Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,130 --> 00:00:37,210
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
2
00:01:35,760 --> 00:01:42,260
Oğuzlar için hangi yöne giderlerse
gitsinler, ulaşacakları zafer
3
00:01:42,260 --> 00:01:43,800
önce Kızıl Elma'dır.
4
00:02:07,570 --> 00:02:09,970
Altyazı M .K.
5
00:03:08,630 --> 00:03:09,630
Şey.
6
00:03:10,950 --> 00:03:11,950
Bu o mu?
7
00:03:13,350 --> 00:03:14,350
O.
8
00:03:15,270 --> 00:03:16,690
Beni yakalayan kişi.
9
00:03:20,070 --> 00:03:21,710
Evet. O.
10
00:03:26,750 --> 00:03:28,250
Senin için dövüşüyor.
11
00:03:35,950 --> 00:03:37,410
Yaşaman için dövüşüyor.
12
00:03:38,760 --> 00:03:40,400
Belki de yaşaman için ölecek.
13
00:05:00,390 --> 00:05:01,390
Şimdi seni öldüreceğim.
14
00:05:04,370 --> 00:05:05,730
Sonra da o at geri.
15
00:05:07,630 --> 00:05:08,970
İçeri ziyaret edeceğim.
16
00:05:14,650 --> 00:05:19,550
Kutlamayı da... ...satıcının ufak çeki
kızıyla yapacağım.
17
00:05:20,330 --> 00:05:21,550
Ne dersin buna?
18
00:06:28,040 --> 00:06:29,040
Kardeşim!
19
00:07:09,960 --> 00:07:12,900
Altyazı M .K.
20
00:07:19,010 --> 00:07:25,430
Eskinliğine oy verip, yüreklere ses
verip, göz yattıkız kanımız
21
00:07:25,430 --> 00:07:26,430
var.
22
00:07:27,710 --> 00:07:34,130
Eskinliğine oy verip, yüreklere ses
verip, göz yattıkız kanımız
23
00:07:34,130 --> 00:07:35,130
var.
24
00:08:06,669 --> 00:08:07,669
Gidelim mi?
25
00:08:07,770 --> 00:08:08,770
Şampiyon.
26
00:08:19,590 --> 00:08:20,590
Kimsin ya?
27
00:08:21,850 --> 00:08:22,850
Kimsin?
28
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
Aydın.
29
00:08:48,080 --> 00:08:49,080
Kalk hadi oğlum.
30
00:08:52,040 --> 00:08:53,200
Zaten geç kaldım.
31
00:08:54,280 --> 00:08:54,840
Hiç
32
00:08:54,840 --> 00:09:01,760
çıkmayacak sandım.
33
00:09:12,000 --> 00:09:13,240
Haşatım çıkmış benim lan.
34
00:09:16,910 --> 00:09:17,809
Çıkar tabii.
35
00:09:17,810 --> 00:09:19,690
O deve öldürüyordu seni gece.
36
00:09:21,070 --> 00:09:22,070
Hadi lan.
37
00:09:22,770 --> 00:09:24,270
Laf yere baktın mı? Durum ne?
38
00:09:25,810 --> 00:09:26,930
Bilmiyorum bakmadım.
39
00:09:27,190 --> 00:09:28,510
Gel bakalım işte beraber.
40
00:09:29,330 --> 00:09:31,670
Ne olacak ona?
41
00:09:32,730 --> 00:09:36,190
Bilmiyorum ama... ...bulacağız.
42
00:09:38,910 --> 00:09:39,910
Bulacağız.
43
00:10:51,820 --> 00:10:52,840
Gidiyor aşk arkası.
44
00:10:55,780 --> 00:10:56,800
Elindekini gördün mü?
45
00:10:59,680 --> 00:11:01,200
Elektrik verecek şerefsiz.
46
00:11:02,560 --> 00:11:07,100
İşkence edip... ...Emin 'in yapacağı son
sorguyu hazırlayacak o çocuğu.
47
00:11:09,560 --> 00:11:11,780
Öldürmeden acı çektirmenin en kolay
yolu.
48
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
Şerefsiz.
49
00:11:18,780 --> 00:11:20,300
Bir şeyler yapmamız lazım.
50
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
Ben böyle duramam.
51
00:11:23,480 --> 00:11:24,960
Sakin ol oğlum. Olmam.
52
00:11:27,620 --> 00:11:29,000
Aydın. Olmam.
53
00:11:40,760 --> 00:11:41,900
Ya ustam.
54
00:11:42,480 --> 00:11:47,600
Sana da çok ayıp oluyor ama ellerim hep
yağ biliyormuş. Şu telefonu bir kulağıma
55
00:11:47,600 --> 00:11:48,960
tutuversin usta. He ustam.
56
00:11:50,449 --> 00:11:52,130
Vallahi hakkını helal et ama.
57
00:11:53,030 --> 00:11:54,830
Cep telefonu çıktı mertlik bozuldu
vallahi.
58
00:11:56,070 --> 00:11:58,030
Olur mu öyle şey evladım konuşsak konuş.
59
00:11:58,890 --> 00:11:59,890
Alo.
60
00:12:00,330 --> 00:12:06,130
Alo canım. Ben şimdi çıktım dışarıdayım.
Pazara da uğrayacağım da. Ya akşama
61
00:12:06,130 --> 00:12:07,530
balık alayım mı ne dersin?
62
00:12:08,310 --> 00:12:09,310
Balık mı?
63
00:12:09,550 --> 00:12:10,850
Ne balığı müzeyin ya?
64
00:12:11,250 --> 00:12:15,810
Ya bilmiyorum ki hayatım bakacağım işte.
Çupra olur, hamsi belki olur.
65
00:12:16,030 --> 00:12:17,890
Ya da parça satılan balıklardan olur.
66
00:12:18,380 --> 00:12:20,400
Onu anladım da Müzeyyen, ne balığı kadın
ya?
67
00:12:21,220 --> 00:12:22,900
Balık işte hayatım, Allah Allah.
68
00:12:23,160 --> 00:12:24,440
Niye sorup duruyorsun ki sen?
69
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
Balık diyor ya.
70
00:12:26,380 --> 00:12:28,360
Balık diyor ya, benim hatunu da gören
var ya.
71
00:12:28,820 --> 00:12:31,500
Petrol zengini, Arap şeyhini kızdan
edecek. Usta, görüyor musun sen?
72
00:12:31,820 --> 00:12:32,820
Balık diyor ya.
73
00:12:33,300 --> 00:12:34,720
Ahmet, ne diyorsun sen yine?
74
00:12:35,780 --> 00:12:38,080
Paranız var mı da balık alıyorsunuz
Müzeyyen Hanım?
75
00:12:38,540 --> 00:12:41,780
Hangi parayla balık alıyorsun da bir de
bana... ...çipurama olsun, köpek
76
00:12:41,780 --> 00:12:43,120
balığımı olsun diye hava basıyorsunuz?
77
00:12:43,420 --> 00:12:44,980
Havanız kime sizin Müzeyyen Hanım?
78
00:12:46,100 --> 00:12:47,460
Hah, başladık yine.
79
00:12:48,110 --> 00:12:50,970
Sen kul gibi arabayı kaptırmışsın. Öyle
değil mi?
80
00:12:51,450 --> 00:12:54,990
Yok efendim camı açık bırakalım. Yok
tavuk kanadı kokuyor diye diye kul gibi
81
00:12:54,990 --> 00:12:58,250
arabayı kaptırmışsın. Şimdi de çıkmış
bana hangi balığı alayım diye mi
82
00:12:58,250 --> 00:12:59,250
soruyorsun Müzeyyen Hanım?
83
00:12:59,690 --> 00:13:00,690
Allah Allah.
84
00:13:01,390 --> 00:13:03,410
Ya bırak kız ne istiyorsa alsın oğlum.
85
00:13:03,910 --> 00:13:05,590
Şimdi sana araba soran mı oldu?
86
00:13:06,130 --> 00:13:06,969
Deme öyle.
87
00:13:06,970 --> 00:13:09,370
Ayıptır. Balık malık alma Müzeyyen.
88
00:13:09,590 --> 00:13:10,590
Balık malık yok.
89
00:13:11,250 --> 00:13:13,310
Pişir mercimeni otur aşağıya. Yok balık
malık sana.
90
00:13:13,530 --> 00:13:16,210
Ay Ahmet, ay Ahmet. Sana son anda
kabahat zaten.
91
00:13:19,690 --> 00:13:23,210
Olur mu öyle usta ya? Borç bizim
borcumuz. Biz ödeyeceğiz bunu. Kim
92
00:13:23,210 --> 00:13:25,050
yani? Olur mu öyle şey evladım?
93
00:13:26,150 --> 00:13:27,470
İnşallah araba bulunacak.
94
00:13:28,270 --> 00:13:31,550
Arabayı kaybettik diye de yani yaz
tutacak halimiz yok değil mi?
95
00:13:31,910 --> 00:13:32,910
Kapandı mı telefon?
96
00:13:32,970 --> 00:13:34,870
He kapandı usta. Tamam.
97
00:13:38,330 --> 00:13:40,130
Vallahi rüyama giriyor biliyor musun
usta?
98
00:13:40,430 --> 00:13:44,330
Sen böyle haturu almışsın eline. Arabam
da arabam diye beni kovalıyorsun ha.
99
00:13:47,450 --> 00:13:48,510
Tövbe tövbe.
100
00:13:49,200 --> 00:13:52,100
Lan oğlum sen manyak mısın? Olur mu öyle
şey?
101
00:13:52,460 --> 00:13:55,280
Halbuki işte baksan mesela hiç öyle bir
adam değilsin değil mi?
102
00:13:55,940 --> 00:13:59,060
Bamba dedi maşallah bu yılları kumar
bala. Bak şunu hadi.
103
00:13:59,440 --> 00:14:00,440
Hadi.
104
00:14:14,220 --> 00:14:16,620
Kardeş. Hamzdaş Elftinar.
105
00:14:37,340 --> 00:14:38,700
Hadi bakalım.
106
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
Acıktık ha.
107
00:14:44,420 --> 00:14:45,420
Yine mi?
108
00:14:45,980 --> 00:14:47,200
Ya Hasan abi.
109
00:14:49,640 --> 00:14:53,900
Ay içimizde paça ağaç çıkacak. Yani biz
her gün her gün paça yemek zorunda
110
00:14:53,900 --> 00:14:55,760
mıyız? Paça çorbası içmek zorunda mıyız
acaba?
111
00:14:56,020 --> 00:14:57,860
Ben kilo aldım farkında mısın acaba?
112
00:14:59,120 --> 00:15:01,540
Sen kilo almamışsındır.
113
00:15:02,100 --> 00:15:05,260
O sana öyle geliyordur. O senin için
uğruntundur.
114
00:15:06,180 --> 00:15:12,820
Şimdi bu kadınlar depresyona girince
kilo aldıklarını zannederler. Ama
115
00:15:12,820 --> 00:15:14,320
aslında almamışlardır.
116
00:15:16,840 --> 00:15:18,140
Niye karşımda?
117
00:15:19,040 --> 00:15:21,160
Murat konuşuyormuş gibi hissettim acaba.
118
00:15:21,640 --> 00:15:25,520
O da böyle büyük büyük laflar söyleyip
kadın psikolojisinden anlıyormuş gibi
119
00:15:25,520 --> 00:15:27,380
konuşuyordu. Ondan olmasın acaba?
120
00:15:29,680 --> 00:15:31,700
Kızım niye şikayet ediyorsun sen ya?
121
00:15:32,500 --> 00:15:35,900
Bak ne güzel paça işte. Çorba. İç
yavrum.
122
00:15:36,920 --> 00:15:39,640
Paça yemekleri güçlendirir. Tabii.
123
00:15:39,940 --> 00:15:41,040
Hem ne demişler?
124
00:15:42,400 --> 00:15:44,880
Et giren eve dert girmez demişler değil
mi?
125
00:15:45,340 --> 00:15:46,340
Öyle.
126
00:15:53,160 --> 00:15:55,280
Şimdi Murat'ta bir telefon olduğunu
biliyoruz.
127
00:15:56,020 --> 00:15:59,420
Yani beklenmedik bir durumda bizimle
irtibata geçer.
128
00:15:59,620 --> 00:16:00,620
Değil mi?
129
00:16:03,040 --> 00:16:06,620
Murat 'ın elinde telefon var ama...
...ne kadar kalacağı meşhur.
130
00:16:07,840 --> 00:16:09,800
Orası tehlikeli bir yer Zeynep.
131
00:16:12,140 --> 00:16:13,680
Murat 'ın eli kolu da bağlı.
132
00:16:15,640 --> 00:16:17,160
Aradığın elindeki o asker.
133
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
Evet.
134
00:16:19,240 --> 00:16:20,420
Kötü olan da o ya.
135
00:16:22,280 --> 00:16:25,420
Meryem Hanım elimizi çabuk tutmamızı
istiyor.
136
00:16:26,660 --> 00:16:28,300
Genelkurmay sabırsızlanıyormuş.
137
00:16:29,220 --> 00:16:30,220
Bakalım ne olacak.
138
00:16:30,600 --> 00:16:31,680
Biz ne yapacağız peki?
139
00:16:32,420 --> 00:16:33,560
Biz ne yapacağız?
