a little bit.
560
00:24:13,590 --> 00:24:15,250
Let me put it in terms
you might understand.
561
00:24:15,260 --> 00:24:17,100
Big hat, no ranch.
562
00:24:17,140 --> 00:24:19,810
Perfect. Nailed it. Got it.
Thank you, joe.
563
00:24:19,850 --> 00:24:21,430
Yeah?
564
00:24:21,480 --> 00:24:25,650
Noah, the macarons
aren't good enough
565
00:24:25,690 --> 00:24:28,110
to get up to the
balcony just yet.
566
00:24:28,150 --> 00:24:29,440
- Step down, please.
- Thank you, chef.
567
00:24:32,200 --> 00:24:33,240
Next up, bri, please.
568
00:24:35,990 --> 00:24:38,280
The last two challenges have
been really, really tough,
569
00:24:38,330 --> 00:24:41,450
and that took a toll
on my confidence.
570
00:24:41,500 --> 00:24:45,080
But looking at my macarons,
I'm feeling super confent.
571
00:24:45,130 --> 00:24:46,670
They all came out perfect.
572
00:24:46,710 --> 00:24:48,460
Bri, describe the
macarons, please.
573
00:24:48,500 --> 00:24:50,750
I have a chocolate
orange macaron,
574
00:24:50,800 --> 00:24:54,050
which is an orange-infused
mint chocolate ganache.
575
00:24:54,090 --> 00:24:57,010
And then I have a
chocolate mint macaron,
576
00:24:57,050 --> 00:25:00,140
which is a mint-infused
dark chocolate ganache.
577
00:25:00,180 --> 00:25:02,020
So, visually, I mean...
578
00:25:05,650 --> 00:25:07,150
...How do we end up like that?
579
00:25:07,190 --> 00:25:09,730
I was honestly so
nervous that my hands
580
00:25:09,780 --> 00:25:11,730
were really shaky when I
was putting them in there.
581
00:25:11,780 --> 00:25:14,650
Candace, would you display
them in one of your shops?
582
00:25:14,700 --> 00:25:17,110
Unfortunately, I wouldn't.
583
00:25:17,160 --> 00:25:19,200
These macarons are
lacking the refinement
584
00:25:19,240 --> 00:25:21,540
that I really look
for in a macaron.
585
00:25:21,580 --> 00:25:23,910
Gordon: Shall we?
586
00:25:28,420 --> 00:25:30,040
Candace, how was that?
587
00:25:30,090 --> 00:25:31,420
Well, I thought that
there was a nice balance
588
00:25:31,460 --> 00:25:32,800
between the chocolate
and the mint,
589
00:25:32,840 --> 00:25:34,300
but I did find your shells
590
00:25:34,340 --> 00:25:36,300
to be a bit grainy and lumpy.
591
00:25:36,340 --> 00:25:39,220
You can just see visually that
there are bubbles in there.
592
00:25:39,260 --> 00:25:41,300
Joe: I'm just really
disappointed.
593
00:25:41,310 --> 00:25:43,060
It's just not what
we were looking for.
594
00:25:43,100 --> 00:25:45,680
What a shame. Bri,
unfortunately at this stage,
595
00:25:45,730 --> 00:25:47,560
you're not heading up to
the safety of the balcony.
596
00:25:47,600 --> 00:25:49,470
Please, stand next to noah.
Thank you.
597
00:25:49,480 --> 00:25:51,980
Bri: This is embarrassing.
598
00:25:52,030 --> 00:25:53,570
Here I am trying to
get out of the bottom,
599
00:25:53,610 --> 00:25:55,570
but I'm in the bottom again.
600
00:25:55,610 --> 00:25:57,990
Yours look better than mine.
601
00:25:58,030 --> 00:26:01,370
I'm so disappointed with myself.
602
00:26:01,410 --> 00:26:03,700
I really am.
603
00:26:03,750 --> 00:26:05,860
The next box of macarons
that we would like to taste
604
00:26:05,870 --> 00:26:09,250
will be from fred.
605
00:26:09,290 --> 00:26:12,460
My only fear is being sent
home by candace nelson.
606
00:26:12,500 --> 00:26:15,460
I just want her to
love my macarons.
607
00:26:15,510 --> 00:26:18,090
I have a cinnamon-infused shell
608
00:26:18,130 --> 00:26:19,880
with a whipped mascarpone
609
00:26:19,930 --> 00:26:22,250
and a tangy lemon-berry coulis.
