All language subtitles for Kızıl Elma 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,250 --> 00:00:07,350 Rüken başardı. 2 00:00:07,950 --> 00:00:08,950 İnanabiliyor musun? 3 00:00:10,090 --> 00:00:12,070 Azdan bizim için artık sorun olmayacak. 4 00:00:12,990 --> 00:00:14,330 Rüken ne zaman dönüyor? 5 00:00:15,590 --> 00:00:18,150 Gelebilirdi. Ama ben gelmemesini söyleyeceğim. 6 00:00:18,350 --> 00:00:19,350 Neden? 7 00:00:22,650 --> 00:00:24,510 Türkler bir konuda rüya görüyorlar Emin. 8 00:00:26,430 --> 00:00:28,670 Ve ben onları bu rüyadan uyandırmak istiyorum. 9 00:00:29,310 --> 00:00:30,310 Ne rüya? 10 00:00:36,940 --> 00:00:37,940 ...filah yapıyorlar. 11 00:00:39,100 --> 00:00:45,920 Tank, helikopter... ...köprü sistemleri... ...füzeler 12 00:00:45,920 --> 00:00:46,920 yapıyorlar. 13 00:00:48,180 --> 00:00:52,700 Böyle devam ederlerse... ...bunun sonu uçak gemisine kadar gidebilir. 14 00:00:53,860 --> 00:00:59,780 Emin ol... ...bunu kimse istemez. Peki Ruken ne yapacak bu konuda? 15 00:01:03,720 --> 00:01:08,860 Türkiye... Biraz yavaş ilerlesin diye topuklarını iğne batıracak. 16 00:01:23,540 --> 00:01:25,840 Gülçen, sorun nedir? 17 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 Nedir? 18 00:01:28,920 --> 00:01:30,380 Hadi gidelim oradan. 19 00:01:30,580 --> 00:01:31,980 Kalacak bir yerimiz var mı? 20 00:01:32,680 --> 00:01:34,520 Kayıt tutmayan bir yerde kalıyorum ben. 21 00:01:36,440 --> 00:01:37,820 Tamam, gidelim. 22 00:01:46,600 --> 00:01:47,940 Bunlar da nereden çıktı? 23 00:01:55,520 --> 00:01:57,600 Dur, gerek yok buna. 24 00:01:58,180 --> 00:01:59,180 Atlatabiliriz onları. 25 00:02:02,890 --> 00:02:04,750 Bu araba çalıntı değil mi? 26 00:02:25,970 --> 00:02:27,130 Barış, Martin. 27 00:02:27,890 --> 00:02:29,410 Bakın takip eden var mı? 28 00:02:32,010 --> 00:02:33,090 Neden yaptın bunu? 29 00:02:34,070 --> 00:02:36,210 Derisini iyice batırdın. 30 00:02:36,570 --> 00:02:38,050 Başka yolu yoktu. 31 00:02:38,430 --> 00:02:43,110 Ne o? Yok ya Türkiye'de adam öldürmeyi onaylamıyor musun? 32 00:02:44,930 --> 00:02:45,930 Rahatla. 33 00:02:50,730 --> 00:02:51,870 Ne haber? 34 00:02:53,190 --> 00:02:54,590 Geç kaldın. 35 00:02:54,950 --> 00:03:00,250 Ya Melisciğim. Şirketten kurtulamıyorum ki. Toplantı üstüne toplantı. 36 00:03:00,960 --> 00:03:02,060 Çok sıkıldım ya. 37 00:03:02,620 --> 00:03:06,780 Bırakacağım bu işleri. Ne bileyim Bodrum 'a falan yerleşeceğim. Nereye 38 00:03:06,780 --> 00:03:08,580 gidiyoruz? Bana gidelim. 39 00:03:10,420 --> 00:03:12,840 Yani evim çok yakında. 40 00:03:13,560 --> 00:03:15,700 İstersen Kolombiya kahvem de var. 41 00:03:16,040 --> 00:03:17,580 Biraz hızlı gitmiyor muyuz? 42 00:03:18,700 --> 00:03:19,700 Melikşim. 43 00:03:20,920 --> 00:03:21,920 Makinemiz burada. 44 00:03:22,460 --> 00:03:23,800 Ben şimdi ne yapayım? 45 00:03:25,180 --> 00:03:26,180 Lütfen. 46 00:03:50,840 --> 00:03:51,840 Hayırdır ya? 47 00:03:54,240 --> 00:03:56,020 Son yemeğin olsun istemezsin değil mi? 48 00:03:56,320 --> 00:03:58,960 He? Ne oluyor ya? Takipçi misiniz? 49 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 Konuşma, yürü. 50 00:04:00,500 --> 00:04:01,540 Yürü, konuşma. 51 00:04:01,760 --> 00:04:04,180 Tamam, tamam. Tamam, şey yapmıyorum. Tamam. 52 00:04:34,360 --> 00:04:35,360 Fakallı gibi ama. 53 00:04:40,560 --> 00:04:42,020 Buradaki fotoğraf eski olabilir. 54 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 Tamam. 55 00:04:46,020 --> 00:04:48,000 Yukarı çıkmasını bekleyelim o zaman. 56 00:04:48,280 --> 00:04:49,280 Gel. 57 00:04:50,220 --> 00:04:52,500 Ne oldu? 58 00:04:52,940 --> 00:04:53,940 Oldu mu yayın? 59 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 Yayın mı? 60 00:04:55,640 --> 00:04:56,640 Yayın. 61 00:04:58,020 --> 00:05:00,420 Ha yayın. Yayın oldu. Evet. 62 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Süper. Yayın. 63 00:05:02,260 --> 00:05:03,840 Oldu. Hadi geçelim. 64 00:05:04,250 --> 00:05:05,490 Hadi. Hadi bakalım. 65 00:05:05,970 --> 00:05:06,970 Aman gitsene lan. 66 00:05:07,110 --> 00:05:08,150 Gideceğim durmam ulan. 67 00:05:11,670 --> 00:05:12,669 Bitsene ulan. 68 00:05:12,670 --> 00:05:15,570 Ya abicim senin işin ne zaman biter? Bak benim işim ucum var oğlum. 69 00:05:15,810 --> 00:05:18,830 Vay pis sen Boğaziçi 'nin aklını da bölelim de anladın sen. 70 00:05:19,070 --> 00:05:20,070 Ya tamam be tamam. 71 00:05:20,150 --> 00:05:22,950 Oğlum belki bir şeyim var. Alayım gideceğim. Hadi. Hadi acele. 72 00:05:30,730 --> 00:05:31,850 Hiç rahat yok ha. 73 00:05:32,560 --> 00:05:35,860 Ya var ya birkaç kablo daha kalmış. Onları alıp gidecekmiş. 