Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,440 --> 00:00:41,520
Altyazı M .K.
2
00:01:35,710 --> 00:01:42,070
Oğuzlar için hangi yöne giderlerse
gitsinler, ulaşacakları zafer
3
00:01:42,070 --> 00:01:43,510
önce kızıl elmadı.
4
00:01:58,380 --> 00:01:59,440
Biz neyi bekliyoruz hala?
5
00:01:59,880 --> 00:02:01,840
Sınırdaki adamdan haber bekliyoruz Emin.
6
00:02:02,140 --> 00:02:03,400
Sanırım fazla sürmez.
7
00:02:04,840 --> 00:02:06,640
Ben bu Arçiğe niye ulaşamıyorum?
8
00:02:07,280 --> 00:02:08,280
Nerede bu herif?
9
00:02:09,919 --> 00:02:11,020
Neredesin Arçiğe?
10
00:02:20,220 --> 00:02:24,600
Ulan telefonun yanında getirseydin ya.
Telefon bilgisayara bağlıydı. O yüzden
11
00:02:24,600 --> 00:02:26,400
çekmedim ben de. Buyurun yallah
yapmayın.
12
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
İtenin yürü.
13
00:02:34,399 --> 00:02:37,180
Evet. Sen kimse açmıyor bu telefonu ha.
14
00:02:37,700 --> 00:02:38,659
Kimsin sen?
15
00:02:38,660 --> 00:02:39,660
Arçı nerede?
16
00:02:40,540 --> 00:02:41,540
Ben Barış.
17
00:02:41,880 --> 00:02:42,880
Barış.
18
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
Barış sen misin?
19
00:02:44,660 --> 00:02:45,900
Barış ben Barış. Alo.
20
00:02:46,380 --> 00:02:48,760
Alo. Tamam tamam duydum.
21
00:02:49,360 --> 00:02:50,360
Arçı nerede?
22
00:02:50,600 --> 00:02:52,700
Thomas 'a bile ulaşamıyorum. Thomas 'a
ne oldu?
23
00:02:54,240 --> 00:02:55,240
Thomas.
24
00:02:56,000 --> 00:02:57,220
Thomas gözetim altında.
25
00:02:58,140 --> 00:02:59,680
Thomas gözetim altında mı?
26
00:03:00,560 --> 00:03:02,900
Neler oluyor orada Barış? Neler
karıştırıyorsunuz siz?
27
00:03:06,239 --> 00:03:10,720
Arç... Arç 'ın ölümüyle alakalı olduğu
için biz onu... Arç 'ı öldü mü?
28
00:03:13,800 --> 00:03:17,800
Ne oluyor orada Barış? Bana hemen Thomas
'ı bul. Çabuk!
29
00:03:19,940 --> 00:03:26,380
Ya... Ama... Arç 'ı kıza tecavüze
kalkışmış.
30
00:03:27,760 --> 00:03:29,340
Thomas da buna yardım etmiş.
31
00:03:29,600 --> 00:03:34,140
Bunu duyan Aydın Feridun da... Bana
hemen Thomas 'ı bul! Hemen!
32
00:04:01,840 --> 00:04:02,799
Bir şeyler oluyor.
33
00:04:02,800 --> 00:04:04,040
Acele etmemiz lazım. Hadi.
34
00:04:23,920 --> 00:04:24,920
Alo.
35
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
Ne oluyor? Ne yapıyorsun?
36
00:04:27,180 --> 00:04:29,300
Sen bu işe karışmaydın. Ne demek
karışmam?
37
00:04:29,660 --> 00:04:31,180
Açma. Çıkaramazsın onu. Bırak.
38
00:04:32,460 --> 00:04:34,560
Çıkarmak zorundayım. Emil öyle istedi.
39
00:04:35,580 --> 00:04:36,580
Emil mi?
40
00:04:38,400 --> 00:04:40,880
Onu araması gerek. Talimat böyle.
41
00:04:58,240 --> 00:04:59,540
İşiniz bitti.
42
00:05:01,609 --> 00:05:03,330
Hepiniz bunun hesabını ödeyeceksiniz.
43
00:05:04,370 --> 00:05:05,370
Hepiniz.
44
00:05:06,510 --> 00:05:07,510
Hoş ver.
45
00:05:07,710 --> 00:05:08,710
Şimdi değil.
46
00:05:09,310 --> 00:05:10,310
Şimdi değil.
47
00:05:33,010 --> 00:05:34,010
Çık.
48
00:05:41,930 --> 00:05:42,930
Dinliyorum.
49
00:05:43,290 --> 00:05:46,310
Tomas. Orada neler oluyor? Ne
yapıyorsunuz siz?
50
00:05:47,650 --> 00:05:48,930
Darbe girişimi diyelim.
51
00:05:50,510 --> 00:05:51,830
Arçıyor olanları duydum.
52
00:05:52,190 --> 00:05:56,830
Bu benim başımı belaya sokacak. Sen
nasıl bir cerizekalısın Tomas? Nasıl
53
00:05:56,830 --> 00:05:57,850
bir şeye müsaade edersin?
54
00:05:58,470 --> 00:06:01,250
Bunu o çok sevdiğin Aydın 'la konuşmaya
ne dersin Emil?
55
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
Tamam tamam.
56
00:06:04,080 --> 00:06:05,080
Bak Thomas.
57
00:06:05,960 --> 00:06:08,800
Birazdan dünyanın en tehlikeli
adamlarından biriyle buluşacağım.
58
00:06:09,980 --> 00:06:11,940
Planı hemen harekete geçirmemiz lazım.
59
00:06:12,420 --> 00:06:13,420
Acele ediyor.
60
00:06:15,100 --> 00:06:16,260
Bir dakika bir dakika.
61
00:06:17,540 --> 00:06:18,940
Nasıl yani ne istiyorsun?
62
00:06:19,380 --> 00:06:20,700
Acele ediyor anlıyor musun?
63
00:06:21,660 --> 00:06:22,900
Planı erken alacağız.
64
00:06:24,100 --> 00:06:25,520
Sen şimdi beni iyi dinle.
65
00:06:26,520 --> 00:06:27,580
Silahları hazırla.
66
00:06:27,980 --> 00:06:29,040
Kimyasal silahları.
67
00:06:29,340 --> 00:06:31,300
Ben döner dönmez harekete gideceğiz.
68
00:06:32,220 --> 00:06:33,280
Daha fazla bekleyemeyiz.
69
00:06:34,200 --> 00:06:35,860
Buradaki adamları halletmem lazım.
70
00:06:38,480 --> 00:06:40,540
Bana engel olmaya kalkışacaklar.
71
00:06:41,300 --> 00:06:43,680
Aydın 'la Feridun 'un işini bitirmem
lazım. Anladın mı?
72
00:06:44,060 --> 00:06:45,060
Onları oyalan.
73
00:06:46,400 --> 00:06:47,400
Hazırlığını yap.
74
00:06:48,020 --> 00:06:49,020
Beni bekle.
75
00:06:49,620 --> 00:06:50,620
Anladın mı Tomas?
76
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Anlıyorum.
77
00:06:54,420 --> 00:06:55,900
Tamam. Güzel.
78
00:06:56,780 --> 00:06:59,140
Bana hesap sorduğunda ona bir şey
vermeliyim.
79
00:07:45,710 --> 00:07:46,710
Ee biraderim?
80
00:07:46,830 --> 00:07:47,830
Ne yapıyoruz?
81
00:07:49,530 --> 00:07:50,850
Oğlum hiç bilmiyorum valla.
82
00:07:51,950 --> 00:07:53,430
Şimdi Emil karar verecek.
83
00:07:54,630 --> 00:07:56,130
Biz de bekleyip göreceğiz artık.
84
00:07:58,710 --> 00:08:00,050
Benim böyle ağzım kuruyor.
85
00:08:01,190 --> 00:08:02,510
Ensem karıncalanıyor falan.
86
00:08:03,190 --> 00:08:06,390
Benim ensem karıncalandığı zaman kesin
bir bok olur abi.
87
00:08:06,630 --> 00:08:09,210
Bak ben sana söyleyeyim. Kesin bir şey
olacak. Kötü bir şey olacak.
88
00:08:11,950 --> 00:08:12,950
Karınca mı?
89
00:08:13,650 --> 00:08:15,290
Karınca değil abi karıncalanma.
90
00:08:16,710 --> 00:08:19,570
Olur ya böyle uyuşmayla kaşınma arası
bir şey öyle.
91
00:08:21,550 --> 00:08:22,550
Karınca dedin.
92
00:08:23,010 --> 00:08:26,890
Karınca demedim abi karıncalanma dedim.
Olur ya böyle uyuşur ya ense.
93
00:08:28,110 --> 00:08:29,490
Nerede? Ensemle.
94
00:08:30,950 --> 00:08:33,289
Ya oğlum belki karıncaya vardır.
95
00:08:33,590 --> 00:08:34,590
Harbi mi bak bak.
96
00:08:34,750 --> 00:08:36,289
Ya ne yapıyorsun şaka.
97
00:08:36,830 --> 00:08:38,390
Ya ne yapıyorsun abi ya.
98
00:08:53,610 --> 00:08:58,090
kullanıcı adı şifremiz
99
00:08:58,090 --> 00:09:04,250
şifre Rusya
100
00:09:04,250 --> 00:09:10,810
Kırım'dan ilimi çek Allah 'ım yarabbim
101
00:09:10,810 --> 00:09:16,990
şifreye bak hizaya gel evet Mert Bey
şimdi notlarınıza bakalım
102
00:09:36,110 --> 00:09:37,110
Nerede? Nerede o?
103
00:09:37,210 --> 00:09:38,210
Kim? Mert mi?
104
00:09:38,430 --> 00:09:39,430
Kızım nerede o?
105
00:09:39,610 --> 00:09:41,770
Döner okuldan birazdan. Neden? Ne oldu?
106
00:09:41,970 --> 00:09:42,709
Elif bak.
107
00:09:42,710 --> 00:09:44,050
Bak notlarına bak.
108
00:09:44,450 --> 00:09:45,790
Allah ben ne yapacağım?
109
00:09:46,110 --> 00:09:47,370
Ben ne yapacağım?
110
00:09:48,330 --> 00:09:49,590
Görüyor musun notlarını?
111
00:09:49,810 --> 00:09:50,810
Bak.
112
00:09:52,490 --> 00:09:53,610
Mert! Mert!
113
00:09:54,230 --> 00:09:58,870
Allah! Çabuk gel. Sen çabuk gel. Kırdım
kafanı Mert. Kırdım kafanı.
114
00:09:59,710 --> 00:10:01,810
Ay fenalık bastı içime.
115
00:10:14,480 --> 00:10:15,480
Evet hayırdır aslanım?
116
00:11:03,950 --> 00:11:04,929
...birine binme dedim bak.
117
00:11:04,930 --> 00:11:06,410
Onu evine tutma dedim onu.
118
00:11:06,730 --> 00:11:10,490
O arabayı yenisine alalım dedim Hasan
abim, görüyor musun? Onunla tane toplama
119
00:11:10,490 --> 00:11:11,490
oldu, görüyor musun sen?
120
00:11:11,610 --> 00:11:13,670
Ağlan Hasan abim, ağlan Hasan abim.
121
00:11:14,910 --> 00:11:16,370
Nerede annen koçum? Ha?
122
00:11:16,730 --> 00:11:18,130
Nerede? Hastanede mi?
123
00:11:18,370 --> 00:11:19,910
Morkta mı? Nerede o? Ha?
124
00:11:20,170 --> 00:11:21,149
Görüyor musun?
125
00:11:21,150 --> 00:11:24,430
Hasan abinin yüreğine inecek şimdi,
görüyor musun? Ahmet Osmanlı tadını.
126
00:11:24,650 --> 00:11:25,650
Ya bir dakika Dürrem.
127
00:11:26,270 --> 00:11:27,270
Yeter!