610
00:26:22,260 --> 00:26:25,020
And then I have black
sesame sprinkled on top,
611
00:26:25,060 --> 00:26:27,980
and then I did a black sesame-infused
italian meringue buttercream.
612
00:26:28,020 --> 00:26:30,430
See that beautiful little crust?
You have a beautiful word for it.
613
00:26:30,440 --> 00:26:32,060
- The foot or the ruffle.
- The ruffle.
614
00:26:32,110 --> 00:26:34,520
- Joe: Ruffle. - Yeah, the
ruffle right there is beautiful.
615
00:26:34,570 --> 00:26:36,480
- Thank you.
- It is enticing.
616
00:26:36,530 --> 00:26:38,400
So that right there is a
good start, young man.
617
00:26:38,450 --> 00:26:39,990
Thank you so much, chef.
618
00:26:40,030 --> 00:26:43,120
But these flavor combinations
sound very risky.
619
00:26:43,160 --> 00:26:45,240
All right, here we go.
620
00:26:49,000 --> 00:26:50,370
My goodness me.
621
00:27:01,850 --> 00:27:02,840
Aarón: All right, here we go.
622
00:27:05,890 --> 00:27:08,430
Here's the thing, you pushed
the boundaries out big-time.
623
00:27:08,480 --> 00:27:12,150
I mean, the flavoring, uh...
624
00:27:15,070 --> 00:27:17,110
...They taste exceptional.
625
00:27:17,150 --> 00:27:19,360
Thank you, chef.
626
00:27:19,400 --> 00:27:21,450
Fred, welcome to the
competition, my friend.
627
00:27:21,490 --> 00:27:24,490
- Thank you, chef.
- The sesame is nutty, well-balanced.
628
00:27:24,530 --> 00:27:26,330
You just were very considerate
629
00:27:26,370 --> 00:27:29,160
about all the elements of these
macarons, and it shows up.
630
00:27:29,210 --> 00:27:32,950
I would love to sell a box of these
macarons in one of my stores.
631
00:27:32,960 --> 00:27:34,380
I mean, this is a professional
box if I've ever seen one.
632
00:27:34,420 --> 00:27:35,960
Thank you, candace.
633
00:27:36,000 --> 00:27:38,340
I think it goes without
saying, head upstairs.
634
00:27:38,380 --> 00:27:40,380
But first, I think
you should take
635
00:27:40,430 --> 00:27:42,090
that box up to dorian and munch out there.
Congratulations.
636
00:27:42,140 --> 00:27:45,220
- Thank you so much. Thank you.
- Proud of you, fred.
637
00:27:45,260 --> 00:27:47,510
- Great job, buddy.
- Fred: Candace nelson just told me
638
00:27:47,560 --> 00:27:50,060
that she would
display my macarons.
639
00:27:50,100 --> 00:27:52,940
This is probably the best moment
in the whole competition for me.
640
00:27:52,980 --> 00:27:55,560
I can die happy.
641
00:27:55,610 --> 00:27:58,110
Thank you.Hank you.
642
00:27:58,150 --> 00:28:00,030
Micah, please come on down.
643
00:28:00,070 --> 00:28:01,780
Go, micah!
644
00:28:01,820 --> 00:28:05,620
I am embarrassed. I
am disappointed.
645
00:28:05,700 --> 00:28:10,580
It's just unfortunate that
this is what I'm serving.
646
00:28:10,620 --> 00:28:12,500
Eight, nine, ten, eleven.
647
00:28:12,540 --> 00:28:14,790
- You're one short.
- Yes, chef.
648
00:28:14,840 --> 00:28:17,840
Several of my trays
ended up spreading.
649
00:28:17,880 --> 00:28:20,920
- So I just had to salvage what I could.
- What flavors did you make?
650
00:28:20,970 --> 00:28:23,970
I made lavender and lemonade.
651
00:28:30,020 --> 00:28:31,430
What's most concerning
to me about your box,
652
00:28:31,480 --> 00:28:33,060
besides the missing
macaron, of course,
653
00:28:33,100 --> 00:28:36,650
is the caramelization
on your shells.
654
00:28:36,690 --> 00:28:38,770
I think you were baking at too
high of an oven temperature.