74 00:05:37,820 --> 00:05:39,680 Kahve. Olur. Olur. 75 00:05:40,240 --> 00:05:44,160 Ne oluyor ya? 76 00:06:16,490 --> 00:06:17,490 Ne yapacaksın Ertan? 77 00:06:27,030 --> 00:06:28,030 Mühendis sen misin? 78 00:06:30,110 --> 00:06:31,110 Mühendis? 79 00:06:32,230 --> 00:06:33,890 Alper Yalçın sen misin? 80 00:06:40,390 --> 00:06:41,450 Alper Yalçın benim. 81 00:06:43,470 --> 00:06:44,770 Gözlüklü değil miydin sen? 82 00:06:54,060 --> 00:06:55,060 Ne istiyorsunuz benden? 83 00:06:55,460 --> 00:06:56,460 Bizimle geliyorsun. 84 00:06:58,460 --> 00:06:59,800 Başka biri var mı evde? 85 00:07:03,160 --> 00:07:04,340 Allah 'ın belası. 86 00:07:04,620 --> 00:07:05,620 Bak ne yaptın ona? 87 00:07:07,540 --> 00:07:08,640 Hadi gidelim buradan. 88 00:07:29,480 --> 00:07:30,480 Acele et. 89 00:07:40,720 --> 00:07:42,000 Otur yanına. 90 00:07:42,680 --> 00:07:45,620 Bundan sonra çalışmanıza burada devam edeceksiniz. 91 00:07:54,680 --> 00:07:58,180 Siz ikiniz daha önce beraber çalışmıyor muydunuz? 92 00:07:59,660 --> 00:08:00,660 Ne haber? 93 00:08:03,580 --> 00:08:04,580 Alper ben. 94 00:08:05,980 --> 00:08:07,080 Dilini mi yuttun? 95 00:08:07,820 --> 00:08:08,820 Alper. 96 00:08:11,660 --> 00:08:13,000 Niye böyle davranıyor? 97 00:08:13,620 --> 00:08:14,780 Ne yaptın sana? 98 00:08:15,200 --> 00:08:16,480 Niye böyle davranıyor? 99 00:08:16,860 --> 00:08:17,980 Neyse ulan! 100 00:08:19,720 --> 00:08:21,020 Bakın beyler. 101 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 Arat tarafından tutsak alındınız. 102 00:08:27,760 --> 00:08:31,760 Türkiye silahları emperyalizme vermiş olduğunuz hizmeti burada 103 00:08:31,760 --> 00:08:32,940 sonlandırıyorsunuz. 104 00:08:35,419 --> 00:08:40,220 Bugüne kadar çalışmış olduğunuz projenin en ince ayrıntısına kadar bize 105 00:08:40,220 --> 00:08:41,220 vereceksiniz. 106 00:08:41,659 --> 00:08:42,860 Anladınız mı beni? 107 00:08:43,640 --> 00:08:45,900 Arat mı? Arat ne ya? 108 00:08:48,200 --> 00:08:51,060 Geri dönümlü proje dosyaların tamamı burada olacak. 109 00:08:53,880 --> 00:08:55,740 Hadi arabaları içeri alalım. 110 00:09:12,040 --> 00:09:13,040 Sen de kimsin? 111 00:09:13,340 --> 00:09:15,160 Okan ben. Alper 'in arkadaşı. 112 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 Ha şu. 113 00:09:17,500 --> 00:09:18,840 Alper 'in bahsettiği Okan. 114 00:09:19,120 --> 00:09:21,880 Peki Alper? Alper nerede? İyi mi? Hayatta. 115 00:09:22,260 --> 00:09:23,720 Sakin ol şimdi. Adım da senin. 116 00:09:24,020 --> 00:09:26,280 Burak. Burak. Şimdi çaktırmıyoruz durumu. 117 00:09:26,600 --> 00:09:27,539 Tamam mı? 118 00:09:27,540 --> 00:09:31,720 Biz beraber çalışıyoruz. Ben Alper 'im. Ama fazla vakit geçirmedik. Tamam mı? 119 00:09:32,300 --> 00:09:34,980 Olabildiğince vakit kazanalım. Peki tamam. Anladım da. 120 00:09:35,540 --> 00:09:36,900 Bunlar bize ne yapacaklar? 121 00:09:38,300 --> 00:09:39,300 Bir yolunu bulacağız. 122 00:09:39,660 --> 00:09:41,060 Burak. Bir yolunu bulacağız. 123 00:09:41,580 --> 00:09:42,640 Şimdi şu proje dostları. 124 00:09:42,860 --> 00:09:45,620 Onlara ya fake bir şey uydurmamız lazım ya da engellememiz gerekiyor. Beni 125 00:09:45,620 --> 00:09:46,199 anladın mı? 126 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 Anladım tamam. 127 00:09:48,140 --> 00:09:49,940 Evet arkadaşlar. 128 00:09:51,460 --> 00:09:52,460 Durum şu. 129 00:09:54,240 --> 00:09:58,780 Savunma sanayi müsteşarlarına bağlı olarak çalışan bir mühendisimiz... ...ve 130 00:09:58,780 --> 00:10:00,740 mühendis sanılan Okan Kurt kaçırıldı. 131 00:10:01,780 --> 00:10:05,160 Okan 'ın telefonundan çıkan görüntüde yine aynı şahıs var. 132 00:10:07,520 --> 00:10:08,820 Ve arkadaşlar... 133 00:10:09,800 --> 00:10:12,300 Bu bizim duyduğumuz ilk hikaye değil. 134 00:10:13,000 --> 00:10:16,700 Aselsan, Tobitak, kara kuvvetleri, savunma sanayi. 135 00:10:17,820 --> 00:10:22,700 Resmi olarak belirlenmiş veya belirlenememiş 10 civarında dosya var. 136 00:10:23,660 --> 00:10:28,520 Maalesef Türkiye bu kadar çok evladını bu şüpheli ölümlere kurban verdi. 137 00:10:30,120 --> 00:10:32,920 Hanımlar, beyler, denklem yine aynı. 138 00:10:34,060 --> 00:10:39,900 Türkiye 'nin herhangi bir alanda dış bağımlılıktan kurtulması, ...veya oyunu 139 00:10:39,900 --> 00:10:44,620 kendi başına kurmaya çalışması... ...birilerini hep, hep, hep rahatsız 140 00:10:46,100 --> 00:10:50,100 Ve arkadaşlar bu olay da... ...bu zincirin son halkası. 