Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,680 --> 00:00:33,680
Alo Ruken.
2
00:00:35,000 --> 00:00:36,820
Ruken. Jandarma köyde.
3
00:00:39,800 --> 00:00:40,820
Ne gördün?
4
00:00:41,420 --> 00:00:42,880
Jandarma köyü arıyor Ruken.
5
00:00:43,240 --> 00:00:45,660
Oraya tarafa geçemedim. Ne yapmalıyım?
Ne yapayım?
6
00:00:47,340 --> 00:00:48,340
Kalk.
7
00:00:50,640 --> 00:00:52,360
Tamam. Sakin ol.
8
00:00:52,760 --> 00:00:54,460
Sakın buraya gelmeye çalışma.
9
00:00:54,680 --> 00:00:57,440
Köyün dışına çık ve bizi orada bekle.
Anlaşıldı mı?
10
00:00:57,660 --> 00:01:00,440
Tamam. Tamam anlaşıldı. Ne olmuş?
11
00:01:01,450 --> 00:01:02,710
Jandarma burada bizi arıyorlar.
12
00:01:03,430 --> 00:01:04,430
Kahretsin.
13
00:01:05,710 --> 00:01:06,950
Tamam hadi hemen gidelim.
14
00:01:13,070 --> 00:01:14,070
Zeynep.
15
00:01:16,310 --> 00:01:17,310
Şimdi ne yapıyoruz?
16
00:01:19,910 --> 00:01:20,910
Ayrılıp arayalım.
17
00:01:21,010 --> 00:01:22,650
Herkesi görebileceğim bir yere geçeceğim
ben.
18
00:01:24,310 --> 00:01:26,230
Bu Okan 'ı bulmak için son şansımız
olabilir.
19
00:01:43,289 --> 00:01:46,250
Ben sana şöyle diyeyim ne olabilmeyince
hızlı koş tamam mı? Sadece koş.
20
00:01:46,990 --> 00:01:47,990
Çık çık.
21
00:03:27,920 --> 00:03:29,320
Okan.
22
00:04:06,370 --> 00:04:07,370
Sıkarma.
23
00:04:10,250 --> 00:04:11,250
Kardeşim.
24
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
O nerede?
25
00:04:14,450 --> 00:04:15,450
O iyi.
26
00:04:16,010 --> 00:04:17,010
Yorma kendini.
27
00:04:18,670 --> 00:04:19,910
Sen de iyisin kardeşim.
28
00:04:21,050 --> 00:04:22,050
İyiyim.
29
00:04:23,970 --> 00:04:24,970
İyiyim tabii.
30
00:04:26,570 --> 00:04:27,750
Ben en iyisiyim.
31
00:04:30,210 --> 00:04:31,210
Neredeler?
32
00:04:32,330 --> 00:04:34,190
Gelip ambulansa yol göstermeye gitti.
33
00:04:34,950 --> 00:04:36,890
Murat. Vakit kaybetmemeli.
34
00:04:46,450 --> 00:04:49,090
Hey! Bir dakika bakar mısın?
35
00:04:52,310 --> 00:04:53,010
Sana diyorum bir
36
00:04:53,010 --> 00:04:59,950
bakar
37
00:04:59,950 --> 00:05:02,390
mısın? Yaranın nerede? Ambulans geldi!
38
00:05:02,730 --> 00:05:03,730
Bir dakika bakar mısın?
39
00:05:34,220 --> 00:05:35,920
Bak sanırım o kadını gördüm.
40
00:05:36,180 --> 00:05:39,660
Nerede gördün? Neden durdurmadın peki? O
olduğundan emin olamadım çünkü.
41
00:05:39,900 --> 00:05:42,660
Köylü kıyafeti giymiştim ama bir
gariplik vardı işte.
42
00:05:43,040 --> 00:05:44,540
Sonra da ambulans geldi zaten.
43
00:05:45,540 --> 00:05:47,360
Sinan etrafa bir göz atalım mı?
44
00:06:10,510 --> 00:06:11,409
Neler oldu?
45
00:06:11,410 --> 00:06:12,510
Nazmi 'yi de atın nerede? Yok.
46
00:06:23,870 --> 00:06:24,870
Rahat.
47
00:06:27,470 --> 00:06:28,470
Nasılsın Arslan?
48
00:06:30,770 --> 00:06:31,770
Leyla gibiyim.
49
00:06:34,890 --> 00:06:35,890
Rahat.
50
00:06:37,450 --> 00:06:38,730
İyi olacaksın kardeşim.
51
00:06:40,560 --> 00:06:41,660
İşin zor tarafı bitti.
52
00:06:44,260 --> 00:06:45,460
Başına iş açtım.
53
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
Affet beni.
54
00:06:51,820 --> 00:06:53,180
İlk takımdı abi.
55
00:06:56,500 --> 00:06:57,700
Madalyamızı taktık.
56
00:06:59,100 --> 00:07:03,360
Hem de... ...dokuz milimetrelik bir
madalya.
57
00:07:06,120 --> 00:07:07,660
Helal olsun sana kardeşim.
58
00:07:09,480 --> 00:07:10,480
Helal olsun.
59
00:07:14,240 --> 00:07:15,920
Arata sızmanızı istiyorum.
60
00:07:19,500 --> 00:07:21,500
Müsteşarın söyledikleri gayet açık.
61
00:07:22,260 --> 00:07:24,140
Burada oturup bekleyemeyiz.
62
00:07:24,540 --> 00:07:26,000
Orada bir kamp var.
63
00:07:26,240 --> 00:07:30,660
Ve bizim Milli Sipara Teşkilatı olarak
orada bulunmamız şart.
64
00:07:34,820 --> 00:07:37,660
İlk anda ifşa olma ihtimaliniz nedir
çocuklar?
65
00:07:39,630 --> 00:07:44,230
Burada birebir karşılaşmadık başkanım.
Yani en azından... ...bizim bildiğimiz
66
00:07:44,230 --> 00:07:45,230
bir şey yok.
67
00:07:45,630 --> 00:07:49,770
Somali'de de... ...kamuflajlarımız...
...başlıklar falan vardı.
68
00:07:50,630 --> 00:07:52,090
Şansımız var başkanım.
69
00:07:52,810 --> 00:07:55,650
Tamam. İkinizi düşündüm.
70
00:07:55,990 --> 00:08:01,510
Tabii diğer arkadaşlardan da...
...dojistik ve istifatla ilgili...
71
00:08:01,510 --> 00:08:03,690
oluşturacağız. Ne diyorsunuz?
72
00:08:06,810 --> 00:08:08,610
Ne zaman gidiyoruz başkanım?
73
00:08:19,850 --> 00:08:21,410
Bu Aydın Demir.
74
00:08:21,870 --> 00:08:23,670
Bu da Feridun Küçük.
75
00:08:25,210 --> 00:08:31,930
Bunların ikisi Strasbourg, Brüksel ve
Münih civarında Arat 'ın küçük ayak
76
00:08:31,930 --> 00:08:37,090
işlerini yapan ve Arat sempatizanı
olduklarını söyleyen iki Türk uyruklu
77
00:08:37,870 --> 00:08:40,570
Yarın Frankfurt, Uçay ve İstanbul 'a
geliyorlar.
78
00:08:41,490 --> 00:08:42,490
Ve?
79
00:08:45,150 --> 00:08:47,910
Aydın Demir ve Feridun Küçük.
80
00:08:49,480 --> 00:08:52,420
İstanbul'da küçük bir değişikliğe
uğrarlarsa...
81
00:08:52,420 --> 00:08:59,140
...ikinizin onların
82
00:08:59,140 --> 00:09:00,380
yerine geçmesini istiyorum.
83
00:09:05,040 --> 00:09:06,880
Ee, yarına mı kaldık şimdi?
84
00:09:07,120 --> 00:09:09,700
Daha fazla para koparacak şerefsiz.
Sallıyor bizi.
85
00:09:11,920 --> 00:09:13,720
Neyse, gel. Kalacak yer bulalım.
86
00:09:14,720 --> 00:09:15,980
Taksi nereye gitti ya?
87
00:09:17,200 --> 00:09:18,340
Parasını da almadı adam.
88
00:09:20,230 --> 00:09:22,070
Birader. Polis. Sakin.
89
00:09:22,510 --> 00:09:25,670
Hadi kardeşim devam et.
90
00:09:26,190 --> 00:09:27,770
Polis olduğunuzu nereden bilelim ya?
91
00:09:28,110 --> 00:09:30,170
Göster kimliğini. Arabada göstereceğim
gel.
92
00:09:38,610 --> 00:09:39,610
Çocuklar.
93
00:09:41,130 --> 00:09:43,390
Bu son derece tehlikeli bir görev.
94
00:09:44,410 --> 00:09:46,750
Her anda şifre olma ihtimaliniz var.
95
00:09:47,490 --> 00:09:48,950
Lütfen çok dikkatli olun.
96
00:09:50,190 --> 00:09:52,990
Otuz tane katilin arasında olacaksınız.
97
00:09:54,430 --> 00:09:57,230
Direkt benimle bağlantı halinde
olmalısınız.
98
00:09:57,670 --> 00:10:03,010
Siz oraya gidip kampa katıldıktan sonra
ben etrafa birkaç arkadaşımızı daha
99
00:10:03,010 --> 00:10:04,290
yerleştirmeye çalışacağım.
100
00:10:12,350 --> 00:10:13,910
Murat ve Sinan.
101
00:10:18,640 --> 00:10:21,000
Türkiye 'ye katleden bir şero daha var.
102
00:10:22,140 --> 00:10:25,400
Benim görevim onların bu niyetini
bozmak.
103
00:10:27,060 --> 00:10:30,620
Karşılarına en iyi iki silahımla
çıkıyorum.
104
00:10:31,340 --> 00:10:32,840
Yani sizlerle.
105
00:10:34,060 --> 00:10:36,400
Lütfen çok dikkatli olun çocuklar.
106
00:10:36,960 --> 00:10:42,920
Ve ben bu iki en iyi silahımı sağ salim
geri istiyorum.
107
00:10:49,000 --> 00:10:50,260
Allah yardımcınız olsun.
108
00:11:01,880 --> 00:11:03,920
Evet beyler, hazır mıyız?
109
00:11:04,420 --> 00:11:07,680
Tamamdır abi, hazırız. Allah yardımcınız
olsun.
110
00:11:08,420 --> 00:11:10,860
Güle güle gidin, güle güle gelin.
111
00:11:11,140 --> 00:11:12,140
Eyvallah Abdullah.
112
00:11:12,860 --> 00:11:14,020
Hadi kardeşim.
113
00:11:15,680 --> 00:11:16,680
Şey...
114
00:11:19,950 --> 00:11:21,110
Dikkatli olun tamam mı?
115
00:11:25,750 --> 00:11:27,210
Korku daldırmayın yani.
116
00:11:31,630 --> 00:11:32,730
Hoşça kal Zeynep.
117
00:11:36,350 --> 00:11:37,870
Görüşürüz Zeynep, eyvallah.
118
00:12:14,430 --> 00:12:18,290
Askeri birlikler sizi sınırı yaya olarak
geçirecekler.
119
00:12:18,770 --> 00:12:24,450
Ne uçuş kayıtlarında ne de sınır
kapılarında herhangi bir kaydımız
120
00:12:25,890 --> 00:12:27,790
Irak 'a girdiğinizde de Murat.
121
00:12:28,770 --> 00:12:30,470
Hasan abi çok ciddi değil mi ya?
122
00:12:31,330 --> 00:12:32,610
Oğlum hem de nasıl ya?
123
00:12:33,150 --> 00:12:34,890
Böyle şey gibi ya.
124
00:12:36,110 --> 00:12:37,950
Emekliliğe gelmiş tarih hocası gibi.
125
00:12:39,070 --> 00:12:42,670
Anlatıyor, anlatıyor, anlatıyor. Sen sus
konuşma be!
126
00:12:43,690 --> 00:12:45,470
Hep bir şeyde ciddiye almayı öğreniyor.
127
00:12:46,790 --> 00:12:48,090
Abi haklılar ama.
128
00:12:48,830 --> 00:12:51,050
Sen de çok ciddisin ya. Sus lan.
129
00:12:53,630 --> 00:12:56,730
Abi yapma Allah aşkına ya. Yemek bile
yedirmedin bize ha.
130
00:12:57,490 --> 00:12:59,450
Vicdansız. Vicdansız tarih hocası.
131
00:13:00,010 --> 00:13:03,630
Abi yolda ne güzel keçi eti yapan yerler
vardı ya.
132
00:13:03,930 --> 00:13:05,350
Sayende hepsini es geçtik.
133
00:13:06,450 --> 00:13:08,610
Murat. Hasan abiye keçi denir mi?
134
00:13:10,710 --> 00:13:11,710
Uzatma.
135
00:13:13,390 --> 00:13:14,390
Beş haritayı.
136
00:13:17,950 --> 00:13:19,230
Abi yine harita mı ya?
137
00:13:20,670 --> 00:13:21,910
Ezberlenecek oğlum bu harita.
138
00:13:22,350 --> 00:13:23,350
Yok öyle yağma.
139
00:13:23,630 --> 00:13:25,110
Önce harita sonra keçi.
140
00:13:28,110 --> 00:13:30,890
Nedir bu keçi? Keçi nedir ya? Keçiyi
tutturdunuz gidiyor.
141
00:13:32,150 --> 00:13:33,150
Abi o taktı.
142
00:13:34,930 --> 00:13:37,990
Yektay keçi yok. Unut. Unut keçiyi unut.
143
00:13:41,850 --> 00:13:42,850
Zahavle.
144
00:13:44,079 --> 00:13:45,079
Şimdi.
145
00:13:46,460 --> 00:13:49,940
İlerideki askeri müfreze de Nihat
Yüzbaşı var.
146
00:13:50,380 --> 00:13:51,800
O konuyu biliyor.
147
00:13:52,380 --> 00:13:55,380
Onların eşliğinde sınırı geçeceksiniz.
148
00:13:56,320 --> 00:13:57,320
Anladınız mı?
149
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
Tamam abi.
150
00:14:04,620 --> 00:14:05,880
Dikkatli olun oğlum.
151
00:14:08,340 --> 00:14:09,340
Sakın ha.
152
00:14:11,200 --> 00:14:12,260
Tamam abi.
153
00:14:16,020 --> 00:14:19,000
Beyler, Allah 'a emanet olun. Kendinize
dikkat edin.
154
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Tamam.
155
00:14:40,420 --> 00:14:41,420
Hadi bakalım.
156
00:14:43,000 --> 00:14:44,120
Allah 'a emanet.
157
00:15:04,180 --> 00:15:06,780
Murat! Neden sessiz konuşuyoruz biz?
158
00:15:10,080 --> 00:15:11,080
Bilmem.
159
00:15:15,760 --> 00:15:17,820
Hasan Kırım da öyle istedi diye mi?
160
00:15:18,460 --> 00:15:19,980
Ne saçmalıyor bunlar ya?
161
00:15:21,920 --> 00:15:23,600
Biraz ses çıkartalım ya.
162
00:15:24,620 --> 00:15:25,620
Bence de.