655
00:28:38,820 --> 00:28:41,690
And so your beautiful purples,
your beautiful pinks,
656
00:28:41,740 --> 00:28:44,490
are now sort of an
odd shade of orange.
657
00:28:44,530 --> 00:28:48,070
- I understand. - Lavender could've
been a little bit stronger.
658
00:28:48,120 --> 00:28:49,910
- Not your best challenge.
- Yeah.
659
00:28:49,950 --> 00:28:53,290
Please stand next to bri.
660
00:28:53,330 --> 00:28:55,370
Good job, micah.
Keep your chin up.
661
00:28:56,710 --> 00:28:58,920
Next up, nick, thank you.
662
00:29:01,010 --> 00:29:03,260
I don't wanna bring
this up to the judges.
663
00:29:03,300 --> 00:29:06,840
I'm nervous. You know, I got a
taste of what it was like to be
664
00:29:06,890 --> 00:29:07,930
in that bottom three
group last time,
665
00:29:07,970 --> 00:29:10,220
and it's not a fun feeling.
666
00:29:10,270 --> 00:29:12,220
- Oh, dear.
- ( sighs )
667
00:29:12,270 --> 00:29:15,140
gordon: Visually, I think
I am as upset as you.
668
00:29:15,190 --> 00:29:18,520
- Yeah. - Four minutes to go,
you put them back in the oven.
669
00:29:18,570 --> 00:29:20,770
One thing you never do
is cook a macaron twice.
670
00:29:20,820 --> 00:29:22,900
So what's happened here
is you've actually got
671
00:29:22,940 --> 00:29:25,450
the lids with no
filling, as you can see.
672
00:29:26,620 --> 00:29:29,280
Describe the flavors, please.
673
00:29:29,330 --> 00:29:31,730
So the one on your
right is rosewater
674
00:29:31,750 --> 00:29:33,790
with candied pistachio,
sticking with my persian roots.
675
00:29:33,830 --> 00:29:36,920
And then the one you're
holding is a passion fruit.
676
00:29:36,960 --> 00:29:41,040
It's such a shame, because the shell
on the outside, beautifully done.
677
00:29:41,090 --> 00:29:43,420
Yeah.
678
00:29:46,550 --> 00:29:48,130
It's certainly a shiny shell,
679
00:29:48,140 --> 00:29:50,180
but there's absolutely
no body inside.
680
00:29:50,220 --> 00:29:52,210
Aarón: I have to
share the sentiment.
681
00:29:52,220 --> 00:29:55,390
I think this just not a
good representation of you.
682
00:29:55,440 --> 00:29:57,690
But here's the thing
that's frustrating,
683
00:29:57,730 --> 00:30:00,360
is that the actual passion
fruit curd is beautiful.
684
00:30:00,390 --> 00:30:02,190
But everything else is wrong.
685
00:30:02,230 --> 00:30:03,940
Yeah.
686
00:30:03,990 --> 00:30:05,400
I think we're all in agreeance.
687
00:30:05,450 --> 00:30:07,990
Nick, please remain down here.
Thank you.
688
00:30:08,030 --> 00:30:10,370
- Thank you.
- Yeah, not good.
689
00:30:10,410 --> 00:30:11,830
Not good at all.
690
00:30:13,370 --> 00:30:16,580
- Wuta, please come forward.
- Come on, wu!
691
00:30:16,620 --> 00:30:19,210
( applause )
692
00:30:27,180 --> 00:30:30,590
wuta, what's wrong
with this box?
693
00:30:30,640 --> 00:30:34,720
A lot of the macarons, when I tried to
peel them off, they didn't seem done,
694
00:30:34,770 --> 00:30:38,640
so I put what could see
were the best ones,
695
00:30:38,690 --> 00:30:40,140
the ones that had
the most filling.
696
00:30:40,190 --> 00:30:42,190
I didn't want to box garbage.
697
00:30:42,230 --> 00:30:44,860
Aarón: Well, let's see if
the flavor can compensate.
698
00:30:44,900 --> 00:30:46,190
What have you
attempted to make us?
699
00:30:46,240 --> 00:30:49,860
Lemon macaron with
blueberry filling,
700
00:30:49,910 --> 00:30:53,200
and an orange
carrot cake macaron
701
00:30:53,240 --> 00:30:54,830
with cream cheese filling.