141 00:10:50,460 --> 00:10:54,080 Üç mühendisin ve proje başındaki askerin... ...aynı anda şifre girmesi 142 00:10:54,080 --> 00:10:56,000 gerekiyormuş. Yani? 143 00:10:56,400 --> 00:10:58,780 Yani proje detaylarını irisemiyoruz. 144 00:10:59,960 --> 00:11:02,140 En azından onlar öyle söylüyorlar. 145 00:11:04,500 --> 00:11:07,500 Batka yapılırken... ...konuşturun onları. 146 00:11:08,010 --> 00:11:09,910 Bunu denedik. Pek hiç yaramıyor. 147 00:11:10,550 --> 00:11:11,550 Önerin var mı? 148 00:11:11,830 --> 00:11:16,530 Bilmiyorum. Ama biz daha fazla İstanbul'da kalamayız. Burada 149 00:11:19,130 --> 00:11:20,130 Bekle Rukiye. 150 00:11:24,790 --> 00:11:25,790 Projeye giremiyorum. 151 00:11:27,750 --> 00:11:29,730 Ya da biraz zaman alacak gibi duruyorum. 152 00:11:30,210 --> 00:11:31,430 Bir önerin var mı? 153 00:11:32,690 --> 00:11:33,690 Var. 154 00:11:34,690 --> 00:11:36,650 Mühendisleri İstanbul'dan çıkartmamız lazım. 155 00:11:37,550 --> 00:11:38,770 Onları buraya getirelim. 156 00:11:39,810 --> 00:11:40,890 Bu olmaz. 157 00:11:41,870 --> 00:11:46,130 Emil sınırı geçmek... ...hatta sınıra kadar gelmek bile çok zor olur. 158 00:11:46,330 --> 00:11:49,130 Hem sınırı geçseler bile... İstanbul'da şansları yok. 159 00:11:49,850 --> 00:11:51,770 Yakalanmaları sadece zaman meselesi. 160 00:11:52,310 --> 00:11:54,690 Ses getirmek istiyorsak bunu yapmamız lazım. 161 00:11:55,710 --> 00:11:57,990 Lübnan'da kaçırılan Türk pilotları hatırlasana. 162 00:11:58,310 --> 00:11:59,890 Ortalık nasıl ayaklandı? 163 00:12:00,850 --> 00:12:06,470 Düşünsene. Savunma projesinin mühendisleri... ...Arat 'ın kampında 164 00:12:07,400 --> 00:12:09,000 Kopacak fırtınayı düşün harçı. 165 00:12:10,140 --> 00:12:12,760 Arat efsaneye dönüşür. Efsaneye. 166 00:12:23,660 --> 00:12:25,420 Dururken onları buraya getirin. 167 00:12:29,580 --> 00:12:31,020 Barış, Artin. 168 00:12:31,400 --> 00:12:33,200 Acele edin, araca bindirin. 169 00:12:49,740 --> 00:12:50,840 Tuvalete gitmem lazım. 170 00:12:56,740 --> 00:12:58,480 Tuvalete gitmem lazım dedim. 171 00:13:02,040 --> 00:13:08,080 Bak, eğer uygun bir yerde durmazsan berbat kokan bir minibüste gitmek 172 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 kalacaksın. 173 00:13:12,080 --> 00:13:13,300 Uygun bir yerde dur. 174 00:13:13,940 --> 00:13:15,760 Zaten yiyecek de almamız gerekiyor. 175 00:13:20,040 --> 00:13:23,820 Artin, sen tuvalete götür. Ben de markette yiyecek bir şeyler alayım. 176 00:13:26,480 --> 00:13:27,980 Öken, dikkatli ol. 177 00:13:40,320 --> 00:13:41,400 Sakın saçmalama. 178 00:13:42,100 --> 00:13:43,160 Hadi acele et. 179 00:14:14,440 --> 00:14:15,700 Başkanım, Okan. 180 00:14:16,420 --> 00:14:20,200 Sesi maddeler, Hatice. Takip alın ve yerini tespit edin çabuk. 181 00:14:20,700 --> 00:14:21,720 Okan, iyi misin? 182 00:14:22,120 --> 00:14:23,120 İyiyim başkanım. 183 00:14:23,440 --> 00:14:25,120 Diğer mühendisler hatta. 184 00:14:26,300 --> 00:14:27,640 İstanbul -Ankara otobanındayız. 185 00:14:27,880 --> 00:14:30,960 Sanırım 60 kilometre kadar çıktık. Nerede olduğunu tam olarak bilmiyorum. 186 00:14:31,520 --> 00:14:32,540 Tamam, başka? 187 00:14:33,260 --> 00:14:34,880 Başka? Siyah minibüsü. 188 00:14:35,380 --> 00:14:37,680 Aras örgütü başkanım. Toplam 4 kişiler. 189 00:14:38,920 --> 00:14:41,200 Peki Okan, sen neredesin? Güvenli misin? 190 00:14:42,180 --> 00:14:43,300 Sanırım güvenliyim. 191 00:14:43,770 --> 00:14:44,770 Ama kaçabilirim. 192 00:14:45,270 --> 00:14:46,350 Başkanım bunu yapmasın. 193 00:14:48,270 --> 00:14:49,270 Ne? 194 00:14:49,630 --> 00:14:51,050 Okan bekle bir saniye. 195 00:14:52,830 --> 00:14:55,530 Sen ne diyorsun Murat? Bu Okan için çok tehlikeli olabilir. 196 00:14:56,050 --> 00:14:57,190 Tek bağımız Okan. 197 00:14:57,450 --> 00:15:00,190 Oradan ayrılırsa hem mühendis hem de diğer adamları kaybederiz. 198 00:15:02,330 --> 00:15:03,330 O haklı. 199 00:15:03,630 --> 00:15:04,710 Murat haklı başkanım. 200 00:15:07,030 --> 00:15:09,150 Okan bu senin için çok tehlikeli olabilir. 201 00:15:10,290 --> 00:15:11,910 Bir şekilde irtibat kurabilirim. 202 00:15:12,460 --> 00:15:13,700 Bunu denemek zorundayız. 203 00:15:15,540 --> 00:15:18,260 Tamam. Ama çok dikkatli ol lütfen. 204 00:15:18,880 --> 00:15:20,400 Allah yardımcın olsun. 205 00:15:22,100 --> 00:15:23,340 Tamam başkanım. 206 00:15:23,560 --> 00:15:24,560 Sağ olun. 207 00:15:26,880 --> 00:15:29,800 Otobanın sakarya kesin başkanım. Sinyal tespiti tamam. 208 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 Tamam. 209 00:16:01,870 --> 00:16:02,990 Şimdi tekrar yakalım. 210 00:16:32,520 --> 00:16:33,980 Hareket edersen öldürürüm seni. 211 00:16:34,980 --> 00:16:36,460 Dikkatli olun çocuklar. 