163
00:15:25,800 --> 00:15:28,060
Çünkü burası Türkiye.
164
00:15:29,520 --> 00:15:31,220
E ben başlıyorum o zaman.
165
00:15:32,400 --> 00:15:33,400
Tamam kardeşim.
166
00:15:35,100 --> 00:15:37,840
Kırmızı. Beyaz. Kırmızı.
167
00:15:38,240 --> 00:15:39,640
Beyaz. Kırmızı.
168
00:15:39,860 --> 00:15:42,440
Beyaz. En büyük Türkiye.
169
00:15:42,740 --> 00:15:43,820
En büyük Türkiye.
170
00:15:46,260 --> 00:15:50,880
Bence de abi. Çok ciddi hem de.
171
00:15:52,380 --> 00:15:55,280
Ülken için yaşa. Aşkın için öl.
172
00:16:07,860 --> 00:16:09,320
Abi. Ağlıyor musun sen?
173
00:16:10,500 --> 00:16:11,560
Ne ağlaması lan?
174
00:16:13,020 --> 00:16:14,760
Lüzumsuz lüzumsuz konuşuyorsunuz ya.
175
00:16:18,260 --> 00:16:20,320
Görmüyor musun her tarafı? Doğru toprak.
176
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
He tamam.
177
00:16:23,820 --> 00:16:25,540
Hadi binmiyor musun? Gidelim abi.
178
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
Tamam.
179
00:16:30,100 --> 00:16:31,800
Ne acelem var oğlum senin ya?
180
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Hayır kulağı.
181
00:17:34,389 --> 00:17:35,389
Altyazı M .K.
182
00:18:24,480 --> 00:18:30,980
Oğuzlar için hangi yöne giderlerse
gitsinler, ulaşacakları zafer
183
00:18:30,980 --> 00:18:32,540
önce kızıl elmadır.
184
00:19:25,650 --> 00:19:27,170
Murat. Ne oldu?
185
00:19:28,190 --> 00:19:29,590
Abi dinlenmeyecek miyiz ya?
186
00:19:31,410 --> 00:19:32,910
Geceden beri aldır aldır yürüyoruz.
187
00:19:35,610 --> 00:19:36,930
Orada dinlenemeyiz Sinan.
188
00:19:37,370 --> 00:19:39,050
Bir an önce adamları bulmamız lazım.
189
00:20:04,810 --> 00:20:05,810
Yolu bulduk galiba. Kalk.
190
00:20:10,470 --> 00:20:11,610
Hadi oğlum.
191
00:20:14,170 --> 00:20:15,170
Hadi.
192
00:20:15,690 --> 00:20:16,930
Vay Allah 'ım arkadaş.
193
00:20:18,350 --> 00:20:19,350
Yemin ediyorum.
194
00:20:19,970 --> 00:20:22,470
En son eğitimde bu kadar yürümüştüm ben.
195
00:20:23,510 --> 00:20:24,510
Hayırdır lan?
196
00:20:24,730 --> 00:20:25,790
Yaşlanmış gördüm seni.
197
00:20:26,690 --> 00:20:27,690
Yaşlanmış?
198
00:20:30,550 --> 00:20:33,550
Bak yaşlı dedin. Kim arıyor?
199
00:20:33,980 --> 00:20:34,980
İhtiyar.
200
00:20:36,420 --> 00:20:37,420
Hasan abi.
201
00:20:37,800 --> 00:20:39,360
Yedirmedin bize keçiyi Hasan abi.
202
00:20:39,900 --> 00:20:41,320
Lan ne keçisi oğlum.
203
00:20:41,520 --> 00:20:42,860
Tatsana şunu keçiye ya.
204
00:20:43,240 --> 00:20:47,240
Çıldırtmayın adamı. Bu görev bitene
kadar keçi meçi yok. Unut keçiyi.
205
00:20:47,700 --> 00:20:49,400
Tamam abi unuttuk. Keçi yok.
206
00:20:50,280 --> 00:20:51,280
Ne yaptınız?
207
00:20:51,680 --> 00:20:53,540
Abi gece boyu aralıksız yürüdük.
208
00:20:53,780 --> 00:20:57,420
Şimdi herhalde Endonezya'da Yemen
taraflarında bir yerlerdeyiz.
209
00:20:58,360 --> 00:21:00,260
Allah aşkına komiklik yapma ya.
210
00:21:01,180 --> 00:21:02,180
Sen şu.
211
00:21:02,460 --> 00:21:03,840
Planı anlat bakalım bana bir daha.
212
00:21:04,900 --> 00:21:06,780
Plan? He tamam.
213
00:21:07,440 --> 00:21:09,980
Arat 'la buluşmadan önce uydu telefonunu
imha edeceğim.
214
00:21:10,340 --> 00:21:13,480
Onlarla buluştuktan sonra da
Almanya'daki telefonu arayacağım. Tamam.
215
00:21:13,860 --> 00:21:15,660
Biz de o adla bilgi alıyoruz.
216
00:21:15,940 --> 00:21:17,060
Oğlum bak bu önemli ha.
217
00:21:17,360 --> 00:21:18,940
Aman diyeyim gözünüzü seveyim ya.
218
00:21:19,220 --> 00:21:20,300
Tamamdır abi anlaşıldı.
219
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
Murat ne yapıyor?
220
00:21:22,960 --> 00:21:26,160
Abi Murat mızmızlanıp duruyor işte. Ben
diyorum yürüyelim. Yok efendim
221
00:21:26,160 --> 00:21:27,440
dinlenelim falan diyor.
222
00:21:28,060 --> 00:21:29,060
Hadi lan oradan.
223
00:21:29,180 --> 00:21:30,340
Kapat lan şu telefonu.
224
00:21:32,330 --> 00:21:34,770
Bir şey olursa ararsınız hadi. Tamam abi
eyvallah.
225
00:21:38,630 --> 00:21:42,770
Keçi taktılar keçi. Ya arkadaş bunlar ne
zaman adam olacak? Ne zaman büyüyecek?
226
00:21:42,910 --> 00:21:45,210
Nasıl olacak bu iş ben bilmiyorum ya. Bu
nedir ya?
227
00:21:46,170 --> 00:21:47,170
İnanılır gibi değil ya.
228
00:21:47,830 --> 00:21:49,490
Keçi. Keçi mi?
229
00:21:49,730 --> 00:21:50,730
Ayıp ama ya.
230
00:21:50,930 --> 00:21:51,930
Tabii ya.
231
00:21:52,390 --> 00:21:54,050
Yani insan sana her şeyi diyebilir.
232
00:21:54,470 --> 00:21:59,030
Ama keçi demeleri hakikaten ayıp olmuş
Hasan abi. Çok ayıp.
233
00:21:59,850 --> 00:22:02,930
Hayır, hiç olmazsa yaşına sayı
göstermeleri lazım.
234
00:22:04,610 --> 00:22:05,610
Hayır.
235
00:22:06,110 --> 00:22:08,790
İnsan babası yaşındaki adama nasıl keçi
der ya?
236
00:22:09,490 --> 00:22:12,570
Ya bu Murat 'la Sinan gerçekten ayarsız
adamlar.
237
00:22:13,490 --> 00:22:14,990
Çok, çok ayıp ya.
238
00:22:15,530 --> 00:22:17,790
Sen ne saçmalıyorsun lan? Bana mı
diyorlar keçi?
239
00:22:18,330 --> 00:22:19,330
Keçi diyorum.
240
00:22:21,290 --> 00:22:23,610
Keçi yiyecekler diye yolda onu diyorum.
241
00:22:24,510 --> 00:22:27,970
Sen de dön önüne be. Onlardan farkın var
senin. Allah aşkına.
242
00:22:28,540 --> 00:22:29,540
Sürpü araba gülme.
243
00:22:30,400 --> 00:22:31,560
Hepiniz aynısınız ya.
244
00:22:34,420 --> 00:22:36,480
Allah Allah ya. Allah Allah ya.
245
00:22:38,360 --> 00:22:41,600
Kızım dürtmeden ye şunu hadi. Ye
anneciğim ye.
246
00:22:43,420 --> 00:22:48,460
Bak bu Mert hala uyanmadı mı? Allah 'ını
deli edecek bu çocuk. Beni Mert. Mert
247
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
servisin geliyor.
248
00:22:52,800 --> 00:22:54,160
Kardeşini yedir ben geliyorum.
249
00:22:55,720 --> 00:22:56,800
Kendin ye tamam mı?
250
00:22:57,560 --> 00:22:59,840
Bakma bana öyle boş boş ya. Allah Allah.
251
00:23:08,260 --> 00:23:10,780
Mert. Oğlum kalkar mısın artık?
252
00:23:11,040 --> 00:23:15,100
Servisin gelmek üzere. Bir dakika içinde
kahvaltıda ol Mert. Hemen hemen.
253
00:23:20,920 --> 00:23:22,340
Anne sen nereye gideceksin?
254
00:23:23,300 --> 00:23:24,300
Nereye olacak?
255
00:23:25,360 --> 00:23:27,080
Benim gereksiz işlerim biter mi?
256
00:23:27,680 --> 00:23:29,340
Çatı akıyor. Onu yaptıracağım.
257
00:23:30,080 --> 00:23:31,100
Usta bulacağım.
258
00:23:32,140 --> 00:23:33,740
Sonra arabanın bakımı var.
259
00:23:35,020 --> 00:23:38,080
Sonra bu beyefendinin veli toplantısı
var.
260
00:23:38,580 --> 00:23:40,960
Sen bağımlı niye uğraşmıyorsun kendine
ya?
261
00:23:41,180 --> 00:23:42,700
Senin çatıyla batıda ne işin var?
262
00:23:43,220 --> 00:23:44,220
Baban nerede?
263
00:23:44,400 --> 00:23:46,920
Babanı ara ki bulasın oğlum. Nerede
baban? Yok.
264
00:23:47,180 --> 00:23:48,180
Baba yok.
265
00:23:48,400 --> 00:23:49,860
Ben ilgileniyorum işte.
266
00:23:51,020 --> 00:23:52,960
Hadi kızım dürtme. Dürtme ye.
267
00:23:53,530 --> 00:23:55,110
Hadi bak servisiniz gelecek çabuk.
268
00:24:08,630 --> 00:24:10,910
Hadi oğlum hadi dinlendiysen kalkalım
ya.
269
00:24:11,510 --> 00:24:13,330
Ha buldun su kenarını.
270
00:24:13,730 --> 00:24:15,990
Kardeşime ben bir de kahve yaptırayım
şöyle Kalle abi.
271
00:24:16,750 --> 00:24:18,290
Hadi oğlum kalk.
272
00:24:18,650 --> 00:24:20,210
Ya tamam ya of.
273
00:24:21,130 --> 00:24:22,130
Oğlum sen...
274
00:24:22,510 --> 00:24:24,690
Amma mızmız bir adam oldun. Ne oldun ya
böyle?
275
00:24:24,910 --> 00:24:26,850
Hadi. Sana bir şey söyleyeyim mi?
276
00:24:27,290 --> 00:24:31,010
O yüzbaşı delikanlı adammış da o Dağtepe
şeysinden falan kurtardı hep bizi.
277
00:24:33,990 --> 00:24:35,250
Adama diyorum ki yüzbaşım.
278
00:24:35,710 --> 00:24:37,650
Şimdi bir sınır geçmiş olmuyor muyuz
diyorum.
279
00:24:38,170 --> 00:24:39,170
Yemişim sınırını diyor.
280
00:24:41,430 --> 00:24:42,430
Allah'tan öyle yaptı.
281
00:24:42,690 --> 00:24:43,810
Evcüple geçtik oraları.
282
00:24:44,170 --> 00:24:45,250
Oğlum adam haklı ya.
283
00:24:45,610 --> 00:24:48,530
Bizden başka sınır bunları takan yok
valla. Çok iyi oldu yani.
284
00:24:48,750 --> 00:24:49,750
Hadi hadi.
285
00:25:06,380 --> 00:25:07,680
Ya Murat. Ha?
286
00:25:08,260 --> 00:25:11,420
Abi bak böyle bakınca yakın gözüküyor da
çok uzakta lan orası.
287
00:25:13,540 --> 00:25:14,540
Sinan.
288
00:25:15,700 --> 00:25:17,540
Hadi. Sırlanmayı çek.
289
00:25:19,420 --> 00:25:20,420
Sırlanmayı çek.
290
00:25:21,260 --> 00:25:24,160
Yürüyüşe bak adamın içine terminatör
kaçmış ya. Duydum.
291
00:25:46,640 --> 00:25:49,080
Vay telifleri gayrı olsun yenge. Oo,
Zeynep abla.
292
00:25:50,700 --> 00:25:52,240
Ben nereden çıktım ya?
293
00:25:54,540 --> 00:26:00,780
Benim işte... ...böyle bir özelliğim var
yenge. Ama... ...Zeynep abla... ...beni
294
00:26:00,780 --> 00:26:03,780
gören herkes... ...vallahi böyle piyano
çıkmış gibi gülüyor.
295
00:26:07,060 --> 00:26:09,560
Ee... ...sabralarda mıydın?
296
00:26:09,820 --> 00:26:10,799
Ha, yok.
297
00:26:10,800 --> 00:26:14,480
Ee, Murat 'la konuştuk da evvelsi gün. O
bana dedi ki, ben gidiyordum dedi. Epey
298
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
yokum dedi.
299
00:26:15,559 --> 00:26:19,580
Ben mesajı aldım tabii, şakla bana.
Hemen sabah erkenden kalktım, seninle
300
00:26:19,580 --> 00:26:22,980
gittim. Kapıcıya dedim ki, kapıcı dedim,
Zeynep Hanım dedim, nerededir dedim.
301
00:26:23,420 --> 00:26:26,200
Bana dedi ki, sen de ne yapacaksın
Zeynep Hanım 'ı? Bak!
302
00:26:26,900 --> 00:26:28,560
Lan dedim, senin üstüne ne vazife?
303
00:26:30,560 --> 00:26:33,900
Ağabey dedi, ağabey dedi bana. O dedi,
şimdi sahildedir dedi.
304
00:26:34,380 --> 00:26:35,380
Öyle yani.
305
00:26:36,120 --> 00:26:39,860
Murat da yok ya hani, bir ihtiyaç, bir
şeyliğin var mı? O da ellekten bir
306
00:26:39,860 --> 00:26:40,860
bakayım dedim de ben.
307
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
Sağ ol Süper.
308
00:26:42,260 --> 00:26:43,260
Sağ ol.
309
00:26:44,240 --> 00:26:47,420
Sen... Hayırdır ya böyle sabah sabah
nereye gidiyorsun?
310
00:26:49,400 --> 00:26:50,400
Nereye mi?
311
00:26:51,260 --> 00:26:56,220
Ya dantel içinde kalmışsın hep ablam ya.
İnsan kendini bu kadar yorar mı yani
312
00:26:56,220 --> 00:26:57,220
ya?
313
00:26:57,300 --> 00:27:01,160
İyi tamam şeker yani. Hayır yani ay sonu
depoyu dolduracak para yok diyorsan tut
314
00:27:01,160 --> 00:27:02,440
şuradan bir taksi git ablacığım.