128
00:11:45,710 --> 00:11:46,710
Eski misin, nesin lan sen?
129
00:11:47,910 --> 00:11:48,910
Mesele ne oğlum o zaman?
130
00:11:51,730 --> 00:11:54,890
Mesele... ...mesele benim Ahmet abi.
131
00:12:08,090 --> 00:12:12,650
Oğlum, Allah günahı yazmasın da...
...bunu yemekten bıktım artık ya. Bu ne
132
00:12:12,650 --> 00:12:13,650
bir şey bu ya?
133
00:12:14,970 --> 00:12:17,030
Yenecek bir şey değil ki zaten. Baksana
şunun haline.
134
00:12:17,790 --> 00:12:18,790
Rezalet.
135
00:12:20,510 --> 00:12:21,590
Rukiye hoş geldin yer misin?
136
00:12:24,570 --> 00:12:26,010
Bence bunu görmeniz gerekiyor.
137
00:12:59,860 --> 00:13:01,400
Kimyasal baskıları hazırlıyorlar.
138
00:13:01,740 --> 00:13:04,400
Yarın sevkiyat varmış. Öyle diyorlar.
139
00:13:04,860 --> 00:13:06,660
Yani? Yani şu.
140
00:13:07,500 --> 00:13:08,540
Harekete geçtiler.
141
00:13:10,040 --> 00:13:11,980
Ve bunlar bu işi hakikaten yapacak.
142
00:13:12,260 --> 00:13:13,260
İyi de arkadaş.
143
00:13:13,480 --> 00:13:14,580
Arçı geberdi.
144
00:13:15,360 --> 00:13:16,660
Emil ortalarda yok.
145
00:13:17,380 --> 00:13:19,220
Thomas 'la bunu mu yaptıracaklar işi?
146
00:13:19,540 --> 00:13:21,180
Oğlum zaten Emil aradı onu.
147
00:13:22,280 --> 00:13:26,040
Vakit kaybetmek istemiyorlar demek ki.
Peki siz ne yapmayı düşünüyorsunuz?
148
00:13:27,940 --> 00:13:29,180
Bilmiyorum ne yapacağımızı.
149
00:13:30,190 --> 00:13:31,190
Sizler bulacağız.
150
00:13:33,650 --> 00:13:34,650
Tamam.
151
00:13:39,170 --> 00:13:42,210
Ben bir şey duyarsam konuşuruz.
152
00:13:44,170 --> 00:13:45,170
Rükan.
153
00:13:46,230 --> 00:13:47,230
Sağ ol.
154
00:13:51,810 --> 00:13:53,830
Bizim hemen ihtiyara ulaşmamız lazım.
155
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
Hasan abi.
156
00:14:27,180 --> 00:14:28,180
Hasan abi.
157
00:14:31,260 --> 00:14:32,260
Hasan abi.
158
00:14:34,300 --> 00:14:35,460
Ya Hasan abi!
159
00:14:39,820 --> 00:14:40,820
Telefon.
160
00:14:41,340 --> 00:14:44,440
Ya telefonun çalıyor, ölü gibi
uyuyorsun. Atsana şunu, aç.
161
00:14:59,560 --> 00:15:00,479
Bak Hasan.
162
00:15:00,480 --> 00:15:02,680
Tamam. Tamam senin işin önemli.
163
00:15:03,040 --> 00:15:05,360
Hiç itirazım yok. Çok önemli işin.
164
00:15:05,580 --> 00:15:07,840
Yani sana hayatını da değiştir
demiyorum.
165
00:15:08,060 --> 00:15:12,120
Ama ben dayanamıyorum Hasan. Ben
dayanamıyorum artık. Tamam mı? Ben
166
00:15:12,120 --> 00:15:12,879
ediyorum Hasan.
167
00:15:12,880 --> 00:15:15,140
Hatta ettim bile. Ben istifa ettim
Hasan.
168
00:15:16,400 --> 00:15:17,400
İstifa mı?
169
00:15:19,380 --> 00:15:20,380
Nereden istifa?
170
00:15:20,680 --> 00:15:24,540
Onu o küçük sahtekar zibidi oğluna
soracaksın Hasan Kırımlı.
171
00:15:26,670 --> 00:15:29,750
Yani bazı huyları aynı sen Hasan. Aynı
sen.
172
00:15:31,490 --> 00:15:32,490
Ben mi?
173
00:15:33,370 --> 00:15:34,570
Ben kimim?
174
00:15:34,990 --> 00:15:36,810
Sen kime söylüyorsun?
175
00:15:37,370 --> 00:15:38,850
Mert'ten bahsediyorum Hasan.
176
00:15:39,090 --> 00:15:44,070
Mert'ten bahsediyorum. O çok kıymetli
oğlundan. Bak sana notlarını söylüyorum
177
00:15:44,070 --> 00:15:45,110
şimdi. İyi dinlen.
178
00:15:45,330 --> 00:15:46,330
Matematik 28.
179
00:15:46,730 --> 00:15:49,030
Nasıl? Sen bilgisi 34.
180
00:15:49,490 --> 00:15:50,229
İyi mi Hasan?
181
00:15:50,230 --> 00:15:51,230
Türkçe 41.
182
00:15:52,550 --> 00:15:53,590
Beden 55.
183
00:15:54,170 --> 00:15:55,550
Bu böyle uzayıp gidiyor Hasan.
184
00:15:55,890 --> 00:15:58,190
Böyle uzayıp gidiyor. Ben dayanamıyorum
artık.
185
00:16:01,650 --> 00:16:03,170
Yüz yüzlerinden mi bunlar?
186
00:16:03,570 --> 00:16:08,010
Yok Hasan ben artık dayanamıyorum. Ben
dayanamıyorum. Bir de soruyorsun buna.
187
00:16:08,010 --> 00:16:08,869
diyor biliyor musun?
188
00:16:08,870 --> 00:16:12,950
Takdir getiremem ama. Teşekkür gör anca
anne. Bak bak bak. Sağ tekere bak.
189
00:16:13,310 --> 00:16:14,990
Ayağının üstü de beni dolandırıyor.
190
00:16:19,440 --> 00:16:21,480
Hasan sen ne yapıyorsun?
191
00:16:21,900 --> 00:16:24,920
Ne yapıyorsun sen? Bir şey söylesene,
cevap versene bana.
192
00:16:27,240 --> 00:16:28,540
Demek öyle demiş ha?
193
00:16:29,420 --> 00:16:30,520
Vay hergele.
194
00:16:33,840 --> 00:16:37,380
Hayatım bu elli beşten sonra kesildi bir
telefon duyamadım ya.
195
00:16:41,660 --> 00:16:42,920
Sen ne dedin peki?
196
00:16:43,200 --> 00:16:48,040
Ben dedim ki anne taktiği biraz zor ama
teşekkür etsin dedim.
197
00:16:49,170 --> 00:16:51,170
İnsan annesine yalan söyler mi lan?
Dengesiz.
198
00:16:52,670 --> 00:16:53,670
Ayıp değil mi lan?
199
00:16:54,030 --> 00:16:57,530
Ya ama abi, annem çok kızardı ya. Sen
annemi tanımıyorsun ki.
200
00:16:58,770 --> 00:17:04,430
Yani Mert, annen kızar tabii ama...
...sen yine de doğruyu söylemeliydin.
201
00:17:04,430 --> 00:17:05,550
yanlış yapmışsın.
202
00:17:09,750 --> 00:17:10,790
Vaziyet kötü yani.
203
00:17:13,130 --> 00:17:16,730
Şimdi bu... ...internetten görmüştür
diyorsun ha, öyle mi?
204
00:17:17,030 --> 00:17:18,030
Kesin.
205
00:17:19,109 --> 00:17:20,290
Notlar yüklendi çünkü.
206
00:17:22,369 --> 00:17:25,130
Notlar yüklenir yükenmez bakar annem.
Hayatta sektirmez.
207
00:17:26,869 --> 00:17:31,710
Ahmet bırak şu haaları da ne yapacağız?
Adalet ablayı nasıl sakinleştireceğiz
208
00:17:31,710 --> 00:17:32,710
onu düşün.
209
00:17:33,710 --> 00:17:34,710
Çözeceğiz balım.
210
00:17:35,070 --> 00:17:36,070
Çözeceğiz dur.
211
00:17:38,370 --> 00:17:42,530
Şimdi bu notları neyin? Kim veriyor size
koçum?
212
00:17:44,070 --> 00:17:45,630
Öğretmenler abi. Kim verecek?
213
00:17:46,150 --> 00:17:47,150
Ulan.
214
00:17:47,390 --> 00:17:50,330
Onların başında kim var yani? Esas
sorumlusu kim? Onu söylesen bu ya.
215
00:17:51,270 --> 00:17:52,270
Müdür.
216
00:17:52,810 --> 00:17:55,070
Müdür? Evet, müdür.
217
00:17:59,390 --> 00:18:01,310
Sen şimdi sakin ol koçum.
218
00:18:01,570 --> 00:18:05,230
Müzeyyen, biz bu delikanlı ile gidip şu
müdürü bir ziyaret edelim tamam mı?
219
00:18:05,770 --> 00:18:08,210
Müdür ne yapsın? Notlar verilmiş bir
kere.
220
00:18:08,850 --> 00:18:10,370
Ortalığı daha da karıştıracaksın.
221
00:18:10,750 --> 00:18:13,150
Hadi gel gidelim konuşalım Adalet
ablayla ha?
222
00:18:13,790 --> 00:18:14,790
Ay aman!
223
00:18:15,620 --> 00:18:18,840
Elinizin hamuruyla eğitim gibi hassas
bir mevzuya dalmayınız Müzeyyen Hanım
224
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
lütfen yani.
225
00:18:22,900 --> 00:18:24,940
Çözeceğiz koçum sen merak etme
çözeceğiz.
226
00:18:36,120 --> 00:18:37,120
Gelen giden var mı?
227
00:18:37,320 --> 00:18:38,320
Yok yok acele et.
228
00:18:39,100 --> 00:18:43,100
Burada telefon çok ciddi bir sorun
başkanım. Bir tane ele geçirseniz bile
229
00:18:43,100 --> 00:18:44,089
etme imkanı yok.
230
00:18:44,090 --> 00:18:45,090
Çoğu zaman da çekmiyor.
231
00:18:46,030 --> 00:18:49,430
Anladım Murat. Sen şimdi hızlıca geç.
Neler oluyor orada?
232
00:18:50,250 --> 00:18:53,950
Dediğim gibi ses açık ve sayın müsteşar
yardımcısı seni dinliyor.
233
00:18:55,530 --> 00:18:56,530
Anlaşıldı.
234
00:18:58,070 --> 00:18:59,390
Harekete geçtiler başkanım.
235
00:19:00,210 --> 00:19:03,810
Kimyasal silahların sevkiyatına
başlayacaklar. Bizim değerlendirmemize
236
00:19:03,810 --> 00:19:05,810
doğrudan silahlar Türkiye sınırına
gidecek.
237
00:19:06,150 --> 00:19:07,530
Yani hedefte Türkiye var.
238
00:19:08,990 --> 00:19:12,450
Şu an hangi aşamada olduklarını
bilmiyoruz. Ama söylediğim gibi.
239
00:19:12,860 --> 00:19:14,540
Bahsettiğimiz şey kimyasal silahlar.
240
00:19:14,780 --> 00:19:18,100
Bunlar öyle oradan oraya
gezdirilebilecek cinsel silahlar değil
241
00:19:18,420 --> 00:19:21,500
Bunlar bu işi kesinlikle yapacak. Ve
bizim fazla vaktimiz yok.
242
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
Murat.
243
00:19:24,100 --> 00:19:28,540
Senin değerlendirmelerine göre
seçeneğimiz neler? Ne düşünüyorsun?
244
00:19:31,000 --> 00:19:33,720
Biz onlara yeterince sabrettik sayımız
döşerim.
245
00:19:34,480 --> 00:19:37,320
Onları bekledik. Onları gözetim altında
tuttuk.