702
00:30:59,210 --> 00:31:01,790
Oh, wuta.
703
00:31:05,260 --> 00:31:07,840
So, obviously, there were
some technical issues here.
704
00:31:07,880 --> 00:31:10,590
The shell was shiny,
but just broke away
705
00:31:10,640 --> 00:31:12,760
in a very sort of
brittle fashion.
706
00:31:12,800 --> 00:31:15,260
The taste of sugar was right
on the tip of my tongue.
707
00:31:15,310 --> 00:31:19,270
I was hoping that your filling
was going to really sing.
708
00:31:19,310 --> 00:31:21,440
But this american style
cream cheese frosting
709
00:31:21,480 --> 00:31:24,940
reminiscent of a carrot cake
was pretty shockingly sweet.
710
00:31:26,900 --> 00:31:29,440
Sweet? It's almost sickly
sweet, in a way that I cannot
711
00:31:29,490 --> 00:31:31,450
take a second bite,
which is the last thing
712
00:31:31,490 --> 00:31:34,240
you need to feel
eating a macaron,
713
00:31:34,280 --> 00:31:35,330
I'm gonna to be honest with you.
714
00:31:37,750 --> 00:31:40,120
- Yeah.
- Please, step back.
715
00:31:44,790 --> 00:31:46,630
Next up, please, sarah.
716
00:31:46,670 --> 00:31:49,010
Make your way down, please.
Thank you.
717
00:31:53,470 --> 00:31:55,350
Describe the flavors,
please, sarah.
718
00:31:55,390 --> 00:31:59,170
I have raspberry rosewater
719
00:31:59,180 --> 00:32:02,270
and blackberry and almond.
720
00:32:02,310 --> 00:32:04,100
A slight sort of
overindulgence in size.
721
00:32:04,150 --> 00:32:07,610
They look really messy in the box.
They barely fit.
722
00:32:07,650 --> 00:32:11,690
But you got the color, the balance,
the rainbow. They're glistening.
723
00:32:11,740 --> 00:32:15,370
And, look, you know, we've
got that little magical moat
724
00:32:15,410 --> 00:32:19,410
of frosting around the outside
with this beautiful liquid.
725
00:32:19,450 --> 00:32:20,700
What is that, blackberry?
726
00:32:20,750 --> 00:32:22,330
Blackberry and almond.
727
00:32:25,000 --> 00:32:26,540
One word, delicious.
728
00:32:26,590 --> 00:32:28,920
- Thank you.
- Wow, these are good.
729
00:32:28,960 --> 00:32:33,420
The sparkling sugar just adds a
very fancy touch that I appreciate.
730
00:32:33,470 --> 00:32:36,510
Gordon: Last night there
was a near disaster.
731
00:32:36,550 --> 00:32:39,100
Tonight, you've absolutely
redeemed yourself.
732
00:32:39,140 --> 00:32:42,850
Please, take yourself and
those beautiful macarons
733
00:32:42,890 --> 00:32:44,890
upstairs to the safety
of the balcony.
734
00:32:44,940 --> 00:32:47,650
Well done. Man!
735
00:32:47,690 --> 00:32:49,980
- That was great.
- They were good.
736
00:32:50,030 --> 00:32:52,070
Yeah, very good.
Very good indeed.
737
00:32:52,110 --> 00:32:53,780
Sarah: I'm on cloud nine.
738
00:32:53,820 --> 00:32:57,320
Not only am I safe-- top ten.
739
00:32:57,370 --> 00:32:59,410
- Mmm.
- Thank you.
740
00:32:59,450 --> 00:33:00,740
- Those are really good.
- I love this.
741
00:33:00,790 --> 00:33:02,290
Okay, the next macarons
742
00:33:02,330 --> 00:33:04,330
we'd like to taste
are from shari.
743
00:33:04,370 --> 00:33:05,620
Come up.
744
00:33:09,250 --> 00:33:11,340
Ba-boom. Wow.
745
00:33:11,380 --> 00:33:14,380
- ( whistles ) - shari,
what did you make for us?
746
00:33:14,430 --> 00:33:18,930
I have saffron,
pistachio, and cardamom.
747
00:33:18,970 --> 00:33:21,470
And then I also have a
dark chocolate lavender
748
00:33:21,520 --> 00:33:24,140
- with fleur de sel.
- Candace: It's perfection.