315
00:27:03,220 --> 00:27:05,340
Sen de olsun o da olmadı. Bak metro
geldi.
316
00:27:05,680 --> 00:27:09,080
Otobüs var ne o denizin altında da
gidiyor. Hepsi var onların artık onun
317
00:27:09,080 --> 00:27:10,019
gibi değil ki yani.
318
00:27:10,020 --> 00:27:11,820
Ay sen ne diyorsun şeker Allah aşkına?
319
00:27:12,020 --> 00:27:14,240
Bak dantel içinde kalmışsın yazık günah.
320
00:27:17,720 --> 00:27:20,720
Abla. Yaramaz bir durum yok değil mi
bak? Aman korkutma beni. Sen böyle
321
00:27:20,720 --> 00:27:21,860
kovalanır gibi nereye gidiyordun?
322
00:27:22,300 --> 00:27:23,460
Ay nereye mi?
323
00:27:23,700 --> 00:27:24,700
He.
324
00:27:25,320 --> 00:27:27,240
Şeytan görmüş gibisin ablam ahazanallah.
325
00:27:27,480 --> 00:27:30,080
Ya ben bir yere gitmiyorum şeker ya
Allah aşkına.
326
00:27:30,700 --> 00:27:31,700
Gitmiyor musun?
327
00:27:32,840 --> 00:27:34,220
E niye koşuyordun abla o zaman?
328
00:27:36,260 --> 00:27:37,260
Koşuyor.
329
00:27:37,980 --> 00:27:38,980
Koşuyor.
330
00:27:40,360 --> 00:27:41,840
Koşuyor yapıyorum.
331
00:27:42,080 --> 00:27:43,320
Canım anladım onu da.
332
00:27:43,640 --> 00:27:45,980
Yani bir yere gitmiyorduysan niye
koşuyorsun diyorum.
333
00:27:49,660 --> 00:27:52,600
Allah muhafaza bunlar hep kritik aylar.
Kritik aylar.
334
00:27:53,720 --> 00:27:54,720
Yüklü mü?
335
00:27:54,760 --> 00:27:55,760
Ay mı?
336
00:27:56,300 --> 00:27:58,000
Kürücük mü? Ne diyorsun Şeker?
337
00:28:01,900 --> 00:28:06,880
Aman canım. Neyse sonuçta herkesin kendi
özel şeysi o.
338
00:28:07,700 --> 00:28:10,760
Senin teresi olmasın. Ben hemen bir
taksi alıp gireyim. Olur mu? Bekle
339
00:28:11,080 --> 00:28:14,080
Ay Şeker hayır ya. Bak ben taksi falan
sevmiyorum.
340
00:28:14,320 --> 00:28:15,320
Olur mu abla?
341
00:28:15,420 --> 00:28:18,810
Sen böyle Murat geldiğinde hönk hönk.
Öksürüp aksadığına murat bana demez mi?
342
00:28:18,930 --> 00:28:22,310
Oğlum sen neşek başımı dedin lan orada
bir takside çağıramadığını durma demez
343
00:28:22,310 --> 00:28:24,950
mi? Olmaz. Sen bekle. Ben hemen alıp
geliyorum bir tane.
344
00:28:33,650 --> 00:28:34,650
Buyurun başkanım.
345
00:28:39,270 --> 00:28:40,770
Çok erken aldınız efendim.
346
00:28:41,690 --> 00:28:43,370
Kahvaltı da etmediniz sanırım değil mi?
347
00:28:44,290 --> 00:28:45,610
İyiyim ben temiz. Sağ ol.
348
00:28:48,400 --> 00:28:52,340
Hemen şuradan bir şeyler alıp geleyim mi
başkanım? Yolda atıştırırdınız en
349
00:28:52,340 --> 00:28:55,480
azından. Gerek yok. Ben iyiyim. Teşekkür
ederim.
350
00:28:55,780 --> 00:28:56,780
Tamam başkanım.
351
00:28:59,260 --> 00:29:01,620
Şurada ünlü mamiller satan bir yer var
başkanım.
352
00:29:01,920 --> 00:29:03,120
Yani organik.
353
00:29:03,860 --> 00:29:05,780
İsterseniz... Organik mi?
354
00:29:06,020 --> 00:29:07,020
Evet evet efendim.
355
00:29:07,140 --> 00:29:08,640
İsterseniz hemen şey edip geleyim.
356
00:29:09,460 --> 00:29:12,160
Demir, annem gibi davranmaktan vazgeç.
357
00:29:12,600 --> 00:29:13,820
Tamam başkanım.
358
00:29:14,260 --> 00:29:15,260
Özür dilerim.
359
00:29:24,910 --> 00:29:26,250
Alo Güner ne yaptılar?
360
00:29:26,530 --> 00:29:30,550
Hasan Kırımlı ve Yektağ dönüyorlar
başkanım. Diğer arkadaşlar da sıkıntı
361
00:29:30,550 --> 00:29:34,210
ilerliyorlar. Tamam ben geliyorum. Hadi
görüşürüz.
362
00:30:04,899 --> 00:30:06,020
Nerede kaldı bu adam ya?
363
00:30:06,780 --> 00:30:07,780
Arayayım mı tekrar bir şunu?
364
00:30:08,900 --> 00:30:09,699
Gelir gelir.
365
00:30:09,700 --> 00:30:10,700
Acele etme.
366
00:30:11,160 --> 00:30:13,600
Abi ne gelir? On bir dedi. Saat on iki
buçuk oldu ya.
367
00:30:18,900 --> 00:30:20,620
Ya bizim Urak 'la saat farkımız var mı?
368
00:30:22,900 --> 00:30:24,480
Burada zaman yavaş akar Çınar.
369
00:30:25,440 --> 00:30:26,440
Merak etme gelir.
370
00:30:32,320 --> 00:30:33,320
Geldi bile.
371
00:30:41,640 --> 00:30:42,640
Nereden biliyorsun?
372
00:30:43,220 --> 00:30:44,300
Anlayacağız.
373
00:31:01,560 --> 00:31:02,840
Feridun.
374
00:31:05,020 --> 00:31:06,520
Feridun benim.
375
00:31:06,780 --> 00:31:09,040
Tamam, gidelim.
376
00:31:11,820 --> 00:31:13,500
Eh benim kutlu kutlu.
377
00:31:45,580 --> 00:31:46,580
Ne kadar yolunuz var?
378
00:31:47,860 --> 00:31:48,860
Belli olmaz.
379
00:31:50,380 --> 00:31:51,860
Ne demek belli olmaz ya?
380
00:31:53,160 --> 00:31:54,700
Adamlarla nerede buluşacağını bilmiyor
musun?
381
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
Karnınız aç mı?
382
00:31:58,360 --> 00:31:59,360
Evet.
383
00:32:00,220 --> 00:32:01,220
Devam et.
384
00:32:02,380 --> 00:32:03,700
Onları beklerken yersin.
385
00:32:47,980 --> 00:32:49,360
Bekleyin. Ben nereye alıyorum?
386
00:32:49,580 --> 00:32:50,580
Bekleyin.
387
00:32:56,220 --> 00:32:57,400
Abi nereye gitti şimdi bu?
388
00:33:02,380 --> 00:33:03,380
Ne?
389
00:33:16,460 --> 00:33:17,580
Telefonu yok etmemiz lazım.
390
00:33:18,500 --> 00:33:20,080
Ondan sonra fırsat bulamayabiliriz.
391
00:33:27,800 --> 00:33:28,800
Bak şimdi.
392
00:33:29,220 --> 00:33:30,800
Bu herif bana hiç güven vermedi.
393
00:33:36,680 --> 00:33:37,680
Nereye gitti şimdi bu?
394
00:33:44,540 --> 00:33:45,540
Anlayacağız.
395
00:34:20,270 --> 00:34:21,770
Gelin adam mı deyip buradan mı alıyor
bunlar?
396
00:34:25,170 --> 00:34:26,530
Ulan ne berbat yer burası be!
397
00:34:27,540 --> 00:34:29,699
Almanya'dan gelen adamların verdiği
irtibat bu herif.
398
00:34:30,560 --> 00:34:31,620
Başka çaremiz yok.
399
00:34:32,380 --> 00:34:34,120
Arata giden yol buradan geçiyor Sinan.
400
00:34:36,100 --> 00:34:37,440
Abi gel şu herife bir bakalım.
401
00:34:38,840 --> 00:34:39,840
Sakin.
402
00:34:40,900 --> 00:34:47,780
Ama yine de... Her
403
00:34:47,780 --> 00:34:48,780
şey hazır olalım.
404
00:35:09,580 --> 00:35:10,580
Eyvallah.
405
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
Başkanım.
406
00:35:45,320 --> 00:35:46,840
Telefon sinyali kesildi.
407
00:35:48,840 --> 00:35:49,920
Vardılar demek.
408
00:35:50,160 --> 00:35:51,320
Buluşma yerindeler.
409
00:35:51,580 --> 00:35:53,000
Tam olarak neresi Hatice?
410
00:35:53,220 --> 00:35:54,220
Şu nokta efendim.
411
00:35:54,720 --> 00:35:56,880
Sinjar 'a yakın bir bölge. Kırsaldalar.
412
00:35:58,720 --> 00:35:59,720
Tamam.
413
00:36:01,020 --> 00:36:02,800
Bundan sonrası artık onlarda.
414
00:36:03,520 --> 00:36:05,960
İrtibat kurana kadar beklemek
zorundayız.
415
00:36:17,550 --> 00:36:18,550
Sen iyi misin?
416
00:36:22,390 --> 00:36:23,730
İyiyim başkanım.
417
00:36:24,130 --> 00:36:25,130
İyiyim.
418
00:36:26,570 --> 00:36:27,570
İyi.
419
00:36:30,650 --> 00:36:32,850
Sükunetimizi koruyacağız Zeynep Köher.
420
00:36:33,390 --> 00:36:36,870
Bak sakın enseyi karartma bunu sana
yasaklıyorum.
421
00:36:38,590 --> 00:36:39,970
Tamam başkanım.
422
00:36:41,010 --> 00:36:42,650
Ben iyiyim aklımda.
423
00:36:44,150 --> 00:36:45,370
Bak Zeynep.
424
00:36:46,730 --> 00:36:50,930
İstihbaratçılar da taştan yapılmamıştır
elbet. Bunlar da insandır.
425
00:36:51,630 --> 00:36:53,510
Ama bizim farkımız şu.
426
00:36:53,790 --> 00:36:56,210
Biz tehlike geçince korkar.
427
00:36:57,350 --> 00:36:59,730
Gönderdiklerimiz geri dönünce endişe
duyarız.
428
00:37:01,670 --> 00:37:04,370
Yoksa inan bana her şey birbirine
girerdi.
429
00:37:05,430 --> 00:37:06,850
Tamam başkanım.
430
00:37:07,050 --> 00:37:08,530
Öyle yapmaya çalış.
431
00:37:24,970 --> 00:37:25,970
Hakikaten arkadaşlar.
432
00:37:26,450 --> 00:37:30,450
Bizim hastanede de bir arkadaşımız
vardı. Siz onu unuttunuz galiba.
433
00:37:31,030 --> 00:37:33,330
Okan 'ın bizi pek aradığını sanmıyorum
başkanım.
434
00:37:34,110 --> 00:37:38,170
Neden? Çünkü ihtiyacı olan iki şey de
yanında. Bilgisayar ve Abdullah.
435
00:37:40,270 --> 00:37:42,190
Vallahi sizden korkulur ha.
436
00:37:43,130 --> 00:37:45,070
Hadi hadi işinize bakın bakayım.
437
00:37:57,710 --> 00:37:58,710
Okan Bey.
438
00:37:59,570 --> 00:38:03,430
Biliyorum abi. Benim bu hareketlerimi
hiç tasvip etmiyorsun sen. O tamam.
439
00:38:04,010 --> 00:38:05,150
Yani etmiyorum tabii.
440
00:38:05,970 --> 00:38:06,970
De.
441
00:38:07,290 --> 00:38:10,830
Tık tık tık şununla uğraşacağına yatıp
uysan. Biraz daha dinlensen.
442
00:38:11,270 --> 00:38:12,770
Belki daha çabuk iyileşirsin.
443
00:38:13,370 --> 00:38:14,730
Hayır kendine yazık ediyorsun.
444
00:38:15,250 --> 00:38:16,250
Abdullah abi.
445
00:38:17,510 --> 00:38:21,430
Beni sakın yanlış anlama ama. Ben böyle
her kafamı sola çevirdiğimde bana
446
00:38:21,430 --> 00:38:22,388
bakıyorsun ya.
447
00:38:22,390 --> 00:38:24,250
Üstelik hiç normal bir bakış değil bu.
448
00:38:24,710 --> 00:38:28,470
Hani sanki böyle mezarlıkta gezerken
hani böyle bakarlar ya hani sana. Böyle,
449
00:38:28,610 --> 00:38:30,410
böyle. Baykuş.
450
00:38:31,430 --> 00:38:34,210
Estağfurullah. Ama yani öyle.
451
00:38:35,430 --> 00:38:36,810
Haklısın diye sana öyle geliyor.
452
00:38:37,430 --> 00:38:38,430
Normal bunlar.
453
00:38:39,730 --> 00:38:41,110
İnsan vurulunca öyle olur.
454
00:38:42,870 --> 00:38:44,170
Sen hiç vuruldun mu abi?
455
00:38:44,490 --> 00:38:45,490
He.
456
00:38:45,870 --> 00:38:47,030
Herkes hakkını yer.
457
00:38:49,250 --> 00:38:50,310
Nasıl oldu ya?
458
00:38:50,610 --> 00:38:51,610
Anlatsana biraz.
459
00:38:54,920 --> 00:38:58,820
Hadi be abi anlat işte. Bak burada
hastane değil. Zaten sıkıcı bir durum.
460
00:38:58,820 --> 00:39:02,700
bir oda. Sen hiç konuşmuyorsun. Laptopa
verdim kendimi. Kapattım laptopu. Hadi
461
00:39:02,700 --> 00:39:03,700
anlat ya.
462
00:39:09,240 --> 00:39:10,540
99 senesi.
463
00:39:12,160 --> 00:39:13,380
Özel harekattaydım.
464
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
Vay.
465
00:39:15,280 --> 00:39:16,960
Sen de özel harekatta mıydın?
466
00:39:18,400 --> 00:39:19,520
Onların eline düştük.
467
00:39:22,500 --> 00:39:23,980
Kütahyalı Hamit Komiser ve ben.
468
00:39:30,250 --> 00:39:32,330
Tam 16 gün işkence gördüm.
469
00:39:34,790 --> 00:39:41,070
Sonra iki kire kemimin arasında bir
mermi sıkıp kayalıktan aşağı attılar.
470
00:39:52,370 --> 00:39:55,550
Ama işte öldürmeyen Allah öldürmez.
471
00:40:00,330 --> 00:40:01,770
Ben müsaade isteyeyim Okan Bey.
472
00:40:02,830 --> 00:40:03,830
Merkeze gideyim.
473
00:40:06,290 --> 00:40:07,710
Biz de Umursa arar.
474
00:40:16,310 --> 00:40:17,310
Abdullah abi.