212 00:16:36,700 --> 00:16:40,560 Biz otoban hattında... ...emniyet ve jandarmayla irtibat halinde olacağız. 213 00:16:41,900 --> 00:16:46,640 Arkadaşlar... ...o mühendisin ve o kankurtun... ...buraya sağ salim 214 00:16:46,640 --> 00:16:49,360 istiyorum. Allah yardımcınız olsun. 215 00:16:50,300 --> 00:16:51,360 Hadi gidin. 216 00:17:47,740 --> 00:17:48,740 Altyazı M .K. 217 00:18:38,060 --> 00:18:44,460 Oğuzlar için hangi yöne giderlerse gitsinler, ulaşacakları zafer, 218 00:18:44,460 --> 00:18:46,020 önce kızıl elmadır. 219 00:19:07,560 --> 00:19:11,000 Tamam. Dişelerden kırk kilometre ilerideyiz. Neredeler? 220 00:19:16,540 --> 00:19:18,180 Otuz kilometreniz var. 221 00:19:18,560 --> 00:19:22,320 Sonra Sapak'tan hemen önce bir benzin istasyonu. Devam edin. 222 00:19:22,600 --> 00:19:23,600 Anlaşıldı. 223 00:19:27,860 --> 00:19:29,380 Bizimkilerle araya uçuyorsunuz. 224 00:19:32,020 --> 00:19:33,020 Murat. 225 00:19:33,740 --> 00:19:34,780 İyi misin? 226 00:19:37,390 --> 00:19:40,210 Okan 'ın onlarla kalmasını söylemek kötü bir fikir Zeynep. 227 00:19:41,170 --> 00:19:43,950 Ona bir şey olursa kendimi affetmem. 228 00:19:44,990 --> 00:19:46,270 Onu kurtaracağız. 229 00:19:46,870 --> 00:19:47,870 Merak etme. 230 00:20:17,420 --> 00:20:18,960 Sapanca ayrımından çıktılar Zeynep. 231 00:20:19,220 --> 00:20:20,220 Tekrar ediyorum. 232 00:20:20,380 --> 00:20:22,340 Sapanca ayrımında otobandan çıktılar. 233 00:20:22,780 --> 00:20:23,780 Anlaşıldı. 234 00:20:24,560 --> 00:20:27,220 Sinan. Sapanca ayrımından çıktılar. 235 00:20:27,500 --> 00:20:28,500 Tekrar ediyorum. 236 00:20:28,700 --> 00:20:30,200 Sapanca ayrımından çıktılar. 237 00:20:30,660 --> 00:20:31,980 Anlaşıldı. Tamam. 238 00:20:35,360 --> 00:20:38,300 Niyeti ne bunların? Hayır neden sapanca? 239 00:20:38,940 --> 00:20:40,940 Bunu anlamanın tek yolu var. 240 00:21:21,520 --> 00:21:22,600 Şurada bir yerde dur. 241 00:21:39,660 --> 00:21:41,880 Açmadın gözünü. Geri zekalı gibi davrandın. 242 00:21:42,900 --> 00:21:43,900 Şuraya bak ya. 243 00:21:44,340 --> 00:21:45,360 Amatörlerle çalışıyoruz. 244 00:21:49,160 --> 00:21:50,160 Orada neler oldu? 245 00:21:51,550 --> 00:21:52,570 Lavaboya girdi. 246 00:21:54,270 --> 00:21:55,750 Sonra birden vurdu. 247 00:21:56,690 --> 00:21:58,070 Boş bulundum sanırım. 248 00:21:58,450 --> 00:22:00,150 Ben biraz kendimi kaybettim. 249 00:22:00,490 --> 00:22:03,090 Kendini kaybetmiş. Kes lan seni kuş beynini. 250 00:22:04,230 --> 00:22:05,230 Telefonunu ver. 251 00:22:05,510 --> 00:22:08,090 Ben baktım telefonunu dokunmamış. Ver diyorum. 252 00:22:13,130 --> 00:22:15,350 Arama kaydını silmek sanki çok zor. 253 00:22:16,430 --> 00:22:17,570 Aptal mısın sen? 254 00:22:26,670 --> 00:22:30,410 Takibi biliyoruz. Bu araçla daha fazla devam edemeyiz. 255 00:22:33,710 --> 00:22:40,470 Bak, eğer bu mühendis telefonu kullanmışsa yerimizi biliyorlar. 256 00:22:40,690 --> 00:22:44,110 Çünkü onun arayabileceği herkes takiptedir şu an. 257 00:22:45,050 --> 00:22:51,310 Telefon sinyalini takibi almışlarsa aracı da, plakayı da tespit etmişlerdir. 258 00:22:55,850 --> 00:22:57,470 Bize iki tane mühendis fazla. 259 00:22:58,290 --> 00:23:00,690 Nasıl olsa şifreyi de çözemediler. 260 00:23:02,570 --> 00:23:04,470 Birisini gebertmemiz lazım. 261 00:23:09,170 --> 00:23:11,470 Nazmi, yapma. 262 00:23:12,990 --> 00:23:14,970 Bunun kararını biz veremeyiz. 263 00:23:27,370 --> 00:23:28,530 Mühendis değilsin sen. 264 00:23:30,030 --> 00:23:31,210 Öyle değil mi? 265 00:23:35,470 --> 00:23:40,510 Onun gibi eğitimli birisini... ...iki yumruğunla bayıltıyorsun... ...ve sonra 266 00:23:40,510 --> 00:23:41,510 kaçıyorsun. 267 00:23:44,330 --> 00:23:47,370 Üstelik mide bulandıracak kadar... ...soğuk kalmasın. 268 00:23:49,030 --> 00:23:50,650 Ne diyorsun sen ya? 269 00:23:52,390 --> 00:23:54,250 Bir mühendis bunu yapamaz. 270 00:23:55,570 --> 00:23:56,670 Kimsin sen? 271 00:23:57,340 --> 00:23:58,340 Evet. 272 00:23:59,480 --> 00:24:00,900 Aslında ben şimenditim. 273 00:24:04,640 --> 00:24:05,880 Kimsin diyorum sana. 274 00:24:06,260 --> 00:24:08,320 Bak ben mühendisim. 275 00:24:08,740 --> 00:24:11,300 Senin arkadaşın gerizekalıysa ben ne yapayım? 276 00:24:12,140 --> 00:24:13,360 Sen söyledin. 277 00:24:13,880 --> 00:24:15,380 Diğer arkadaşın söyledi. 278 00:24:15,600 --> 00:24:16,920 Ben de şu an söylüyorum. 279 00:24:17,260 --> 00:24:19,440 O var ya tam bir gerizekalı. 280 00:24:21,540 --> 00:24:22,540 Öyle mi? 281 00:24:25,920 --> 00:24:26,920 Gidelim hadi. 282 00:24:27,950 --> 00:24:29,270 Çok zaman kaybettik. 