749
00:33:24,190 --> 00:33:27,150
- The fillings just pop from
that white canvas. - Thank you.
750
00:33:34,900 --> 00:33:37,570
You know, you started this competition
off like a bit of a dark horse.
751
00:33:37,620 --> 00:33:40,620
Tonight, I think you're looking way
beyond the top ten, young lady,
752
00:33:40,660 --> 00:33:43,160
because that for me is one of the
best macarons I've ever tasted
753
00:33:43,200 --> 00:33:45,750
- in ten years of this competition.
- Thank you so much.
754
00:33:45,790 --> 00:33:48,540
- Noah: Great job, shari.
- Thank you.
755
00:33:48,590 --> 00:33:49,920
Awesome job.
756
00:33:51,130 --> 00:33:53,500
Shari, take those, and yourself,
757
00:33:53,550 --> 00:33:55,590
- upstairs to the safety of the balcony.
- Thank you so much.
758
00:33:55,630 --> 00:33:58,300
Great job.
759
00:33:58,340 --> 00:34:02,100
This is the best I've felt
since I got my apron.
760
00:34:04,270 --> 00:34:06,180
And next up, please, subha.
761
00:34:06,230 --> 00:34:07,770
Let's go, thank you.
762
00:34:07,810 --> 00:34:08,980
Subha: I'm not
proud of my work.
763
00:34:09,020 --> 00:34:10,690
My macarons are out of shape.
764
00:34:10,730 --> 00:34:12,570
They wouldn't even
fit in the box,
765
00:34:12,610 --> 00:34:14,940
but I'm hoping that the
taste will prevail.
766
00:34:18,280 --> 00:34:19,610
Oh, dear.
767
00:34:34,760 --> 00:34:37,670
Oh, dear. So, they
look like nuggets
768
00:34:37,720 --> 00:34:40,430
as opposed to macarons.
What happened?
769
00:34:40,470 --> 00:34:45,180
I over-mixed the meringue,
and it is a disaster.
770
00:34:45,230 --> 00:34:48,390
Your box is supposed
to be presentation.
771
00:34:48,440 --> 00:34:49,810
It's like it's just been
picked out of the trash.
772
00:34:53,190 --> 00:34:55,320
- Can you describe the flavors, please?
- Yes.
773
00:34:55,360 --> 00:34:58,570
One is the orange flavor,
774
00:34:58,610 --> 00:35:01,030
and the other one is a rosewater
with a rose flavoring.
775
00:35:08,670 --> 00:35:12,630
I have to say, even in its own
way, as deformed as they are,
776
00:35:12,670 --> 00:35:14,960
they have the crunchiness,
they have the chewiness,
777
00:35:15,000 --> 00:35:18,170
and at least in my case, the
flavor, I think, is good.
778
00:35:18,220 --> 00:35:21,880
Subha, you have a decent amount
of chew to this macaron,
779
00:35:21,930 --> 00:35:24,600
but I have to say, visually,
this is just maca-wrong.
780
00:35:24,640 --> 00:35:26,430
Yeah.
781
00:35:26,470 --> 00:35:28,470
And you know someone
is leaving tonight.
782
00:35:28,520 --> 00:35:31,440
- I understand, chef.
- Right now,
783
00:35:31,480 --> 00:35:32,770
you may have one
foot out the door.
784
00:35:34,360 --> 00:35:36,190
It's obvious you're
not going upstairs.
785
00:35:36,230 --> 00:35:38,070
- Yes, chef. Thank you.
- Thank you.
786
00:35:38,110 --> 00:35:40,320
My macaron shape was a disaster.
787
00:35:40,360 --> 00:35:42,820
I'm just hoping that somebody
else had a worse day than me.
788
00:35:46,080 --> 00:35:48,040
Please, jamie, describe
your macarons.
789
00:35:48,080 --> 00:35:51,000
So, on the left side we
have a vanilla latte
790
00:35:51,040 --> 00:35:52,670
with an extra shot of espresso.
791
00:35:52,710 --> 00:35:56,460
On the right side, I
went with raspberry.
792
00:35:56,500 --> 00:35:57,960
Visually, this is
just beautiful.
793
00:35:58,010 --> 00:36:00,970
- It's so satisfying to look at.
- Thank you.