246
00:19:38,480 --> 00:19:41,520
Ama bence artık yapılacak tek bir şey
var.
247
00:19:44,940 --> 00:19:48,300
Bu şerefsizleri buraya gömelim. Bu
mesele burada kapansın.
248
00:19:49,720 --> 00:19:50,720
Murat.
249
00:19:51,640 --> 00:19:54,040
Sayın müteşar yardımcısıyla
konuşuyorsun.
250
00:19:54,520 --> 00:19:57,440
Şartların ağır olabilir ama lütfen
ustalığına dikkat et.
251
00:19:59,060 --> 00:20:04,000
Peki bunu yapabilir miyiz? Orada kaç
kişiyiz sonuçta? Dört mü?
252
00:20:05,740 --> 00:20:07,420
Yapmak zorundaysak yaparız efendim.
253
00:20:07,740 --> 00:20:10,360
Ne pahasına olursa olsun yaparız.
254
00:20:11,180 --> 00:20:12,180
Evlat.
255
00:20:12,650 --> 00:20:14,450
Lider kadro ne durumda?
256
00:20:15,150 --> 00:20:19,090
Kamptan sorumlu olan kişiyi ele
başlarına alabilecek miyiz?
257
00:20:19,510 --> 00:20:20,890
Emin şu an kampta değil.
258
00:20:21,370 --> 00:20:24,230
Diğer grubu da büyük ölçüde izole ettik.
Tekrar ediyorum.
259
00:20:24,910 --> 00:20:26,490
Liderleri Emin şu an kampta değil.
260
00:20:27,550 --> 00:20:28,550
Tamam evlat.
261
00:20:29,070 --> 00:20:30,510
Bize biraz zaman ver.
262
00:20:31,130 --> 00:20:35,250
İlk fırsatta seni arayıp
bilgilendireceğim.
263
00:20:36,490 --> 00:20:37,490
Anlaşıldı efendim.
264
00:21:24,910 --> 00:21:26,190
Saygılarımı sunarım efendim.
265
00:21:26,690 --> 00:21:28,190
Gecikme için üzgünüm.
266
00:21:28,790 --> 00:21:29,990
Özür dilerim.
267
00:21:30,730 --> 00:21:32,330
Sınırda biraz oyalandık.
268
00:21:33,250 --> 00:21:35,690
Malum eskisinden sıkı tutuyorlar.
269
00:21:40,670 --> 00:21:44,170
Türkiye'de zehirli yılan mı bulunmadı
biliyor musun?
270
00:21:45,510 --> 00:21:49,070
Hiç yok.
271
00:21:50,110 --> 00:21:51,330
Bu ülkede.
272
00:21:52,780 --> 00:21:54,460
Yılan bile bulunmuyor.
273
00:21:56,800 --> 00:21:59,140
Nasıl bir dünyadayız biz?
274
00:22:05,160 --> 00:22:09,320
Onu önce helikopterden atmayı düşündüm.
275
00:22:11,520 --> 00:22:15,640
Yani... Pahalı bir ölüm.
276
00:22:17,020 --> 00:22:20,140
Düşün. Attın.
277
00:22:22,090 --> 00:22:26,650
Ve adam yere çakılıncaya kadar geçen
yedi saniye.
278
00:22:29,470 --> 00:22:33,270
Korkusunun derecesini düşünebiliyor
musun Emin?
279
00:22:34,150 --> 00:22:35,390
Ama
280
00:22:35,390 --> 00:22:43,150
öyle
281
00:22:43,150 --> 00:22:44,530
bir ölümden vazgeçtim.
282
00:22:46,410 --> 00:22:48,690
Helikopterden atsaydım.
283
00:22:49,160 --> 00:22:51,920
Ben o ölümü seyredemeyecektim.
284
00:22:56,840 --> 00:22:58,900
Seyredemediğim şeyleri pek sevmem.
285
00:23:03,240 --> 00:23:05,040
Korktuğunu görmem lazım.
286
00:23:06,560 --> 00:23:10,640
Ölüm ona yaklaşırken gözlerini görmem
lazım.
287
00:23:14,360 --> 00:23:17,480
Dünyanın en heyecanlı filmi Emin.
288
00:23:18,860 --> 00:23:20,920
...bir insanın ölümünü izlemektir.
289
00:23:22,600 --> 00:23:24,200
Biliyor musun?
290
00:23:26,840 --> 00:23:29,220
Her türlüsünü gördüm.
291
00:23:29,500 --> 00:23:35,960
Kurşunla vurulanları... ...intihara
zorlananları... ...üstüne beton
292
00:23:35,960 --> 00:23:40,440
dökülenleri... ...atlan tarafından
parçalananları... ...atılanları,
293
00:23:40,480 --> 00:23:47,280
kesilenleri... ...boğulanları... ...ama
korkmayanı
294
00:23:47,280 --> 00:23:48,280
hiç görmedim.
295
00:23:50,580 --> 00:23:52,520
Lanet filmin sonu Emel.
296
00:23:53,160 --> 00:23:55,040
Hiç mutlu bitmiyor.
297
00:24:00,660 --> 00:24:03,140
Sevgili küçük kampımızda durum nasıl
Emel?
298
00:24:03,720 --> 00:24:04,720
Çok iyi.
299
00:24:05,340 --> 00:24:09,960
Bir iki ses getiren eylem yaptık. Şimdi
çok daha büyük bir şey planlıyoruz.
300
00:24:10,180 --> 00:24:14,040
Ben aslında bu konudaki görüşlerinizi
ve... Ben görüş belirtmem mi Emel?
301
00:24:16,060 --> 00:24:18,640
Ben bir şey söylerim ve o yapılır.
302
00:24:22,700 --> 00:24:24,040
Ne yapmayı düşünüyorsun?
303
00:24:25,240 --> 00:24:26,620
Kimyasal bir saldırı.
304
00:24:29,420 --> 00:24:31,560
Gerekli bütün hazırlığımızı yaptık.
305
00:24:31,960 --> 00:24:33,880
Gerekli mekanizmayı sağladık.
306
00:24:34,880 --> 00:24:38,500
Türkiye 'ye efendim kimyasal bir
sürprizimiz olacak.
307
00:24:40,660 --> 00:24:42,080
Oldukça heyecanlı.
308
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
Harika.
309
00:24:46,220 --> 00:24:47,620
Rafine bir çözüm.
310
00:24:48,760 --> 00:24:50,540
Kesinlikle heyecan verici.
311
00:24:51,200 --> 00:24:52,320
Bunu yap.
312
00:24:52,600 --> 00:24:57,720
Çünkü sizin her birinizi ömrümün sonuna
kadar bekleyemem.
313
00:25:15,540 --> 00:25:19,820
Derler ki İnönü Lozan'dan çıkınca
314
00:25:20,910 --> 00:25:23,390
Bir yüzyıl daha kalanlık demiş.
315
00:25:25,950 --> 00:25:27,150
Yüzyıl Emil.
316
00:25:28,670 --> 00:25:30,130
Oldukça uzun bir süre.
317
00:25:30,850 --> 00:25:33,930
Ama o yüzyıl bitiyor Emil.
318
00:25:35,190 --> 00:25:37,150
Acaba bitince ne olacak?
319
00:25:37,450 --> 00:25:39,370
Türkiye ayağa mı kalkacak?
320
00:25:41,610 --> 00:25:46,170
Bunu düşünmek bile istemem.
321
00:25:46,510 --> 00:25:49,090
Çünkü Emil yarı canlı.
322
00:25:49,370 --> 00:25:54,930
Yerde sürünen bir Türkiye, Helen
ordusunu denize döktü. Emekleyen bir
323
00:25:55,130 --> 00:25:57,250
Fransızlardan Hatay 'ı aldı.
324
00:25:57,670 --> 00:26:03,150
Dizleri üstüne çökmüş bir Türkiye,
İngilizlerden Kıbrıs 'ı aldı.
325
00:26:03,930 --> 00:26:10,030
Topağlayarak yürüyen bir Türkiye, onca
çabaya rağmen güneydoğudan zırnık
326
00:26:10,030 --> 00:26:11,030
koklatmadı.
327
00:26:11,970 --> 00:26:18,330
Şimdi bir yüzyıl bitiyor eminim. Koşmaya
başlayan Türkiye neler yapabilir?
328
00:26:18,990 --> 00:26:19,990
düşünüyor musun hiç?
329
00:26:21,050 --> 00:26:24,450
Bu sanırım korkunç bir senaryo olur
efendim.
330
00:26:26,690 --> 00:26:27,690
Kesinlikle.
331
00:26:28,810 --> 00:26:29,930
Beni bilirsin.
332
00:26:30,810 --> 00:26:33,070
Dünya benimle başlar, benimle biter.
333
00:26:34,250 --> 00:26:40,770
Benim iliklerine kadar nüfuz ettiğim bir
yerden bağımsız başına buyurup bir ülke
334
00:26:40,770 --> 00:26:41,790
çıkmasına katlanamam.
335
00:26:43,090 --> 00:26:47,370
Hele bir imparatorluk doğmasına hiç
katlanamam ben.
336
00:26:49,740 --> 00:26:51,140
Buna izin vermeyeceğiz efendim.
337
00:26:51,480 --> 00:26:54,240
Umarım. Umarım öyle olur.
338
00:26:55,660 --> 00:26:57,340
Senin görevin Emin.
339
00:26:57,640 --> 00:26:59,520
Zevk. Zevk ne demek?
340
00:27:00,980 --> 00:27:02,500
Anadolu 'yu parçala.
341
00:27:02,960 --> 00:27:05,320
Kantonları ayır ve böl.
342
00:27:05,980 --> 00:27:12,020
Öyle parçala ki... ...bu topraklara
yanlışlıkla giren bu tren... ...yine
343
00:27:12,020 --> 00:27:15,120
Malazgirt üzerinden geldiği yere geri
dönsün.
344
00:27:16,260 --> 00:27:18,560
Senin başında bulunduğun kampta...
345
00:27:18,920 --> 00:27:22,400
Türkiye'den alacaklı olan herkesin
temsilcisi var.
346
00:27:24,240 --> 00:27:26,280
Büyük Ermenistan 'ı.
347
00:27:28,180 --> 00:27:30,180
Kuzey Kürdistan 'ı.
348
00:27:31,300 --> 00:27:34,540
Asya Yunanistan 'ını isteyenler.
349
00:27:35,900 --> 00:27:38,740
Alevileri ayrıştırmak isteyenler.
350
00:27:39,600 --> 00:27:41,620
Kürtleri kışkırtmak isteyenler.
351
00:27:41,920 --> 00:27:44,320
Devleti kilitlemek isteyenler.
352
00:27:44,560 --> 00:27:46,860
Kabineciler, aşiretçiler, herkes.
353
00:27:48,330 --> 00:27:53,790
Küçük bir örgüt olabilirsin Emin ama bu
karışımla çok şey yapabilirsin.
354
00:28:22,500 --> 00:28:23,660
Beslemek ister misin?
355
00:28:26,020 --> 00:28:27,880
Sanmıyorum efendim. Teşekkür ederim.
356
00:28:28,660 --> 00:28:29,660
Öyle mi?
357
00:28:31,180 --> 00:28:32,180
Yazık.
358
00:28:37,160 --> 00:28:38,400
Suçunu biliyor musun?
359
00:28:40,560 --> 00:28:43,500
Onu satın alamadım. Suçu bu.
360
00:28:45,680 --> 00:28:47,940
Bu az gelişmiş aptal.
361
00:28:48,480 --> 00:28:53,320
Devletin sefil bir biriminde sefil bir
masası olan sefil bir memur.
362
00:28:54,660 --> 00:29:01,380
Ve bu az gelişmiş aptal benim büyük
işlerimi aylarca durdurdu
363
00:29:01,380 --> 00:29:02,380
aylarca.
364
00:29:04,620 --> 00:29:08,080
Böceklere hiç dayanamam Emil. Asla.