283 00:24:45,270 --> 00:24:47,230 Yakınlarda bir yerlerde bir köy olmalı. 284 00:24:48,690 --> 00:24:50,670 Bu araçla daha fazla gidemeyiz. 285 00:24:52,290 --> 00:24:53,830 Aracı ormana bırakırız. 286 00:24:54,030 --> 00:24:55,550 Köyü yürüyerek geçeriz. 287 00:24:57,260 --> 00:24:58,840 Gidelim Tamam 288 00:25:55,280 --> 00:25:56,280 Altyazı M .K. 289 00:26:23,530 --> 00:26:25,190 Bir araç bulmamız lazım Rüken. 290 00:26:26,630 --> 00:26:30,390 Önce buradan uzaklaşıp şu köyü bulalım da... ...aracı hallederiz. 291 00:26:31,630 --> 00:26:32,630 Gidelim. 292 00:26:33,050 --> 00:26:34,050 Gidelim. 293 00:26:36,350 --> 00:26:37,850 Yürüyün siz de. Yürüyün. 294 00:26:45,590 --> 00:26:47,890 Sanırım telefonun yerini kaybettik başkanım. 295 00:26:48,270 --> 00:26:49,810 Ne demek kaybettik? 296 00:26:50,390 --> 00:26:52,990 Ayrımdan yaklaşık 8 kilometre sonra... 297 00:26:54,680 --> 00:26:57,220 Durumu fark edip telefonumu imha ettiler sanırım. 298 00:26:57,740 --> 00:27:01,520 Günler, jandarma bölgeyle bir konuş bakalım. Şüpheli bir durum var mı? 299 00:27:01,780 --> 00:27:02,780 Tamam başkanım. 300 00:27:03,140 --> 00:27:05,500 Hakan, bizimkilere ulaşmaya çalış. 301 00:27:06,100 --> 00:27:07,500 Tamam, hemen ararım. 302 00:27:35,310 --> 00:27:36,310 Ne yapıyoruz? 303 00:27:37,710 --> 00:27:39,830 Ayrımdan yaklaşık sekiz kilometre dediler. 304 00:27:41,690 --> 00:27:43,630 Orada bir şey bulabileceğimizi hiç sanmıyorum. 305 00:27:44,450 --> 00:27:46,110 Sadece telefonu imha ettiler. 306 00:27:47,410 --> 00:27:48,410 Tamam. 307 00:27:49,150 --> 00:27:50,790 En azından etrafa bakacağız. 308 00:27:51,770 --> 00:27:52,890 Burada bekleyelim. 309 00:27:53,710 --> 00:27:55,090 Hadi çıkalım. 310 00:27:59,730 --> 00:28:00,730 Murat. 311 00:28:01,150 --> 00:28:02,150 Bana bak. 312 00:28:02,650 --> 00:28:03,650 Bana bak. 313 00:28:04,560 --> 00:28:05,620 Kendini suçlama. 314 00:28:05,980 --> 00:28:11,220 Bak eğer kendini suçlarsan sağlıklı düşünemezsin. Ve sağlıklı düşünemezsen 315 00:28:11,220 --> 00:28:12,220 Okan 'ı bulamayız. 316 00:28:12,340 --> 00:28:13,500 Anlıyor musun beni? 317 00:28:14,320 --> 00:28:15,560 Onu bulacağız. 318 00:28:16,040 --> 00:28:17,040 Hadi. 319 00:28:44,680 --> 00:28:46,420 Bıraktığı iş görür ne dersin? 320 00:28:47,460 --> 00:28:50,920 Kimseye görünmeden geceyi geçirecek bir yer bulmalıyız. Tamam. 321 00:28:56,960 --> 00:28:58,360 Ne yapacaklar bize? 322 00:28:58,680 --> 00:29:01,560 Şşş sakin ol. Sabaha kadar burada kalacağız. 323 00:29:01,860 --> 00:29:03,000 Sabah araç bulacaklar. 324 00:29:03,220 --> 00:29:04,400 Sonrasını ben de bilmiyorum. 325 00:29:04,960 --> 00:29:06,460 Bu duracaklar bize. 326 00:29:07,220 --> 00:29:08,880 Aman eder şimdi yapmıyorlar. 327 00:29:09,760 --> 00:29:10,780 Konuşmayın hop. 328 00:29:11,580 --> 00:29:12,860 Konuşma yürü hadi. 329 00:29:15,470 --> 00:29:17,870 Konuşmayın beyler konuşmayın hadi yürüyün. 330 00:29:34,010 --> 00:29:35,490 Saat kaç oldu? 331 00:29:36,070 --> 00:29:38,530 Saat dördü geçti abi. 332 00:29:49,740 --> 00:29:50,740 Bu kaçıncı kahve oğlum? 333 00:29:51,360 --> 00:29:52,880 Sana yine açık koydum abi. 334 00:29:58,860 --> 00:30:02,940 Onlara... ...sabaha beklemelerini söylememiz lazım. 335 00:30:03,200 --> 00:30:04,360 Neden? Ne oldu? 336 00:30:05,440 --> 00:30:10,900 Okan 'ın onlarla gitmesi fikri Murat 'ındı. Ben onu şu kadarcık tanıyorsam... 337 00:30:10,900 --> 00:30:14,680 ...şimdi kendini suçlu ilan etmiş... ...ve tırmalıyordur. 338 00:30:15,360 --> 00:30:17,820 Doğru. Aynen öyle yapıyordur abi. 339 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 Buyurun Meryem Hanım. 340 00:30:24,900 --> 00:30:27,860 Hasan ekibe söyle lütfen sabahı beklesinler. 341 00:30:28,340 --> 00:30:31,340 Bölgeden veri alalım en azından riske girmesinler. 342 00:30:31,860 --> 00:30:32,860 Tamam efendim. 343 00:30:37,160 --> 00:30:38,500 Aklı yolu birdir. 344 00:31:32,600 --> 00:31:34,300 Jandarma aracı bulmuş. Gidelim. 345 00:32:01,480 --> 00:32:03,600 Cemil 'im bir şey bulabildiniz mi? 346 00:32:03,820 --> 00:32:04,820 Belirgin bir şey yok. 347 00:32:05,140 --> 00:32:06,540 Detaylayınca hemen ümitmesi lazım. 348 00:32:07,800 --> 00:32:09,060 Nereye gitmiş olabilirler? 349 00:32:09,280 --> 00:32:12,980 Bir ipucu falan var mı? Yakındaki köylere gitmiş olsalar haber alırdık 350 00:32:12,980 --> 00:32:16,120 düşünüyorum. Yabancı insanlar sonuçta dikkat çekerlerdi. 351 00:32:24,220 --> 00:32:25,220 Neredesin Okan? 352 00:32:25,860 --> 00:32:26,860 Neredesin be oğlum? 