140
00:16:34,180 --> 00:16:38,080
Eczamızı alacağız öğleden sonra. Sevgili
kampımıza gideceğiz.
141
00:16:39,980 --> 00:16:43,560
Ay Hasan abi ona nasıl sen öyle şey
yapıyorsun ya?
142
00:16:44,220 --> 00:16:46,340
Niye şu hapisten çorba diyorsun?
143
00:16:47,180 --> 00:16:49,000
Çorba içiyoruz inşallah ya.
144
00:16:49,200 --> 00:16:50,200
Çorba iyidir.
145
00:16:50,620 --> 00:16:52,280
Cemikleri güçlendirir.
146
00:16:53,800 --> 00:16:57,200
Ay söpürt etmeden ye bari. Böyle midem
kalkıyor.
147
00:16:57,460 --> 00:17:00,660
Ne söpürt etmesi be? İç şunu. Allah
Allah.
148
00:17:05,400 --> 00:17:06,619
Allah Allah.
149
00:17:07,040 --> 00:17:09,020
Hiçbir şeyden anlamıyorsunuz ya.
150
00:17:11,319 --> 00:17:16,920
Allah şahidim olsun.
151
00:17:17,880 --> 00:17:20,079
Eğer bir fırsatını bulursam.
152
00:17:21,829 --> 00:17:23,670
Bunu ona yapanın.
153
00:17:24,490 --> 00:17:28,630
Beynini söküp içine taş doldurmazsam
şerefsizim.
154
00:17:40,190 --> 00:17:41,230
Şuna bak.
155
00:17:41,890 --> 00:17:43,930
İşkence yapmaktan yorgun düşmüş.
156
00:17:49,570 --> 00:17:50,650
Bitirdin mi acaba?
157
00:18:11,540 --> 00:18:14,120
Allah sizi kahret.
158
00:18:14,340 --> 00:18:16,560
Allah sizi kahret.
159
00:18:17,820 --> 00:18:21,920
Sakın yapma. Yapma.
160
00:18:22,860 --> 00:18:24,160
Çekil önümden.
161
00:18:24,520 --> 00:18:25,800
Aydın. Hayır.
162
00:18:26,040 --> 00:18:27,120
Başlatma lan Aydın 'la.
163
00:18:27,610 --> 00:18:31,270
Benim adım Murat Altay. Ve ben gider
oraya gömerim.
164
00:18:31,790 --> 00:18:37,730
Alo. Alo ne? Bu şekilde yapamayız.
165
00:18:38,150 --> 00:18:40,550
Böyle hem onu hem bizi öldürürsün.
166
00:18:40,770 --> 00:18:42,130
Murat dinle.
167
00:18:49,090 --> 00:18:50,090
Duydun mu?
168
00:18:50,170 --> 00:18:51,350
Sesi duydun mu lan?
169
00:18:51,690 --> 00:18:52,910
O asker.
170
00:18:53,210 --> 00:18:54,310
Türk askeri.
171
00:18:54,510 --> 00:18:56,650
O Türk askeri.
172
00:18:57,230 --> 00:18:58,230
Bunu anlayabiliyor musun?
173
00:18:58,510 --> 00:18:59,610
Kafan başıyor mu ha?
174
00:19:00,010 --> 00:19:01,130
Bilmiyor muyum sanıyorsun?
175
00:19:01,370 --> 00:19:03,250
Ben neyim? Sen nedin?
176
00:19:04,550 --> 00:19:05,550
Neyiz biz?
177
00:19:08,090 --> 00:19:09,270
Bu şekilde olmaz.
178
00:19:11,330 --> 00:19:13,310
Bunu yapma. Çekil lan!
179
00:19:15,550 --> 00:19:20,150
Bak. Biz bir göreve geldik. Şimdi o da
bu görevin bir parçası.
180
00:19:21,810 --> 00:19:23,450
Bizim mesleğimiz bu.
181
00:19:24,330 --> 00:19:25,990
Biz bunun için para alıyoruz.
182
00:19:26,990 --> 00:19:27,990
Kimlik taşıyoruz.
183
00:19:28,850 --> 00:19:31,030
Eğitiliyoruz. Yemin ediyoruz.
184
00:19:31,890 --> 00:19:32,890
Belki o kim?
185
00:19:33,030 --> 00:19:34,350
O zavallı kim?
186
00:19:35,810 --> 00:19:36,810
İşçi mi?
187
00:19:37,330 --> 00:19:38,490
Belki bir öğretmen.
188
00:19:39,130 --> 00:19:40,350
Belki bir mühendis.
189
00:19:41,730 --> 00:19:43,210
Belki daha yeni evlenmiş.
190
00:19:43,610 --> 00:19:45,810
Belki bir ailenin tek çocuğu.
191
00:19:46,690 --> 00:19:48,530
O asker olduğu için burada.
192
00:19:49,350 --> 00:19:50,870
Vatan görevi için burada.
193
00:19:51,970 --> 00:19:54,270
Şimdi o... ...benin elinde.
194
00:19:55,240 --> 00:19:59,340
Ve ben Murat Altay'sam buna izin vermem.
Çekil.
195
00:19:59,620 --> 00:20:00,880
Yeter lan yeter.
196
00:20:01,640 --> 00:20:02,640
Yeter.
197
00:20:04,940 --> 00:20:05,940
Yeter.
198
00:20:06,920 --> 00:20:07,920
Beni vur.
199
00:20:08,700 --> 00:20:09,700
Vur beni.
200
00:20:12,460 --> 00:20:16,000
Bunu yapman gerekiyor. Çünkü bunu
yapmana izin vermeyeceğim.
201
00:20:17,160 --> 00:20:20,420
Ne onu ne bizi öldürmene izin vermem.
202
00:20:31,530 --> 00:20:34,010
Sabırlı olalım. Onu oradan çıkartalım.
203
00:20:34,250 --> 00:20:37,230
Bu da onun için tatlı bir anı olarak
kalsın.
204
00:20:39,090 --> 00:20:40,570
Evine tabutu gitmesin.
205
00:20:43,730 --> 00:20:45,430
Hala bir umudumuz var kardeşim.
206
00:20:45,870 --> 00:20:47,410
Hala bir umut var.
207
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
Yani ne oldu?
208
00:22:01,320 --> 00:22:02,860
Ne yapmaya çalışıyorsun sen Thomas?
209
00:22:04,980 --> 00:22:07,940
Nöbetçiler akşam Aydın 'ın barakasına
girmeye çalıştığını söyledi.
210
00:22:09,760 --> 00:22:12,500
Sen su katılmamış bir sabahsın
biliyorsun değil mi?
211
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
Emil.
212
00:22:14,620 --> 00:22:15,620
Zorlama beni.
213
00:22:16,480 --> 00:22:17,480
Zorlama.
214
00:22:18,060 --> 00:22:19,060
Zorlarsam ne olur?
215
00:22:19,480 --> 00:22:20,640
Ne yaparsın?
216
00:22:21,360 --> 00:22:23,060
Bana hakaret etti diyorum sana.
217
00:22:23,300 --> 00:22:24,360
Sen de biliyorsun bunu.
218
00:22:24,820 --> 00:22:26,440
O adam karanlık bir adam.
219
00:22:26,660 --> 00:22:29,300
Kim için çalıştı neyin peşinde olduğu
belli değil. Anladın mı?
220
00:22:29,720 --> 00:22:31,060
Sen çok mu aydınlık birisin Thomas?
221
00:22:31,680 --> 00:22:33,740
Bu kampta aydınlık birine rastladın mı?
222
00:22:34,120 --> 00:22:35,640
Sen kimin için çalışıyorsun?
223
00:22:36,120 --> 00:22:37,380
Sen neyin peşindesin?
224
00:22:37,640 --> 00:22:39,360
Bana hakaret etti diyorum sana.
225
00:22:39,580 --> 00:22:40,620
Onca adamın içinde.
226
00:22:41,340 --> 00:22:44,080
Sen kaşındın. O da seni bir güzel
benzetti.
227
00:22:44,380 --> 00:22:46,400
Sen de punduna getir. Sen de onu benzet.
228
00:22:49,700 --> 00:22:50,900
Çizmeyi aşıyorsun Emil.
229
00:22:52,080 --> 00:22:53,080
Aşıyorsun.
230
00:22:57,340 --> 00:22:59,400
İşte çizmeyi şimdi aştım Thomas.
231
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
Şimdi ne yapacaksın?
232
00:23:01,540 --> 00:23:02,880
Bana ne yapacaksın?
233
00:23:03,160 --> 00:23:04,160
Yap hadi yap.
234
00:23:05,600 --> 00:23:07,460
Büyük Ermenistan 'ı böyle mi kuracaksın?
235
00:23:08,900 --> 00:23:10,060
Sokak kavgaları.
236
00:23:10,560 --> 00:23:13,060
Aptalca intikam planları.
237
00:23:13,840 --> 00:23:16,440
Büyük Ermenistan 'ı böyle mi kuracaksın?
Geri zekalı.
238
00:23:19,620 --> 00:23:20,740
Şimdi çek mi seni?
239
00:23:21,860 --> 00:23:23,180
Emir. Çek dedim.
240
00:23:28,660 --> 00:23:29,660
Aptal mı?
241
00:23:37,800 --> 00:23:38,980
Tabas bir şeyler emecek misin?
242
00:23:43,160 --> 00:23:45,380
Ulan ne oluyor lan buna?
243
00:23:46,460 --> 00:23:47,500
Sanki ben dövdüm.
244
00:23:51,260 --> 00:23:52,920
Murat irtibatın güvenli mi?
245
00:23:53,420 --> 00:23:55,540
Nereden arıyorsun sen beni şimdi?
Neredesin?
246
00:23:56,520 --> 00:23:57,520
Güvenli mi?
247
00:23:58,020 --> 00:24:02,040
Buralarda güvenli olan tek bir şey bile
yok başkanım. Sizi temin ederim ki yok.
248
00:24:03,340 --> 00:24:06,100
Murat bana bir iki saniye verir misin?
Odama geçeceğim.
249
00:24:19,790 --> 00:24:20,649
Neler oluyor?
250
00:24:20,650 --> 00:24:21,770
Askeri öldürecekler.
251
00:24:22,050 --> 00:24:24,810
Bir dakika bir dakika sakin ol. Doğru
düzgün anlat şimdi.
252
00:24:25,550 --> 00:24:27,610
Bakın Sinan ya da ben.
253
00:24:28,110 --> 00:24:31,550
Biz bunun eğitimini aldık. Sorgu eğitimi
falan aldık. Yani biz buna bir şekilde
254
00:24:31,550 --> 00:24:35,910
dayanabiliriz. Zaten IŞİD'de dayandık.
Ama o çocuk buna daha fazla dayanamaz. O
255
00:24:35,910 --> 00:24:36,970
sadece... İşkence.
256
00:24:37,790 --> 00:24:39,110
İşkence mi yapıyorlar ona?
257
00:24:39,330 --> 00:24:40,330
Ne bekliyordunuz?
258
00:24:40,930 --> 00:24:43,510
Onu şefkatle ağırlamalarını. Bana bak
çocuk.
259
00:24:44,150 --> 00:24:46,910
Şartların ne olursa olsun benimle düzgün
konuş. Anladın mı?
260
00:24:47,660 --> 00:24:51,500
Şimdi doğru düzgün anlat bana olanları.
Bu telefon her nasılsa çekti.
261
00:24:51,720 --> 00:24:53,640
Beni fark etmeleri de umurumda değil.
262
00:24:53,960 --> 00:24:55,600
Size sadece şunu soruyorum.
263
00:24:55,800 --> 00:24:57,260
O askere ne olacak?
264
00:24:57,680 --> 00:24:58,780
Bak Murat.
265
00:24:59,120 --> 00:25:00,720
Açıktan bir şey yapamayız.
266
00:25:00,980 --> 00:25:03,880
Bu sınır ötesi harekat kapsamına girer.
267
00:25:05,040 --> 00:25:08,700
Gizlilik kurtarma operasyonu da
yapamayız. Bu da işleri iyice
268
00:25:09,300 --> 00:25:11,800
Sizin yapacağınız herhangi bir şey...
Neden yapılamıyormuş?
269
00:25:12,000 --> 00:25:14,880
Neden yapılamıyor? Bak Murat beni iyi
dinle.
270
00:25:15,280 --> 00:25:20,540
Şimdi... Bir tek askeri için Amerika
paraşütçü indiriyor. Bir tek askeri için
271
00:25:20,540 --> 00:25:25,620
Fransa bütün Afrika 'yı birbirine
katılıyor. Tek bir askeri için İsrail
272
00:25:25,620 --> 00:25:26,660
Filistin 'i bombalıyor.
273
00:25:27,000 --> 00:25:29,080
Sizce bizim askerimiz için değmez mi?
274
00:25:29,500 --> 00:25:36,300
Değmez mi? Bak Burak, şimdi tekrar
söylüyorum beni iyi dinle. Bu
275
00:25:36,300 --> 00:25:41,400
hukuk açısından sınır ötesi harika bir
kamp. Uluslararası hukukun canı
276
00:25:41,400 --> 00:25:42,980
Meryem Hanım. Canı cehenneme.