475
00:40:19,290 --> 00:40:20,290
Onun oğlu.
476
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
Kim o?
477
00:40:22,450 --> 00:40:24,670
Kütahyalı. Hamit komiser.
478
00:40:26,350 --> 00:40:27,350
Kurtuldu mu?
479
00:40:30,600 --> 00:40:31,600
O şehit oldu.
480
00:40:45,060 --> 00:40:46,880
Abi yeter ben sıkılmaya başladım.
481
00:40:47,120 --> 00:40:48,120
Sinan.
482
00:40:48,720 --> 00:40:49,720
Şuraya bak.
483
00:40:53,900 --> 00:40:58,960
Bu ne şimdi ya?
484
00:41:02,380 --> 00:41:03,158
Sakin olun.
485
00:41:03,160 --> 00:41:04,160
Geldiler.
486
00:41:08,240 --> 00:41:09,240
Kim bunlar?
487
00:41:10,320 --> 00:41:12,320
Ben bunların aradı olduğunu hiç
sanmıyorum.
488
00:41:14,980 --> 00:41:16,060
Kim lan bunlar?
489
00:41:16,580 --> 00:41:17,680
Ne yaptın sen?
490
00:41:18,200 --> 00:41:19,260
Kimsin lan sen?
491
00:41:19,520 --> 00:41:22,260
Sakin ol. Sadece kontrol edecekler.
Sakin ol.
492
00:41:22,980 --> 00:41:24,520
Neyi kontrol edecekler lan?
493
00:41:28,240 --> 00:41:30,440
Murat. Al bırak adamı.
494
00:41:32,040 --> 00:41:33,980
Çatışırsak... ...aratışı da suya düşer.
495
00:41:34,500 --> 00:41:35,760
Aynen öyle yapacağız.
496
00:41:38,140 --> 00:41:42,340
Ulan eğer düşündüğüm şeyse var ya...
497
00:41:42,340 --> 00:41:53,280
Kimsiniz
498
00:41:53,280 --> 00:41:54,280
siz?
499
00:41:56,140 --> 00:41:57,140
Aydın ben.
500
00:41:57,640 --> 00:41:59,140
Bu da arkadaşım Feridun.
501
00:42:00,180 --> 00:42:01,180
Turkiyadan mı?
502
00:42:02,029 --> 00:42:03,029
Almanya'dan.
503
00:42:05,510 --> 00:42:06,790
Siz kimsiniz?
504
00:42:07,130 --> 00:42:09,030
Ben Nasir.
505
00:42:09,950 --> 00:42:14,330
Irak, Şam, İslam devleti ordularında
komutanım.
506
00:42:19,550 --> 00:42:20,710
Pasaportlarını alın.
507
00:42:21,130 --> 00:42:22,850
Üstlerini arayın. Bir dakika.
508
00:42:24,350 --> 00:42:25,490
Nasir komutan.
509
00:42:27,310 --> 00:42:29,470
Biz Arat 'a ulaşmaya çalışıyoruz.
510
00:42:29,890 --> 00:42:30,970
Sadece bu.
511
00:42:31,370 --> 00:42:32,370
Tamam mı sorun yok.
512
00:42:34,010 --> 00:42:36,010
Ona ben karar veririm.
513
00:42:56,370 --> 00:42:58,630
Bu Alman pasaportu.
514
00:42:59,950 --> 00:43:01,170
Ama Türksünüz.
515
00:43:01,390 --> 00:43:02,710
Nasıl oluyor?
516
00:43:04,530 --> 00:43:05,530
Evet.
517
00:43:06,130 --> 00:43:07,670
Köken olarak Türküz.
518
00:43:09,570 --> 00:43:10,850
Ve Müslüman.
519
00:43:11,650 --> 00:43:13,070
Bizler de Müslümanız.
520
00:43:15,270 --> 00:43:19,230
Bugünlerde Obama 'nın da Müslüman
olduğunu söyleyenler var.
521
00:43:20,330 --> 00:43:23,070
Bunu alacağım. Evire çevire.
522
00:43:23,310 --> 00:43:27,350
Ben bana her Müslümanım diyene inanmam.
523
00:43:27,810 --> 00:43:29,170
Ne yapalım yani?
524
00:43:29,760 --> 00:43:31,440
Sana hayretten imzalı kağıt mı alalım?
525
00:43:34,000 --> 00:43:35,700
Öyle deme, öyle deme.
526
00:43:36,480 --> 00:43:40,620
Bak sadece kontrol edecekler. Verginizi
verecekler, gidecekler. Hepsi bu kadar.
527
00:43:41,120 --> 00:43:42,560
Sizi öldürürler.
528
00:43:46,520 --> 00:43:48,440
Sen bana ne dedin?
529
00:43:51,580 --> 00:43:53,420
Biz de Müslümanız dedim.
530
00:43:55,340 --> 00:43:57,080
Bütün buralar...
531
00:43:59,400 --> 00:44:00,600
Benden sorulur.
532
00:44:00,880 --> 00:44:01,960
Sen de.
533
00:44:02,760 --> 00:44:03,760
O da.
534
00:44:04,020 --> 00:44:05,040
Bu da.
535
00:44:05,680 --> 00:44:10,080
Hepsi benden sorulur. Bütün buralar
benden sorulur.
536
00:44:12,520 --> 00:44:14,400
Gidip gelip bizi bulur zaten ha.
537
00:44:16,460 --> 00:44:19,160
Size güvenmiyorum Türkler.
538
00:44:19,580 --> 00:44:22,460
Size hiç güvenmedim. Güvenmem.
539
00:44:23,260 --> 00:44:24,840
Bak Nasır komutanım.
540
00:44:25,540 --> 00:44:27,860
Yanlış bir şey söylediysek özür dileriz.
541
00:44:30,320 --> 00:44:31,460
Ama şimdi gitmemiz lazım.
542
00:44:31,800 --> 00:44:36,740
Komutan. Bak vergimizi de verelim. Tamam
belki çok paramız yok ama.
543
00:44:37,460 --> 00:44:40,180
Ben Türklere güvenmem.
544
00:44:40,740 --> 00:44:45,980
Burada yeni Cemal Paşalar istemiyorum
ben.
545
00:44:48,700 --> 00:44:50,420
Caber'den çıkacaksınız.
546
00:44:51,100 --> 00:44:52,820
Hatay'dan da çıkacaksınız.
547
00:44:53,280 --> 00:44:59,420
İskal ettiğiniz bütün topraklardan
Kıbrıs'tan da çıkacaksınız.
548
00:45:00,720 --> 00:45:04,020
Sömürgeci Osmanlıyı burada görmek
istemiyoruz.
549
00:45:04,300 --> 00:45:08,560
Burada artık sizi kimse istemiyor.
550
00:45:09,900 --> 00:45:12,440
Ben Türklere güvenmem.
551
00:45:14,180 --> 00:45:15,880
Vallahi ben de güvenmem.
552
00:45:16,360 --> 00:45:19,420
Komutan. Biz arata katılacağız.
553
00:45:20,440 --> 00:45:24,180
Aratabilirsin. Onlar da Türkiye 'ye
karşı savaşıyorlar.
554
00:45:24,860 --> 00:45:27,220
Hem biz Türkiye'den memnun olsak.
555
00:45:27,710 --> 00:45:30,470
Ta Almanya'dan kalkıp Arat 'a katılmak
için gelir miyiz sence?
556
00:45:30,730 --> 00:45:33,690
Sana konuş demeden konuşma!
557
00:45:37,930 --> 00:45:38,930
İstanbul!
558
00:45:40,050 --> 00:45:41,050
Fuhuşsiyat!
559
00:45:42,590 --> 00:45:44,130
Diziler yolluyorsunuz!
560
00:45:44,450 --> 00:45:45,450
Diziler!
561
00:45:46,450 --> 00:45:49,110
Ahlaksız televizyonlarınız var!
562
00:45:51,530 --> 00:45:53,890
Barzani 'nin petrolünü alıyorsunuz!
563
00:45:54,670 --> 00:45:56,690
Suriye 'ye karışıyorsunuz!
564
00:45:58,220 --> 00:46:04,740
Gazete'deki, Lübnan'daki zavallıları
kandırabilirsiniz ama ben
565
00:46:04,740 --> 00:46:11,360
komutan Nasır sizin ne yapmak
istediğinizi
566
00:46:11,360 --> 00:46:17,340
çok iyi biliyorum. Ve bu ahlaksızlığı
burada
567
00:46:17,340 --> 00:46:23,240
istemiyoruz. Biz Türkiye 'yi burada
istemiyoruz.
568
00:46:24,500 --> 00:46:26,820
Kadınları da açıkta açık.
569
00:46:27,310 --> 00:46:28,910
Ahlaksız kadınları var.
570
00:46:33,450 --> 00:46:34,610
Dur.
571
00:46:37,870 --> 00:46:39,250
Bakın şuna.
572
00:46:43,870 --> 00:46:47,010
Ölmüş. Melik ölmüş komutan.
573
00:46:50,110 --> 00:46:54,090
Sen... ...benim adamımı öldürdün.
574
00:46:54,710 --> 00:46:56,490
O lafı sen söyle.
575
00:46:57,210 --> 00:46:58,210
Seni de öldüreyim.
576
00:47:02,910 --> 00:47:05,150
Yapmayın bak. Bizi öldürecekler.
577
00:47:05,750 --> 00:47:07,730
Zaten her şeyi batırdın.
578
00:47:08,050 --> 00:47:09,170
Ne dedim ben size?
579
00:47:13,290 --> 00:47:14,550
Alın bunları.
580
00:47:17,890 --> 00:47:20,870
Bunları. Bunları sorgulayacağım.
581
00:47:21,730 --> 00:47:23,490
Tövbe edecekler.
582
00:47:23,790 --> 00:47:26,110
Tövbe edecekler. Bırak.
583
00:47:26,830 --> 00:47:30,710
Şam, İslam devletinden adalet
dilenecekler.
584
00:48:50,670 --> 00:48:53,410
Bu kamptaki bütün taşları yerinden
oynatacak gücüm var.
585
00:48:54,050 --> 00:48:55,230
Bunu biliyorsun.
586
00:48:57,850 --> 00:49:02,610
İstersem Emil İsrail 'e, Thomas da
Fransa 'ya geri döner.
587
00:49:04,270 --> 00:49:06,870
Eğer ben istersem... Bütün bunları
biliyorum.
588
00:49:08,070 --> 00:49:09,770
Ama benden ne istiyorsun?
589
00:49:10,190 --> 00:49:11,710
Bunu anlamıyorum işte.
590
00:49:14,930 --> 00:49:18,230
Roken, sana karşı olan zaafımı
biliyorsun.
591
00:49:20,200 --> 00:49:26,040
Evet. Belki... Belki yanlış davrandım.
Belki...
592
00:49:26,040 --> 00:49:29,180
Acele ettim.
593
00:49:29,580 --> 00:49:32,680
Sen beni...
594
00:49:32,680 --> 00:49:42,420
Sorunumuz
595
00:49:42,420 --> 00:49:43,420
var.
596
00:49:45,280 --> 00:49:46,980
Hiçbir sorun...
597
00:49:47,320 --> 00:49:50,100
Güzel bir kadınla yemek yemekten daha
önemli değildir Thomas.
598
00:49:53,900 --> 00:49:54,900
Ne?
599
00:49:55,860 --> 00:49:57,020
Almanya'dan gelen iki adam.
600
00:49:57,600 --> 00:49:58,600
Abu aradı.
601
00:49:58,960 --> 00:50:00,480
IŞİD 'in onları aldığını söyledi.
602
00:50:01,760 --> 00:50:02,760
IŞİD mi?
603
00:50:03,060 --> 00:50:04,060
IŞİD ne?
604
00:50:06,260 --> 00:50:10,800
Şu esmer sakallı yaramaz çocuklardan söz
ediyorsun.
605
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
Evet.
606
00:50:13,680 --> 00:50:16,340
Tartışmışlar. Sonra da itişip
kalkışmışlar.
607
00:50:17,450 --> 00:50:19,750
Abu da bu durumu anlatamamış.
Adamlarımızı almışlar.
608
00:50:20,450 --> 00:50:21,950
Adamlarımız değil Thomas.
609
00:50:22,430 --> 00:50:24,990
Onlar henüz adamlarımız değil. Arçiye.
610
00:50:26,910 --> 00:50:28,390
Işıt onları öldürür.
611
00:50:30,030 --> 00:50:31,030
Thomas.
612
00:50:32,050 --> 00:50:35,230
Her gün bir sürü insan öldürüyorlar.
613
00:50:36,090 --> 00:50:37,570
Ben ne yapabilirim?
614
00:50:50,860 --> 00:50:57,340
Oradan kurtulur da... ...bize
gelirlerse... ...becerikli adamlar
615
00:50:59,260 --> 00:51:05,000
Yok eğer orada ölürlerse... ...ölmüşler
demektir.
616
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Ölsünler.
617
00:51:12,260 --> 00:51:14,320
Nasılsa başkaları gelir Tom 'a.
618
00:51:14,820 --> 00:51:15,820
Değil mi?
619
00:51:17,920 --> 00:51:19,140
No problem.
620
00:51:48,750 --> 00:51:49,750
Abi duyuyor musun?
621
00:51:50,610 --> 00:51:51,610
Duyuyorum.
622
00:51:52,690 --> 00:51:53,930
Nereye götürüyorlar bizi?
623
00:51:54,590 --> 00:51:55,690
Hiçbir fikrim yok.
624
00:51:56,610 --> 00:51:59,350
Ama hızlı gidilebilen ve engebeli bir
yoldayız.
625
00:52:01,010 --> 00:52:02,490
Çok rahatladım sağ ol.
626
00:52:03,850 --> 00:52:04,850
Sinan.
627
00:52:05,650 --> 00:52:06,650
Yaklaş.
628
00:52:09,550 --> 00:52:11,050
Adamı ben kıtladım tamam mı?
629
00:52:11,670 --> 00:52:13,170
Yani herifin derdi benle.
630
00:52:13,490 --> 00:52:14,490
Eee?
631
00:52:15,070 --> 00:52:17,570
Sen bir fırsat bulursan kurtulmaya
çalış.
632
00:52:18,960 --> 00:52:19,960
Ne diyorsun sen?
633
00:52:20,560 --> 00:52:21,580
Olur mu ağır bir şey?
634
00:52:22,340 --> 00:52:23,560
Bu arada beni sat diyorum.
635
00:52:24,700 --> 00:52:27,540
En azından birimizin bir an önce arata
ulaşması şart.
636
00:52:28,580 --> 00:52:29,580
Boş ver.
637
00:52:30,440 --> 00:52:31,440
Yolculuğun tadına çıkar.
638
00:52:41,340 --> 00:52:42,480
Zeynep var mı bir haber?
639
00:52:45,160 --> 00:52:46,900
Almanya ile irtibata geçmiş miyiz?
640
00:52:47,440 --> 00:52:49,060
Hala aramamışlar Hasan abi.
641
00:52:49,280 --> 00:52:50,280
Haber yok.