353 00:32:42,250 --> 00:32:43,250 Daylar. 354 00:32:46,290 --> 00:32:47,290 Buyurun. 355 00:32:48,670 --> 00:32:49,670 Buyurun. 356 00:32:51,690 --> 00:32:53,190 Usta bir çay verir misin bana? 357 00:32:56,810 --> 00:32:58,670 Buyur. Eyvallah. 358 00:32:58,950 --> 00:33:00,170 Bir dakika bakar mısın? 359 00:33:00,410 --> 00:33:02,670 Buyur. Bir araç arıyorum da. 360 00:33:03,290 --> 00:33:05,630 Tanıdığın birisi var mı? Taksi mi kiralık mı? 361 00:33:06,390 --> 00:33:08,090 Yok. Almak için. 362 00:33:09,250 --> 00:33:10,970 Köy burası. Nereden bulacaksın? 363 00:33:11,770 --> 00:33:18,750 Bak, bana araç bulursan daha fazla öderim. 364 00:33:18,910 --> 00:33:19,910 Tamam mı? 365 00:34:20,960 --> 00:34:22,420 Burak, iyi misin? 366 00:34:24,920 --> 00:34:26,100 Sağlamakta zorlanıyorum. 367 00:34:27,739 --> 00:34:29,460 Tozdan ya da samanlığım olabilir. 368 00:34:30,500 --> 00:34:31,500 Alerjim var. 369 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 Dayan oğlum. 370 00:34:33,659 --> 00:34:34,739 Biraz daha dayan. 371 00:34:50,570 --> 00:34:51,570 Ona biraz su verin. 372 00:34:54,110 --> 00:34:55,510 Bak sadece su istedim ha. 373 00:34:55,889 --> 00:34:56,889 Kendini iyi hissetmiyor. 374 00:34:58,010 --> 00:34:59,830 O daha çok mühendise benziyor değil mi? 375 00:35:00,770 --> 00:35:02,010 Daha nanem oğlan. 376 00:35:02,910 --> 00:35:03,910 Senin gibi değil. 377 00:35:04,090 --> 00:35:05,090 Bak biraz su verin. 378 00:35:05,490 --> 00:35:06,490 Kendini iyi hissetmiyor. 379 00:35:06,790 --> 00:35:08,330 Rahatsız. Alerjisi var. 380 00:35:08,970 --> 00:35:10,730 Su için dışarı çıkmamız gerekiyor. 381 00:35:10,950 --> 00:35:12,270 Biz dışarı çıkamayız. 382 00:35:12,490 --> 00:35:13,650 İyi ama bak su vermez mi? 383 00:35:15,450 --> 00:35:16,650 Dışarı çıkamayız dedim. 384 00:35:23,180 --> 00:35:24,180 Ben hallederim. 385 00:35:26,180 --> 00:35:27,180 Dayan oğlum. 386 00:35:27,760 --> 00:35:28,760 Biraz daha. 387 00:35:45,100 --> 00:35:46,120 Elif, Mert. 388 00:35:46,340 --> 00:35:49,920 Hadi çocuğum kalkın. Servis gelecek yarım saat sonra hadi. 389 00:36:01,900 --> 00:36:02,900 Hasan kuzum. 390 00:36:03,300 --> 00:36:05,240 Ne yaptın? Gelebilecek gibi misin? 391 00:36:06,580 --> 00:36:08,780 Yok yahu. Biraz iş var. 392 00:36:10,000 --> 00:36:12,680 Anladım. Hasan ilacını aldın mı? 393 00:36:13,240 --> 00:36:15,220 İlaç? Ne ilacı? 394 00:36:16,180 --> 00:36:18,960 İlaç. Ben onu sekiz gibi alıyorum. 395 00:36:19,460 --> 00:36:20,460 Hallederim ben onu. 396 00:36:22,620 --> 00:36:23,840 Hay Allah ya. 397 00:36:24,560 --> 00:36:25,560 Hatice. 398 00:36:26,740 --> 00:36:27,820 Beni arayacağım. 399 00:36:28,840 --> 00:36:29,840 Ne oldu? 400 00:36:30,120 --> 00:36:32,280 Jandarma köyden ihbar almış sanırım onunla. 401 00:36:37,980 --> 00:36:39,160 Köy buraya yakın. 402 00:36:39,360 --> 00:36:41,660 Yaklaşık 4 bilemedim 5 kilometre mesafede. 403 00:36:42,100 --> 00:36:43,700 Peki tam olarak ne görmüşler? 404 00:36:44,020 --> 00:36:46,620 Elinde bolca dolarla bir şahıs araç arıyormuş. 405 00:36:47,600 --> 00:36:50,680 Bir şey daha. Olay yeri incelemenin fark ettiği bir şey. 406 00:36:51,140 --> 00:36:55,200 Minibüsün camında parmak izleriyle köy kelimesi yazıyor. 407 00:36:56,380 --> 00:36:57,520 Bu kesin Okan. 408 00:36:58,680 --> 00:37:00,060 Çocuklar! Köye gidiyoruz. 409 00:37:04,560 --> 00:37:05,560 Biz ne yapıyoruz? 410 00:37:06,660 --> 00:37:07,660 Biz de gidiyoruz. 411 00:37:08,440 --> 00:37:11,640 Jandarma arama yapar. Biz de birkaç detay falan bir şey yakalamaya 412 00:38:00,710 --> 00:38:01,710 Alo Rüken. 413 00:38:02,950 --> 00:38:04,750 Rüken. Jandarma köyde. 414 00:38:07,790 --> 00:38:08,790 Ne gördün? 415 00:38:09,410 --> 00:38:10,770 Jandarma köyü arıyor Rüken. 416 00:38:11,230 --> 00:38:13,610 Oraya tarafa geçemedim. Ne yapmalıyım? Ne yapayım? 417 00:38:15,290 --> 00:38:16,290 Kalk. 418 00:38:18,610 --> 00:38:20,310 Tamam. Sakin ol. 419 00:38:20,750 --> 00:38:22,390 Sakın buraya gelmeye çalışma. 420 00:38:22,670 --> 00:38:25,390 Köyün dışına çık ve bizi orada bekle. Anlaşıldı mı? 421 00:38:25,590 --> 00:38:28,370 Tamam. Tamam anlaşıldı. Ne olmuş? 422 00:38:29,160 --> 00:38:30,640 Jandarma burada bizi arıyorlar. 423 00:38:31,060 --> 00:38:32,060 Kahretsin. 424 00:38:33,420 --> 00:38:36,200 Tamam hadi hemen gidelim. Onlara ne yapacağız? 425 00:38:37,300 --> 00:38:38,300 Sakin ol. 426 00:38:38,400 --> 00:38:41,340 Eğer çıkarsak jandarmayla burun buruna gelebiliriz. 427 00:38:41,580 --> 00:38:42,580 Bekle. 