277
00:25:45,040 --> 00:25:50,140
O uluslararası hukuk o çocuğun gariban
ailesini ve zavallı anne babasını
278
00:25:50,140 --> 00:25:51,140
etmeye yetmez.
279
00:25:52,140 --> 00:25:57,160
Murat beni dinle. Türklerin canı ucuz
değil. Beni duydunuz mu başkan?
280
00:25:57,160 --> 00:25:58,380
canı artık ucuz değil.
281
00:25:58,600 --> 00:26:05,300
Ben o uluslararası hukuku rulo yapıp
işkence yapan şeref... Kan
282
00:26:05,300 --> 00:26:08,700
almazsam bana da Murat Altay demesinler.
Murat. Onun anası... Murat.
283
00:26:08,960 --> 00:26:10,040
Gelenler var. Rica et.
284
00:26:10,360 --> 00:26:13,040
Ben o çocuğu kurtaracağım. Duydun mu
başkan?
285
00:26:13,480 --> 00:26:16,040
Ben... İte çakala asker bırakmam.
286
00:26:17,200 --> 00:26:22,840
Benim mayam bunu söylüyor başkan. Benim
sütüm bana bunu söylüyor. Ben aslanı
287
00:26:22,840 --> 00:26:26,800
çakala boğdurmam. Ben aslanı çakala
boğdurtmam.
288
00:26:56,680 --> 00:26:57,680
Ne oluyor ya?
289
00:26:58,960 --> 00:26:59,960
Güner Hanım.
290
00:27:01,200 --> 00:27:02,620
Bence gitmeseniz daha iyi.
291
00:27:05,400 --> 00:27:07,680
Biriniz bana derhal hesap kırımlıyı
bulsun.
292
00:27:08,080 --> 00:27:10,820
Abdullah, Semih 'e haber ver gelsin.
Çıkmam lazım.
293
00:27:11,360 --> 00:27:14,380
Biriniz de bana Sayın Müsteşar 'ın
nerede olduğunu öğrenin hemen.
294
00:27:29,580 --> 00:27:34,060
Ben gidiyorum. Al bak.
295
00:27:35,460 --> 00:27:37,460
Bana ölmemiz gerektiğini söyle.
296
00:27:38,340 --> 00:27:40,100
Ölmeyen Sinan şerefsizdir.
297
00:27:41,080 --> 00:27:42,080
Ölürüm.
298
00:27:43,240 --> 00:27:45,900
O çocuğu oradan kurtarmayı en az seni
kadar istiyorum.
299
00:27:46,640 --> 00:27:49,620
Hatta bunu hayattaki her şeyden fazla
istiyorum.
300
00:27:50,480 --> 00:27:52,140
Ama bunu akılla yapalım.
301
00:27:52,480 --> 00:27:54,600
Akılla. Sabırla yapalım.
302
00:27:56,700 --> 00:27:57,840
Fırsat kollayalım.
303
00:27:59,470 --> 00:28:01,850
Ne o çocuğu feda edelim ne de
operasyonu.
304
00:28:03,450 --> 00:28:04,750
Sadece bir yolunu bulalım.
305
00:28:06,570 --> 00:28:08,610
Anladın mı? Bir yolunu bulalım.
306
00:28:10,710 --> 00:28:11,710
Tamam.
307
00:28:16,050 --> 00:28:17,050
Tamam mı dedim.
308
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
Güzel.
309
00:28:24,790 --> 00:28:25,790
Telefonu kapadın mı?
310
00:28:26,830 --> 00:28:27,830
Kapattım.
311
00:28:33,740 --> 00:28:34,940
Şimdi derin bir nefes alacağız.
312
00:28:35,400 --> 00:28:38,340
Ve bu konuşma hiç yaşanmamış gibi
yapacağız.
313
00:28:38,840 --> 00:28:39,920
Tamam kardeşim.
314
00:28:44,560 --> 00:28:45,560
Çek usta!
315
00:28:46,100 --> 00:28:48,360
İçi alınmış bir, azacılı iki.
316
00:28:48,640 --> 00:28:49,640
Hemen geldi.
317
00:28:59,540 --> 00:29:00,540
Anam!
318
00:29:01,640 --> 00:29:02,720
Anam! Anam!
319
00:29:04,870 --> 00:29:06,410
34 YLU 77.
320
00:29:07,870 --> 00:29:09,030
Valla. Usta.
321
00:29:10,190 --> 00:29:11,690
Ne oldu Ahmet? Hayırdır?
322
00:29:13,890 --> 00:29:15,810
Bak. Ne geldi?
323
00:29:16,490 --> 00:29:17,490
Ana.
324
00:29:18,570 --> 00:29:23,610
Usta. Sen hiç çaktırma uyandırmayalım
bizi birileri tamam mı? Sen polisi arı.
325
00:29:23,610 --> 00:29:27,030
Ben onları oyalarım. Tamam. Hemen
arıyorum. Aman kaçırma.
326
00:29:27,390 --> 00:29:28,390
Kaçar mı hiç?
327
00:29:28,790 --> 00:29:29,790
Kaçar mı?
328
00:29:31,480 --> 00:29:32,720
Buyurun. Hoş geldiniz.
329
00:29:33,320 --> 00:29:35,120
Usta mızlı tarafından bir yarım çeksene
bana.
330
00:29:35,640 --> 00:29:36,640
Bana da yarım.
331
00:29:37,280 --> 00:29:38,540
Acılı olsun ama değil mi?
332
00:29:38,960 --> 00:29:39,960
Evet evet acılı olsun.
333
00:29:40,400 --> 00:29:43,060
Çok acılı olsun ama değil mi? Bayağı
acılı olsun yani.
334
00:29:43,340 --> 00:29:44,580
Acılı olsun dedik ya usta.
335
00:29:46,440 --> 00:29:49,220
Hayatınızdaki en lezzetli acıyı
tadacaksınız arkadaşlar.
336
00:29:49,580 --> 00:29:53,120
O kadar acı olacak ki...
...barnaklarınızı gıtır gıtır
337
00:29:53,520 --> 00:29:58,000
Tamam usta ya. Biraz hızlı olursan. He
tamam hızlı. Evet hızlı tabii.
338
00:30:08,040 --> 00:30:09,800
Kızım Zeyan bu diş çıkarıyor.
339
00:30:10,300 --> 00:30:13,620
Ay kurban olurum seni vereni.
340
00:30:13,880 --> 00:30:15,260
Ay ciddi misin abla?
341
00:30:16,440 --> 00:30:18,620
Bak bak bak pıtır pıtır geliyor elime.
342
00:30:19,460 --> 00:30:23,480
Emzirirken hissettim biraz ama daha
erken diye tereddüt ettim. Ay görüyor
343
00:30:23,480 --> 00:30:24,480
bak?
344
00:30:24,520 --> 00:30:26,120
Ateşi de bu yüzden çıktı.
345
00:30:26,420 --> 00:30:28,400
Ah kurban olurum seni vereni.
346
00:30:28,720 --> 00:30:34,080
Ay ben kızıma diş köllesi yapacağım. Diş
köllesi yapacağım ben kızıma.
347
00:30:34,320 --> 00:30:35,720
Diş köllesi ne abla?
348
00:30:37,230 --> 00:30:43,090
Bizim oralarda adettir. Bebek diş
çıkarınca diş köllesi yapılır, konuya
349
00:30:43,090 --> 00:30:48,550
dağıtılır. Değil mi anneciğim, değil mi?
Böyle pişmiş buğday gibi bir şey. Ben
350
00:30:48,550 --> 00:30:49,550
anlatırım sana.
351
00:30:49,570 --> 00:30:50,790
Ay yapalım vallahi abla.
352
00:30:51,410 --> 00:30:52,410
Allah.
353
00:30:57,730 --> 00:30:59,030
Ahmet yazmış.
354
00:31:01,190 --> 00:31:02,710
Abla dinlesene bak.
355
00:31:03,110 --> 00:31:05,470
Vallahi bende çocuk bir tane değil ki.
356
00:31:05,980 --> 00:31:08,580
Yemin ederim Ahmet Yıldız'dan daha
küçük. Dinle bak.
357
00:31:08,860 --> 00:31:11,660
Balım istediğin balığı alabilirsin.
Stop.
358
00:31:11,900 --> 00:31:13,380
Alarm bitti. Stop.
359
00:31:13,660 --> 00:31:15,660
İstavrit al. Kızart. Stop.
360
00:31:16,220 --> 00:31:17,800
Kız bu telgraf gibi.
361
00:31:20,240 --> 00:31:22,400
Bu balık meselesi ne?
362
00:31:22,860 --> 00:31:26,100
Uzun hikaye. Ama herhalde arabayı
buldular abla.
363
00:31:26,520 --> 00:31:28,080
İnşallah. İnşallah.
364
00:31:28,940 --> 00:31:30,280
Bulundu mu arabanız?
365
00:31:30,780 --> 00:31:33,060
Kızım. Yıldız. Anne.
366
00:31:40,940 --> 00:31:42,820
Sizin acılıydı değil mi apaçı
arkadaşlar?
367
00:31:43,420 --> 00:31:45,740
Acılı dedik ya. Birkaç kez söyleyeceğiz
ya.
368
00:31:46,080 --> 00:31:48,180
Apaçı mı? Ne biçim konuşuyorsun ya sen?
369
00:31:49,220 --> 00:31:50,900
İçi alınmış olsa mıydı acaba?
370
00:31:51,320 --> 00:31:55,060
Yani şöyle içiniz güzelce akıp gitse
miydi acaba?
371
00:31:56,000 --> 00:31:57,520
Abi ne diyorsun sen ya?
372
00:31:58,080 --> 00:31:59,260
İnce doğranmış.
373
00:31:59,700 --> 00:32:00,880
Komüre bastırılmış.
374
00:32:01,320 --> 00:32:02,620
Şişe geçirilmiş ha?
375
00:32:05,300 --> 00:32:06,300
Danıştırayım.
376
00:32:06,620 --> 00:32:07,640
Yardımcım Haydar.
377
00:32:08,680 --> 00:32:11,400
Lan siz benim arabamı nasıl çalarsınız
lan?
378
00:32:18,400 --> 00:32:22,120
Lan tavuk kokuyor. Azıcık açık bırakalım
diye arabamı çalınır mıyız ya sultan?
379
00:32:22,540 --> 00:32:24,280
Ulan siz bana doğru cumhur sattınız.
380
00:32:24,500 --> 00:32:25,800
Ben de sizi men etmezdim lan.
381
00:32:26,020 --> 00:32:27,380
Melek! Melek!
382
00:32:28,900 --> 00:32:29,900
Sakin ol.
383
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
Yeter tamam.
384
00:32:34,140 --> 00:32:38,400
Benim çocuklarım sizin yüzünüzden balık
yiyemeyecek ulan gebekler! Ulan! Sizi
385
00:32:38,400 --> 00:32:39,520
bana saygıyla mı veriyorlar lan?
386
00:32:41,980 --> 00:32:44,140
Bir de oturmuş acı ne istiyor?
387
00:32:45,820 --> 00:32:49,240
Ulan ben size acıyı gösterdiğinde siz
polise dua edin!
388
00:33:03,880 --> 00:33:05,220
Ne desin ateş bisküvi?
389
00:33:05,740 --> 00:33:06,740
Neden?
390
00:33:07,960 --> 00:33:14,000
Yok Murat efendi. O kampta ele geçirdiği
telefonla. Sen tut başkanı ara direkt.
391
00:33:14,280 --> 00:33:16,040
Biraz da sayıp dökmüş herhalde.
392
00:33:16,520 --> 00:33:20,240
Meryem hanım da bana diyor ki ona sahip
ol. Ya ben ona nasıl sahip olayım?
393
00:33:20,280 --> 00:33:21,280
Nereden?
394
00:33:21,320 --> 00:33:22,640
Dedim oraya gitmemiz lazım.
395
00:33:23,660 --> 00:33:28,060
Önce erzak almamız lazım küçük hanım. Ne
diyeceğiz adamlara? Biz buraya gezmeye
396
00:33:28,060 --> 00:33:29,060
mi geldik bugün diyeceğiz?
397
00:33:29,620 --> 00:33:32,380
Hasan abi Murat her an her şeye
kalkışabilir.
398
00:33:33,500 --> 00:33:35,280
Bak bizim bir an önce orada olmamız
lazım.
399
00:33:35,780 --> 00:33:39,440
Bak her gün hangi saatte gidiyorsak...
...yine aynı saatte gideceğiz.
400
00:33:39,660 --> 00:33:42,920
Anladın mı? Biraz disiplinli olun ya
olur mu öyle şey? Bağırma bağırma.
401
00:33:47,040 --> 00:33:48,040
Büyüyün siz de biraz.
402
00:33:48,380 --> 00:33:49,339
Büyüyün biraz.
403
00:33:49,340 --> 00:33:50,340
Allah Allah.
404
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
Niye ağlıyordun?
405
00:34:32,860 --> 00:34:33,860
Ne ağlıyordum?
406
00:34:35,540 --> 00:34:37,060
Sabah gözlerimle gördüm Rüken.
407
00:34:37,360 --> 00:34:38,360
Ağlıyordun.
408
00:34:39,780 --> 00:34:40,780
O mu?
409
00:34:41,199 --> 00:34:42,199
O kim?
410
00:34:42,560 --> 00:34:43,560
Erçi.