642
00:52:50,680 --> 00:52:54,860
Ya saat kaç oldu? Niye hala irtibata
geçmemiş bunlar ya? Bilmiyorum
643
00:52:55,380 --> 00:52:56,820
Ben de kafa yiyeceğim burada.
644
00:53:00,860 --> 00:53:02,020
Bölgeden bir haber var mı?
645
00:53:02,260 --> 00:53:03,260
Hayır yok.
646
00:53:06,700 --> 00:53:07,700
Tamam.
647
00:53:09,720 --> 00:53:14,060
Tamam herhangi bir şey olursa
haberleşiriz. Tamam Hasan abi. Ben seni
648
00:53:27,790 --> 00:53:28,790
Ne oldu?
649
00:53:37,990 --> 00:53:39,470
Bizimkilerden haber var mıymış abi?
650
00:53:40,630 --> 00:53:42,330
Yok. Hiçbir şey yok.
651
00:53:44,310 --> 00:53:47,550
İstihbaratçı bir hayvana benzeseydi
Ekta.
652
00:53:47,910 --> 00:53:48,910
Hayvan.
653
00:53:49,510 --> 00:53:52,170
Keçi esprisini sakın yapma. Beni dinle.
654
00:53:53,930 --> 00:53:58,950
Eğer bir istihbaratçı Bir hayvana
benzetseydi bu kesinlikle bu kalemin
655
00:53:59,130 --> 00:54:04,810
Çünkü o hayvan anında ortama ayak
uydurur. Renk değiştirir. Her yerde
656
00:54:04,810 --> 00:54:08,650
gizlenebilir. Ve ummadığım bir anda
ortaya çıkar.
657
00:54:08,870 --> 00:54:09,529
Değil mi?
658
00:54:09,530 --> 00:54:10,530
Yani?
659
00:54:11,850 --> 00:54:18,790
Yani... Bu açıdan Murat bu iş için
yanlış
660
00:54:18,790 --> 00:54:19,790
seçim.
661
00:54:20,250 --> 00:54:21,670
Külliyen yanlış seçim.
662
00:54:23,210 --> 00:54:26,230
Çünkü birisi ona ağır bir söz söylese bu
anında dalar.
663
00:54:26,530 --> 00:54:27,530
Bildiğin dalar.
664
00:54:28,570 --> 00:54:30,090
Evet. Dalar valla.
665
00:54:31,730 --> 00:54:35,410
İşte şimdi tam da o bataklığın ortasına
gidiyor.
666
00:54:36,390 --> 00:54:38,010
Adam akıllı bir adam değil ki.
667
00:54:39,550 --> 00:54:41,490
Bela. Püsküllü bela.
668
00:54:42,230 --> 00:54:43,169
Evet ya.
669
00:54:43,170 --> 00:54:44,170
Haklısın.
670
00:54:44,530 --> 00:54:45,529
Neyse oğlum.
671
00:54:45,530 --> 00:54:46,530
Hemen gidelim.
672
00:54:46,670 --> 00:54:47,790
Merkezde olmamız lazım.
673
00:54:48,110 --> 00:54:49,890
Şu arabayı da sen kullan.
674
00:54:50,960 --> 00:54:52,760
Ben hızlı süremiyorum. Hadi. Tamam abi.
675
00:56:41,930 --> 00:56:43,310
Kaç kere kilitledi bu kapıyı ya.
676
00:56:48,090 --> 00:56:49,930
Dinleme falan görebiliyor musun etrafta?
677
00:56:53,110 --> 00:56:54,110
Hayır.
678
00:56:56,990 --> 00:56:58,970
Benim kafam allak bullak oldu abi.
679
00:56:59,910 --> 00:57:01,150
Nereye getirdiler bizi?
680
00:57:03,190 --> 00:57:04,430
Nereye olduğunu bilmiyorum.
681
00:57:04,910 --> 00:57:06,270
Ama işimiz çok zor.
682
00:57:09,410 --> 00:57:11,010
Bunlarla diplomasi yapamazsın.
683
00:57:11,390 --> 00:57:13,130
Laf anlatamazsın.
684
00:57:14,250 --> 00:57:17,850
Bunların kolunda... ...girilebilecek bir
damar yoktur Sinan.
685
00:57:19,630 --> 00:57:20,630
Eyvallah.
686
00:57:21,690 --> 00:57:23,290
İçimi rahatlattın.
687
00:57:43,210 --> 00:57:44,210
Haydi sıfır.
688
00:57:44,790 --> 00:57:45,790
Çok sıkı.
689
00:57:48,930 --> 00:57:49,930
Dinlenelim.
690
00:58:05,090 --> 00:58:07,550
Enerjimizi nerede anlatın? İhtiyacımız
var kardeşim.
691
00:58:10,850 --> 00:58:12,710
Daha yeni başlıyoruz. Sayın.
692
00:59:02,350 --> 00:59:03,790
Bu ne anlama geliyor başkanım?
693
00:59:04,690 --> 00:59:05,690
Neler oluyor?
694
00:59:08,290 --> 00:59:10,350
Plan şöyleydi aslan biliyorsun.
695
00:59:11,270 --> 00:59:15,470
Sinan ve Murat... ...Arat 'ın adamıyla
buluşunca... ...Almanya'daki bir
696
00:59:15,470 --> 00:59:17,270
telefon edeceklerdi. Almanya?
697
00:59:17,510 --> 00:59:18,890
Bizim irtibatımız evet.
698
00:59:19,350 --> 00:59:21,330
Yani böyle bir şey olmadı aslan.
699
00:59:25,070 --> 00:59:29,450
Yani... ...yani bu ne anlama geliyor
efendim?
700
00:59:30,250 --> 00:59:32,530
Biz de burada ihtimalleri
değerlendiriyoruz.
701
00:59:32,810 --> 00:59:37,250
Yani buluşma olmasaydı bile bize bir
şekilde haber göndermeleri lazımdı.
702
00:59:37,570 --> 00:59:41,790
Veya Arat 'la ilgili bir sorun çıksaydı
üstesinden gelebilirlerdi diye
703
00:59:41,790 --> 00:59:46,650
düşünüyoruz. Evet. Yani önce Arat 'ın
adamlarıyla görüşeceklerine göre.
704
00:59:47,270 --> 00:59:52,790
Aynen öyle. Ama şu ana kadar ne
Almanya'daki telefon arandı ne de bize
705
00:59:52,790 --> 00:59:54,110
şekilde bilgi gönderildi.
706
00:59:55,450 --> 00:59:59,110
Tamam başkanım. Siz ne yapmayı
düşünüyorsunuz?
707
01:00:01,390 --> 01:00:02,390
Elbette Hasan.
708
01:00:02,730 --> 01:00:07,490
Oradaki unsurlarımızla hızlı bir arama
başlatabiliriz. Veya haber alabildiğimiz
709
01:00:07,490 --> 01:00:10,750
örgütlerle bir tarama yapabiliriz. Ama
bu ne demek?
710
01:00:10,990 --> 01:00:14,770
Bu daha operasyonun en başında onların
deşifre olması demek.
711
01:00:18,290 --> 01:00:20,450
Yani şu anda böyle bir şey yapamam.
712
01:00:25,510 --> 01:00:26,650
Anlıyorum başkanım.
713
01:00:27,250 --> 01:00:28,250
Anlıyorum.
714
01:00:40,400 --> 01:00:44,620
Gökhan, sen bölgedeki adli durumları
taramaya devam et.
715
01:00:46,480 --> 01:00:49,340
İrtibatta olanlar programlarını
yapsınlar.
716
01:00:52,500 --> 01:00:55,720
Bu mata bir taneye bile boş kalmayacak.
717
01:01:03,660 --> 01:01:06,480
Ne duruyorsunuz? Hadi işinize!
718
01:02:26,090 --> 01:02:29,850
Merak ediyorsunuz değil mi? Ne yapıyor
bu adamlar diye?
719
01:02:32,170 --> 01:02:34,490
E sabah namazını kılacağız.
720
01:02:34,930 --> 01:02:35,930
Salaat.
721
01:02:36,470 --> 01:02:37,870
Bildin mi onu sen?
722
01:02:39,270 --> 01:02:43,430
Ellerimiz bağlı olmasaydı... ...biz de
cemaate katılırdık komutan.
723
01:02:44,470 --> 01:02:47,430
Bak. Abdest aldım.
724
01:02:47,690 --> 01:02:50,970
Namazdan önce bedenimi temizledim.
725
01:02:53,110 --> 01:03:00,080
İnsan... Namaza durunca kafasında ne
varsa atması lazım.
726
01:03:00,560 --> 01:03:03,120
Ruhunu temizlemesi lazım.
727
01:03:04,320 --> 01:03:09,920
Kalbindeki her şeyi dışarı atması lazım.
728
01:03:10,400 --> 01:03:12,160
Boşaltması lazım.
729
01:03:13,060 --> 01:03:17,320
İntikam duygularını kafandan atacaksın.
730
01:03:18,700 --> 01:03:23,140
Namaza sakin kafayla.
731
01:03:23,680 --> 01:03:29,360
Kafam bomboz duracak. Ama benim kafamda
732
01:03:29,360 --> 01:03:33,080
intikamdan başka bir şey yok.
733
01:03:36,220 --> 01:03:38,220
Nasıl olacak şimdi?
734
01:03:39,220 --> 01:03:44,660
Ben bu durumda nasıl namaz kılarım?
735
01:03:45,560 --> 01:03:52,260
Sen benim en iyi adamımı, kardeşim
saydığım Melih 'i
736
01:03:52,260 --> 01:03:53,260
öldürdün.
737
01:03:54,090 --> 01:03:59,850
Hem de bunu benim tutsağımken yaptın.
Ver bunu.
738
01:04:01,970 --> 01:04:03,310
Hayır!
739
01:04:08,630 --> 01:04:11,830
Saygı duymayın! Öğreneceksiniz!
740
01:04:12,830 --> 01:04:14,170
Öğreneceksiniz!
741
01:04:26,860 --> 01:04:28,780
Yoruldum. Ama
742
01:04:28,780 --> 01:04:35,560
bir ferahlık geldi.
743
01:04:36,720 --> 01:04:38,440
Bir huzur geldi.
744
01:04:40,480 --> 01:04:43,520
Artık namazımı kılabilirim.
745
01:04:45,040 --> 01:04:46,860
Siz devam edin.
746
01:05:45,800 --> 01:05:48,000
Ah Hasan. Hoş geldin canım. Nasılsın?
747
01:05:49,800 --> 01:05:50,800
Nasıl olsun?
748
01:05:51,020 --> 01:05:53,220
Bütün kemiklerim birbirine geçmiş
durumda.
749
01:05:53,440 --> 01:05:54,920
Bir dışa olup iki saat uyuyacağım.
750
01:05:55,340 --> 01:05:56,700
Sonra da gideceğim zaten.
751
01:05:57,580 --> 01:05:58,920
Götürün olmaz ki zaten.
752
01:06:04,880 --> 01:06:06,220
Ne demek o adalet?
753
01:06:08,040 --> 01:06:09,040
Hiç işte.
754
01:06:09,500 --> 01:06:10,640
Öylesine söyledim.
755
01:06:11,340 --> 01:06:14,920
Canım bu bizim elimizde olan bir şey
değil ki. İşler yok.
756
01:06:15,520 --> 01:06:17,280
Daha yeni şehirdişini arıyordum zaten.
757
01:06:17,800 --> 01:06:19,480
Tamam Hasan. Anladım.
758
01:06:22,720 --> 01:06:25,060
Bunun zor olduğunu ben de biliyorum
Adalet.
759
01:06:26,280 --> 01:06:32,540
Ama... Girdiniz mi?
760
01:06:33,080 --> 01:06:34,080
Böyle kim ya?
761
01:06:36,900 --> 01:06:39,300
Çarşamba tekrardan gelirim ben. Devam
edelim.
762
01:06:39,860 --> 01:06:41,660
Tamam ben seni yolcu edeyim.
763
01:06:42,740 --> 01:06:43,740
Hoşçakalın.
764
01:06:45,130 --> 01:06:46,130
Babacığım hoş geldin.
765
01:06:49,770 --> 01:06:53,810
Nasılsın? Bu defa çok uzun sürdü baba
ya. Hep böyle mi olsak artık?
766
01:06:54,110 --> 01:06:55,110
Yok canım.
767
01:06:55,130 --> 01:06:56,590
Bu sefer öyle denk geldi.
768
01:07:00,050 --> 01:07:03,330
Hadi madem iki saat sonra gideceksin...
...yatağını hazırlayayım da uyu bir an
769
01:07:03,330 --> 01:07:04,330
önce.
770
01:07:17,580 --> 01:07:18,580
Ne oluyor Adalet?
771
01:07:19,680 --> 01:07:20,920
Ne ne oluyor Hasan?
772
01:07:21,760 --> 01:07:24,820
Ne bileyim öyle tuhaf tuhaf imalı imalı
konuşuyorsun da.
773
01:07:25,080 --> 01:07:27,560
Ne yapalım Adalet Hanım? Bu benim işim.
774
01:07:28,120 --> 01:07:30,160
Tamam Hasan, tamam sorun yok.
775
01:07:34,740 --> 01:07:35,760
O herif kimdi?
776
01:07:37,580 --> 01:07:38,580
Hangi herif?
777
01:07:39,120 --> 01:07:42,660
O az önce işte kapıdan çıkan elifin
yanındaki kim o?
778
01:07:43,460 --> 01:07:44,460
Umut Hoca.
779
01:07:45,510 --> 01:07:47,510
Elif 'e ek ders aldırıyorum fizikten.
780
01:07:48,070 --> 01:07:50,350
İstanbul Üniversitesi 'nde yüksek
yapıyormuş çocuk.
781
01:07:51,150 --> 01:07:52,150
Ders mi?
782
01:07:52,490 --> 01:07:53,590
Yüksek mi yapıyormuş?
783
01:07:54,470 --> 01:07:59,010
Adalet. Yani iyi de şimdi insan bir tane
bayan hoca tutar ya.
784
01:07:59,250 --> 01:08:01,970
Yani hiç bilemedim bir tane yaşlı bir
hoca falan tutar.
785
01:08:02,450 --> 01:08:06,590
Olur mu böyle adalet ya? Sen şimdi odaya
sokuyorsun, kapıyı kapatıyorsun
786
01:08:06,590 --> 01:08:08,070
üstlerine olur mu adalet?
787
01:08:08,870 --> 01:08:10,150
Hasan bak saçmalama.
788
01:08:10,850 --> 01:08:13,590
Sana son kez söylüyorum saçmalama.
789
01:08:16,849 --> 01:08:23,029
Benim, ben çocuklarımın hangi şartlarda
neyi nasıl şey edeceklerini soramayacak
790
01:08:23,029 --> 01:08:29,670
mıyım yani Adalet? Ne demek saçmalama?
Bu benim hakkım. Anladın mı?
791
01:08:29,750 --> 01:08:30,830
Bu benim hakkım.
792
01:08:31,410 --> 01:08:32,410
Hak mı?
793
01:08:32,770 --> 01:08:33,770
Hak.
794
01:08:34,850 --> 01:08:39,590
Ben Mert 'in sünnetini tek başıma
yaptırdım Hakan Bey. Sen yanımda yoktun.