365
00:29:12,320 --> 00:29:16,700
Dediğim gibi bu kalın kafalıyı satın
alamadım.
366
00:29:18,900 --> 00:29:22,680
Satın alınamayan adam ölmeyi hak eden
adamdır.
367
00:30:28,490 --> 00:30:29,770
Dediğimi yap Emine.
368
00:30:32,210 --> 00:30:35,530
Türkiye 'ye kimyasal silah mı atacaksın
at.
369
00:30:37,830 --> 00:30:38,830
Dediğimi yap.
370
00:30:40,110 --> 00:30:42,410
Bu senin için iyi olur.
371
00:31:59,920 --> 00:32:00,960
Emir iyi misin?
372
00:32:02,260 --> 00:32:05,420
Sırtım terden sıvı sıklam oldu. Lanet
psikopat.
373
00:32:06,120 --> 00:32:08,660
Hadi hemen adamları arayın. Hadi gidelim
hadi.
374
00:32:48,940 --> 00:32:53,260
Efendim fazla zamanımız yok.
Talimatınızı bekliyoruz. Murat. Evlat.
375
00:32:53,680 --> 00:32:59,900
Size küçük de olsa bir takviye
yollamamız için en az 10 saate
376
00:33:00,140 --> 00:33:01,260
Bunu yapacağız.
377
00:33:02,520 --> 00:33:03,520
Şimdi.
378
00:33:04,020 --> 00:33:05,900
Size söyleyeceğim şudur.
379
00:33:06,580 --> 00:33:07,580
Bir.
380
00:33:08,120 --> 00:33:12,120
O kimyasal silahları emniyete alın.
381
00:33:12,920 --> 00:33:16,020
Kamptan ve sizin denetiminizden
çıkmasın.
382
00:33:19,159 --> 00:33:21,780
Sorumluları etkisiz hale getirin.
383
00:33:22,180 --> 00:33:26,900
Türkiye 'ye yönelik o şer odağını yerle
bir edin.
384
00:33:31,760 --> 00:33:33,120
Duydun mu Altay?
385
00:33:34,480 --> 00:33:38,140
O kampı yerle bir edin.
386
00:33:41,480 --> 00:33:42,620
Emredersiniz efendim.
387
00:33:43,320 --> 00:33:44,320
Emredersiniz.
388
00:33:45,100 --> 00:33:46,940
Allah yardımcınız olsun.
389
00:33:48,880 --> 00:33:49,880
Sağ olun efendim.
390
00:33:50,960 --> 00:33:53,340
Başkan sizinle irtibatta olacak.
391
00:33:54,580 --> 00:33:57,560
Hepinizi gözlerinizden öpüyorum.
392
00:33:58,360 --> 00:34:00,220
Allah yardımcınız olsun.
393
00:34:06,280 --> 00:34:07,240
Ne
394
00:34:07,240 --> 00:34:14,080
konuştun
395
00:34:14,080 --> 00:34:15,080
anlatsana.
396
00:34:16,620 --> 00:34:18,870
Tamamdır. Ne tamamdır?
397
00:34:21,270 --> 00:34:22,449
Onları tepeleyeceğiz.
398
00:34:22,909 --> 00:34:24,370
Burayı yerle bir edeceğiz.
399
00:34:24,710 --> 00:34:25,710
Oh be!
400
00:34:28,310 --> 00:34:31,150
Çok sıkıldım birader. Çok sıkıldım ben
buradan.
401
00:34:31,989 --> 00:34:38,409
10 saatlik bir DM'den bahsettiler.
402
00:34:38,630 --> 00:34:42,250
Bu demek oluyor ki... ...sabaha karşı
harekete geçiyoruz.
403
00:34:42,570 --> 00:34:43,949
O kadar bekledik kardeşim.
404
00:34:44,630 --> 00:34:45,630
Bekleriz.
405
00:35:02,600 --> 00:35:07,460
İstanbul Bölge Müdürlüğü 'nden iki memur
size katılacak Meryem Hanım. Küçük ama
406
00:35:07,460 --> 00:35:09,300
etkili bir kim olur sanırım.
407
00:35:09,600 --> 00:35:14,300
Sayın Müsteşarım umarım Murat o saate
kadar dayanır. Hayır daha önceden ağzım
408
00:35:14,300 --> 00:35:15,300
yandığı için.
409
00:35:15,560 --> 00:35:19,300
Böyle deliler her eve lazım Meryem
Hanım. Sabırlı olun.
410
00:35:19,860 --> 00:35:21,080
Sayın Müsteşarım.
411
00:35:21,780 --> 00:35:23,400
Allah yardımcımız olsun.
412
00:35:24,300 --> 00:35:25,640
Size güvenim tam.
413
00:35:26,120 --> 00:35:27,200
Sağ olun efendim.
414
00:35:27,600 --> 00:35:28,600
Sağ olun.
415
00:35:28,820 --> 00:35:29,820
İyi günler.
416
00:36:00,560 --> 00:36:04,580
Sen hiç topa girme tamam mı koç? Bana
bırak her şeyi. Ya Ahmet abi tamam da...
417
00:36:04,580 --> 00:36:06,920
...biz tam olarak müdür ne söyleyeceğiz
ki?
418
00:36:07,300 --> 00:36:08,640
Can notlar kırık işte abi.
419
00:36:09,320 --> 00:36:10,440
Kanaat kullansın arkadaş.
420
00:36:10,680 --> 00:36:12,200
Kanaat kullansın. Allah Allah.
421
00:36:12,640 --> 00:36:15,880
Ya her şeyin bir hal çaresi vardır Met.
Bulsun bir çaresini.
422
00:36:16,940 --> 00:36:17,940
Rahat ol. Bende.
423
00:36:25,380 --> 00:36:26,380
Hocam saygılar.
424
00:36:27,020 --> 00:36:28,440
Bendeniz Ahmet Şeker.
425
00:36:29,040 --> 00:36:33,200
Mert arkadaşımızın vaziyetiyle
alakalı... ...koruşma şehrisiyle size
426
00:36:33,200 --> 00:36:35,420
ama... Ben de tam çıkıyordum.
427
00:36:35,700 --> 00:36:36,880
Yarın uğrarsınız.
428
00:36:37,860 --> 00:36:39,120
Beş dakika hocam.
429
00:36:40,360 --> 00:36:41,640
Siz kimsiniz?
430
00:36:42,060 --> 00:36:43,640
Mert 'in nesi oluyorsunuz?
431
00:36:44,180 --> 00:36:45,220
Sen kimsin?
432
00:36:46,180 --> 00:36:47,360
Sen kimsin?
433
00:36:47,700 --> 00:36:50,360
Sen kimsin hocam?
434
00:36:51,700 --> 00:36:52,700
Beyefendi.
435
00:36:53,140 --> 00:36:55,860
Kendinize gelin. Bu ne biçim bir üslup?
436
00:36:56,340 --> 00:36:57,920
Burası ritmi bir daire.
437
00:36:58,730 --> 00:37:00,190
Ne yaptığınızı sanıyorsunuz?
438
00:37:01,630 --> 00:37:05,430
Siz hangi hakla... ...bu çocukcağızın
kirli çamaşırlarını... ...ortaya
439
00:37:05,430 --> 00:37:06,430
döküyorsunuz beyefendi?
440
00:37:06,630 --> 00:37:09,710
Yani iki kırık not aldı diye böyle
gammazlık... ...böyle ispiyonculuk olur
441
00:37:09,710 --> 00:37:12,490
ya? Yani yaşınızdan başınızdan utanın
müdür bey. Ayıp ya.
442
00:37:13,490 --> 00:37:15,910
Bakın sabırla dinliyorum sizi.
443
00:37:16,830 --> 00:37:18,670
Ama sabrımda taşmak üzere.
444
00:37:19,110 --> 00:37:21,470
Ve dediklerinizden hiçbir şeyi
anlamıyorum.
445
00:37:22,090 --> 00:37:25,570
Yani şimdi bu çocuk yarı yetim diye...
...bu çocuğun babası vazifede diye...
446
00:37:25,570 --> 00:37:26,710
...böyle bir şey yapılır mı ya?
447
00:37:27,420 --> 00:37:28,420
Matematik 28.
448
00:37:29,240 --> 00:37:32,180
Eee? Ölsün mü yani bu çocuk? Ölsün mü?
449
00:37:32,380 --> 00:37:36,680
Ya insan hemen notları internete koyup
da yayın yapar mı be? Ayıp sana ya.
450
00:37:36,940 --> 00:37:40,980
Yani şimdi bu çocuğun anası eline
süpürge sapını alıp da... ...bu
451
00:37:40,980 --> 00:37:45,460
evire çevire dövse... ...o darbelerden
bir tanesi bu garibinin alnının çatına
452
00:37:45,460 --> 00:37:50,300
gelse... ...beyninin ön korteksinde
hatara sebep olsa... ...o travma bu
453
00:37:50,300 --> 00:37:54,180
çocuğun herhangi bir yerinde... ...Allah
esirgesin kısmi felce sebebi olsa...
454
00:37:54,920 --> 00:37:58,860
Bunun bu halini goren babası kalp krizi
geçirse... ...bütün bunların üstüne
455
00:37:58,860 --> 00:38:03,380
anası kafayı sıyırıp kendini kaybetse...
...büyük bacısı bu acılara dayanamayıp
456
00:38:03,380 --> 00:38:08,160
tiner çekmeye başlasa... ...küçük bacısı
evi geçindirmek için... ...trafikte
457
00:38:08,160 --> 00:38:12,380
mendil satarken... ...bir hafriyat
kamyonunun arka çift dingilinin altında
458
00:38:12,380 --> 00:38:16,480
kalsa... ...salça gibi yapışsa öyle...
...spatulayla katsalar... ...sen bunlara
459
00:38:16,480 --> 00:38:19,840
sebebiyet verdin diye kına mı yakacaksın
yani? Kına mı yakacaksın?
460
00:38:20,140 --> 00:38:23,580
Ayıp canına be! Yani var ya okumuş müdür
olmuş bir de okumasan kim bilir ne
461
00:38:23,580 --> 00:38:24,600
olacaktı Allah bilir ya!
462
00:38:25,840 --> 00:38:26,840
İstihoncu müdür!
463
00:38:27,560 --> 00:38:29,160
Seni var ya kovucu müdür!
464
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
Yetiştirici müdür!
465
00:38:30,780 --> 00:38:32,000
Zayıf karakterli müdür!
466
00:38:32,600 --> 00:38:34,440
Zalim müdür! Müdür müdür müdür!
467
00:38:34,740 --> 00:38:37,040
Ne bilsin? Sekir tüyü! Güvenlik!
468
00:38:39,200 --> 00:38:40,400
Bırak! Bırak şunu!
469
00:38:40,640 --> 00:38:42,300
Bırak! Kurultaya gideceğim!
470
00:38:42,560 --> 00:38:45,860
Danıştaya gideceğim bak! Tayıştaya
gideceğim! Her türlü tayaya gideceğim!
471
00:38:45,860 --> 00:38:46,860
Hakkımı arayacağım! Bırak!
472
00:38:47,690 --> 00:38:48,950
Git buradan kulbizi arayacaksın.
473
00:38:49,150 --> 00:38:50,150
Allah Allah.
474
00:38:51,390 --> 00:38:54,870
Ahmet abi gidelim ya. Rezil olduk bak.
Ben sizinle sonra oynayacağım ulan.
475
00:38:55,710 --> 00:38:57,030
Abi yandım ben ya.
476
00:38:58,450 --> 00:38:59,470
Nasıl pampla?
477
00:38:59,730 --> 00:39:01,070
Hemen çözdün olayı değil mi?
478
00:39:01,790 --> 00:39:03,930
Seni bir daha kanmazlasın da göreyim ha
ben.
479
00:39:04,450 --> 00:39:06,830
Nasıl altına kaçırıyordu valla. Yürü
hadi.