411
00:34:44,460 --> 00:34:46,080
Erçi yine bir pislik mi yaptı sana?
412
00:34:47,179 --> 00:34:48,719
Yok. Hayır.
413
00:34:50,820 --> 00:34:51,820
Öyleyse?
414
00:34:53,780 --> 00:34:55,560
Ya sen her şeyi bilmek mi istiyorsun?
415
00:34:55,860 --> 00:34:56,860
Yok bir şey dedim.
416
00:35:01,129 --> 00:35:03,230
İyi. Sen öyle diyorsan.
417
00:35:12,470 --> 00:35:14,210
Gece uç nöbetini ben tutuyorum.
418
00:35:16,290 --> 00:35:17,290
Yine mi?
419
00:35:52,020 --> 00:35:54,820
Aydın. Aydın.
420
00:36:16,230 --> 00:36:18,590
Yemek yolladılar açta mı? Ben veririm
bıraksa.
421
00:36:20,050 --> 00:36:22,410
Sence yemeği kendi kendine yiyebilecek
durumda mı o adam?
422
00:36:23,590 --> 00:36:25,070
Aç da besleyelim şu herifi hadi.
423
00:36:28,930 --> 00:36:31,390
Zaten benim de hoşuma gitmiyor istersen
sana devredeyim al.
424
00:36:35,590 --> 00:36:36,590
Tamam yerim.
425
00:36:37,670 --> 00:36:38,990
Yemek getirmişler tuttuğa.
426
00:37:12,360 --> 00:37:13,360
Yemek mi yedireceksin?
427
00:37:14,820 --> 00:37:17,100
Maalesef. Beni gönderirler.
428
00:37:18,620 --> 00:37:21,060
Bak yemeğin gelmiş asker.
429
00:37:21,400 --> 00:37:22,480
Tadını çıkar.
430
00:37:23,240 --> 00:37:30,100
O zaman ben de yemeğimi yiyeyim değil
mi?
431
00:37:31,820 --> 00:37:34,020
Daha onunla yapılacak çok işimiz var.
432
00:37:35,340 --> 00:37:37,380
Ölülere işkence yapamazsın öyle değil
mi?
433
00:37:37,820 --> 00:37:39,360
Bana canlı silahı.
434
00:37:55,850 --> 00:37:56,850
Beni duyabiliyor musun?
435
00:38:01,790 --> 00:38:02,930
Sen kimsin?
436
00:38:04,790 --> 00:38:05,790
Boşver şimdi.
437
00:38:06,810 --> 00:38:07,810
Beni dinle.
438
00:38:13,230 --> 00:38:14,230
Yemeğini ye.
439
00:38:15,330 --> 00:38:16,570
Yerken de beni dinle.
440
00:38:17,210 --> 00:38:18,210
Tamam mı?
441
00:38:31,050 --> 00:38:32,130
Geceye dayanmak zorundasın.
442
00:38:32,730 --> 00:38:34,090
Bize zaman lazım.
443
00:38:35,610 --> 00:38:36,610
Anladın mı?
444
00:38:36,950 --> 00:38:37,950
Aç.
445
00:38:47,790 --> 00:38:49,670
Gece bir şeyler yapmaya çalışacağız.
446
00:38:50,770 --> 00:38:54,190
Eğer başarabilirsek buradan
kurtulacaksın.
447
00:38:55,710 --> 00:38:56,890
Tamam mı aslan?
448
00:39:15,690 --> 00:39:17,790
Duran. Neden yapıyorsun?
449
00:39:26,030 --> 00:39:28,070
Kılıç. Ne?
450
00:39:28,850 --> 00:39:30,910
Soyad Kılıç. Adın ne?
451
00:39:36,110 --> 00:39:37,390
Bu şimdi.
452
00:39:38,810 --> 00:39:40,250
İyi polis.
453
00:39:41,470 --> 00:39:42,690
Kötü polis.
454
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
Kardeşim.
455
00:39:47,500 --> 00:39:48,500
Atker.
456
00:39:50,220 --> 00:39:51,220
Atlan.
457
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
Yapma böyle.
458
00:39:53,940 --> 00:39:55,100
Allah rızası için.
459
00:39:56,760 --> 00:39:58,000
Beni dinle tamam mı?
460
00:40:04,340 --> 00:40:08,300
Benim adım... İlyas.
461
00:40:09,120 --> 00:40:10,120
Güzel isimmiş.
462
00:40:10,900 --> 00:40:11,900
Sen?
463
00:40:13,140 --> 00:40:15,040
Eğer bu gece seni kurtarırsam...
464
00:40:17,260 --> 00:40:18,720
Ben de senin Hızır 'ın olacağım.
465
00:40:20,100 --> 00:40:21,160
Hızır ve İlyas.
466
00:40:24,220 --> 00:40:27,400
Hızır ve İlyas birleşince Hızır -Elyas
oluyor.
467
00:40:28,440 --> 00:40:29,540
Onu biliyor muydun?
468
00:40:33,060 --> 00:40:37,580
Hızır ile İlyas her yıl baharın ilk
günlerinde buluşurlar.
469
00:40:41,240 --> 00:40:44,540
Bir araya geldiklerinde bahar olur.
470
00:40:45,930 --> 00:40:46,930
Çiçekler açar.
471
00:40:47,710 --> 00:40:48,990
Doğa canlanır.
472
00:40:50,790 --> 00:40:52,770
Yürüdükleri her yer yemyeşil olur.
473
00:40:53,350 --> 00:40:54,850
Dilekler gerçekleşir.
474
00:40:56,090 --> 00:40:58,090
Yani yepyeni bir dünya kurulur.
475
00:40:58,770 --> 00:40:59,770
Anlıyor musun?
476
00:41:09,530 --> 00:41:11,090
Bunu neden yapıyorsun?
477
00:41:13,630 --> 00:41:15,450
Sen onlardan değil misin?
478
00:41:20,350 --> 00:41:21,350
Asker.
479
00:41:22,210 --> 00:41:27,350
Ben Türk milletine ve Türkiye
Cumhuriyeti 'ne hizmete yemin etmiş
480
00:41:27,350 --> 00:41:28,350
sadece.
481
00:41:28,950 --> 00:41:29,950
Hepsi bu.
482
00:41:32,390 --> 00:41:33,390
Senin gibi.
483
00:41:34,910 --> 00:41:35,910
Kökürenin gibi.
484
00:41:40,030 --> 00:41:41,490
Yemek ediliyor içeride.
485
00:41:43,490 --> 00:41:44,490
Dayanmaya çalış.
486
00:41:55,730 --> 00:41:56,730
Bitti mi işin?
487
00:41:56,890 --> 00:41:58,850
Bitti bitti. Sen devam et.
488
00:41:59,530 --> 00:42:00,530
İyi o zaman.
489
00:42:00,910 --> 00:42:02,510
Şimdi bizim işimiz başlasın.
490
00:42:09,770 --> 00:42:10,790
Devam edelim mi?
491
00:42:11,410 --> 00:42:12,410
Asker!
492
00:42:27,790 --> 00:42:33,150
Efendim bana o kadar doğal, o kadar
haklı bir soru sordu ki ne söyleyeceğimi
493
00:42:33,150 --> 00:42:34,790
bilemedim. Gerçekten bilemedim.
494
00:42:35,650 --> 00:42:39,350
Oysa vermeniz gereken cevap basitti
Meryem Hanım.
495
00:42:39,550 --> 00:42:40,550
Durumu biliyorsunuz.
496
00:42:41,070 --> 00:42:42,470
Efendim biliyorum.
497
00:42:42,750 --> 00:42:43,870
Biliyorum gerçekten.
498
00:42:44,690 --> 00:42:48,050
Ama Murat daha otuz yaşında bile değil.
499
00:42:48,470 --> 00:42:49,610
Sinan da öyle.
500
00:42:49,870 --> 00:42:50,870
Zeynep de.
501
00:42:51,570 --> 00:42:53,930
Ve tahammülleri bizimki kadar değil.
502
00:42:55,150 --> 00:42:56,610
Bakın sayın müsteşarım.
503
00:42:57,260 --> 00:43:01,160
Biz o çocukları hepiniz birer aslansınız
diye yetiştiriyoruz.
504
00:43:01,500 --> 00:43:07,700
Ve onlar... ...köpeklerin içine
düştüklerinde... ...her zaman aynı haklı
505
00:43:07,700 --> 00:43:11,280
soruyorlar. Neden pençelerimizi
kullanmıyoruz?
506
00:43:12,540 --> 00:43:15,100
Oturun lütfen başkan. Lütfen.
507
00:43:21,740 --> 00:43:25,040
Osmanlı... ...Kıbrıs adasını...
508
00:43:25,500 --> 00:43:27,160
...1571'de aldı.
509
00:43:28,160 --> 00:43:29,460
Kabul edin.
510
00:43:29,860 --> 00:43:31,580
Beyimiz peşerim.
511
00:43:32,900 --> 00:43:37,920
1878'de... ...bir oldu bittiyle...
...ada elimizden çıktı.
512
00:43:38,360 --> 00:43:44,740
Oradaki Türkler... ...soydaşlarımız...
...görülmemiş çileler...
513
00:43:44,740 --> 00:43:47,960
...duyulmamış zulümler yaşadı.
514
00:43:51,740 --> 00:43:58,370
1878'den... 1974 'e kadar neredeyse 100
yıl boyunca
515
00:43:58,370 --> 00:44:05,070
oradaki kardeşlerimiz bizim onlara
gitmemizi
516
00:44:05,070 --> 00:44:06,070
bekledi.
517
00:44:06,730 --> 00:44:13,610
Türkiye'de kahvelerde, meydanlarda,
sokaklarda, evlerde hep yavru
518
00:44:13,610 --> 00:44:15,430
vatanın kurtulması soruldu.
519
00:44:15,710 --> 00:44:22,190
Cumhurbaşkanları değişti, başbakanlar
değişti. Ama milletin arzusu
520
00:44:22,600 --> 00:44:23,920
Değişmedi Meryem Hanım.
521
00:44:24,340 --> 00:44:26,620
Kıbrıs. Ne zaman?
522
00:44:31,320 --> 00:44:36,280
Bıçak kemiğe tam bir asır sonra dayandı.
523
00:44:36,860 --> 00:44:38,400
Niye böyle oldu?
524
00:44:39,300 --> 00:44:42,600
Çünkü bu bir imkan meselesidir.
525
00:44:43,060 --> 00:44:46,880
Bu şartların oluşması meselesidir.
526
00:44:47,140 --> 00:44:48,960
Bu bir zamanlama meselesidir.
527
00:44:49,980 --> 00:44:50,980
Evet.
528
00:44:52,080 --> 00:44:55,080
Oradaki köklerin hepsi... ...birer
aslan.
529
00:44:55,680 --> 00:45:02,560
Ama... ...kaybedecek çok şey varsa...
...aslanlar da... ...beklemeyi
530
00:45:02,560 --> 00:45:03,560
bilmeli.
531
00:45:04,700 --> 00:45:06,760
Ah sayımız tekerim.
532
00:45:07,320 --> 00:45:10,840
Bunu keşke onlara anlatabilsem. Keşke.
533
00:45:11,480 --> 00:45:13,140
Anlayacaklar Meryem Hanım.
534
00:45:13,740 --> 00:45:14,760
Anlayacaklar.
535
00:45:16,880 --> 00:45:19,760
Mucizeleri... ...kahramanlar yapar.
536
00:45:20,460 --> 00:45:26,040
Ama... Mucizeleri yaşatmaya devam
edenler,
537
00:45:26,040 --> 00:45:29,780
aklı ve gönlü büyük olanlardır.
538
00:46:00,640 --> 00:46:01,640
Tomatı yordun.
539
00:46:01,800 --> 00:46:02,800
Bayağı bozuk.
540
00:46:04,500 --> 00:46:05,500
Öyle mi?
541
00:46:05,980 --> 00:46:06,980
Hı hı.
542
00:46:07,320 --> 00:46:08,320
Ne oldu?
543
00:46:10,180 --> 00:46:11,880
Aptallık limitini doldurdu diyelim.
544
00:46:13,520 --> 00:46:14,980
Bize çok katkısı vardı.
545
00:46:21,920 --> 00:46:23,680
Perten onu alıp Amerika 'ya götür.
546
00:46:24,480 --> 00:46:25,480
Hı?
547
00:46:26,180 --> 00:46:28,520
Banyodaki büyük beyaz evinde bir oda
verirsin.
548
00:46:29,320 --> 00:46:31,560
Hafta sonları foundation toplantılara
katılırsınız.
549
00:46:33,360 --> 00:46:35,820
Akşam üzerleri fitnessa falan
takılırsınız.
550
00:46:36,320 --> 00:46:37,320
Olur mu?
551
00:46:42,500 --> 00:46:46,360
Biraz gergin miyiz dostum? Çok gergin
görünüyorsun.
552
00:46:49,220 --> 00:46:54,440
Bunu söylerken neyi kastettin? O zaman
konu kapandı.
553
00:47:01,040 --> 00:47:03,880
Thomas dahil şu an kimse keyfimi
kaçıramaz.
554
00:47:04,580 --> 00:47:06,140
I am in heaven.
555
00:47:07,580 --> 00:47:10,100
İşte bu muhteşem.