795
01:08:40,290 --> 01:08:43,689
Duru 'ya hamileyken bütün kontrollerimi
tek başıma gittim.
796
01:08:44,779 --> 01:08:49,840
Büyük ajanımız büyük işlerini
hallederken... ...Elif 'e uyuşturucu
797
01:08:49,840 --> 01:08:51,979
isteyen çocuklarla ben mücadele ettim.
798
01:08:52,760 --> 01:08:55,720
Uyuşturucu mu? Ne uyuşturucu? Elif 'e
mi? Kim?
799
01:08:56,060 --> 01:08:59,660
Senin evde olmadığın zamanlar, olduğun
zamanların beş katı Hasan.
800
01:08:59,920 --> 01:09:03,300
Şimdi karşıma geçip abuk sabuk hesaplar
sormaya kalkma.
801
01:09:03,779 --> 01:09:08,960
Ben kızıma kimden ders aldıracağımı
da... ...oğlumu nasıl çekip çevireceğimi
802
01:09:08,960 --> 01:09:09,960
iyi bilirim.
803
01:09:10,979 --> 01:09:12,040
Hazır yatayım.
804
01:09:48,560 --> 01:09:49,560
Kızdırdın adamı ya.
805
01:09:52,479 --> 01:09:54,260
Namazını bile kılamamış baksana.
806
01:09:57,760 --> 01:10:02,500
Sopa işine girişmeden önce... ...mazdan
bahsetti adam ya.
807
01:10:04,960 --> 01:10:07,400
Bizim bildiğimiz Müslümanlık böyle bir
şey değil ki.
808
01:10:08,400 --> 01:10:09,400
Neydi şimdi bu?
809
01:10:10,000 --> 01:10:11,540
Bu başka bir şey Sinan.
810
01:10:12,380 --> 01:10:14,800
Dünkü sivesine bölünmüş başka bir şey.
811
01:10:17,070 --> 01:10:18,490
Müslümanlıkta böyle bir şey olamaz.
812
01:10:19,090 --> 01:10:20,090
Asla.
813
01:10:22,550 --> 01:10:24,130
Bize ne yapmayı planlıyorlar?
814
01:10:25,270 --> 01:10:27,310
Bir fikrin var mı?
815
01:10:30,330 --> 01:10:32,990
Sorgudan önce bizi pelteye çevirmeye
çalışıyor.
816
01:10:35,630 --> 01:10:38,870
Biz tükene ne kadar uğraşacak şerefsiz.
817
01:10:42,270 --> 01:10:43,270
Murat.
818
01:10:47,310 --> 01:10:48,510
Buradan hiç çıkamayabiliriz mi?
819
01:10:50,530 --> 01:10:52,110
Çıkmadıkça anda umut vardır oğlum.
820
01:10:53,690 --> 01:10:54,690
Düşünme böyle.
821
01:10:58,910 --> 01:11:03,710
Sen tuvalete çıktığında bakabildin mi
etrafına?
822
01:11:07,090 --> 01:11:09,050
Halbuki şanıtımız yok gibi görünüyor.
823
01:11:12,910 --> 01:11:14,650
Usta adamlar çok kalabalık.
824
01:11:17,350 --> 01:11:18,350
...yakalamamız çok güç.
825
01:11:19,510 --> 01:11:24,890
Yine de... ...biliyorsun... ...onlar çok
fazla aynı yerde kalmazlar.
826
01:11:25,750 --> 01:11:27,070
Sürekli yer değiştirirler.
827
01:11:27,890 --> 01:11:31,910
İşte öyle bir an yakalarsak... O zamana
kadar... ...arkatımızı
828
01:11:31,910 --> 01:11:32,990
çıkarmazlarsınlar.
829
01:11:34,690 --> 01:11:35,690
Gelirler yine.
830
01:12:27,990 --> 01:12:28,990
Berbat bir şey bu ya.
831
01:12:31,770 --> 01:12:33,210
Çorbadan başka her şeye benziyor.
832
01:12:37,250 --> 01:12:38,250
Sen niye gülüyorsun?
833
01:12:40,410 --> 01:12:42,030
Niye gülüyorsun?
834
01:12:42,410 --> 01:12:45,270
Şeker. Şeker mi?
835
01:12:45,910 --> 01:12:48,090
Şekerin kokoreçleri geldi aklıma.
836
01:13:04,990 --> 01:13:06,750
Kötü kahretsin kötü.
837
01:13:08,670 --> 01:13:10,030
Her şey belki çorba.
838
01:13:12,210 --> 01:13:13,210
Kokoreç ya.
839
01:13:25,330 --> 01:13:28,330
Anam! Babam, kurban olduğumda sana.
840
01:13:29,790 --> 01:13:32,250
Usta bak, bak, bak. Kim geldi? Bak, bak,
bak.
841
01:13:33,890 --> 01:13:36,210
Kolay gelsin hayırlı işler. Hoş geldin.
842
01:13:36,550 --> 01:13:37,309
Hoş bulduk.
843
01:13:37,310 --> 01:13:38,310
Hay maşallah.
844
01:13:38,380 --> 01:13:39,380
Hayır maşallah.
845
01:13:39,680 --> 01:13:41,520
Allah 'ın adına babasına bayılır.
846
01:13:42,600 --> 01:13:45,280
Hemen geldi.
847
01:13:48,940 --> 01:13:55,040
Babası, biz bugün aşı olduk. Çok canımız
yandı. Deme ya.
848
01:13:55,840 --> 01:13:59,700
Onun yerine bana ya da sana vursalarmış
olmuyor muymuş?
849
01:14:00,560 --> 01:14:02,480
Ama şimdi iyiyiz değil mi kızım?
850
01:14:02,980 --> 01:14:05,660
Benim canlarım mı gelmiş?
851
01:14:06,410 --> 01:14:08,010
Siz aşılar adamı çıksınız.
852
01:14:08,790 --> 01:14:11,710
Hanimiş benim arı sütü polenimle çiçek
balım.
853
01:14:12,410 --> 01:14:16,610
Yani burada çiçek balı sen oluyorsun
Müzeyyen. Yıldızcığım kızın da arı sütü
854
01:14:16,610 --> 01:14:17,349
poleni oluyor.
855
01:14:17,350 --> 01:14:20,810
Çünkü polen biliyorsun daha az bulunuyor
ve daha küçük oluyorlar.
856
01:14:21,350 --> 01:14:25,270
Çiçek balı daha çok. Sürüsüne bereket.
Bir de şimdi onun böyle sahtelerini
857
01:14:25,270 --> 01:14:29,270
yapıyorlar. Adam dayı yok helikozu, dayı
yok helikozu. Al sana çiçek balı. Değil
858
01:14:29,270 --> 01:14:30,009
mi kızım?
859
01:14:30,010 --> 01:14:31,290
Bol bulunuyor öyle mi?
860
01:14:31,810 --> 01:14:34,390
Ben sürüsüne bereket bal mıyım yani
Ahmet?
861
01:14:35,050 --> 01:14:38,510
Çok teşekkür ederim. Çok sağ ol. Rica
ederim canım. Ne demek. Lafı mı olur?
862
01:14:39,890 --> 01:14:42,370
Ahmet. Ben seni dışından alıkoymadım
değil mi?
863
01:14:42,790 --> 01:14:44,190
Yok ya. Öyle değil.
864
01:14:44,630 --> 01:14:49,270
Hem de Yıldız 'ın biberonuna sıcak su
alırım diye düşünmüştüm. Var mı? Var
865
01:14:49,370 --> 01:14:50,910
O arka tarafta. Geç o tarafa.
866
01:14:52,030 --> 01:14:53,030
Gel.
867
01:15:01,270 --> 01:15:02,710
Kızım. Bak.
868
01:15:04,220 --> 01:15:05,220
Kokoreç.
869
01:15:05,840 --> 01:15:07,000
Yıldız var. Bu?
870
01:15:09,120 --> 01:15:10,120
Kokoreç mis yorda?
871
01:15:11,560 --> 01:15:16,000
Mis gibi koktu değil mi? Kız Yıldız var
ya. Aynı babansın ya. Aynı babansın.
872
01:15:25,260 --> 01:15:27,460
Kızım. Kıyafetlerinizi elinden
hazırlayalım.
873
01:15:27,680 --> 01:15:29,000
Yetmiş afer amca. Sağ olun.
874
01:15:29,560 --> 01:15:30,560
Kızım.
875
01:15:32,320 --> 01:15:33,320
Ne oldu?
876
01:15:38,370 --> 01:15:43,310
Ne oldu ağzına bu? Ne bunlar siyah
siyah?
877
01:15:43,710 --> 01:15:46,810
Kızım. Kokoreçi çok emrendi de bir parça
verdin bende.
878
01:15:47,190 --> 01:15:49,090
Ahmet'ten bebeğe kokoreç mi verdi?
879
01:15:49,470 --> 01:15:52,450
Verdim verdim de adacılı verdim. Problem
yok ki.
880
01:15:52,890 --> 01:15:54,830
Ahmet. Tamam kızım.
881
01:15:56,630 --> 01:16:02,010
Ulan Ahmet. Allah'tan gelin kızım akıllı
da seni çekip çeviriyor. Yoksa senin
882
01:16:02,010 --> 01:16:03,350
halin hiç olurdu ya.
883
01:16:04,130 --> 01:16:06,150
Akıllanma değil mi usta? Akıllanma.
884
01:16:07,530 --> 01:16:10,930
Ah Ahmet ah!
885
01:16:24,390 --> 01:16:25,710
Tomat geldi komutan.
886
01:16:28,230 --> 01:16:29,610
Sizi görmek istiyormuş.
887
01:16:46,990 --> 01:16:48,150
Hep böyle yapar.
888
01:16:50,330 --> 01:16:51,710
Sakallı bunu kalpten yapıyor.
889
01:16:54,590 --> 01:16:55,690
Neyi kalpten yapıyor?
890
01:16:57,470 --> 01:16:58,610
Bizi bekletiyor.
891
01:16:59,710 --> 01:17:02,770
Birini böyle çok beklettiğinde önemli
bir adam gibi görürüz.
892
01:17:03,810 --> 01:17:06,290
Çok meşgul, çok yoğun bir adam yani.
893
01:17:12,470 --> 01:17:13,850
Komutan sizi kabul edecek.
894
01:17:15,310 --> 01:17:16,710
Nasıl mutlu oldun?
895
01:17:17,470 --> 01:17:18,470
Anlatamam.
896
01:17:53,200 --> 01:17:54,320
Roken kimle konuşuyor?
897
01:17:58,780 --> 01:18:01,760
Kampta sivillerle olan irtibatımızı
kestiğimizi düşünüyordum.
898
01:18:02,160 --> 01:18:03,460
Ne demek oluyor bu?
899
01:18:05,500 --> 01:18:06,840
Ben izin verdim.
900
01:18:07,720 --> 01:18:09,800
Benim iznimle görüşüyor. Neden?
901
01:18:10,100 --> 01:18:11,160
Kim ki o adam?
902
01:18:11,660 --> 01:18:12,660
Kardeşi.
903
01:18:14,100 --> 01:18:15,100
Kardeşi mi?
904
01:18:19,040 --> 01:18:20,420
Roken 'in kardeşi mi bu?
905
01:18:23,790 --> 01:18:25,450
Adam daha da iki hafta kalmış.
906
01:18:26,330 --> 01:18:27,330
Kerkük'te de aynı.
907
01:18:28,750 --> 01:18:31,490
Engellenmeye çalıştım ama çok ısrarcı
davrandı.
908
01:18:33,190 --> 01:18:35,450
Roken de görüşmek isteyince izin verdim.
909
01:18:43,150 --> 01:18:45,750
Kampla ilgili çenesini sıkı tutacağını
nereden biliyorsun?
910
01:18:46,650 --> 01:18:48,610
Nasıl bu kadar güvenebiliyorsun Emil?
911
01:18:52,010 --> 01:18:53,010
Birincisi...
912
01:18:54,280 --> 01:18:58,660
Bu kampa her halükarda siviller girip
çıkıyor. Buna mani olamayız.
913
01:18:59,460 --> 01:19:01,060
Yemek götürüp getiriyorlar.
914
01:19:01,460 --> 01:19:03,540
Bazen doktor çağırmak zorunda kalıyoruz.
915
01:19:05,560 --> 01:19:10,260
İkincisi... ...zavallı adamın kamp falan
umurunda değil.
916
01:19:14,080 --> 01:19:16,000
E, ne istiyormuş peki?
917
01:19:16,560 --> 01:19:20,140
Kardeşini... ...sadece Rukiye 'ni
istiyor.
918
01:19:38,160 --> 01:19:40,480
Seni Mersin 'e bilemedin İstanbul 'a
geçirdi.
919
01:19:41,040 --> 01:19:44,320
Rüken ne babam ne Kadir sana
ulaşamazlar.
920
01:19:44,520 --> 01:19:46,200
Bak sana yemin ederim. Abi.
921
01:19:48,320 --> 01:19:51,600
Babam Kadir'den para alacak diye
hayatımı mahvedemezdim.
922
01:19:52,120 --> 01:19:56,800
Neden anlamıyorsun? Ben ne İstanbul'da
ne de Mersin'de saklanacak değilim.
923
01:19:58,060 --> 01:19:59,720
Artık umurumda bile değil.
924
01:20:00,280 --> 01:20:02,720
Ya bakma. Babam da pişman aslında.
925
01:20:03,240 --> 01:20:04,640
Arada anama soruyormuş.
926
01:20:04,940 --> 01:20:06,020
Rüken ne yapıyor?
927
01:20:06,520 --> 01:20:07,520
Neler yapıyor diye.
928
01:20:08,700 --> 01:20:09,700
Soruyormuş.
929
01:20:10,020 --> 01:20:11,020
Soruyormuş ha.
930
01:20:11,920 --> 01:20:15,720
Aferin. Beni sevdiği için mi o hayvan
herife sattı?
931
01:20:16,360 --> 01:20:20,400
Beni düşündüğü için mi aile meclisini
topladı?
932
01:20:20,780 --> 01:20:21,780
Sonra benim.
933
01:20:22,360 --> 01:20:24,880
Kendi öz kızının ölüm kararını aldı.
934
01:20:25,240 --> 01:20:26,400
Beni isterdim ki.
935
01:20:28,000 --> 01:20:30,660
Keşke o sevdiğinle, o askerle
evlenseydin.
936
01:20:32,390 --> 01:20:36,350
Keşke bu acıları değil de...
...gürbetlerde çekeydik. Bacımızı
937
01:20:36,350 --> 01:20:39,570
demeyerdik de... ...gürbete gitti
diyeydik. Keşke bunlar... Abi.
938
01:20:40,550 --> 01:20:44,190
Ben ne seninle gelirim... ...ne de oraya
dönerim.
939
01:20:44,750 --> 01:20:47,530
Hayır. Bunu yapmayacağım.
940
01:20:48,010 --> 01:20:49,010
Rukiye.
941
01:20:52,350 --> 01:20:54,070
Sen kardeşimsin.
942
01:20:59,110 --> 01:21:00,950
Ben senin kardeşinim.