480
00:39:15,370 --> 00:39:16,450
Çocuklar tamamdır.
481
00:39:17,100 --> 00:39:18,180
Harekete geçiyoruz.
482
00:39:19,500 --> 00:39:24,060
Gökhan, Yekta. Siz destek timinin içinde
olacaksınız. Hemen hazırlanın.
483
00:39:24,220 --> 00:39:25,360
Anlaşıldı başkanım.
484
00:39:25,760 --> 00:39:30,820
Güner. Sen de Hasan ve Zeynep 'e gidecek
mühimmat ve malzemenin temininin
485
00:39:30,820 --> 00:39:32,880
organizasyonunu yap. Tamam başkanım.
486
00:39:33,660 --> 00:39:38,240
Hatice. Sen de İstanbul bölgeden gelen
arkadaşların koordinasyonunu yap.
487
00:39:38,460 --> 00:39:41,260
İki saat içinde sınırda olmaları lazım
ona göre.
488
00:39:41,520 --> 00:39:43,920
Anlaşıldı. Kolay gelsin arkadaşlar.
489
00:39:45,380 --> 00:39:46,380
Başkanım.
490
00:39:47,760 --> 00:39:49,580
Sen değil Okan.
491
00:39:50,140 --> 00:39:51,760
Sana burada ihtiyacım var.
492
00:39:52,080 --> 00:39:54,480
Başkanım ben de gidebilirim. Benim de
katkım olabilir.
493
00:39:54,780 --> 00:39:55,780
Hayır dedim.
494
00:39:57,800 --> 00:39:59,240
Daha yeni iyileştin.
495
00:40:00,320 --> 00:40:02,860
Ben söyleyene kadar otur oturduğun yerde
çocuk.
496
00:40:32,040 --> 00:40:33,040
Efendim Abdullah.
497
00:40:33,220 --> 00:40:34,820
Bir şey var diyecektim başkanım.
498
00:40:36,040 --> 00:40:37,040
Söyle.
499
00:40:38,960 --> 00:40:41,240
Başkanım. Ben de gitmek istiyorum.
500
00:40:41,880 --> 00:40:42,880
Ne?
501
00:40:43,720 --> 00:40:44,900
Bu olmaz.
502
00:40:45,220 --> 00:40:46,820
Başkanım bu benim için çok önemli.
503
00:40:48,160 --> 00:40:51,080
Bak Abdullah. Bu işler böyle yürümüyor.
504
00:40:51,360 --> 00:40:53,120
Beni dinlersen. Başkanım.
505
00:40:54,440 --> 00:40:55,840
Allah rızası için.
506
00:41:00,430 --> 00:41:02,150
Neden istiyorsun bunu Abdullah?
507
00:41:03,170 --> 00:41:04,170
Başkanım.
508
00:41:04,690 --> 00:41:08,830
Yanı başımda şehit düşen arkadaşlarım
için her gece... ...Fatiha okurum ben.
509
00:41:10,230 --> 00:41:12,030
Dua müminin silahı denmiş.
510
00:41:12,930 --> 00:41:16,690
Ama şu da var ki... ...doğa her vakit
dil ile yapılmaz.
511
00:41:18,250 --> 00:41:22,750
Eğer bana bu fırsatı verirseniz...
...gider Allah ne verdiyse savaşırız.
512
00:41:23,770 --> 00:41:27,930
Sonra da Allah 'ın ömür verirse deriz
ki... ...bir dilimizle dua ettikse...
513
00:41:27,930 --> 00:41:29,650
...bir de elimizle dua ettik.
514
00:41:30,440 --> 00:41:32,940
Cihad ettik, gazi olduk deriz.
515
00:41:35,000 --> 00:41:39,260
Başkanım... ...ben size hürmetle kufur
etmem.
516
00:41:41,200 --> 00:41:42,740
Kararlarınıza itiraz etmem.
517
00:41:43,560 --> 00:41:48,620
Ama... ...o namussuz takımından
alacağımız çoktur başkanım.
518
00:41:49,380 --> 00:41:52,600
Destur verin... ...gidip birkaçını
alalım.
519
00:41:58,920 --> 00:42:01,540
Gözümden bu kadar inatçı çıkar mıydı
yahu Abdullah?
520
00:42:05,640 --> 00:42:06,960
Git hazırlan.
521
00:42:08,380 --> 00:42:09,600
Emredersiniz başkanım.
522
00:42:13,360 --> 00:42:17,280
Ben ne yapacağım şimdi?
523
00:42:34,760 --> 00:42:35,760
Bu da konucusu.
524
00:42:37,100 --> 00:42:38,720
Ben irtibat noktasında olacağım.
525
00:42:39,220 --> 00:42:40,178
Dikkatli olun.
526
00:42:40,180 --> 00:42:42,360
Tamam yüzbaşım. Sen de dikkat et.
527
00:42:42,640 --> 00:42:43,640
Hadi.
528
00:42:55,960 --> 00:42:57,000
Her şey geldi.
529
00:42:58,940 --> 00:43:00,280
Sabah kart dediler değil mi?
530
00:43:03,880 --> 00:43:07,680
Evet ama biz yine de gece yarısını biraz
geçe çıkarız. Ne olur ne olmaz kızım.
531
00:43:09,760 --> 00:43:11,680
Bakıyorum da bu sefer sen acele
ediyorsun ha.
532
00:43:15,920 --> 00:43:16,920
Zeynep.
533
00:43:18,520 --> 00:43:24,460
Yani özellikle senin biraz daha sakin
olman gerekiyor. Bunu biliyorsun değil
534
00:43:25,320 --> 00:43:27,800
Ya Hasan abi neden sürekli bunu
söylüyorsun bana?
535
00:43:28,020 --> 00:43:29,660
Neden sürekli tekrarlıyorsun?
536
00:43:29,920 --> 00:43:32,800
Tamam sen bunu söyleyince ben sakin
olamıyorum. Ben sakinim.
537
00:43:33,100 --> 00:43:39,400
Çünkü şu anda bizim manyak kafasında
bininci kez o kampı havaya uçuruyor.
538
00:43:39,540 --> 00:43:42,840
Anladın mı? Ve o saatin gelmesini de
sabırsızlıkla bekliyor.
539
00:43:43,680 --> 00:43:47,680
Gözü hiçbir şey görmüyor. Kim güdüyor?
Ayranı kabarıyor, coşuyor.
540
00:43:49,480 --> 00:43:52,000
Sen Murat'tan söz ediyorsun değil mi?
541
00:43:52,500 --> 00:43:53,540
Ya Felipe Melo!
542
00:43:54,420 --> 00:43:56,820
Kim? Ya Murat Murat!
543
00:44:01,550 --> 00:44:05,870
Hele bir de seni görünce anam yandı o
gülüm keten elma yandı.
544
00:44:06,470 --> 00:44:10,030
Ben bir şey söylüyorsam adam gibi
dinleyin ya. Vallahi billahi biraz
545
00:44:10,030 --> 00:44:12,650
tecrübeye saygınız olsun canım. Bu nedir
ben bir şey söyledim mi?
546
00:44:33,640 --> 00:44:34,640
Sokoyna.
547
00:44:35,340 --> 00:44:36,400
İyi yapmışsın.
548
00:44:36,800 --> 00:44:37,860
Kendine de aldın mı?
549
00:44:38,100 --> 00:44:39,460
Aldım. Güzel.
550
00:44:39,760 --> 00:44:40,760
Al şunu.
551
00:44:47,280 --> 00:44:48,280
Ya Murat.
552
00:44:49,460 --> 00:44:53,100
Ya biz başlamadan bu... ...Emil 'le Uğur
gelip burada vadiye kalırsa ne
553
00:44:53,100 --> 00:44:54,780
yapacağız? Ne yapacağız?
554
00:44:56,020 --> 00:44:57,880
O gelirse onu da gömeceğiz.
555
00:44:59,620 --> 00:45:01,700
Perişan gelse bu kamp yarına çıkmayacak.
556
00:45:02,630 --> 00:45:03,630
Anladın mı?
557
00:45:04,050 --> 00:45:05,090
Artık iznimiz de var.
558
00:45:05,970 --> 00:45:06,970
Değil Emil.
559
00:45:07,030 --> 00:45:08,790
Kralı gelse artık bize fark etmez.
560
00:45:18,750 --> 00:45:20,490
Hayırdır sen gene neye gülüyorsun ya?
561
00:45:21,350 --> 00:45:22,450
Oğlum Murat dedin ya.
562
00:45:22,770 --> 00:45:26,390
Sana yemin ediyorum Murat denmesini bile
o kadar özledim ki.
563
00:45:29,130 --> 00:45:30,250
Herkesi buraya gömelim.
564
00:45:30,720 --> 00:45:32,480
Şurayı patlatalım sonra da eve dönelim.
565
00:45:33,440 --> 00:45:34,440
Yeter artık.
566
00:45:35,520 --> 00:45:36,520
Göreyim kardeşim.
567
00:45:53,460 --> 00:45:54,980
Senin görevin emin.
568
00:45:55,300 --> 00:45:57,060
Zevk. Zevk ne demek?
569
00:45:58,660 --> 00:45:59,960
Anadolu 'yu parçala.
570
00:46:00,560 --> 00:46:02,760
Kantonları ayır ve böl.
571
00:46:03,320 --> 00:46:09,560
Öyle parçala ki... ...bu topraklara
yanlışlıkla giren bu tren... ...yine
572
00:46:09,560 --> 00:46:12,500
Malazgirt üzerinden geldiği yere geri
dönüş.
573
00:46:16,060 --> 00:46:17,640
Emin, geliyor.
574
00:46:59,120 --> 00:47:00,240
Adamlarım seninle olacak.
575
00:47:00,740 --> 00:47:02,000
Senin emrinde olacak.
576
00:47:04,020 --> 00:47:05,020
Şükran.
577
00:47:05,760 --> 00:47:07,260
Peki kaç adamın var?
578
00:47:07,500 --> 00:47:08,500
On adamın var.
579
00:47:08,680 --> 00:47:10,000
Hep seninle olacak.
580
00:47:10,380 --> 00:47:13,480
Ama onlara hazırlanma zamanı ver.
581
00:47:15,520 --> 00:47:18,700
Onlar hazırlanırken sana sunduğum ikramı
kabul et.
582
00:48:00,460 --> 00:48:01,460
Beni taktın mı?
583
00:48:02,240 --> 00:48:03,240
Beni taktın mı?
584
00:48:04,580 --> 00:48:05,580
Etrafında okan mı?
585
00:48:07,740 --> 00:48:09,120
Oraya benim gitmem lazımdı.
586
00:48:09,980 --> 00:48:10,980
Hiçbir neden.
587
00:48:11,520 --> 00:48:13,460
Bu işleri belirleyen ihtiyattı.
588
00:48:14,880 --> 00:48:15,880
İhtiyattı.
589
00:48:16,220 --> 00:48:17,220
Ben!
590
00:48:18,040 --> 00:48:19,120
Şifreleri ben kırırım.
591
00:48:19,360 --> 00:48:21,000
Kablo ürünlerine ben girerim.
592
00:48:21,840 --> 00:48:25,280
İstediğim bilgiyi ben yüklerim. Parmak
izleri, göz taramaları ben devre dışı
593
00:48:25,280 --> 00:48:26,280
bırakabilirim.
594
00:48:27,680 --> 00:48:28,920
İhtiyaç benim Abdullah abi.
595
00:48:29,640 --> 00:48:30,640
Benim olmam lazım.
596
00:48:31,080 --> 00:48:34,180
Sen ne yapacaksın orada? Sen ne
yapacaksın orada Abdullah abi?
597
00:48:34,900 --> 00:48:35,900
Oraya gideceksin.
598
00:48:40,220 --> 00:48:41,840
Orada zaten bir sürü Malkoçoğlu olacak.
599
00:48:42,120 --> 00:48:44,860
Senin katılmanla bir sürü artı bir
Malkoçoğlu olacak.