556
00:47:10,400 --> 00:47:12,340
Bu gerçekten muhteşem.
557
00:47:20,600 --> 00:47:23,400
Bu gece üçte kamyonetle yolun orada
hazır olun abi.
558
00:47:23,680 --> 00:47:24,680
Niyetiniz nedir?
559
00:47:25,160 --> 00:47:26,580
At geri çıkartacağız.
560
00:47:26,800 --> 00:47:27,800
Ne?
561
00:47:33,640 --> 00:47:36,440
Nasıl yapacağız bilmiyorum ama...
...çıkartacağız.
562
00:47:36,840 --> 00:47:39,180
İyi ama ne yapacaksınız o zaman?
563
00:47:40,480 --> 00:47:41,480
Aferin abi ya.
564
00:47:50,880 --> 00:47:51,920
Ne oluyor evlat?
565
00:47:52,760 --> 00:47:54,360
Gece at yeri çıkaracaklarmış.
566
00:47:55,520 --> 00:47:56,520
Olmaz oğlum.
567
00:47:56,700 --> 00:47:57,700
Dururlar sizi.
568
00:47:57,780 --> 00:47:59,600
Abi bak başka şansımız yok. Yoksa...
569
00:48:07,720 --> 00:48:12,120
Lan nerede? Beni o manyağın başının
altından çıktı değil mi? Ne alakası var?
570
00:48:13,820 --> 00:48:14,820
Olmaz. Anladın mı?
571
00:48:15,060 --> 00:48:16,060
Olmaz.
572
00:48:16,800 --> 00:48:20,300
Abi saat üçte. O kadar. Ben de sana
olmaz diyorum.
573
00:48:20,900 --> 00:48:21,900
O kadar.
574
00:48:34,960 --> 00:48:38,380
Bu manyağın başının altına çıkan bunları
biliyor. Gözünü seveyim bak fark
575
00:48:38,380 --> 00:48:39,380
edecekler.
576
00:48:40,260 --> 00:48:45,860
Bak sizi öldürürler. Bunlar üçünüzü de
öldürüyor. Delirdiniz mi siz? Delirdiniz
577
00:48:45,860 --> 00:48:46,519
mi siz?
578
00:48:46,520 --> 00:48:48,740
Bu adam sizi rahat bulma ediyor.
579
00:48:52,500 --> 00:48:54,500
Lütfen bana söyleyebilirsiniz.
580
00:48:57,920 --> 00:48:59,580
Henüz hala adınızı bilmiyorum.
581
00:49:00,540 --> 00:49:02,040
Ama eğer bu adam...
582
00:49:03,380 --> 00:49:04,780
Sizi rahatsız ediyorsa.
583
00:49:05,340 --> 00:49:07,080
Bakın düşündüğünüz gibi değil.
584
00:49:07,520 --> 00:49:08,520
Seydi.
585
00:49:10,600 --> 00:49:11,600
Seydi.
586
00:49:12,280 --> 00:49:13,700
Bu adam bizden ot istiyor.
587
00:49:15,060 --> 00:49:18,540
Ot istiyor bizden Seydi. Biz ekmeğimizin
peşindeyiz dedim. Bizim ottan işimiz
588
00:49:18,540 --> 00:49:20,620
olmaz. Mehmet bana böyle bir şey
söylemedi dedim.
589
00:49:20,900 --> 00:49:24,580
Ben Mehmet 'e zaten dünya kadar borcum
var. Onu ödeyeceğim diye vallahi helak
590
00:49:24,580 --> 00:49:28,600
oluyorum. Ben dedim Ersak getirir başka
da bir şey getirmem. Ben Siyas 'ı
591
00:49:28,600 --> 00:49:31,920
söyleyeceğim. Mehmet 'e söyleyeceğim.
Ben diyeceğim yok ot olmaz getirmem
592
00:49:31,920 --> 00:49:32,920
diyeceğim.
593
00:49:33,560 --> 00:49:34,519
Ot ne?
594
00:49:34,520 --> 00:49:35,520
Neden bahsediyorsun?
595
00:49:35,840 --> 00:49:36,840
Ot ot.
596
00:49:38,120 --> 00:49:39,120
Barış.
597
00:49:43,400 --> 00:49:46,620
Seydi. Bana diyor ki ot. Bizim ottan ne
işimiz olur?
598
00:49:46,860 --> 00:49:49,120
Kıza diyor ki bana ot ver. Ben dedim
olmaz.
599
00:49:49,400 --> 00:49:50,400
Kızımdan ne istiyorsun?
600
00:49:50,520 --> 00:49:51,520
Benden isteyeceksin.
601
00:49:51,610 --> 00:49:52,950
Ot istiyorsan da benden isteyeceksin.
602
00:49:53,250 --> 00:49:54,450
İstiyorsan da benden isteyeceksin.
603
00:49:54,690 --> 00:49:58,450
Benim bir tane çoluğum var. Ben Allah
'ımdan bir tane oğlan istedim. Vallahi
604
00:49:58,450 --> 00:50:01,130
tane dedim ki Allah 'ım bana bir tane
oğlan ver. Yalvardım yakardım dedim.
605
00:50:01,210 --> 00:50:03,830
Vallahi bir tane oğlan istiyorum dedi.
Yok. Aha bunu verdi bana.
606
00:50:04,770 --> 00:50:06,710
Sus. Ya biliyor musun?
607
00:50:07,390 --> 00:50:09,530
Sen konuşurken benim tansiyonum
yükseliyor.
608
00:50:10,170 --> 00:50:11,270
Sus. Lütfen sus.
609
00:50:12,470 --> 00:50:13,470
Susmuşum.
610
00:50:14,170 --> 00:50:15,170
Ot diyor bu varış.
611
00:50:15,450 --> 00:50:16,450
Ot ne?
612
00:50:17,650 --> 00:50:18,650
Esrar.
613
00:50:25,480 --> 00:50:26,920
Efrar. Uyuşturucu.
614
00:50:28,360 --> 00:50:29,360
Afyon.
615
00:50:30,920 --> 00:50:31,920
Evet.
616
00:50:32,580 --> 00:50:33,580
Uyuşturucu.
617
00:50:36,100 --> 00:50:42,180
Thomas 'a... ...benim rica ettiğim
üzere... ...durumu anlatsın.
618
00:50:43,300 --> 00:50:46,420
Ona uyuşturucunun zararlarını
anlatsın... ...uygun bir dille.
619
00:50:47,500 --> 00:50:48,500
Hadi.
620
00:50:49,080 --> 00:50:51,120
Hadi gidin hadi.
621
00:50:51,340 --> 00:50:52,720
Konuşma lan konuşma. Yürü.
622
00:50:53,100 --> 00:50:54,400
Bağımlı manyak. Yürü.
623
00:50:55,980 --> 00:50:57,200
Yapıyor bir tane. Yürü.
624
00:50:58,840 --> 00:50:59,840
Saydı vallahi.
625
00:51:04,660 --> 00:51:06,720
Bakın. Nasıl denir.
626
00:51:07,380 --> 00:51:09,680
Bana birazcık kendinizden bahset denir.
627
00:51:10,520 --> 00:51:12,300
Babanız bunlarla uğraşırken.
628
00:51:12,800 --> 00:51:13,800
Olmaz mı?
629
00:51:25,100 --> 00:51:27,900
Bu adam o kadar sinir bulucu ki Hasan
abi.
630
00:51:34,580 --> 00:51:35,580
Hasan abi.
631
00:51:37,500 --> 00:51:38,620
Sen iyi misin?
632
00:51:40,900 --> 00:51:41,920
Durdur arabayı.
633
00:51:52,880 --> 00:51:55,020
Keşke elimden daha fazla bir şeyler
gelse.
634
00:51:57,260 --> 00:51:58,400
Ama gelmiyor.
635
00:52:02,640 --> 00:52:04,920
Murat ve Sinan bu geceyi çıkaracaklar
mı?
636
00:52:05,640 --> 00:52:06,640
Bilmiyorum.
637
00:52:07,980 --> 00:52:09,960
O asker çocuk yaşayacak mı?
638
00:52:11,560 --> 00:52:12,560
Bilmiyorum.
639
00:52:14,440 --> 00:52:16,180
Gecenin içinde burada ne yapacağız?
640
00:52:17,740 --> 00:52:18,840
Bunu hiç bilmiyorum.
641
00:52:20,860 --> 00:52:21,860
Hasan abi.
642
00:52:22,860 --> 00:52:26,360
Bir yüzünü yıkayalım istersen ha? Bir
kendine gel.
643
00:52:26,760 --> 00:52:31,480
Bak istersen biraz... Bu alçak herifi...
Alçak herifi...
644
00:52:31,480 --> 00:52:34,660
Peşmerge rolü kesiyorum.
645
00:52:36,980 --> 00:52:38,640
Meryem Hanım 'ı idare ediyorum.
646
00:52:40,340 --> 00:52:42,800
Kamptaki çocukları çekip çeviriyorum.
647
00:52:44,680 --> 00:52:49,840
Ama hiç... Hiçbir şey istediğim gibi
olmuyor.
648
00:52:55,470 --> 00:52:56,830
Ben çocukları özledim.
649
00:52:58,830 --> 00:52:59,830
Hepsini.
650
00:53:01,750 --> 00:53:02,750
Duru 'yu.
651
00:53:04,010 --> 00:53:05,010
Mert 'i.
652
00:53:06,910 --> 00:53:07,910
Elif 'i.
653
00:53:08,730 --> 00:53:09,730
Nurat 'ı.
654
00:53:10,210 --> 00:53:11,210
Sinan 'ı.
655
00:53:11,410 --> 00:53:13,110
Abdullah 'ı. Okan 'ı.
656
00:53:15,190 --> 00:53:16,450
Arabayı ben kullanayım mı?
657
00:53:17,450 --> 00:53:18,790
Yine şahitler kal.
658
00:53:20,330 --> 00:53:23,090
Ben buna daha fazla dayanabilir miyim
bilmiyorum.
659
00:53:27,340 --> 00:53:31,680
Bu bahaneyle Örüm ile Sinan 'ı
öldürürlerse
660
00:53:31,680 --> 00:53:38,360
Murat başaramazsa Murat o
661
00:53:38,360 --> 00:53:39,218
asker çocuk.
662
00:53:39,220 --> 00:53:40,220
Hasan abi yeter.
663
00:53:41,960 --> 00:53:42,960
Yeter.
664
00:53:43,720 --> 00:53:44,720
İn arabadan.
665
00:53:44,900 --> 00:53:45,900
İn.
666
00:53:51,740 --> 00:53:53,700
Hasan abi in şu arabadan.
667
00:54:06,050 --> 00:54:08,030
Aramızda en tecrübeli olan kişi sensin.
668
00:54:08,330 --> 00:54:10,730
Anladın mı? Biz bu işi sensiz
başaramayız.
669
00:54:11,490 --> 00:54:15,790
Ve sen kendini koyberemezsin Hasan
Kırımlı. Bak bunu biz yaparız ama sen
670
00:54:15,790 --> 00:54:18,070
yapamazsın. Ben buna izin vermem.
671
00:54:18,410 --> 00:54:19,850
Şimdi sağ koltuğa geçiyorsun.
672
00:54:20,130 --> 00:54:21,210
Uyuyor musun? Ne yapıyorsun?
673
00:54:21,450 --> 00:54:24,190
Bir kafanı toparlıyorsun. Ve bize
liderlik yapmaya devam ediyorsun.
674
00:54:24,410 --> 00:54:25,410
Anladın mı?
675
00:54:26,570 --> 00:54:28,050
Görevini yap Hasan Kırımlı.
676
00:54:28,370 --> 00:54:29,370
Görevini yap.
677
00:54:32,590 --> 00:54:33,590
Bil şimdi arabaya.
678
00:55:20,970 --> 00:55:22,490
Uzun senle ilgilenirim. Uzun.
679
00:55:23,190 --> 00:55:24,470
Hadi bacımın yanına hadi.
680
00:55:29,830 --> 00:55:30,830
Ne oldu oğlum?
681
00:55:31,290 --> 00:55:32,710
Ne derdesin lan? İyi misin?
682
00:55:34,190 --> 00:55:35,750
Dayak yemekle mi iş buldum usta?
683
00:55:37,130 --> 00:55:38,130
Dayak mı?
684
00:55:38,770 --> 00:55:40,190
O mu? Kim? Ya dur.
685
00:55:41,150 --> 00:55:44,530
Allahını seviyorsan sakin ol ya. Zaten
derdimiz başımızdan aşkın.
686
00:55:44,850 --> 00:55:45,850
Otur.
687
00:55:46,130 --> 00:55:49,230
Otur. Vallahi seni durduracak enerji
bile yok üstümde ha.
688
00:55:50,560 --> 00:55:51,560
Gel.
689
00:55:53,980 --> 00:55:55,200
E anlat ne oldu?
690
00:55:56,320 --> 00:55:57,780
Zeynep 'le planı konuşuyorduk.
691
00:55:58,300 --> 00:55:59,540
Hasan abi beğenmedi.
692
00:55:59,860 --> 00:56:01,940
Olmaz öyle şey, olmaz öyle şey diye
bağırıyor.
693
00:56:02,500 --> 00:56:04,360
Arçı geldi. Ne oluyor burada dedi.