794
00:36:01,010 --> 00:36:04,140
That's the kind of box I expect
bri to bring up, not you,
795
00:36:04,180 --> 00:36:06,380
and it's just nice that
you're hitting those marks.
796
00:36:06,390 --> 00:36:07,970
- I'm happy for you.
- Thank you, chef.
797
00:36:08,020 --> 00:36:09,180
- And they're good.
- Thank you.
798
00:36:09,230 --> 00:36:10,600
I'm not exactly sure
799
00:36:10,640 --> 00:36:11,850
how they're supposed to
taste, to be honest.
800
00:36:11,900 --> 00:36:13,560
I was-- I was worried.
801
00:36:13,610 --> 00:36:15,230
You gave us a crisp shell,
802
00:36:15,270 --> 00:36:17,900
you gave us the chew, and
you gave us the flavors
803
00:36:17,940 --> 00:36:19,070
that you really delivered on.
804
00:36:19,110 --> 00:36:20,690
Thank you so much.
805
00:36:20,740 --> 00:36:22,530
It's executed beautifully.
806
00:36:22,570 --> 00:36:25,240
- Thank you, guys.
- Guys? Yeah?
807
00:36:25,280 --> 00:36:26,910
Head upstairs with
that delicious box.
808
00:36:26,950 --> 00:36:28,910
- Catch of the day.
- Catch of the day.
809
00:36:28,950 --> 00:36:30,910
Reeling in the competition
right here, baby.
810
00:36:30,950 --> 00:36:33,120
I'm like, "what? Are
you kidding me?"
811
00:36:33,170 --> 00:36:35,290
I'm about to set up a macaron
stand when I get home.
812
00:36:35,340 --> 00:36:36,880
It means the world.
813
00:36:36,920 --> 00:36:39,130
It's validation on a
whole 'nother level.
814
00:36:42,380 --> 00:36:45,010
Who would've thought
such a humble macaron
815
00:36:45,050 --> 00:36:49,010
would've brought you
guys to your knees?
816
00:36:49,060 --> 00:36:51,220
Joe: We need a
moment to discuss.
817
00:36:54,480 --> 00:36:55,550
Candace, tonight
we're heading into
818
00:36:55,560 --> 00:36:57,560
the top ten, as you know.
819
00:36:57,610 --> 00:37:00,480
Crucial decision here. A
lot is riding on this.
820
00:37:00,530 --> 00:37:02,610
Gordon: If there's one person
I singled out this evening
821
00:37:02,650 --> 00:37:04,570
to absolutely nail something
successfully, it was bri.
822
00:37:04,610 --> 00:37:06,410
Candace: I know you had
high hopes for her,
823
00:37:06,450 --> 00:37:08,700
and they definitely didn't
fit in the box very well.
824
00:37:08,740 --> 00:37:12,500
- Wuta.
- How many macarons did he even serve us?
825
00:37:12,540 --> 00:37:15,000
- Yeah, seven.
- Seven.
826
00:37:15,040 --> 00:37:18,540
- Subha's weren't exactly
attractive, were they? - Nope.
827
00:37:18,590 --> 00:37:20,120
- We're all in agreeance?
- Yeah.
828
00:37:20,130 --> 00:37:22,000
- Yeah, let's go.
- Okay.
829
00:37:23,720 --> 00:37:26,130
We're reaching the top ten.
830
00:37:26,180 --> 00:37:31,810
But not one of you six
were capable of executing
831
00:37:31,850 --> 00:37:36,100
a full, beautiful
box of macarons.
832
00:37:39,570 --> 00:37:42,070
Bri.
833
00:37:42,110 --> 00:37:45,820
Micah.
834
00:37:45,860 --> 00:37:48,110
Nick.
835
00:37:48,160 --> 00:37:50,070
Noah.
836
00:37:50,120 --> 00:37:53,540
You did not present us with
your best work tonight.
837
00:37:53,580 --> 00:37:59,250
And any other night, any one
of you would be leaving.
838
00:37:59,290 --> 00:38:02,800
But fortunately for you,
839
00:38:02,840 --> 00:38:05,840
there are two more
boxes of macarons
840
00:38:05,880 --> 00:38:07,340
that turned out even worse.
841
00:38:07,390 --> 00:38:09,250
Please head up to the balcony.
842
00:38:09,260 --> 00:38:11,720
Thank you, joe. Thank you, chef.
Chef, thank you for coming.