600
00:48:46,340 --> 00:48:47,380
Bu çok saçma.
601
00:48:47,900 --> 00:48:49,480
Bu çok anlamsız Abdullah abi.
602
00:48:51,660 --> 00:48:52,940
Bunu bana yapmayacaktın.
603
00:48:56,920 --> 00:48:58,280
Hakkını helal et Hakan Bey.
604
00:49:05,740 --> 00:49:08,760
...gidip de dön demek... ...dönüp de
bulmamak var.
605
00:49:13,360 --> 00:49:15,080
Toprak gibi adamsın Abdullah abi.
606
00:49:17,040 --> 00:49:18,740
Toprağa karışmakta acele etme.
607
00:49:21,500 --> 00:49:25,860
Bizi şamansız... ...büyüksüz bırakma
tamam mı?
608
00:49:34,760 --> 00:49:35,760
Başkan bekliyor.
609
00:49:38,120 --> 00:49:41,280
Orada... Orada çok fazla gaza gelme
tamam mı?
610
00:49:41,540 --> 00:49:42,540
Sakin kalmaya çalış.
611
00:49:42,940 --> 00:49:44,440
Abdullah abi gibi davranmamaya çalış.
612
00:49:44,860 --> 00:49:46,400
Çok sakin kal.
613
00:49:46,660 --> 00:49:47,660
Olur mu?
614
00:49:48,220 --> 00:49:49,400
Beni duydun mu Abdullah abi?
615
00:50:00,020 --> 00:50:01,360
Allah 'a emanet dev adam.
616
00:50:21,340 --> 00:50:28,300
Çocuklar, Çıkış'tan operasyon noktasına
kadar komuta Gökhan'da.
617
00:50:29,880 --> 00:50:32,620
Biz sinyal takibi yapacağız elbette.
618
00:50:33,140 --> 00:50:39,320
Ancak herhangi bir terslik olursa size
destek verebilmemiz mümkün değil.
619
00:50:40,700 --> 00:50:43,360
Bu da şu anlama geliyor çocuklar.
620
00:50:43,920 --> 00:50:47,400
Siz ve oradaki dört arkadaşınız...
621
00:50:48,080 --> 00:50:49,840
...başarılı olmak zorundasınız.
622
00:50:51,280 --> 00:50:58,100
Ellerinde kimyasal bulunduran...
...tepeden tırnağa silahlı... ...o katil
623
00:50:58,100 --> 00:51:01,300
sürüsünü... ...durdurmanızı istiyorum.
624
00:51:03,900 --> 00:51:06,060
Allah 'a emanet olun.
625
00:51:22,060 --> 00:51:23,060
Onu bilirsin.
626
00:51:24,340 --> 00:51:28,080
Biraz deli dolu... ...tez canlı.
627
00:51:29,300 --> 00:51:30,980
Biraz pervasızdır.
628
00:51:31,280 --> 00:51:32,540
Kısacası yettir efendim.
629
00:51:33,080 --> 00:51:37,420
Biliyorum. Merak etmeyin. Onu canın
pahasına koyacağım.
630
00:51:40,300 --> 00:51:41,640
Allah 'a emanet.
631
00:52:34,960 --> 00:52:35,960
Hüken ne yapıyorsun?
632
00:52:36,000 --> 00:52:37,000
Arkamda ne arıyorsun?
633
00:52:38,460 --> 00:52:39,760
Niye böyle davranıyorsun?
634
00:52:45,680 --> 00:52:46,680
Gerginsin.
635
00:52:48,080 --> 00:52:50,000
Bu gece bir şeyler olacak değil mi
Erdem?
636
00:52:52,760 --> 00:52:55,120
Ya da her neyse esmin işte.
637
00:53:03,840 --> 00:53:04,840
Hüken.
638
00:53:07,630 --> 00:53:09,350
Biliyor musun? Bir şansın daha olabilir.
639
00:53:13,630 --> 00:53:14,630
Kurtulabilirsin buradan.
640
00:53:16,770 --> 00:53:22,150
Ben... ...hiçbir yerden... ...kurtulamam
artık.
641
00:53:22,490 --> 00:53:24,450
Hayır. Öyle söylemem.
642
00:53:25,370 --> 00:53:26,770
Türkiye 'ye dönersin.
643
00:53:27,670 --> 00:53:29,690
Sonra yepyeni bir hayata başlarsın.
644
00:53:30,370 --> 00:53:32,570
Sana yardım edeceğim. Söz veriyorum.
645
00:53:34,210 --> 00:53:35,850
Burayı tamamen unutursun.
646
00:53:36,520 --> 00:53:37,680
Sonra yepyeni bir hayat.
647
00:53:39,580 --> 00:53:41,540
Ama eğer burada kalmaya devam edersen...
Sevdiğin kız o mu?
648
00:53:46,200 --> 00:53:47,200
Ne?
649
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Sevdiğim kız mı?
650
00:53:55,440 --> 00:53:56,440
Neden suç ediyorsun?
651
00:53:58,960 --> 00:53:59,960
Kız işte.
652
00:54:01,120 --> 00:54:05,220
Hani kampa erzak getiren adam var ya.
653
00:54:05,930 --> 00:54:06,930
Onun kızı.
654
00:54:08,330 --> 00:54:11,450
Ya da... ...hakimsi işte.
655
00:54:13,090 --> 00:54:15,130
Rüken. Onu seviyor musun?
656
00:54:25,610 --> 00:54:32,470
O... ...bunu konuşmak için... ...doğru
yer ve doğru zaman olduğunu
657
00:54:32,470 --> 00:54:35,470
sanmıyorum. Yani zaten... ...o kız...
658
00:54:35,870 --> 00:54:39,750
Hani... ...az önce demiştim ya...
659
00:54:39,750 --> 00:54:44,510
...şansın daha olabilir diye.
660
00:54:49,110 --> 00:54:53,610
Ben... ...senin tanıdığım zaman...
661
00:54:53,610 --> 00:54:57,770
...şansın olacağını sanmıştım.
662
00:55:06,410 --> 00:55:07,410
Hı hı.
663
00:56:45,480 --> 00:56:48,520
Aferin abi. Ne yaptığını korabilir miyim
sana acaba?
664
00:56:48,780 --> 00:56:49,780
Ne yapıyorsun?
665
00:56:57,240 --> 00:56:59,920
Birileri gelirse... ...ne demeyi
düşünüyorsun?
666
00:57:00,220 --> 00:57:05,560
Yani şuradan bir devreye gelse...
...gece yarısı ezdatçı esnafıyla...
667
00:57:05,560 --> 00:57:09,460
dağ başında ne işi var acaba diye
sorsa... ...onlara ne cevap vermeyi
668
00:57:09,460 --> 00:57:10,460
düşünüyorsun acaba?
669
00:57:17,000 --> 00:57:20,180
Onlara diyeceğiz ki... ...lastik
değiştiriyoruz.
670
00:57:23,540 --> 00:57:28,120
Ya Allah aşkına... ...Allah aşkına biraz
ciddi olun ya. Ya dağın başında sen ne
671
00:57:28,120 --> 00:57:29,140
kıkırdayıp duruyorsun şimdi?
672
00:57:31,500 --> 00:57:32,900
Al sana bir yüzün.
673
00:57:33,260 --> 00:57:34,260
Hı?
674
00:57:34,720 --> 00:57:39,280
Yüzün yüzün. Ne olmuş yüzüme? Ay daha da
bulaştırdın. Artık arıyorlar.
675
00:57:39,700 --> 00:57:41,340
Geldiler galiba bizimkiler.
676
00:57:43,470 --> 00:57:45,030
611 dinliyorum.
677
00:57:45,310 --> 00:57:49,470
611 184. 20 dakika sonra verilen
koordinatla olacağız.
678
00:57:49,930 --> 00:57:53,530
Tamam. Anlaşıldı 184. Hoş geldiniz.
679
00:57:54,070 --> 00:57:55,070
Sevindik.
680
00:58:15,720 --> 00:58:17,200
Son yirmi dakikamız kaldı.
681
00:58:17,500 --> 00:58:19,500
Mummayı koydun mu sen? Koydum Hatun abi.
682
00:58:19,840 --> 00:58:21,900
Hadi çocuklar ya. Son yirmi dakika.
683
00:58:22,960 --> 00:58:23,960
Ya Allah 'ım.
684
00:59:02,480 --> 00:59:04,060
Şafak söker birazdan kardeşim.
685
00:59:05,420 --> 00:59:06,420
Hadi bakalım.
686
00:59:06,880 --> 00:59:09,800
Aynen kardeşim sabah az kaldı. Hadi
inşallah.
687
00:59:11,060 --> 00:59:13,780
Ben bu son karanlıktan zaten sıkılmaya
başladım.
688
00:59:14,600 --> 00:59:15,780
Hoşta çok kaldı lan.
689
00:59:20,740 --> 00:59:21,900
17 dakika.
690
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
17.
691
00:59:23,880 --> 00:59:24,880
Güzel.
692
00:59:29,360 --> 00:59:30,360
Bitiriyoruz değil mi?
693
01:00:42,060 --> 01:00:43,440
Anladım. Tamam.
694
01:00:43,720 --> 01:00:44,880
Allah yardımcınız olsun.
695
01:00:51,280 --> 01:00:52,280
Hadi kızım.
696
01:01:14,320 --> 01:01:15,320
Ne bu şimdi? Ne oluyor?
697
01:01:15,880 --> 01:01:17,100
Gidip bakmayacak mıyız Thomas?
698
01:01:17,440 --> 01:01:18,820
Bir şeyler yapmamız lazım.
699
01:01:19,260 --> 01:01:20,260
Burayı bırakamam.
700
01:01:22,340 --> 01:01:23,340
Bu Emil olabilir.
701
01:01:23,800 --> 01:01:25,460
Ona saldırıyor olabilirler Thomas.
702
01:01:30,760 --> 01:01:34,860
Sen kal burada. Sen, sen, sen. Üçümüz
gidiyoruz çabuk. Sen de aracın başına
703
01:01:34,860 --> 01:01:35,860
çabuk.
704
01:01:38,740 --> 01:01:39,740
Hadi gidin.
705
01:01:40,520 --> 01:01:41,780
Hadi lan siz de gidin hadi.
706
01:01:57,900 --> 01:01:58,940
Bunlar gidici değil abi.
707
01:02:00,600 --> 01:02:01,600
Baksana.
708
01:02:02,480 --> 01:02:03,480
Gidecekler oğlum.
709
01:02:04,360 --> 01:02:05,460
Hiç şansları yok.
710
01:02:07,240 --> 01:02:09,080
Gidecekler. Bu kadar.
711
01:03:01,290 --> 01:03:02,290
Eyvah!
712
01:04:50,170 --> 01:04:54,990
Tamam. Kimyasallar çıktığı an onlara
odaklan. Önce onları almamız lazım.
713
01:04:56,050 --> 01:04:57,170
Gözümüzü dört açalım.
714
01:05:39,420 --> 01:05:41,640
Anam! Altay! Bak kimler geldi!
715
01:05:43,500 --> 01:05:44,500
Eyvallah!
716
01:05:51,060 --> 01:05:52,060
Bende!
717
01:05:55,220 --> 01:05:57,840
Ne yapıyorsun sen? He? Delirdin mi? Ne
yapıyorsun?
718
01:05:58,400 --> 01:06:00,120
Kal burada. Burada kal.
719
01:06:05,580 --> 01:06:09,300
Her şey yolunda mı? Ulan sen ne diyorsun
be? Hiç bu kadar iyi olmamıştım ha.
720
01:06:10,940 --> 01:06:11,939
Ulan ulan.
721
01:06:11,940 --> 01:06:14,720
Sinan. Ben kimyasalları çıkaracağım.
Koruyun beni.
722
01:06:16,080 --> 01:06:17,080
Tamam ben de.