694
00:56:05,160 --> 00:56:06,520
Hasan abi ne dedi biliyor musun?
695
00:56:07,400 --> 00:56:09,060
Bizden dedi esrar istiyor dedi.
696
00:56:10,000 --> 00:56:11,320
Esrar? Aynen.
697
00:56:11,720 --> 00:56:12,720
Oha!
698
00:56:14,640 --> 00:56:17,360
Ya nereden buldun bunu da söyledin ya?
699
00:56:19,100 --> 00:56:22,910
Eee? Arşit de sana dayak attırdı öyle
mi? Aynen öyle babacım.
700
00:56:24,170 --> 00:56:25,170
Ama biliyor musun?
701
00:56:25,430 --> 00:56:28,570
O anda söylenebilecek en doğru şeyi
söyledi.
702
00:56:28,910 --> 00:56:30,870
Başka hiçbir şey durumu kurtaramazdı
çünkü.
703
00:56:31,710 --> 00:56:32,710
Esra öyle mi?
704
00:56:36,890 --> 00:56:39,010
Ne adam ya.
705
00:56:39,510 --> 00:56:41,330
Oğlum yaşlı kurt ya.
706
00:56:41,570 --> 00:56:43,030
İhtiyar. Gidilir mi?
707
00:56:43,330 --> 00:56:45,070
Gidilir mi? Vallahi çok benli mani.
708
00:56:45,610 --> 00:56:46,529
Gidilir mi?
709
00:56:46,530 --> 00:56:47,530
Eee?
710
00:56:48,460 --> 00:56:50,160
Arçı böyle komplimana devam ediyor.
711
00:56:50,840 --> 00:56:52,860
O anda Zeynep 'in bakışları göreceksin.
712
00:56:53,640 --> 00:56:54,680
Sen yap yap.
713
00:56:55,180 --> 00:56:58,620
Yap ben seni bir köşede yakalarım. Bir
denk geliriz sen.
714
00:56:58,840 --> 00:57:00,920
Der gibi böyle hani görmen lazım ya.
715
00:57:03,600 --> 00:57:06,140
Eee? Gece işini söyleyebildi mi?
716
00:57:06,740 --> 00:57:08,060
Konuşun konuşun gelecekler.
717
00:57:08,520 --> 00:57:09,700
Oğlum kesin mi bak?
718
00:57:10,660 --> 00:57:12,580
Gelecekler de işte konuştum. İyi.
719
00:57:13,440 --> 00:57:14,800
Allah yardımcımız olsun.
720
00:57:15,360 --> 00:57:16,360
Sağ olun.
721
00:57:17,420 --> 00:57:18,420
Ben ne yaptım?
722
00:57:18,680 --> 00:57:19,680
Ne yaptım?
723
00:57:20,380 --> 00:57:23,500
Valla saatlerce o işkenceyle sohbet
ettim.
724
00:57:24,520 --> 00:57:26,320
Kim? Bu kimle mi?
725
00:57:26,860 --> 00:57:27,860
Neden?
726
00:57:29,600 --> 00:57:31,660
Konuştuğumuz her saniye bizim çocuk
rahat etti.
727
00:57:34,260 --> 00:57:35,260
İyi oldu.
728
00:57:41,940 --> 00:57:42,940
Hadi ya.
729
00:57:43,060 --> 00:57:44,060
O ne?
730
00:57:45,900 --> 00:57:46,900
Nereden buldun bunu?
731
00:57:47,370 --> 00:57:48,370
Oğlum.
732
00:57:49,650 --> 00:57:52,050
Yakaladığım sırada telefonla beraber
bunu da almıştım.
733
00:57:52,790 --> 00:57:53,790
Dinle dinle.
734
00:57:55,690 --> 00:57:56,589
Açıldı mı?
735
00:57:56,590 --> 00:57:57,590
Yok.
736
00:57:58,930 --> 00:58:00,450
Şimdi? Geldi geldi.
737
00:58:03,730 --> 00:58:05,670
Vay muhteşem be.
738
00:58:06,870 --> 00:58:10,350
Oğlum yavaş lan yavaş. Küçük arıyor
küçük.
739
00:58:12,230 --> 00:58:14,270
Kulaklık var bağırıyorsun duymuyorsun
ya.
740
00:58:15,690 --> 00:58:16,690
Allah Allah.
741
00:58:17,370 --> 00:58:18,610
Aç aç aç.
742
00:58:35,810 --> 00:58:37,610
Oğlum adam neler dinliyor ya.
743
00:58:41,630 --> 00:58:43,110
Abi bir görseydik be.
744
00:58:44,130 --> 00:58:46,630
He? Bağır, bağır, bağır.
745
00:58:47,310 --> 00:58:49,570
Bir görseydi Karadeniz 'i be ölmeden.
746
00:58:51,110 --> 00:58:56,230
Ya... Sen ne dengesiz, ne ayarsız bir
adam oldun.
747
00:58:56,590 --> 00:58:57,890
Ne oldun ya?
748
00:58:58,170 --> 00:59:02,090
Ben mi... Ben mi dengesizim? Ben mi
ayarsızım?
749
00:59:12,790 --> 00:59:14,350
Zaten Murat ayarsız...
750
00:59:14,620 --> 00:59:16,020
Dengesiz bir adamdır Müzeyyen.
751
00:59:16,460 --> 00:59:17,520
Hasan abi de yok.
752
00:59:18,360 --> 00:59:20,840
Başka da pek bir ahbabımız yok zaten
gülüm biliyorsun.
753
00:59:21,960 --> 00:59:25,280
O zaman ben adalet ablalarla falan
yaparım vallahi Ahmet.
754
00:59:25,520 --> 00:59:26,479
Ne var?
755
00:59:26,480 --> 00:59:28,000
Şadiye Hoca Hanım 'ı ararım.
756
00:59:28,260 --> 00:59:32,880
Rica ederim, o gelir okuyuverir. Allah
ne verdiyse bir şeyler ikram ederim.
757
00:59:33,180 --> 00:59:35,360
Hiç olmazsa evde bir okunmuş olur değil
mi?
758
00:59:35,940 --> 00:59:40,360
Ya sen hakikaten çok mübarek, çok ağzı
duanı falan bir kadın oldun Müzeyyen.
759
00:59:40,520 --> 00:59:41,520
Helal kız sana.
760
00:59:42,160 --> 00:59:43,840
Yapmak lazım tabii hayatım.
761
00:59:44,380 --> 00:59:48,240
Bak, inşallah kızımızın diş körlesini
yapacağız. İnşallah, inşallah.
762
00:59:50,340 --> 00:59:55,300
Yani bazı diyorum da Müzeyyen, hani
diyorum ya... ...Allah 'ım benim bütün
763
00:59:55,300 --> 00:59:56,300
işlerim rast gidiyor.
764
00:59:56,700 --> 00:59:59,200
Bak mesela araba çalındı, hemen bulduk.
765
00:59:59,660 --> 01:00:02,200
Ben pek güzel bir iş buldum Allah 'a
şükür.
766
01:00:03,000 --> 01:00:06,260
Dünyalar tatlısı, tahinli fıstık helvası
gibi bir kızımız var.
767
01:00:07,320 --> 01:00:09,120
Fakat helva var mı Müzeyyen ya?
768
01:00:09,900 --> 01:00:12,320
Balon yanında çok güzel gidebiliyorsun,
var mı?
769
01:00:12,830 --> 01:00:13,830
Bari getireyim hemen.
770
01:00:16,810 --> 01:00:21,790
Yani diyorum da... ...acaba bütün
bunların hepsi senin doğanla mı oluyor
771
01:00:21,790 --> 01:00:24,070
diyorsun? Öyle ki yani benim gibi bir
adam.
772
01:00:25,330 --> 01:00:30,530
Babam derdi ki Müzeyyen... ...kadın
milleti insanı rezil de eder, vezir de
773
01:00:30,890 --> 01:00:31,890
Öyle vallahi.
774
01:00:32,750 --> 01:00:37,090
Yani ben şimdi bir tek seninle bu kadar
rayında gidiyorsam... ...iki olsa kim
775
01:00:37,090 --> 01:00:38,090
bilir nasıl olur.
776
01:00:41,610 --> 01:00:42,610
Üç olsaydı mesela.
777
01:00:44,290 --> 01:00:47,370
Ana benim bir elim yağdı, bir elim balda
müzeyim.
778
01:00:48,150 --> 01:00:51,930
Dört olduğunu düşün... ...İstanbul 'un
yarısı Ahmet Çeker 'in olur vallahi.
779
01:00:53,690 --> 01:00:57,430
Ne dedin sen Ahmet?
780
01:00:58,790 --> 01:00:59,950
Ne ne dedim ben?
781
01:01:00,490 --> 01:01:03,970
İki, üç dedin. Hatta dört dedin.
782
01:01:06,030 --> 01:01:08,250
Ne dördü ya? Kim dört dedi?
783
01:01:08,800 --> 01:01:10,980
Bazen iyice sirazeden çıkıyorsun ama ha.
784
01:01:13,020 --> 01:01:14,060
Helvanız Ahmet Bey.
785
01:01:18,140 --> 01:01:19,380
Ya da vazgeçtim ya.
786
01:01:19,660 --> 01:01:23,420
Git diğer üçü versin sana helvayı. Ama
balım sen beni yanlış anlattın ya.
787
01:01:28,720 --> 01:01:30,200
Balık da kuru kuru kaldı iyi mi?
788
01:01:33,600 --> 01:01:34,600
Beş olsun mesela.
789
01:01:35,660 --> 01:01:37,060
Ahmet! Tamam tamam tamam.
790
01:01:50,570 --> 01:01:53,710
Böyle ayakta dolaşarak zamanı daha hızlı
geçiremezsin.
791
01:01:55,190 --> 01:01:56,230
Tamam o zaman kalk.
792
01:01:56,490 --> 01:01:57,570
Hadi kalk gidiyoruz.
793
01:01:59,050 --> 01:02:00,570
Saat daha on bir.
794
01:02:01,370 --> 01:02:02,730
Geç otur şuraya dinlen.
795
01:02:05,710 --> 01:02:07,630
Belki erken harekete geçmişlerdir.
796
01:02:08,330 --> 01:02:09,950
Belki bize ihtiyaçları vardır.
797
01:02:11,090 --> 01:02:13,170
Zeynep. Sakin ol.
798
01:02:13,670 --> 01:02:14,670
Tamam mı?
799
01:02:14,710 --> 01:02:16,330
Sakin ol otur şuraya.
800
01:02:22,690 --> 01:02:23,690
Aha.
801
01:02:26,270 --> 01:02:28,230
Merkezden. Kalk. Kalk kalk kalk.
802
01:02:28,650 --> 01:02:29,650
Merhaba.
803
01:02:34,790 --> 01:02:36,130
Hasan ne yaptınız?
804
01:02:37,470 --> 01:02:38,530
Hazırız başkanım.
805
01:02:39,610 --> 01:02:40,610
Bekliyoruz.
806
01:02:42,410 --> 01:02:46,810
Hasan. Bana şu planın ne olduğunu tam
olarak bir anlatabilir misin acaba?
807
01:02:51,820 --> 01:02:54,600
Sadece belli bir saatte orada olmamızı
istediler.
808
01:02:55,540 --> 01:02:58,820
Yani plan detaylarını öğrenme şansımız
olmadı.
809
01:03:00,860 --> 01:03:02,860
Bunu tahmin etmeliydim.
810
01:03:03,700 --> 01:03:06,360
Hasan. Buyurun başkanım.
811
01:03:07,020 --> 01:03:11,680
Bak eğer o Murat 'ı biraz tanıyorsam şu
anda barut fıçısı gibidir.
812
01:03:11,920 --> 01:03:13,200
Her şeyi yapabilir.
813
01:03:14,180 --> 01:03:20,420
Eğer elinizden bir şey geliyorsa yapın.
Anlaşıldı mı? Keşke efendim.
814
01:03:21,120 --> 01:03:22,120
Keşke gelse.
815
01:03:24,160 --> 01:03:27,040
Evet. Şu anda borut gibidir.
816
01:03:27,480 --> 01:03:32,480
Ve... Ve bilmiyorum.
817
01:05:07,150 --> 01:05:10,750
Kötü. Acele et. Sen kimsin be? Görmüyor
musun? Aydın ben. Hadi acele et.
818
01:05:15,910 --> 01:05:17,870
Ne olmuş?
819
01:05:18,110 --> 01:05:19,009
Ölmüş mü?
820
01:05:19,010 --> 01:05:21,030
Bilmiyorum. Bakacağız. Hadi seni
çağırıyoruz.
821
01:05:21,290 --> 01:05:22,290
İyi.
822
01:05:38,640 --> 01:05:39,519
Bu kim arkadaş?
823
01:05:39,520 --> 01:05:40,520
Tutsal bir bakacak.
824
01:05:58,840 --> 01:06:01,640
Ee? Beni niye çağırdın? Ha?
825
01:06:08,780 --> 01:06:09,780
Hadi bakalım. Hadi.
826
01:06:16,500 --> 01:06:21,180
Tamam tamam tamam.
827
01:07:12,940 --> 01:07:13,940
Tamam, tamam.
828
01:07:15,220 --> 01:07:16,220
Tamam, tamam.
829
01:07:47,560 --> 01:07:48,560
Hazır mısın tamam mı?