843
00:38:11,760 --> 00:38:13,340
- Thank you. Thank you.
- It won't happen again.
844
00:38:13,350 --> 00:38:15,640
Bri: The judges have
seen the worst in me
845
00:38:15,690 --> 00:38:17,690
for too many weeks
in a row now.
846
00:38:17,730 --> 00:38:20,440
Going forward, I need
to prove to the judges
847
00:38:20,480 --> 00:38:22,320
that I belong on the balcony.
848
00:38:24,440 --> 00:38:28,070
Wuta, the flavors
were way off piece,
849
00:38:28,110 --> 00:38:32,870
and you presented yours
with seven macarons.
850
00:38:32,910 --> 00:38:34,580
Tonight, you've fallen short.
851
00:38:34,620 --> 00:38:38,540
Subha, you're as
chaotic as a hricane.
852
00:38:38,580 --> 00:38:42,080
And tonight, your plating
and finesse again
853
00:38:42,130 --> 00:38:45,500
were nowhere near the
masterchef standards.
854
00:38:45,550 --> 00:38:47,840
Unfortunately, for one of you,
855
00:38:47,880 --> 00:38:49,930
you've cooked for
the very last time
856
00:38:49,970 --> 00:38:51,470
inside this incredible kitchen.
857
00:38:51,510 --> 00:38:53,220
Oh, my god.
858
00:39:00,610 --> 00:39:03,980
Subha, you know, you're a
very peculiar home cook.
859
00:39:04,030 --> 00:39:07,070
But somehow you manage
860
00:39:07,110 --> 00:39:11,030
to create food with
intense, quality flavors.
861
00:39:11,070 --> 00:39:12,160
And tonight...
862
00:39:15,700 --> 00:39:19,580
Subha, you've earned
another chance
863
00:39:19,620 --> 00:39:22,990
to keep surprising us
inside this kitchen.
864
00:39:23,000 --> 00:39:26,380
Please, say good-bye to
wuta, head upstairs.
865
00:39:26,420 --> 00:39:29,170
- I love you.
- I am feeling relieved.
866
00:39:29,220 --> 00:39:31,510
But I really have
to step up my game
867
00:39:31,550 --> 00:39:33,930
because it is just, you know,
868
00:39:33,970 --> 00:39:36,600
by the skin of my
teeth that I survived.
869
00:39:38,350 --> 00:39:42,020
Oh, wuta, I'm sorry.
870
00:39:42,060 --> 00:39:44,230
Your journey's come to an end.
871
00:39:44,270 --> 00:39:48,230
You are a great student,
a man of integrity,
872
00:39:48,280 --> 00:39:51,360
and I don't feel bad sending you
out of this kitchen tonight,
873
00:39:51,410 --> 00:39:54,120
because I think the world needs
874
00:39:54,160 --> 00:39:56,080
- what you have to offer more than we do.
- Yep.
875
00:39:56,120 --> 00:39:59,950
I can only, only be thankful
for this wild ride.
876
00:40:00,000 --> 00:40:01,330
- Class act.
- Yes.
877
00:40:01,370 --> 00:40:03,950
Gordon: Come and say good-bye.
878
00:40:03,960 --> 00:40:06,630
As much as I'm bummed out,
I'm not disappointed,
879
00:40:06,670 --> 00:40:09,210
'cause I get to go back
to the kids that I love.
880
00:40:09,260 --> 00:40:11,880
I get to take the things
that I've learned here
881
00:40:11,930 --> 00:40:14,640
and teach it all
to my students.
882
00:40:14,680 --> 00:40:17,180
- Season 10!
- Season 10, baby!
883
00:40:17,220 --> 00:40:18,850
Season 10, baby!
884
00:40:22,480 --> 00:40:25,230
All of you, congratulations.
The top ten of season 10!
885
00:40:25,270 --> 00:40:28,570
- Season 10, baby! Season 10.
- Gordon: Incredible.
886
00:40:28,610 --> 00:40:32,610
I suggest you all get ready
for what comes next.
887
00:40:32,660 --> 00:40:36,820
We are shifting up a
gear, and all of you
888
00:40:36,870 --> 00:40:40,370
are gonna have to move
super fast to keep up.
889
00:40:41,410 --> 00:40:43,830
Good night.
890
00:40:43,880 --> 00:40:46,380
( music playing )
67229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.