943
01:21:02,350 --> 01:21:03,510
Ve öyle kalacağım.
944
01:21:04,530 --> 01:21:05,890
Ama dönmemi isteme.
945
01:21:06,990 --> 01:21:07,990
Rüken!
946
01:21:14,690 --> 01:21:15,750
Anam yolladı bunu.
947
01:21:17,050 --> 01:21:18,330
Geceleri soğuk olur dedi.
948
01:21:19,670 --> 01:21:21,290
Hem ben de bir şeyler koydum içine.
949
01:22:16,840 --> 01:22:18,340
Röken, artık seni soruyorum.
950
01:22:20,720 --> 01:22:23,900
Söyle ona, buraya gelirse onu öldürürüm.
951
01:23:37,139 --> 01:23:40,300
Neden çekiniyorsunuz? Sizi durduran şey
nedir?
952
01:23:41,040 --> 01:23:42,040
Öfir komutan.
953
01:23:43,040 --> 01:23:45,400
Arad Türkiye 'ye karşı pek çok eylem
yaptı.
954
01:23:46,220 --> 01:23:51,260
Ve bu eylemlerin birçoğu çok seyredildi.
Ama tabii ses getirince ne oluyor ki?
955
01:23:51,500 --> 01:23:53,420
Ses getirince bir şey mi oluyor?
956
01:23:57,840 --> 01:23:59,680
Bana doğruyu söyle Thomas.
957
01:24:01,960 --> 01:24:04,500
Siz ölümden korkuyorsunuz.
958
01:24:05,610 --> 01:24:12,170
Tek yaptığınız o Amerikanın koltuğunun
altına saklanıp... ...oradan bağırmak.
959
01:24:12,570 --> 01:24:15,990
Siz ölümden korkuyorsunuz.
960
01:24:17,950 --> 01:24:18,990
Komutan.
961
01:24:20,210 --> 01:24:22,230
Biz çok yeni bir örgütüz.
962
01:24:22,910 --> 01:24:24,410
Zamanla hepsi olacak.
963
01:24:24,730 --> 01:24:26,530
Size daha önce de söyledim.
964
01:24:27,070 --> 01:24:28,830
Şimdi de söylüyorum.
965
01:24:29,210 --> 01:24:32,050
Irak, Şam, İslam devleti...
966
01:24:32,470 --> 01:24:35,650
Size verdiği sözlerin arkasında durur.
967
01:24:36,930 --> 01:24:38,530
Benden ne istiyorsun?
968
01:24:41,330 --> 01:24:45,350
İsrail tarafından Lübnan topraklarına
sokulması gereken birkaç şey var.
969
01:24:46,310 --> 01:24:47,950
Yardım etmen gerekiyor.
970
01:24:49,070 --> 01:24:53,030
Bunun bedeli biraz yüksek olacaktır.
971
01:24:54,170 --> 01:24:57,710
O kısmını çözeriz. Problem değil.
972
01:25:17,710 --> 01:25:22,750
Dediğim gibi... ...biz... ...verdiğimiz
sözün arkasındayız.
973
01:25:24,970 --> 01:25:26,450
Komutan bir şey daha var.
974
01:25:27,110 --> 01:25:32,870
Söyle. Belki çok önemli bir şey değil
ama... ...Almanya'dan buraya... ...bize
975
01:25:32,870 --> 01:25:36,810
katılmak üzere gelen iki adam...
...sizde olduğunu söylüyorlar.
976
01:25:37,350 --> 01:25:41,250
Eğer çok ciddi bir hedefle...
...beraberimizde götürebiliriz onları.
977
01:25:41,250 --> 01:25:44,170
eğer... Onlar sürüm işlediler Thomas.
978
01:25:45,010 --> 01:25:47,240
Çok. ...büyük bir suç.
979
01:25:48,460 --> 01:25:50,040
Onları bırakamayız.
980
01:25:50,500 --> 01:25:56,380
Ve... ...andolsun ki... ...onlar benim
verdiğim cezadan...
981
01:25:56,380 --> 01:25:59,700
...kurtulamayacaklar. Tamam tamam
komutan.
982
01:26:00,100 --> 01:26:02,160
Ben sadece öylesine sordum zaten.
983
01:26:02,500 --> 01:26:03,500
Sizde kalabilirler.
984
01:26:05,460 --> 01:26:07,760
Çok merak ettiğim için soruyorum.
985
01:26:08,700 --> 01:26:09,980
Suçları ne acaba?
986
01:26:10,180 --> 01:26:11,280
Ne yaptılar?
987
01:26:13,060 --> 01:26:14,060
Benim...
988
01:26:15,600 --> 01:26:20,940
En has adamımı... ...kardeşim gibi
gördüğüm adamımı öldürdüler.
989
01:26:22,520 --> 01:26:25,500
Onlar buradan çıkamayacak Tomas!
990
01:26:36,820 --> 01:26:38,760
Bu adam bunları bırakmadı.
991
01:26:39,760 --> 01:26:42,700
Onların yerinde olmak istemez,
kökürmektedir.
992
01:27:08,810 --> 01:27:09,850
Masraflarımı çok biliyorsun.
993
01:27:10,130 --> 01:27:11,750
Ama bana getirdiğin bir şey de yok.
994
01:27:12,310 --> 01:27:14,970
Bana anlattığın bilgiler zaten çarşıda,
pazarda konuşuluyor.
995
01:27:15,230 --> 01:27:16,830
Bunlar için sana ödeme mi yapayım?
996
01:27:17,470 --> 01:27:19,050
Sana bildiğim her şeyi anlatıyorum.
997
01:27:20,990 --> 01:27:24,570
IŞİD 'le iş yapmak İran 'la aynı çoğala
girmek gibidir. Bunu biliyorsun.
998
01:27:24,970 --> 01:27:26,270
Her an öldürülebilirim.
999
01:27:26,770 --> 01:27:28,550
Bana anlatacağın başka bir şey var mı?
1000
01:27:30,330 --> 01:27:32,070
Sanırım yakında yer değiştirecekler.
1001
01:27:32,990 --> 01:27:34,510
O zaman sana haber veririm.
1002
01:27:34,930 --> 01:27:37,130
Tamam. Aynı şekilde ararsın beni.
1003
01:27:37,930 --> 01:27:38,950
Ha bu arada.
1004
01:27:39,170 --> 01:27:40,170
Evet?
1005
01:27:40,430 --> 01:27:42,090
Almanya vatandaşı iki Türk geldi.
1006
01:27:42,670 --> 01:27:44,970
Sanırım sınırı kendi imkanlarıyla
geçmişler.
1007
01:27:45,350 --> 01:27:49,250
Ben onları biriyle görüştürecektim ama
işitme adamları tarafından
1008
01:27:51,370 --> 01:27:52,370
Tutuklandı mı?
1009
01:27:53,310 --> 01:27:54,269
Kimmiş onlar?
1010
01:27:54,270 --> 01:27:58,530
Niye gelmişler? Henüz bilmiyorum. Ama
bir tanesi Nasir 'in adamlarından birini
1011
01:27:58,530 --> 01:28:00,650
öldürdü. Nasir bu işe çok kızdı.
1012
01:28:00,990 --> 01:28:02,510
Sanırım Nasir onları öldürecek.
1013
01:28:58,099 --> 01:29:02,640
Evet. Tabii. Başkanım, sayın müsteşar
yardımcısı arıyor efendim.
1014
01:29:05,920 --> 01:29:06,920
Alo.
1015
01:29:09,840 --> 01:29:10,840
Meryem Hanım.
1016
01:29:11,120 --> 01:29:15,260
Buyurun sayın müsteşarım. Az önce
jandarma istihbarattan bir bilgi aldım.
1017
01:29:16,060 --> 01:29:21,580
Yerel muhtirlerden biri sunuzu geçen iki
Alman vatandaşı Türk 'ün IŞİD
1018
01:29:21,580 --> 01:29:23,820
militanlarının eline geçtiği bilgisini
vermiş.
1019
01:29:28,140 --> 01:29:29,140
Ne diyorsunuz?
1020
01:29:31,060 --> 01:29:34,320
Rutin dışı bir durum olduğu için...
...bu bilgiyi aktardılar.
1021
01:29:36,320 --> 01:29:41,520
Meryem Hanım... ...bunlar...
...sizinkiler olabilir.
1022
01:29:47,920 --> 01:29:51,640
Meryem Hanım... ...orada mısınız?
1023
01:29:52,640 --> 01:29:55,000
Evet efendim dinliyorum.
1024
01:29:57,260 --> 01:29:58,380
Ne düşünüyorsunuz?
1025
01:29:58,720 --> 01:29:59,980
Sayın müsteşarım.
1026
01:30:00,700 --> 01:30:02,400
Sanırım bunlar onlar.
1027
01:30:03,560 --> 01:30:06,140
Bizim bir şeyler yapmamız gerekiyor.
1028
01:30:06,640 --> 01:30:11,320
Bir operasyonu kastetmiyorsunuz herhalde
değil mi? Çünkü biliyorsunuz şu anda
1029
01:30:11,320 --> 01:30:14,540
IŞİD kelimenin tam anlamıyla bir bahane
arıyor.
1030
01:30:15,580 --> 01:30:18,920
Niye onlara bulaştılar? Niye dikkat
etmediler ki?
1031
01:30:21,280 --> 01:30:23,840
Bir gelişme olursa beni haberdar edin
lütfen.
1032
01:30:24,720 --> 01:30:26,360
Peki efendim anladım.
1033
01:30:39,880 --> 01:30:42,360
Başkanım... Başkanım...
1034
01:30:42,360 --> 01:30:49,360
Arkadaşlar...
1035
01:30:49,360 --> 01:30:56,040
Sinan Okçu ve... Murat
1036
01:30:56,040 --> 01:31:01,760
Altay... Sanırım şu anda... IŞİD
örgütünün elindeler.
1037
01:31:03,790 --> 01:31:04,790
Çok acı veriyorum.
1038
01:32:11,010 --> 01:32:12,090
Çöz lan beni.
1039
01:32:13,170 --> 01:32:14,170
Çöz.
1040
01:32:15,450 --> 01:32:18,310
Çöz de senin ananı avladını gelmişini
geç.
1041
01:32:20,450 --> 01:32:23,490
Çöz de sana dünyayı dersten göstereyim.
Çöz lan.
1042
01:32:24,310 --> 01:32:25,310
Adın ne?
1043
01:32:25,870 --> 01:32:27,190
Neden Irak'tasınız?
1044
01:32:28,290 --> 01:32:29,890
Adım Feridun Küçük.
1045
01:32:30,230 --> 01:32:32,150
Irak 'a katılmaya geldim.
1046
01:32:33,450 --> 01:32:35,030
Almanya'dan neden geldiniz?
1047
01:32:35,390 --> 01:32:36,570
Dedim ya.
1048
01:32:36,770 --> 01:32:38,330
Arada katılacağım.
1049
01:32:45,130 --> 01:32:46,650
Bunlara inanmıyorum.
1050
01:32:48,590 --> 01:32:50,730
Sana gerçeği söyleyin.
1051
01:32:53,890 --> 01:32:55,590
Beynim basmadı mı lan?
1052
01:32:55,890 --> 01:32:57,030
Söyledi ya.
1053
01:33:09,010 --> 01:33:11,230
Konuşursanız nasil size merhamet edecek.
1054
01:33:38,700 --> 01:33:40,000
Bu sefer ne aldı sakallı?
1055
01:33:40,800 --> 01:33:41,940
Beş bin dolar.
1056
01:33:45,780 --> 01:33:47,800
Gerçekten neyi merak ediyorum biliyor
musunuz?
1057
01:33:50,620 --> 01:33:53,580
Yani... ...Nasir 'i düşünsenize.
1058
01:33:54,140 --> 01:33:58,180
O paralarla küçük bir servet yaptı...
...ve sonra kaçtı.
1059
01:33:59,560 --> 01:34:02,540
Öyle bir adam... ...o kadar dolarla ne
yapabilir ki?
1060
01:34:04,300 --> 01:34:06,520
Kadın... ...kumar...
1061
01:34:08,190 --> 01:34:09,190
Hawaii.
1062
01:34:09,890 --> 01:34:10,890
Hangisi?
1063
01:34:11,630 --> 01:34:12,630
Çok garip.
1064
01:34:13,270 --> 01:34:15,810
Bize katılmak için gelen adamları
görebildin mi?
1065
01:34:16,870 --> 01:34:19,730
Görmedim. Onları bırakmaya da niyeti
yok.
1066
01:34:21,270 --> 01:34:24,590
Bırakmayacak. Nasılsa yine nereye? Öyle
değil mi?
1067
01:34:24,950 --> 01:34:27,130
Çok yakınında olan bir adamı
öldürmüşler.
1068
01:34:27,830 --> 01:34:29,030
Nasir çok kızgın.
1069
01:34:29,950 --> 01:34:30,950
Öldürmüşler mi?
1070
01:34:31,030 --> 01:34:32,110
Nasıl olmuş bu?
1071
01:34:32,470 --> 01:34:36,590
Bizi mahalleye götüren adamın dediğine
göre... ...tek vuruşta çıplak elleriyle
1072
01:34:36,590 --> 01:34:37,590
öldürmüş adamı.
1073
01:34:37,850 --> 01:34:38,910
Çıplak elleriyle mi?
1074
01:34:44,910 --> 01:34:45,910
Hadi ama.
1075
01:34:48,830 --> 01:34:49,830
Ne oldu?
1076
01:34:50,330 --> 01:34:51,770
Çok mu etkilendin Emin?
1077
01:34:53,710 --> 01:34:55,610
Musa peygamberim hatırlandı sana.
1078
01:34:57,770 --> 01:35:00,650
O da öyle bir tokatta birisini
öldürmüştü değil mi?
1079
01:35:38,890 --> 01:35:39,890
bir haber var mı?
1080
01:35:40,190 --> 01:35:43,050
Yani size yeni gelen bir şey var mı?
1081
01:35:51,430 --> 01:35:55,050
O halde kurtarma operasyonunu ne zaman
yapıyoruz?
1082
01:36:01,350 --> 01:36:02,350
Operasyon yok.
1083
01:36:05,210 --> 01:36:06,210
Operasyon yok mu?
1084
01:36:10,350 --> 01:36:12,230
Benim o herifler o çocukları öldürür.
1085
01:36:12,710 --> 01:36:14,310
O örgütün ateşi.
1086
01:36:15,070 --> 01:36:16,870
Biliyorsunuz onları öldürürler.
1087
01:36:18,250 --> 01:36:20,270
Ne yapmamı bekliyorsun Hasan?
1088
01:36:21,250 --> 01:36:25,590
Şu anda operasyon falan yapamam. Sana ne
söylememi istiyorsun?
1089
01:36:26,350 --> 01:36:30,170
Yani göz göre göre çocukları ölüme mi
terk edeceğiz?
1090
01:36:30,950 --> 01:36:32,610
Ona bak Hasan Kırım 'la.
1091
01:36:33,170 --> 01:36:35,650
Biz burada spor salonu eşlik etmiyoruz.
1092
01:36:36,470 --> 01:36:38,790
Ölüm bu işin ilk kardeşi.