428 00:38:45,520 --> 00:38:48,360 Emine ara. Ne yapmamız gerektiğini sor. 429 00:38:55,460 --> 00:38:56,600 Gözünü dört aç. 430 00:39:24,180 --> 00:39:25,600 Zeynep. Şimdi ne yapıyoruz? 431 00:39:28,260 --> 00:39:29,260 Ayrılıp arayalım. 432 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 Herkesi görebileceğim bir yere geçeceğim ben. 433 00:39:32,640 --> 00:39:34,560 Bu Okan 'ı bulmak için son şansımız olabilir. 434 00:39:59,880 --> 00:40:00,880 Ne yaptılar Emil? 435 00:40:01,060 --> 00:40:02,120 Bir haber var mı? 436 00:40:03,920 --> 00:40:05,540 Kapana kısılmış gibi görünüyorlar. 437 00:40:05,980 --> 00:40:06,980 Ve? 438 00:40:08,440 --> 00:40:09,580 Jandarma peşlerinde. 439 00:40:10,400 --> 00:40:11,420 Kırsal'da bir yerdeler. 440 00:40:14,380 --> 00:40:15,420 Sakin ol Erçi. 441 00:40:15,900 --> 00:40:16,900 Atlatabilirler. 442 00:40:17,560 --> 00:40:18,560 Onları ara. 443 00:40:18,800 --> 00:40:21,760 O iki mühendisi hemen infaz etmelerini söyle. Hemen! 444 00:40:24,340 --> 00:40:27,380 Bak Erçi. O mühendisler bizim için çok önemli. 445 00:40:28,400 --> 00:40:30,380 Onları buraya getirip sorgulamamız lazım. 446 00:40:30,620 --> 00:40:31,620 Ya adamlar? 447 00:40:31,920 --> 00:40:33,860 Onlar yüzünden yakalanacaklar Emil. 448 00:40:35,380 --> 00:40:36,960 Bunu göze alabiliriz. 449 00:40:37,920 --> 00:40:39,040 Tekrar söylüyorum. 450 00:40:39,300 --> 00:40:44,000 O mühendisler çok değerli bilgilere sahip. Ve bu kampa getirip 451 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 gerek. 452 00:40:49,040 --> 00:40:53,340 Sen... ...neye amaçlıyorsun bilmiyorum Emil. 453 00:40:54,620 --> 00:40:57,760 Ama onlar Türkiye'den çıkmayı başarttalar bile... 454 00:40:58,170 --> 00:41:00,950 Buraya gelene kadar mutlaka birilerine yakalanacaklar. 455 00:41:01,670 --> 00:41:06,910 O mühendislerin ölmesi buraya kadar gelmelerinden daha çok ses getirecek. 456 00:41:09,550 --> 00:41:16,490 Onun için Emil, telefonu al ve onları ara. 457 00:41:17,230 --> 00:41:19,790 Please. Lütfen. 458 00:41:41,550 --> 00:41:42,950 Neden hükmedemiyorlar bunlar Rükem? 459 00:41:43,190 --> 00:41:45,310 Emin neden aramıyor? Neler oluyor? 460 00:41:45,730 --> 00:41:46,730 Bırak şimdi. 461 00:41:46,910 --> 00:41:48,330 Buradan hemen çıkmalıyız. 462 00:41:51,370 --> 00:41:53,330 O zaman bunların icabına bakalım. 463 00:41:56,390 --> 00:41:58,750 Bir şansımız daha olabilir. Deneyelim. 464 00:42:02,290 --> 00:42:03,290 Hadi. 465 00:42:12,960 --> 00:42:13,960 Hazır ol. 466 00:42:14,140 --> 00:42:17,700 Niye? Ben sana söylediğim ne olabildiğince hızlı koş tamam mı? Sadece 467 00:42:18,460 --> 00:42:19,460 Çık çık. 468 00:42:30,700 --> 00:42:31,700 Temiz gözüküyor. 469 00:43:56,840 --> 00:43:57,840 Meryem Hanım. 470 00:43:59,060 --> 00:44:00,060 Yaralımız var. 471 00:44:06,320 --> 00:44:07,320 Okan. 472 00:44:08,860 --> 00:44:09,980 Okan vuruldu. 473 00:44:10,500 --> 00:44:13,280 Güner hemen ambulans getir acele edin. 474 00:44:14,340 --> 00:44:15,860 Haberi almaya çalış hadi. 475 00:45:18,730 --> 00:45:20,090 Sıkarma. Kendisi. 476 00:45:21,190 --> 00:45:22,190 O nerede? 477 00:45:23,850 --> 00:45:24,850 O iyi. 478 00:45:25,430 --> 00:45:26,430 Yorma kendini. 479 00:45:28,110 --> 00:45:29,330 Sen de iyisin kardeşim. 480 00:45:30,430 --> 00:45:34,230 İyiyim tabii. 481 00:45:35,990 --> 00:45:37,190 Ben de iyisiyim. 482 00:45:39,610 --> 00:45:40,610 Neredeler? 483 00:45:41,670 --> 00:45:43,630 Zeynep ambulansı yol göstermeye gitti. 484 00:45:44,350 --> 00:45:46,370 Murat. Vakit kaybetmemeliyim. 485 00:46:06,010 --> 00:46:08,750 Hey! Bir dakika bakar mısın? 486 00:46:18,730 --> 00:46:19,910 Sana diyorum bir bakar mısın? 487 00:46:20,450 --> 00:46:22,050 Yaranın nerede? Ambulans geldi. 488 00:46:22,390 --> 00:46:23,390 Bir dakika bakar mısın? 489 00:46:56,290 --> 00:46:57,290 Murat. 490 00:46:59,290 --> 00:47:01,210 Bak sanırım o kadını gördüm. 491 00:47:01,570 --> 00:47:04,970 Nerede gördün? Neden durdurmadın peki? O olduğundan emin olamadım çünkü. 492 00:47:05,170 --> 00:47:07,970 Köylü kıyafeti giymiştim. Ama bir gariplik vardı işte. 493 00:47:08,430 --> 00:47:09,890 Sonra da ambulans geldi zaten. 494 00:47:10,870 --> 00:47:12,670 Sinan. Etrafa bir göz atalım mı? 495 00:47:35,840 --> 00:47:37,820 Neler oldu? Nazmi 'yi dağıtın nerede? Yok. 496 00:47:59,880 --> 00:48:01,440 Tamam. Sakin. Sakin. 497 00:48:02,300 --> 00:48:03,300 Abi Okan iyi mi? 498 00:48:04,660 --> 00:48:05,660 Ameliyatta. 499 00:48:05,870 --> 00:48:06,870 İleşecek inşallah. 500 00:48:07,250 --> 00:48:08,250 Bekleyeceğiz. 501 00:48:08,590 --> 00:48:09,930 Siz neden geç kaldınız? 502 00:48:10,150 --> 00:48:11,550 Kızı elimizden kaçırdık. 