830
01:07:49,480 --> 01:07:50,880
Ben ne yapacağım şimdi?
831
01:07:53,360 --> 01:07:55,440
Arkadaşım seni alıp kampın dışına
götürecek.
832
01:07:55,780 --> 01:07:57,240
O ne derse yap tamam mı?
833
01:07:58,420 --> 01:07:59,420
Kaç İlyas.
834
01:07:59,860 --> 01:08:02,800
Bütün gücünü kullan ve buradan uzaklaş.
835
01:08:04,300 --> 01:08:05,300
Başarabilirsin değil mi?
836
01:08:08,500 --> 01:08:09,940
Hadi bakalım başlayalım.
837
01:08:23,630 --> 01:08:24,810
Allah yardımcınız olsun.
838
01:08:39,510 --> 01:08:43,750
Nurken, ben... Sonra konuşuruz. Hadi
hallet şu işi.
839
01:09:08,109 --> 01:09:09,028
Ne yaptın lan bana?
840
01:09:09,029 --> 01:09:10,029
Bunlar da ne?
841
01:09:11,050 --> 01:09:12,910
Şimdi şöyle oldu.
842
01:09:22,470 --> 01:09:23,470
Biraz daha iyi.
843
01:10:04,780 --> 01:10:06,580
Buradan sonra sizin sürünerek devam
edeceğiz.
844
01:10:07,820 --> 01:10:08,820
Yapabilir misin?
845
01:10:10,540 --> 01:10:12,020
Sanırım yapabilirim.
846
01:10:13,280 --> 01:10:16,020
Güzel. Hadi başlıyoruz.
847
01:10:54,630 --> 01:10:55,630
Uçuyorlar.
848
01:10:58,310 --> 01:10:59,310
Evet.
849
01:11:03,570 --> 01:11:04,810
Gelecekler mi dert?
850
01:11:07,710 --> 01:11:09,090
Bekleyip göreceğiz.
851
01:11:11,990 --> 01:11:14,510
Reyna da gözlerini dört aç.
852
01:11:24,270 --> 01:11:25,890
Aracın dışında mı bekleseydik yani?
853
01:11:27,750 --> 01:11:28,750
Yolda değiliz.
854
01:11:30,790 --> 01:11:32,570
Aracın fren lambalarını da söktüm.
855
01:11:33,550 --> 01:11:34,550
Paralar da sök.
856
01:11:36,090 --> 01:11:37,090
Arabada kal.
857
01:11:45,090 --> 01:11:46,530
Ok yaydan çıktı bir kere.
858
01:11:56,880 --> 01:11:59,020
Roman tükeniyor. Acele etmelisiniz.
859
01:12:01,200 --> 01:12:04,160
Onlar yeterince uzaklaşınca. Merak etme.
860
01:12:16,720 --> 01:12:18,360
Hadi, biraz daha.
861
01:12:32,660 --> 01:12:34,700
Abi. Abi.
862
01:12:39,840 --> 01:12:43,000
Ben daha fazla dayanamayacağım. Kolum
tutmuyor.
863
01:12:43,960 --> 01:12:45,360
Dur bırakma kendini.
864
01:12:48,060 --> 01:12:51,320
Buradan sonrasını eğilerek devam edelim.
Bunu yapabilir misin?
865
01:12:51,860 --> 01:12:53,840
Hayır yapamayacağım.
866
01:12:54,420 --> 01:12:56,340
Hayır bırakma kendini.
867
01:12:56,560 --> 01:12:59,260
Yapacağız. Hadi dayan.
868
01:13:26,220 --> 01:13:27,220
Biri geliyor.
869
01:13:37,760 --> 01:13:39,420
Benim. Benim.
870
01:13:47,620 --> 01:13:48,620
Ulan.
871
01:13:54,520 --> 01:13:55,620
İyi misin oğlum?
872
01:13:56,970 --> 01:13:59,610
İyiyim ağabey iyiyim. Benim hemen gitmem
gerekiyor.
873
01:14:03,750 --> 01:14:08,970
Hadi Allah 'a emanet.
874
01:14:10,250 --> 01:14:11,250
Dikkat et.
875
01:14:13,050 --> 01:14:14,050
Ağabey.
876
01:14:16,430 --> 01:14:17,650
Ona selam söyle.
877
01:14:18,150 --> 01:14:19,150
Hızır 'a.
878
01:14:20,490 --> 01:14:21,490
Hızır mı?
879
01:14:21,750 --> 01:14:24,110
Evet. Hızır 'a selam söyle.
880
01:14:25,450 --> 01:14:26,450
Hızır.
881
01:14:27,599 --> 01:14:28,960
Tamam, söylerim.
882
01:14:29,300 --> 01:14:30,320
Hadi eyvallah.
883
01:15:11,400 --> 01:15:12,400
Feridun geldi.
884
01:15:55,089 --> 01:15:56,089
Günaydın.
885
01:15:57,810 --> 01:15:58,810
Şenciciler kralı.
886
01:15:59,930 --> 01:16:01,990
Hayatının en önemli koşusuna hazır
mısın?
887
01:16:02,610 --> 01:16:03,610
Ne?
888
01:16:05,170 --> 01:16:08,090
Bir daha kakuk edersen gebertirim seni.
889
01:16:08,850 --> 01:16:09,850
Anladın mı?
890
01:16:36,209 --> 01:16:37,610
Hadi. Yap.
891
01:16:40,430 --> 01:16:41,430
Ölümcüsü Rüken.
892
01:16:41,870 --> 01:16:42,970
Hiç hoş değil yani.
893
01:16:43,710 --> 01:16:45,190
Hayatta kalmamı istiyorsun değil mi?
894
01:16:51,650 --> 01:16:53,150
Hadi. Vur şimdi.
895
01:17:32,880 --> 01:17:33,880
Bunlar da ne lan?
896
01:17:33,920 --> 01:17:36,260
Beni niye böyle giydirdin? Kes sesini
lan!
897
01:17:37,980 --> 01:17:38,980
Kimsin sen?
898
01:17:39,200 --> 01:17:40,420
Sen kimsin?
899
01:17:40,860 --> 01:17:41,860
Ben?
900
01:17:42,380 --> 01:17:45,060
Ben senin işkence yaptığın çocuğun
kardeşiyim.
901
01:17:45,440 --> 01:17:46,460
Askerin kardeşi mi?
902
01:17:47,480 --> 01:17:48,640
Kardeşi burada mı?
903
01:17:49,040 --> 01:17:50,140
Niye şaşırdın?
904
01:17:50,900 --> 01:17:53,100
Biz tam 600 bin kardeşiz.
905
01:17:55,940 --> 01:18:00,360
Üzerinde şanlı Türk askerinin üniforması
var. Şimdi buradan böyle koşmaya başla.
906
01:18:01,230 --> 01:18:03,470
Yoksa seni şuracıkta gebertirim. Ama...
907
01:18:03,470 --> 01:18:17,130
Cehenneme
908
01:18:17,130 --> 01:18:18,130
gidin.
909
01:18:18,190 --> 01:18:19,190
Şerefsiz.
910
01:18:33,960 --> 01:18:34,960
Nereden ateş ediyorlar?
911
01:19:34,280 --> 01:19:35,280
Yardım edeyim mi?
912
01:19:35,540 --> 01:19:38,580
Yok yok. Bundan sonrasını kendim
hallederim. Tamam.
913
01:19:40,080 --> 01:19:41,080
Nasılsın İlyas?
914
01:19:42,200 --> 01:19:43,260
İlyas değil mi?
915
01:19:43,640 --> 01:19:44,640
Evet İlyas.
916
01:19:46,400 --> 01:19:48,340
Yorulduk tabii ama iyiyim.
917
01:19:48,820 --> 01:19:49,960
Şükür daha iyiyim.
918
01:19:51,440 --> 01:19:52,940
Sen şimdi dinlenmene bak.
919
01:19:53,420 --> 01:19:56,820
Merak etme. En yakın zamanda bir doktora
ulaştırılacaksın.
920
01:19:59,820 --> 01:20:00,820
Şey.
921
01:20:02,120 --> 01:20:04,590
Evet. Annemle konuşabilir miyim?
922
01:20:05,250 --> 01:20:08,530
Bir şekilde bir haber verilebilir mi
acaba?
923
01:20:08,910 --> 01:20:10,630
Çok merak etmiştir beni.
924
01:20:12,690 --> 01:20:14,190
Sen bunu düşünme şimdi.
925
01:20:15,250 --> 01:20:17,010
Merak etme biz onu da hallederiz.
926
01:20:20,330 --> 01:20:21,330
Bakar mısınız?
927
01:20:26,050 --> 01:20:28,110
Soruyu çok sık soruyorum biliyorum ama.
928
01:20:29,930 --> 01:20:31,190
Siz kimsiniz?
929
01:20:33,120 --> 01:20:36,060
MIT. Milli İstihbarat Teşkilatı.
930
01:20:37,000 --> 01:20:39,180
Bir şey ihtiyacı olursa seslenelim.
931
01:20:48,560 --> 01:20:49,560
Çocuk nasıl?
932
01:21:03,630 --> 01:21:05,750
İyi iyi. Daha iyi oldu.
933
01:21:18,370 --> 01:21:19,650
Hasan nasılsın?
934
01:21:20,010 --> 01:21:23,290
Asker bizimle Baykır Hanım. Kurtarma
operasyonu başkanım.
935
01:21:27,070 --> 01:21:28,090
Şükürler olsun.
936
01:21:28,430 --> 01:21:31,630
Peki bizimkiler? Zina, Murat onlar
iyiler mi?
937
01:21:33,070 --> 01:21:37,370
Başkanım Sinan 'ı gördük ama... ...tam
olarak bilgiyi yarın elde edeceğiz.
938
01:21:39,110 --> 01:21:40,110
Anladım.
939
01:21:40,550 --> 01:21:41,550
Hasan.
940
01:21:41,910 --> 01:21:42,970
Buyurun başkanım.
941
01:21:43,530 --> 01:21:48,390
Eğer yarın onlara uğraşırsam...
...onlara çok kırgın olduğum beyin...
942
01:21:48,390 --> 01:21:50,190
de dövmek istediğimi söyle tamam mı?
943
01:21:53,010 --> 01:21:54,070
Söylemez miyim efendim?
944
01:21:54,350 --> 01:21:56,610
Tabii söylüyorum tabii tabii. Hemen
iletirim efendim.
945
01:22:20,240 --> 01:22:21,240
süresi süresi
946
01:22:53,099 --> 01:22:54,099
Selahattin Kılıç mı?
947
01:22:56,660 --> 01:22:57,660
Oğlum.
948
01:22:59,140 --> 01:23:00,140
Oğlum şey etmiyorsun.
949
01:23:00,680 --> 01:23:02,440
Hayır. Hayır o iyi.
950
01:23:03,180 --> 01:23:04,180
O gayet iyi.
951
01:23:07,420 --> 01:23:08,420
İlyas mı?
952
01:23:08,600 --> 01:23:09,600
İlyas mı geldi?
953
01:23:09,980 --> 01:23:10,980
İyi misiniz?
954
01:23:11,020 --> 01:23:12,020
İyi.
955
01:23:25,930 --> 01:23:27,710
Bir çocuğu edemezler mi yaşıyoruz?
956
01:23:29,270 --> 01:23:31,570
O bizim tek oğlumuzdu kızım.
957
01:23:37,150 --> 01:23:41,090
Kayboldu deyince... ...insan bilemiyor
tabii.
958
01:23:42,610 --> 01:23:43,610
Daha mı?
959
01:23:44,930 --> 01:23:45,930
Ölü mü?
960
01:23:49,830 --> 01:23:52,170
Allah kimseye böyle acı yaşatmasın.
961
01:23:52,550 --> 01:23:53,550
Amin.
962
01:23:55,870 --> 01:23:58,290
Oğlunuz şu anda Türkiye sınırında
olmalı.
963
01:24:02,230 --> 01:24:05,370
Biz merak etmenizi istemedik o yüzden
biraz erken geldik.
964
01:24:06,070 --> 01:24:09,690
Ama siz yine de basınla veya herhangi
biriyle bilgi paylaşmayın.
965
01:24:09,950 --> 01:24:11,690
Bunu şimdilik rica ediyoruz size.
966
01:24:14,810 --> 01:24:21,670
Hele şu kapıda... ...sansı halin
geldiğini bir görsen... ...ben
967
01:24:21,670 --> 01:24:23,690
dilsiz olmaya razıyım evladım.
968
01:24:37,260 --> 01:24:40,820
Fatih Bey, çocuklara bir şey ikram
edemedik.
969
01:24:41,360 --> 01:24:42,720
Çok ayıp oldu.
970
01:24:46,220 --> 01:24:48,540
Ben de böyle oturdum kaldım.
971
01:24:59,920 --> 01:25:01,840
Sana bunu kimin yaptığını görmedim.
972
01:25:03,340 --> 01:25:05,400
Emine, ben kapıda nöbetçiydim.
973
01:25:06,250 --> 01:25:07,810
Yani dışarı bakarsın değil mi?
974
01:25:08,350 --> 01:25:11,210
Doğal olarak içeriden böyle bir şey
gezeceğini beklemiyorum.
975
01:25:11,770 --> 01:25:12,770
İçeriden mi?