1093
01:36:43,440 --> 01:36:49,020
Ya da ölüm bu işin... ...anası ve oğlu.
1094
01:36:55,060 --> 01:36:56,060
Çık dışarı!
1095
01:36:56,280 --> 01:36:57,320
Çık dışarı!
1096
01:37:02,320 --> 01:37:05,360
Neden namlunun ucuna hep o çocuk gidiyor
peki?
1097
01:37:05,920 --> 01:37:06,920
Kovuluyor.
1098
01:37:07,280 --> 01:37:10,320
Korunuyor. Neden en tehlikeli işleri o
gidiyor?
1099
01:37:12,690 --> 01:37:15,850
Murat... ...neden hep ölüme doğru
yürüyor?
1100
01:37:17,430 --> 01:37:18,430
Efendim?
1101
01:37:19,310 --> 01:37:21,250
Bu karmaşanın sebebi nedir?
1102
01:37:21,790 --> 01:37:23,890
Onu bizden ayıran şey nedir?
1103
01:37:24,470 --> 01:37:29,470
Hasan... ...bak bunu sürdürmeye devam
edersen... ...seni pişman edeceğim.
1104
01:37:29,750 --> 01:37:30,750
Yalan mı?
1105
01:37:30,950 --> 01:37:33,450
En tehlikeli görevlere o gönderiliyor.
1106
01:37:33,810 --> 01:37:36,070
Kurşunun önüne o çıkartılır değil mi?
1107
01:37:38,710 --> 01:37:42,030
Murat... ...Zumali... ...Meknamar 'ı...
1108
01:37:42,900 --> 01:37:43,920
Radıra 'ya gidiyor.
1109
01:37:44,260 --> 01:37:45,620
Cato tam tersi.
1110
01:37:45,960 --> 01:37:48,320
Kovuluyor. İşten el siktiriliyor.
1111
01:37:49,760 --> 01:37:56,560
Şimdi tam da şu anda o çocukları
kurtarmak için kılımızı bile
1112
01:37:56,720 --> 01:37:57,920
Neden? Neden?
1113
01:37:58,520 --> 01:38:02,480
Sana hiçbir şey söylemek zorunda değil
mi?
1114
01:38:19,340 --> 01:38:25,760
Bugüne kadar hikmetinden sual bulunmayan
hiç kimsenin yanında
1115
01:38:25,760 --> 01:38:26,760
olmadım.
1116
01:38:28,500 --> 01:38:29,740
Olmasam da olur.
1117
01:39:10,410 --> 01:39:11,410
İyi misin?
1118
01:39:16,730 --> 01:39:17,730
Sinan!
1119
01:39:18,390 --> 01:39:19,390
Sinan!
1120
01:39:25,690 --> 01:39:26,630
İstanbul
1121
01:39:26,630 --> 01:39:33,930
'a
1122
01:39:33,930 --> 01:39:34,930
gitmek istiyorum.
1123
01:39:36,570 --> 01:39:38,770
O şerefsizi gebertmek.
1124
01:39:40,620 --> 01:39:42,300
Sonra İstanbul 'a gitmek istiyorum.
1125
01:39:47,440 --> 01:39:50,240
Arabistan'da Lawrence 'ın hatıralarını
okudun mu?
1126
01:39:54,640 --> 01:39:55,820
Lawrence mı?
1127
01:39:58,540 --> 01:40:00,360
Senin önde gideniydi o.
1128
01:40:07,680 --> 01:40:09,080
Bilgeliğin yedidiri.
1129
01:40:11,690 --> 01:40:14,730
Irak çöllerinde kalan Türk askerlerini
anlatır.
1130
01:40:16,850 --> 01:40:22,670
Ayın altında çölün kumları üzerinde
yatan şehit Türk askerlerini.
1131
01:40:26,630 --> 01:40:28,530
Üzerlerine ayın ışığı vurur.
1132
01:40:30,770 --> 01:40:33,730
Çok güzel göründüklerini söyler Loras.
1133
01:40:36,350 --> 01:40:37,570
Onlar der.
1134
01:40:39,030 --> 01:40:41,350
Benim bile kalbime dokunmaz.
1135
01:40:47,210 --> 01:40:49,010
Nereden geldi aklıma bu şimdi?
1136
01:40:50,190 --> 01:40:51,190
Irak'tayız.
1137
01:40:52,230 --> 01:40:54,330
Yüz sene önce de buradaydık.
1138
01:40:55,630 --> 01:40:57,510
Dalga dalga ölüyorduk.
1139
01:40:59,190 --> 01:41:06,030
Antep'ten... Çorum'dan... Samsun'dan...
Afyon'dan Mehmetler
1140
01:41:06,030 --> 01:41:07,030
geliyordu.
1141
01:41:08,710 --> 01:41:09,710
İstanbul'dan...
1142
01:41:10,480 --> 01:41:14,580
...Üsküp'ten... ...Kırcal'den
Mehmetler...
1143
01:41:14,580 --> 01:41:21,280
...ailelerine... ...işlerini...
1144
01:41:21,280 --> 01:41:27,680
...okullarını... ...umutlarını... ...her
şeylerini bırakarak
1145
01:41:27,680 --> 01:41:28,680
geliyorlardı.
1146
01:41:29,580 --> 01:41:32,780
Ve onları burada... ...Louros
bekliyordu.
1147
01:41:34,080 --> 01:41:36,680
Envai çeşit silahıyla...
1148
01:41:39,560 --> 01:41:45,220
Altın siteliniyle ve pudralı karılarıyla
sömürgeciler bekliyordu onları.
1149
01:41:47,680 --> 01:41:50,280
Hiçbir şey sormadan öldüler.
1150
01:41:52,680 --> 01:41:58,380
Umutsuzca hiç şansları olmadığını bile
bile savaştılar.
1151
01:42:00,540 --> 01:42:03,000
Verecekleri bir tek canları kalmıştı.
1152
01:42:03,960 --> 01:42:05,640
Onu da verdiler.
1153
01:42:12,270 --> 01:42:13,390
Yüzyıl sonra biz.
1154
01:42:14,610 --> 01:42:16,310
Şimdi buradayız ha?
1155
01:42:16,650 --> 01:42:23,330
Buradayız. Çünkü biz olmazsak...
...burada ölüm olacak.
1156
01:42:25,910 --> 01:42:27,190
Zülüm olacak.
1157
01:42:30,490 --> 01:42:31,710
Sömürge olacak.
1158
01:42:32,150 --> 01:42:33,410
Kaos olacak.
1159
01:42:33,730 --> 01:42:34,730
Kargaşa olacak.
1160
01:42:37,670 --> 01:42:39,970
Müslümanlardan terörist üretecekler.
1161
01:42:41,070 --> 01:42:43,110
Petrolden ölüm üretecekler.
1162
01:42:43,830 --> 01:42:46,010
Aşiretten kavga üretecekler.
1163
01:42:47,370 --> 01:42:54,370
Biz olmazsak... ...tüm kalelerimizi
düşürecekler... ...ve sıra bize gelecek.
1164
01:42:56,130 --> 01:43:03,130
Çünkü birader... ...Lawrence burada
savaşırken... ...işin ucunda İstanbul
1165
01:43:03,130 --> 01:43:04,730
olduğunu köpek gibi biliyordu.
1166
01:43:06,890 --> 01:43:08,590
Şimdi yine aynı durum.
1167
01:43:15,500 --> 01:43:17,000
Kader bu başka bir şey değil.
1168
01:43:22,620 --> 01:43:29,260
Amcam derdi ki... ...evlat... ...ölümün
ve aşkın... ...insanı nerede
1169
01:43:29,260 --> 01:43:30,500
bulacağı belli olmaz.
1170
01:43:35,580 --> 01:43:38,120
Ölüm belki de bizi burada bulacaktır
kardeşim.
1171
01:43:52,080 --> 01:43:53,720
...lavrınsa kapak olsun.
1172
01:43:57,720 --> 01:44:02,280
Hani buradan... ...sonsuza dek
çıktığımızı düşünüyordu ya.
1173
01:44:05,720 --> 01:44:11,580
Okçu... ...çok iyi bir yol arkadaşısın
lan.
1174
01:44:15,760 --> 01:44:19,300
Sen bir de beni... ...alemlere akarken
gör.
1175
01:44:20,300 --> 01:44:21,300
Allah 'a emanet olun.
1176
01:45:05,520 --> 01:45:06,920
Temizlenin ve şunları giyinin.
1177
01:45:07,780 --> 01:45:09,220
Filime çıkacaksınız.
1178
01:45:09,680 --> 01:45:11,220
Yakışıklı görünmeniz lazım.
1179
01:45:32,040 --> 01:45:33,480
Kuzum geldin mi?
1180
01:45:44,750 --> 01:45:46,110
Ben biraz fazla abarttım.
1181
01:45:48,130 --> 01:45:52,210
Yani yorgundum ve... ...bazen böyle
oluyor işte.
1182
01:45:55,050 --> 01:45:56,270
Özür dilerim Hasan.
1183
01:45:59,770 --> 01:46:00,770
Boşver.
1184
01:46:03,850 --> 01:46:05,130
Hasan sen iyi misin?
1185
01:46:07,950 --> 01:46:08,950
İyiyim ben.
1186
01:46:09,150 --> 01:46:10,230
Hasan ne oldu?
1187
01:46:11,530 --> 01:46:12,570
Neyin var Hasan?
1188
01:46:15,020 --> 01:46:16,040
Buna dayanamıyorum.
1189
01:46:17,400 --> 01:46:19,220
Buna dayanamıyorum.
1190
01:46:19,540 --> 01:46:20,700
Gel.
1191
01:46:41,240 --> 01:46:44,180
Başkanım. Bunu görmeniz lazım.
1192
01:46:46,540 --> 01:46:47,540
Neyi görmem lazım?
1193
01:47:02,180 --> 01:47:03,260
Gökhan nedir bu?
1194
01:47:05,020 --> 01:47:10,120
Başkanım... ...bu video Irak'taki bir IP
adresinden... ...TRT 'nin Orta Doğu
1195
01:47:10,120 --> 01:47:11,600
bürolarına gönderildi.
1196
01:47:12,160 --> 01:47:15,180
Yayın yatağa getirildi ve... Tamam, sen
görüntüyü ver hadi.
1197
01:48:18,600 --> 01:48:19,600
Ama bu ne?
1198
01:48:33,460 --> 01:48:34,460
Zeynep Hanım?
1199
01:48:35,220 --> 01:48:36,220
Zeynep Hanım?
1200
01:50:43,490 --> 01:50:45,230
Kimmiş? Kim o Hasan?
1201
01:50:45,610 --> 01:50:47,530
Adal sen dışarıda bekle tamam.
1202
01:50:55,530 --> 01:50:56,530
Zeynep.
1203
01:51:00,910 --> 01:51:02,610
Murat ve Sinan 'ın görüntüleri geldi.
1204
01:51:04,570 --> 01:51:07,030
İkisine de kefen beyaz gömlekler
giydirilmiş.
1205
01:51:09,840 --> 01:51:13,540
Ve ikisinin de boğazına... ...kocaman
bıçaklar dayanmış.
1206
01:51:16,060 --> 01:51:17,060
Kefen mi?
1207
01:51:18,160 --> 01:51:19,640
Sen ne diyorsun Zeynep?
1208
01:51:20,240 --> 01:51:21,680
Işık bir şeyler istiyor.
1209
01:51:25,000 --> 01:51:27,640
Ve devletler pazarlık etmezler
biliyorsun.
1210
01:51:28,540 --> 01:51:31,060
En azından hızlı pazarlık etmezler.
1211
01:51:32,840 --> 01:51:35,660
Belki... ...belki bir süre beklerler.
1212
01:51:36,040 --> 01:51:37,320
Sonucu görmek için.
1213
01:51:37,520 --> 01:51:38,620
Bir gün...
1214
01:51:42,600 --> 01:51:43,940
...ve belki de on saat.
1215
01:51:45,500 --> 01:51:48,940
Ama ne olursa olsun... ...bu Murat 'a...
1216
01:51:48,940 --> 01:51:54,240
...onlara ulaşmamız için son şansımız.
1217
01:51:57,140 --> 01:52:00,280
Zeynep... ...sen ne demeye çalışıyorsun?
1218
01:52:02,180 --> 01:52:04,760
Operasyon yapılmayacak. Bu kesin.
1219
01:52:09,440 --> 01:52:10,560
Gidelim Hasan abi.
1220
01:52:13,490 --> 01:52:14,490
Nereye?
1221
01:52:15,470 --> 01:52:16,470
Irak.
1222
01:52:19,790 --> 01:52:21,390
Sen odaları iyi biliyorsun.
1223
01:52:22,390 --> 01:52:24,210
Ben de daha yeni geldim oradan.
1224
01:52:27,210 --> 01:52:28,630
Onlara ulaşabiliriz.
1225
01:52:30,530 --> 01:52:32,470
En azından deneyebilirim.
1226
01:53:02,200 --> 01:53:08,100
...Turklardan... ...çok şey istedim...
...sizin için...
1227
01:53:08,100 --> 01:53:11,240
...karşılık olarak...
1228
01:53:11,240 --> 01:53:17,560
...ama...
1229
01:53:17,560 --> 01:53:23,980
...Turkiye... ...Alman...
...Almanya'dan...
1230
01:53:23,980 --> 01:53:30,320
...kendine karşı savaşmak için kamplara
kaçmış... ...iki serseriye...
1231
01:53:30,910 --> 01:53:33,050
Benim istediklerimi verir mi?
1232
01:53:35,050 --> 01:53:40,430
Müstahil. Yani imkansız.
1233
01:53:44,170 --> 01:53:50,850
Türkiye sizin için hiçbir şey
yapmayacak.
1234
01:53:51,790 --> 01:53:55,010
Kılını bile kıpırdatmayacak.
1235
01:53:59,280 --> 01:54:02,240
...ben de sizi... ...geberteceğim.
1236
01:54:03,340 --> 01:54:10,280
İç huzuruyla... ...gönül verahlığıyla...
...geberteceğim.
1237
01:54:15,920 --> 01:54:17,600
Ver şunu!
1238
01:54:21,640 --> 01:54:25,000
Sen artık çok oldun.
1239
01:54:25,360 --> 01:54:28,380
Hayır! Yapma! Bırak!
1240
01:54:30,120 --> 01:54:31,960
Öteki tarafa gidiyorsun.
1241
01:54:33,860 --> 01:54:35,500
Seni orada da bulurum.
1242
01:54:35,980 --> 01:54:37,480
Hiç endişen olmaz.
1243
01:54:37,800 --> 01:54:39,160
Dur yapma.
1244
01:54:39,580 --> 01:54:41,900
Senden korkan senin gibi olsun lan.
1245
01:54:43,600 --> 01:54:44,600
Unutma.
1246
01:54:45,200 --> 01:54:47,020
Öbür tarafta bekliyorum seni.
1247
01:54:54,200 --> 01:54:57,100
Eşhedü en la ilahe illallah.
1248
01:54:58,640 --> 01:55:02,880
Eşhedü enne Muhammeden abdühü ve eshühü.
85266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.