723
01:06:22,240 --> 01:06:24,100
Beyler. Murat 'ı koruyoruz hadi.
724
01:06:34,540 --> 01:06:36,540
Benimle gel, buradan çıkacağız beraber.
725
01:07:11,820 --> 01:07:13,760
Merak etme, ezik geçeceğim
şerefsizlerin. Dur!
726
01:07:14,240 --> 01:07:15,240
Bana bırak!
727
01:08:52,010 --> 01:08:53,170
Abi her şey tamamdı.
728
01:08:57,010 --> 01:08:58,410
Ne yapıyoruz? Plan ne?
729
01:08:59,689 --> 01:09:01,029
Hudu'da yakın noktada.
730
01:09:01,330 --> 01:09:04,130
O konuştuğumuz yerde yüzbaşı seni
bekleyecek.
731
01:09:04,470 --> 01:09:07,350
Aracı askerlere teslim edersin. Tamam mı
oğlum?
732
01:09:08,210 --> 01:09:09,210
Anlaşıldı abi.
733
01:09:10,170 --> 01:09:11,270
Siz iyi misiniz?
734
01:09:14,010 --> 01:09:15,729
İyiyiz iyiyiz. Zorla laflarız.
735
01:09:16,189 --> 01:09:18,689
Şu taş şeyleri bir an önce uzaklaştırın
buradan.
736
01:09:18,910 --> 01:09:19,910
Hadi oğlum.
737
01:09:22,430 --> 01:09:23,870
Eyvallah. Bir dakika, bir dakika.
738
01:09:25,130 --> 01:09:26,290
Ben de size geliyorum.
739
01:09:34,810 --> 01:09:35,810
Sadi.
740
01:09:36,410 --> 01:09:37,410
Hasan abi.
741
01:09:38,810 --> 01:09:39,910
Ne var ya?
742
01:09:40,470 --> 01:09:42,170
Bir şeye ihtiyacınız falan mı olur?
743
01:09:43,370 --> 01:09:45,229
Hadi kay sende. Çok çeviriyor mu bu?
744
01:10:24,810 --> 01:10:25,910
Dikkatli olun çocuklar ya.
745
01:10:56,400 --> 01:10:58,880
Güner, ulaştılar mı jandarma
istihbarata?
746
01:10:59,160 --> 01:11:01,280
Teyit etmiyorlar başkanım, hala bir
haber yok.
747
01:11:02,220 --> 01:11:04,560
Onların hemen kamptan da çıkmaları
lazım.
748
01:11:04,820 --> 01:11:06,540
Ne yapacaklar bunlara Allah aşkına da?
749
01:11:06,780 --> 01:11:07,920
Arayayım mı başkanım?
750
01:11:09,220 --> 01:11:11,300
Yok, bir bekleyelim beş dakika daha.
751
01:11:48,970 --> 01:11:50,030
Buradan çıkmamız lazım.
752
01:11:50,630 --> 01:11:51,630
Gidiyoruz.
753
01:11:52,450 --> 01:11:55,050
Nihayet. Nefret etmişim ben buradan ya.
754
01:11:56,030 --> 01:11:57,650
Sen bir de bana sorasana abi.
755
01:11:58,830 --> 01:12:00,630
Hadi gidelim *** yerden ya.
756
01:12:02,150 --> 01:12:03,150
Gökhan Bey.
757
01:12:04,490 --> 01:12:05,670
Bir dakikamız var mı?
758
01:12:07,130 --> 01:12:08,130
Ne için?
759
01:12:54,950 --> 01:12:56,350
Dikkat!
760
01:13:32,390 --> 01:13:33,550
Bu arkadaş sıkıklı mı?
761
01:13:35,290 --> 01:13:36,290
Arkadaş?
762
01:13:39,450 --> 01:13:40,850
Yok, bu değil.
763
01:13:48,550 --> 01:13:50,430
Peki kim bu arkadaş öyleyse?
764
01:13:54,030 --> 01:13:56,090
Beyler, bizi bekliyorlar.
765
01:13:56,830 --> 01:13:58,290
Sonra konuşuruz bunlar.
766
01:14:09,320 --> 01:14:11,540
İğrenç kıyafetlerden de tutmamız lazım
artık ya.
767
01:14:40,160 --> 01:14:41,740
Yüzbaşım. Geçmiş olsun.
768
01:14:42,840 --> 01:14:43,840
İyi misiniz arkadaşlar?
769
01:14:44,420 --> 01:14:45,860
Şu ana kadar iyiydi yüzbaşım.
770
01:14:46,840 --> 01:14:49,460
Güzel. Şimdi bizim araçlardan birini siz
alın.
771
01:14:49,860 --> 01:14:52,520
Sonra da biz hemen yerine tespit edelim.
772
01:14:53,460 --> 01:14:55,180
Nasıl yapacaksınız peki yüzbaşım?
773
01:14:55,680 --> 01:14:59,500
Kargo özel donanımlı bir helikopterle
taşınacak. Bizim görevimiz güvenli bir
774
01:14:59,500 --> 01:15:00,640
şekilde yerine ulaştırmak.
775
01:15:01,120 --> 01:15:02,800
Allah yardımcınız olsun yüzbaşım.
776
01:15:03,240 --> 01:15:05,000
Dikkatli olun. Sağ olun. Sizin de.
777
01:15:08,360 --> 01:15:09,540
Hemen emniyet alın aracı.
778
01:15:09,880 --> 01:15:11,200
Şu arabayı da arkadaşlara verelim.
779
01:15:18,160 --> 01:15:19,900
Yemin ediyorum yakacağım ya şunu.
780
01:15:20,220 --> 01:15:21,760
Benim bir şeyler almam lazım hemen.
781
01:15:22,680 --> 01:15:23,720
Tabii sana da alalım.
782
01:15:24,680 --> 01:15:26,000
Onu ben hallederim canım.
783
01:15:28,060 --> 01:15:29,060
Yürü.
784
01:15:37,560 --> 01:15:38,960
Arka elini hallederim.
785
01:17:35,660 --> 01:17:39,220
Bir adamın senin kadar aptallık
yapabilmesi için dahi olması lazım.
786
01:17:40,080 --> 01:17:43,600
O adamları tepemize çıkarmadan önce sen
düşünecektin bunları Emin.
787
01:17:45,600 --> 01:17:48,140
Her şeyin sorumlusu sensin. Sen!
788
01:17:53,080 --> 01:17:54,180
Su verin bana!
789
01:17:54,460 --> 01:17:55,460
Su!
790
01:17:56,080 --> 01:17:58,400
Ayva mısınız lan? Su versenize!
791
01:18:10,600 --> 01:18:12,980
Arçı kadın peşinde, sen de oyunda.
792
01:18:14,400 --> 01:18:16,960
Bütün erkeğin sorumlusu Thomas şimdi,
öyle mi Emin?
793
01:18:17,380 --> 01:18:18,660
Asıl sana bravo.
794
01:18:18,880 --> 01:18:19,960
Sana bravo!
795
01:18:20,640 --> 01:18:23,020
Thomas, bunları sonra tartış.
796
01:18:23,600 --> 01:18:27,560
Şimdi kafanı topla, odaklan ve bana
cevap ver.
797
01:18:28,280 --> 01:18:29,800
Nereye gitmiş olabilirler?
798
01:18:31,080 --> 01:18:32,080
Nereden bileyim?
799
01:18:33,140 --> 01:18:34,140
Nereden bileyim?
800
01:18:34,260 --> 01:18:35,520
Düşün Thomas, düşün!
801
01:18:35,880 --> 01:18:38,400
Onları bulma şansımız var mı? Nereye
gitti barikler?
802
01:18:42,559 --> 01:18:43,559
Kimyasal silah.
803
01:18:44,920 --> 01:18:47,620
Kimyasal silahların yüklü olduğu araçla
kaçtılar. Ve?
804
01:18:48,880 --> 01:18:50,700
Onları gören mutlaka birileri vardır.
805
01:18:51,200 --> 01:18:53,660
Mutlaka. Tamam. Hadi gidiyoruz. Çabuk.
806
01:19:13,230 --> 01:19:15,390
Meryem Hanım... ...haberler iyidir
inşallah.
807
01:19:19,170 --> 01:19:23,890
Kimyasal silahlar... ...şu anda jandarma
istihbarat birimlerinin... ...kontrolü
808
01:19:23,890 --> 01:19:24,890
altında.
809
01:19:25,790 --> 01:19:30,750
İlk gelen haberlere göre de...
...ekibimizden... ...yanılınan bir
810
01:19:30,750 --> 01:19:32,790
yok. Çok güzel, tebrik ederim.
811
01:19:33,090 --> 01:19:34,890
Kamplı alemde, alat kamplı.
812
01:19:40,390 --> 01:19:41,910
Sayın müsteşarım...
813
01:19:43,120 --> 01:19:45,420
Tabii ben söylediğimi bilemiyorum.
814
01:19:46,940 --> 01:19:51,300
Ama işte olayın sıcaklığı ile oluyor
böyle şeyleri efendim.
815
01:19:51,740 --> 01:19:55,060
Bizim çocuklar bayrak dikmiş oraya
efendim.
816
01:19:56,300 --> 01:19:57,300
Bayrak mı?
817
01:19:58,920 --> 01:20:03,280
İyi ama Meryem Hanım orası Türkiye
toprağı değil ayrıca... Biliyorum
818
01:20:04,000 --> 01:20:05,640
Planlanan bir şey değil elbette.
819
01:20:05,900 --> 01:20:07,340
Ama olmuş öyle.
820
01:20:08,320 --> 01:20:09,840
Bilginiz olsun istedim.
821
01:20:13,550 --> 01:20:14,550
Güzel.
822
01:20:14,950 --> 01:20:15,950
İyi olmuş.
823
01:20:17,110 --> 01:20:19,650
Biz de inkar ederiz Meryem Hanım.
824
01:20:20,350 --> 01:20:22,670
Bu durumla Türkiye 'nin ilgisi yoktur.
825
01:20:22,890 --> 01:20:24,750
Vesaire, vesaire.
826
01:20:27,430 --> 01:20:28,810
Hepinizi tebrik ediyorum.
827
01:20:29,630 --> 01:20:31,330
Arkadaşlarımla, adımlarımla.
828
01:20:32,230 --> 01:20:33,230
Sağ olun efendim.
829
01:20:33,470 --> 01:20:34,470
Sağ olun.
830
01:20:43,470 --> 01:20:45,450
Bana şekerli bir kahve yollar mısınız?
831
01:20:47,110 --> 01:20:49,170
Ihlamur demedim Saniye Hanım.
832
01:20:49,550 --> 01:20:51,430
Şekerli bir kahve istiyorum.
833
01:20:57,350 --> 01:21:00,350
Arat kampına bayrağı dikmişiz.
834
01:21:01,290 --> 01:21:03,390
Ben kahve içerim arkadaş.
835
01:21:29,740 --> 01:21:31,600
Düşündün mü? Bir şey değil.
836
01:21:52,169 --> 01:21:55,470
Efendim? Dedim ki... ...düşündüğüm gibi
bir şey değil.
837
01:21:59,630 --> 01:22:01,130
Ne düşünmüşüm ki ben?
838
01:22:02,730 --> 01:22:04,190
Anlatsana bana bir ne düşünmüşüm?
839
01:22:05,110 --> 01:22:09,610
Yani şimdi sen... Merhaba.
840
01:22:10,770 --> 01:22:11,970
Buluşma noktasındayız.
841
01:22:12,430 --> 01:22:13,470
Siz neredesiniz?
842
01:22:14,110 --> 01:22:15,570
Birkaç dakika kurarız sana abi.
843
01:22:15,850 --> 01:22:18,270
Murat bir şeyler alıyor. Sonra çıkıp
geliyoruz tamam mı?
844
01:22:18,830 --> 01:22:21,130
Ya acele edin. Daha fazla sallanamayız
burada.
845
01:22:21,350 --> 01:22:23,290
Hadi. Tamam. Hemen geliyoruz.