976
01:25:13,890 --> 01:25:15,970
Sana bunu Mukim 'in yaptığını mı
söylüyorsun?
977
01:25:17,270 --> 01:25:18,570
Mukim ya da asker.
978
01:25:19,010 --> 01:25:20,610
İçeride sadece ikisi vardı.
979
01:25:22,670 --> 01:25:25,490
Peki gecenin o saatinde Mukim 'in orada
ne işi varmış?
980
01:25:26,090 --> 01:25:27,090
Neden gelmiş?
981
01:25:28,170 --> 01:25:29,170
Bilmiyorum.
982
01:25:29,630 --> 01:25:31,290
Askeri sorgulayacağını söyledi.
983
01:25:31,690 --> 01:25:34,210
Askerle yarım kalmış bir işi varmış.
Öyle dedi.
984
01:25:49,130 --> 01:25:51,450
Bence gayet açık eminim.
985
01:25:54,510 --> 01:25:55,890
Asker kaçtı.
986
01:25:56,790 --> 01:26:01,490
Ve askerin kaçmasına sebep olan kişi
bunu hayatıyla ödedi.
987
01:26:06,510 --> 01:26:09,050
Onun için Ruken 'i daha fazla
yormayalım.
988
01:26:11,370 --> 01:26:12,670
Değil mi Ruken?
989
01:27:35,310 --> 01:27:36,310
Yüzün acıyor mu?
990
01:27:37,770 --> 01:27:38,990
Elin ağırmış.
991
01:27:39,570 --> 01:27:40,950
Ama önemli değil.
992
01:27:43,810 --> 01:27:44,950
İnandılar mı sana?
993
01:27:46,790 --> 01:27:47,790
Sanırım.
994
01:27:48,910 --> 01:27:49,910
Göreceğiz.
995
01:27:54,270 --> 01:27:55,270
Rüken.
996
01:27:58,550 --> 01:27:59,810
Neden yaptın?
997
01:28:01,210 --> 01:28:02,230
Yaptım işte.
998
01:28:04,010 --> 01:28:05,010
Niye peki?
999
01:28:05,410 --> 01:28:06,410
Sonuçta aratmıyorsun.
1000
01:28:08,050 --> 01:28:09,510
Türkiye 'ye karşı savaşıyorsun.
1001
01:28:11,390 --> 01:28:14,590
Sonra da bir askeri kurtarmak için
benimle birlikte planlıyorsun. Bunu
1002
01:28:14,590 --> 01:28:15,590
ister misin?
1003
01:28:28,250 --> 01:28:29,870
Ben Kürtçe bilmiyorsun değil mi?
1004
01:28:30,530 --> 01:28:31,530
Ne bu?
1005
01:28:32,840 --> 01:28:33,840
Ağabeyim yandı.
1006
01:28:35,680 --> 01:28:38,080
Aylarca sincar portasında beklemiş.
1007
01:28:41,700 --> 01:28:42,980
Çocuk vardı.
1008
01:28:44,100 --> 01:28:45,100
Örken.
1009
01:28:47,300 --> 01:28:48,300
Asugay.
1010
01:28:50,080 --> 01:28:52,120
Ben lise sondaydım.
1011
01:28:53,360 --> 01:28:54,960
Döğün gelmişti.
1012
01:28:56,780 --> 01:29:01,120
Ben... ...danımı çok sevdim.
1013
01:29:09,130 --> 01:29:10,130
Evlenelim diyordu.
1014
01:29:11,610 --> 01:29:13,370
Hani hikaye istebilirsin?
1015
01:29:17,610 --> 01:29:19,650
Bütün ailemi karşıma aldım.
1016
01:29:21,110 --> 01:29:22,870
Her şeyi göze aldım.
1017
01:29:25,750 --> 01:29:31,250
Ama bir gün... ...o gitmişti.
1018
01:29:34,530 --> 01:29:35,530
Aradım.
1019
01:29:37,370 --> 01:29:38,370
Bulamadım.
1020
01:29:40,580 --> 01:29:41,620
Bekledim.
1021
01:29:43,840 --> 01:29:44,880
Gelmedi.
1022
01:29:46,360 --> 01:29:48,240
Hiç bir iz yoktu.
1023
01:29:54,840 --> 01:30:01,020
Babam... ...istediği adamla evlenip diye
baskı yaptı.
1024
01:30:03,620 --> 01:30:05,360
Asker de gitmişti.
1025
01:30:08,280 --> 01:30:09,320
Kimsesiz.
1026
01:30:20,889 --> 01:30:22,770
Daha gitmek istedim.
1027
01:30:24,750 --> 01:30:26,830
Ama o da pek uymuyordu bana.
1028
01:30:29,350 --> 01:30:32,150
Sonra buraya, Arat 'a geldim.
1029
01:30:35,970 --> 01:30:36,970
Sonra?
1030
01:30:39,470 --> 01:30:41,050
Ondan nefret ettim.
1031
01:30:42,190 --> 01:30:43,990
Sebep oldu her şeyden.
1032
01:30:47,600 --> 01:30:49,360
Mutlularımı kırıp dökmesinden.
1033
01:30:50,820 --> 01:30:52,700
Beni aldatmasından.
1034
01:30:53,280 --> 01:30:54,840
Yalan söylemesinden.
1035
01:30:56,200 --> 01:30:58,640
Kandırmasından. Her şeyden nefret ettim.
1036
01:31:03,460 --> 01:31:04,820
Peki bu mektup?
1037
01:31:07,740 --> 01:31:11,680
O mektupta diyor ki... ...baz gel.
1038
01:31:13,860 --> 01:31:15,240
Arslan 'a yok dayı.
1039
01:31:18,060 --> 01:31:19,060
...katırılmış.
1040
01:31:22,700 --> 01:31:25,320
Sonra da... ...hit edilmiş.
1041
01:31:33,420 --> 01:31:35,240
Ben bunu bilmezdim ki.
1042
01:31:39,180 --> 01:31:40,400
Bilemezdim değil mi?
1043
01:31:40,720 --> 01:31:41,720
Hakan.
1044
01:31:47,880 --> 01:31:49,420
Gerçekten çok üzüldüm.
1045
01:31:54,180 --> 01:32:00,620
Bir sevgilinin de... ...anne babanın...
...böyle acı çekmesini istemedim.
1046
01:32:03,800 --> 01:32:04,960
Anlıyor musun?
1047
01:32:05,760 --> 01:32:08,280
O yüzden sana yardım ettim.
1048
01:32:13,000 --> 01:32:15,000
Sen doğru olanı yaptın.
1049
01:32:16,520 --> 01:32:17,680
Kesinlikle doğru olanı yaptım.
1050
01:32:23,600 --> 01:32:24,780
Şimdi söyle bana.
1051
01:32:26,780 --> 01:32:28,560
Daha ne kadar kalacaksın burada?
1052
01:32:30,080 --> 01:32:32,620
Daha ne kadar bu şereflilere
dayanacaksın?
1053
01:32:45,080 --> 01:32:46,080
Peki.
1054
01:32:47,980 --> 01:32:48,980
Şimdi sen söyle.
1055
01:32:50,560 --> 01:32:51,560
Kimsin sen?
1056
01:32:53,720 --> 01:32:55,000
Siz kimsiniz?
1057
01:33:00,820 --> 01:33:01,820
Tabii ya.
1058
01:33:03,860 --> 01:33:04,860
Söyleyemezsin değil mi?
1059
01:33:10,220 --> 01:33:14,920
Her kim için çalışıyorsan... ...bir şey
bilmen gerekiyor.
1060
01:33:16,580 --> 01:33:18,950
Neyi? Ne bilmem gerekiyor.
1061
01:33:22,110 --> 01:33:23,110
Gel benimle.
1062
01:33:34,510 --> 01:33:35,510
Ver onu bana.
1063
01:33:35,930 --> 01:33:38,350
Ama... Verdi.
1064
01:33:39,670 --> 01:33:40,670
Al.
1065
01:33:42,110 --> 01:33:43,110
Yürü.
1066
01:33:45,010 --> 01:33:46,010
Aç şu kapıyı.
1067
01:33:49,290 --> 01:33:50,290
aç kapıyı dedim.
1068
01:33:57,610 --> 01:33:58,610
Yürü.
1069
01:34:32,160 --> 01:34:33,840
Bunlar? Evet.
1070
01:34:34,620 --> 01:34:35,720
Bunlar Hama.
1071
01:34:36,460 --> 01:34:37,780
Bunlar Halepçe.
1072
01:34:41,080 --> 01:34:42,640
Bunlar ölü.
1073
01:34:53,260 --> 01:34:54,880
Size teşekkür ederim.
1074
01:34:55,120 --> 01:34:56,460
Hayatımı kurtardınız.
1075
01:34:57,300 --> 01:34:59,300
O bizim vazifemiz evlat.
1076
01:34:59,520 --> 01:35:00,520
Hadi bakalım.
1077
01:35:01,040 --> 01:35:02,180
Allah yardımcın olsun.
1078
01:35:03,220 --> 01:35:05,040
Şimdi git ailene kavuş.
1079
01:35:07,780 --> 01:35:08,780
Dediğim gibi.
1080
01:35:09,200 --> 01:35:10,200
Tamam mı İlyas?
1081
01:35:11,040 --> 01:35:12,040
Tamam.
1082
01:35:12,480 --> 01:35:13,580
İkinizle hiç tanımadım.
1083
01:35:14,880 --> 01:35:16,440
O tanımadığım iki tane abi.
1084
01:35:17,200 --> 01:35:18,420
Onları da kurtarın ne olur.
1085
01:35:46,410 --> 01:35:47,410
...kampı gidelim.
1086
01:35:47,530 --> 01:35:48,530
Daha vakit var.
1087
01:35:52,470 --> 01:35:55,810
Biliyor musun Hasan abi... ...ne aklıma
takıldı?
1088
01:35:57,690 --> 01:35:58,690
Ne?
1089
01:35:59,630 --> 01:36:01,510
Şu kampta gördüğün kız.
1090
01:36:03,770 --> 01:36:04,770
Hangi kız?
1091
01:36:06,130 --> 01:36:09,330
Hani Murat 'ın kafasına... ...tabancayı
dayayan.
1092
01:36:11,130 --> 01:36:12,510
Evet ne olmuş ona?
1093
01:36:15,150 --> 01:36:16,410
Kız tabancayı dayadı.
1094
01:36:17,070 --> 01:36:18,810
Ama Murat hala hayatta.
1095
01:36:20,850 --> 01:36:22,270
Biliyor musun Hasan abim?
1096
01:36:23,170 --> 01:36:28,670
Eğer bir kadın... ...tabancayı
dayıyor... ...ve tetiği çekmiyorsa...
1097
01:36:28,670 --> 01:36:32,510
...onun altında kesin bir bit yeniği var
demektir.
1098
01:36:34,290 --> 01:36:36,130
Bit yeniği mi var demektir?
1099
01:36:38,110 --> 01:36:39,310
Kesin bir şey var.
1100
01:36:40,010 --> 01:36:44,150
Ya hadi çocuğum Allah aşkına bırakın bu
işleri ya. Tepemi attırma şimdi benim.
1101
01:37:39,880 --> 01:37:40,920
Güzel oldu ha birader.
1102
01:37:41,900 --> 01:37:43,040
Hepsi tiyatroydu.
1103
01:37:45,020 --> 01:37:47,280
Sadece doğru zamanı bekliyor bu
şerefsizler.
1104
01:37:48,340 --> 01:37:49,340
Tiyatro mu?
1105
01:37:49,540 --> 01:37:50,580
Ne tiyatrosu?
1106
01:37:53,400 --> 01:37:55,100
Ellerinde kimyasal silah var Sinan.
1107
01:38:01,360 --> 01:38:02,360
Ne?
1108
01:38:04,080 --> 01:38:05,080
Kimyasal mı?
1109
01:38:06,820 --> 01:38:07,820
Girdin mi içeri?
1110
01:38:09,900 --> 01:38:11,100
Girdim. Girdim.
1111
01:38:12,020 --> 01:38:13,020
Aynen öyle.
1112
01:38:13,480 --> 01:38:14,980
Ellerinde kimyasal silah var.
1113
01:38:15,800 --> 01:38:18,080
Ve bu silah bizim kafamızda patlayacak.
1114
01:38:18,800 --> 01:38:19,960
Başka bir ihtimal yok.
1115
01:38:21,440 --> 01:38:22,600
Allah kahretmesin.
1116
01:38:24,080 --> 01:38:25,400
Nasıl bir şey lan böyle?
1117
01:38:26,500 --> 01:38:28,080
Ne yapmayı düşünüyorum biliyor musun?
1118
01:38:30,560 --> 01:38:34,640
Orada oturan o iki... ...burnuna halka
takıp Türkiye 'ye götüreceğim.
1119
01:38:35,720 --> 01:38:36,720
Ve...
1120
01:38:38,910 --> 01:38:41,130
Ve burayı havaya uçuracağım.
1121
01:38:42,210 --> 01:38:43,270
Var mısın?
1122
01:38:45,010 --> 01:38:46,010
Varım.
1123
01:38:48,810 --> 01:38:50,050
Yerle bir edeceğim.
1124
01:38:51,110 --> 01:38:53,430
Burayı yerle yeksan edeceğim!
73936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.