846
01:22:25,990 --> 01:22:27,010
Nerede kalmıştık?
847
01:22:28,570 --> 01:22:32,270
Diyorum ki düşündüğüm gibi düşündüğüm
gibi bir şey yok.
848
01:22:32,770 --> 01:22:33,770
Öyle mi?
849
01:22:34,330 --> 01:22:35,610
Tabii ki olmayacak.
850
01:22:38,050 --> 01:22:39,190
Mühendisleri kaçırdın.
851
01:22:39,570 --> 01:22:40,630
Soygun yaptın.
852
01:22:40,970 --> 01:22:41,970
Cinayet işledin.
853
01:22:42,310 --> 01:22:43,370
Bombalamalara katıldın.
854
01:22:45,390 --> 01:22:47,750
Saçlarından daha uzun bir sabıkı kaydın
var küçük hanım.
855
01:22:48,620 --> 01:22:51,720
Şimdi benim karşıma geçmiş düşündüğün
gibi bir şey yok mu diyorsun?
856
01:22:51,980 --> 01:22:52,980
Öyle mi?
857
01:22:54,200 --> 01:22:55,700
Tabii ki olmayacak.
858
01:22:56,240 --> 01:22:57,340
Ne sandın?
859
01:23:00,400 --> 01:23:02,640
Dediklerimin bazılarını yaptım. Evet.
860
01:23:04,940 --> 01:23:06,100
Yeterince kötüyüm.
861
01:23:06,700 --> 01:23:07,700
Kabul ediyorum.
862
01:23:10,860 --> 01:23:12,360
Sana bir şey söyleyeyim mi?
863
01:23:17,100 --> 01:23:18,900
Bu yüzden onun için savaşmadım.
864
01:23:21,600 --> 01:23:22,600
Anlıyor musun?
865
01:23:24,040 --> 01:23:26,620
Yoksa hiç kuşkun olmasın.
866
01:23:27,540 --> 01:23:29,180
Onun için savaşırdım.
867
01:23:48,590 --> 01:23:49,590
Çok yakışmış değil mi?
868
01:23:56,750 --> 01:23:57,510
Bir
869
01:23:57,510 --> 01:24:08,490
de
870
01:24:08,490 --> 01:24:10,470
utanmadan müdürbeye gidiyoruz öyle mi?
871
01:24:13,270 --> 01:24:15,870
Dibek dövücü yanına hık diyecisini
alıyor.
872
01:24:16,910 --> 01:24:18,310
Müdür beye gidiyorlar.
873
01:24:18,750 --> 01:24:21,590
Bu yetmezmiş gibi bir de kavga
ediyorlar.
874
01:24:22,450 --> 01:24:23,830
Rezilliğimizle tüy dikiyorlar.
875
01:24:24,970 --> 01:24:27,370
Yok Mert Bey. Bu böyle olmayacak.
876
01:24:27,870 --> 01:24:32,690
O babanın tanıdığı tornacı Remzi Bey var
ya. Sen bu yaz onun yanında bir tulumu
877
01:24:32,690 --> 01:24:33,770
giyeceksin Mert Efendi.
878
01:24:34,470 --> 01:24:35,470
Yetti artık.
879
01:24:39,450 --> 01:24:40,870
Yarın baban gelsin.
880
01:24:41,330 --> 01:24:43,470
İlk iş o karneyi göstermek olacak.
881
01:24:46,410 --> 01:24:48,530
Artık bu ne yapıyor? Tornacı ile baba
Nurettin.
882
01:24:48,850 --> 01:24:49,850
Benden bu kadar.
883
01:24:51,390 --> 01:24:52,390
Babam mı geliyor?
884
01:24:54,970 --> 01:24:56,150
Efendim babam geliyor mu anne?
885
01:24:59,010 --> 01:25:00,590
Oley be! Nihayet en sonunda geliyor.
886
01:25:05,850 --> 01:25:07,270
Sen ver peygamberini.
887
01:25:10,090 --> 01:25:11,090
Serseri.
888
01:25:13,570 --> 01:25:14,730
Üç kağıtçı.
889
01:25:17,420 --> 01:25:23,480
Seni tembel... ...seni üçkârcı...
...seni serseri...
890
01:25:23,480 --> 01:25:25,580
...seni haylan.
891
01:25:31,180 --> 01:25:32,620
Ah Merda.
892
01:25:40,620 --> 01:25:44,500
Peki sen Müdür Bey 'e ne söyledin
hayatım? Tam olarak yani.
893
01:25:45,870 --> 01:25:52,830
Tam olarak yani... ...ee yani dedim
ki... ...müdürüm dedim... ...bu
894
01:25:52,830 --> 01:25:53,950
çocuğun bir eksiği var belli.
895
01:25:54,330 --> 01:25:57,750
Dedim ki müdürüm bunun derslerini
takviye yapmak lazım dedim. Matematikte
896
01:25:57,750 --> 01:25:59,230
matematik dedim. Cebirse cebir dedim.
897
01:25:59,570 --> 01:26:00,890
Cebir diye bir dahaki yok amca.
898
01:26:02,790 --> 01:26:07,450
Canım... ...fazla elim göz çıkartmaz ya
bıldırcığım. Onu da alsın. Onu da alsın
899
01:26:07,450 --> 01:26:08,590
öğrensin efendim. Allah Allah.
900
01:26:09,910 --> 01:26:11,130
Ah Ahmet ah.
901
01:26:12,940 --> 01:26:16,860
Sonra dedim ki okul aile birliğinde ne
görev verirseniz yaparım ben dedim.
902
01:26:17,180 --> 01:26:20,800
Memnuniyetle yaparım dedim yani. Gerek
kerime sosun gerek sınıf anneliyorsun.
903
01:26:21,040 --> 01:26:22,200
Her şeyi yaparım ben dedim.
904
01:26:23,380 --> 01:26:24,940
Sınıf annesi oluyorsun yani.
905
01:26:26,860 --> 01:26:28,940
Ahmet sen adama hakaret etmişsin.
906
01:26:29,300 --> 01:26:30,620
Kavga çıkarmışsın.
907
01:26:31,040 --> 01:26:33,720
Yani yine bir çuval inciri berbat
etmişsin.
908
01:26:35,040 --> 01:26:37,720
Ama ballı kurabiyem sen niye böyle sert
yapıyorsun ki şimdi?
909
01:26:38,040 --> 01:26:41,460
Ben Yıldız 'ın hayatını düşünüyorum
Ahmet. Onun öğrenciliğini.
910
01:26:41,960 --> 01:26:43,140
Bu çocuk okula gidecek.
911
01:26:43,720 --> 01:26:44,720
Öğretmenleri olacak.
912
01:26:44,940 --> 01:26:46,420
Buna dünür gelecekler.
913
01:26:46,920 --> 01:26:47,920
Evlenecek.
914
01:26:48,260 --> 01:26:49,260
Arkadaşları olacak.
915
01:26:49,440 --> 01:26:52,300
Ve sen her işe böyle girersen ne olacak
Yıldız 'ın hayatı?
916
01:26:54,080 --> 01:26:56,220
Hayırlısı olsun Müzeyyen. Onların hepsi
de olur yani.
917
01:26:57,720 --> 01:26:58,960
İşimiz var Fennam.
918
01:26:59,340 --> 01:27:00,820
Vallahi işimiz var ya.
919
01:27:07,080 --> 01:27:08,140
Dünürcü gelecekmiş.
920
01:27:08,960 --> 01:27:10,040
Hele bir gelsin.
921
01:27:11,020 --> 01:27:12,480
Ben onların hepsini beledirim lan.
922
01:27:12,900 --> 01:27:14,740
Benim minnak kızıma cömürcü geliyormuş.
923
01:27:15,800 --> 01:27:17,620
Ben adamdan kan alırım lan kan.
924
01:27:23,340 --> 01:27:27,580
Ya bunlar nerede kaldı arkadaş ben
anlamadım ki ya. Allah Allah ya Allah
925
01:27:27,580 --> 01:27:30,200
ya. Tamam abi gelirler birazdan.
926
01:27:35,280 --> 01:27:36,280
Arasak mı bir ya?
927
01:27:37,640 --> 01:27:38,700
Abi aradık zaten.
928
01:27:39,370 --> 01:27:40,570
Tamam panik yapma ya.
929
01:27:42,150 --> 01:27:43,150
Panik yapma mı?
930
01:27:43,870 --> 01:27:47,190
Panik yapmayayım öyle mi? Ben sıkıldım
oğlum. Bir an önce eve gitmek istiyorum
931
01:27:47,190 --> 01:27:48,330
artık. Panik yapmayayım.
932
01:27:48,950 --> 01:27:52,150
Vay anasını arkadaş ya.
933
01:27:53,170 --> 01:27:54,930
Her şeyin başladığı yerdeyiz.
934
01:27:57,150 --> 01:27:58,930
Işıt bizi burada esir aldı biliyor musun
Abdullah?
935
01:28:04,010 --> 01:28:05,010
Abdullah?
936
01:28:07,410 --> 01:28:08,490
İyi misin oğlum sen?
937
01:28:09,680 --> 01:28:10,680
İyiyim ben.
938
01:28:13,500 --> 01:28:14,500
Rengin sapsarı.
939
01:28:14,780 --> 01:28:16,340
İyi değilsin. İyiyim ben.
940
01:28:18,620 --> 01:28:19,620
İyi değilsin.
941
01:28:19,880 --> 01:28:22,380
Hasan abi. Beyler. Abdullah yaralı.
942
01:28:23,200 --> 01:28:24,600
İyiyim ben. Bir şeyim yok.
943
01:28:25,460 --> 01:28:26,460
Dur bakalım.
944
01:28:29,260 --> 01:28:33,380
Oğlum niye söylemiyorsun Abdullah 'a ya?
Ya hepiniz mi manyaksınız? Ben
945
01:28:33,380 --> 01:28:34,380
anlamadım ki arkadaş.
946
01:28:34,560 --> 01:28:35,560
Allah Allah.
947
01:28:37,160 --> 01:28:38,160
İşte.
948
01:28:38,980 --> 01:28:40,620
Gökhan bir tampon falan yapalım.
949
01:28:41,160 --> 01:28:43,620
Yekta it yardım malzemesi ne varsa getir
abi.
950
01:28:45,520 --> 01:28:46,520
İyiyim ben.
951
01:28:47,020 --> 01:28:48,960
İyi değilsin. İyi değilsin.
952
01:28:52,760 --> 01:28:53,760
Bana bak.
953
01:28:54,740 --> 01:28:55,740
Hemen şu birimarı.
954
01:28:55,960 --> 01:28:58,320
Murat 'ı da bulun. Buradan bir an önce
gitmemiz lazım.
955
01:28:58,540 --> 01:29:00,180
İş iyice kısarıyor. Tamam abi.
956
01:29:40,040 --> 01:29:41,980
Hadi. Bize iş çıktı.
957
01:29:51,160 --> 01:29:52,600
Allah kahretmesin.
958
01:29:57,900 --> 01:29:59,260
Beni duyuyor musun?
959
01:30:02,040 --> 01:30:03,040
Emil bu.
960
01:30:04,560 --> 01:30:06,940
Aydın. Ya da adın her neyse.
961
01:30:09,390 --> 01:30:10,369
Sana aydın.
962
01:30:10,370 --> 01:30:12,010
Burası yolun bittiği yer.
963
01:30:13,070 --> 01:30:14,590
Öldün sen. Öldün!
964
01:30:15,890 --> 01:30:17,290
Aydın sana hayırlı olsun.
965
01:30:18,230 --> 01:30:21,490
Ama Murat Altay 'ın pabucu pahalıdır.
966
01:30:26,730 --> 01:30:27,730
Hazır mısın?
967
01:30:27,950 --> 01:30:29,290
Ben hazırım.
968
01:30:39,050 --> 01:30:40,050
Allah 'a emanet olun.
67033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.