503 00:48:13,010 --> 00:48:14,530 Sağ ele geçen yok değil mi? 504 00:48:14,750 --> 00:48:16,470 Yok. Başladığımız noktadayız. 505 00:48:17,530 --> 00:48:19,290 Hadi. Hadi gidip okunu görelim. 506 00:48:40,400 --> 00:48:41,400 Kahve içer mi acaba? 507 00:48:41,980 --> 00:48:42,980 Bence içer. 508 00:48:47,440 --> 00:48:48,440 Başkanım. 509 00:48:49,040 --> 00:48:50,180 Taze kahve var efendim. 510 00:48:50,540 --> 00:48:51,540 Siz de içer misiniz? 511 00:48:55,880 --> 00:48:57,060 Ver bakalım Abdullah. 512 00:49:03,980 --> 00:49:05,360 Aklın hep o karnında değil mi? 513 00:49:06,900 --> 00:49:07,900 Evet efendim. 514 00:49:08,540 --> 00:49:10,140 Haberi aldığımdan beri dua ediyorum. 515 00:49:10,600 --> 00:49:13,300 Allah yardımcısı olsun da bir an önce dönsün şuraya diye. 516 00:49:17,240 --> 00:49:19,220 Galiba da en çok sen ne dedişirdin? 517 00:49:21,260 --> 00:49:22,260 Uğraşıyordu öyle. 518 00:49:22,880 --> 00:49:24,040 Genç onlar başkanım. 519 00:49:24,380 --> 00:49:25,380 Olur böyle şeyler. 520 00:49:27,440 --> 00:49:28,840 Çok haklısın Abdullah. 521 00:49:30,400 --> 00:49:31,400 Genç onlar. 522 00:49:35,100 --> 00:49:36,380 Türkiye 'nin gençleri. 523 00:49:39,200 --> 00:49:41,920 Gökhan, siz o mühendisleri ne yaptınız? 524 00:49:42,240 --> 00:49:45,320 Güvenli yerde tutuyoruz başkanım. Savcılık şu anda ifadelerini alıyor. 525 00:49:45,940 --> 00:49:46,940 Tamam. 526 00:49:48,800 --> 00:49:50,140 Merak etme Abdullah. 527 00:49:50,420 --> 00:49:51,480 Gökhan iyileşecek. 528 00:49:55,460 --> 00:49:57,960 Artık döndüğünde araba isterse verirsin. 529 00:50:00,600 --> 00:50:05,380 Arabayı tozsunu... Affedersiniz başkanım. 530 00:50:05,740 --> 00:50:07,260 Başka bir isteniz var mı efendim? 531 00:50:08,810 --> 00:50:10,050 Hayır teşekkür ederim. 532 00:50:20,550 --> 00:50:21,550 Günler. 533 00:50:22,070 --> 00:50:23,090 Hastaneye bir ara sana. 534 00:50:23,310 --> 00:50:24,310 Ne yapmışlar bakalım. 535 00:50:24,870 --> 00:50:26,850 Okan 'ın durumunda bir gelişme var mı öğren. 536 00:50:27,670 --> 00:50:28,670 Tamam başkanım. 537 00:51:34,760 --> 00:51:36,160 Sen neden hala burada? 538 00:51:36,960 --> 00:51:37,960 Başkanım. 539 00:51:38,600 --> 00:51:39,600 Kalkma. 540 00:51:42,780 --> 00:51:44,720 Aç olabileceğini düşündüm. 541 00:51:45,600 --> 00:51:46,600 Teşekkür ederim. 542 00:51:46,880 --> 00:51:48,160 Gerçi aç değilim ama. 543 00:51:50,020 --> 00:51:51,760 Başka bir isteğiniz var mı başkanım? 544 00:51:52,000 --> 00:51:53,400 Hayır Semih teşekkür ederim. 545 00:51:55,120 --> 00:51:56,120 Otur. 546 00:52:03,820 --> 00:52:05,260 Niye hala buradasın? 547 00:52:07,460 --> 00:52:08,460 Bilmem. 548 00:52:10,040 --> 00:52:11,540 Burada olmak istedim. 549 00:52:13,680 --> 00:52:15,640 Suçluluk duyuyor olabilir misin acaba? 550 00:52:16,580 --> 00:52:18,780 Ben? Hayır. 551 00:52:22,480 --> 00:52:26,580 Yani... Aslında... 552 00:52:26,580 --> 00:52:29,540 Evet. 553 00:52:30,480 --> 00:52:31,480 Bak. 554 00:52:32,680 --> 00:52:34,940 Sen çok doğru bir teklifte bulundun. 555 00:52:35,800 --> 00:52:37,640 Ben de doğru bir şey yaptım. 556 00:52:38,500 --> 00:52:40,020 Doğru bir şey yaptım diyorum. 557 00:52:40,820 --> 00:52:42,780 Çünkü bu kararı ben verdim. 558 00:52:45,860 --> 00:52:47,680 Şunu yesene soğuyacak bak. 559 00:52:49,160 --> 00:52:50,200 Soğusun sorun değil. 560 00:52:55,140 --> 00:52:59,680 Neresine dokunurlarsa... ...Türkiye 'nin canı acır. Çok iyi biliyorlar. 561 00:53:01,450 --> 00:53:04,090 Ben bugün o genç mühendislerle yine konuştum. 562 00:53:05,530 --> 00:53:11,050 Bu kadar gençler ki... ...canla başla bir şeyler yapmaya uğraşıyorlar. 563 00:53:12,110 --> 00:53:14,270 Dünyayı kafa tutmak istiyorlar. 564 00:53:16,030 --> 00:53:18,910 İstiyorlar ki ülkeleriyle gurur duysunlar. 565 00:53:21,670 --> 00:53:24,370 Gerçekten onlara bir şey olsaydı çok yazık olurdu. 566 00:53:26,310 --> 00:53:28,290 Keşke o konuda bir şey olmasaydı. 567 00:53:28,910 --> 00:53:29,910 Öyle. 568 00:53:31,050 --> 00:53:33,150 Ama o kan iyileşecek merak etme. 569 00:53:41,190 --> 00:53:43,670 Sen hala eve gitmemeye kararlı mısın? 570 00:53:45,390 --> 00:53:49,630 Yemeğim de geldiğine göre... ...bir süre daha idare edebilirim sanırım. 571 00:53:51,990 --> 00:53:54,510 Çok egzantrik bir çocuksun biliyor musun? 572 00:53:57,370 --> 00:53:58,510 Biliyorum başkanım. 573 00:54:42,080 --> 00:54:43,680 Beyefendi, hattımız kendine geldi. 574 00:54:45,900 --> 00:54:47,300 Lütfen çok kısa olsun olur mu? 575 00:54:48,400 --> 00:54:49,900 Teşekkürler hemşire hanım. Çok kısa. 576 00:55:26,960 --> 00:55:27,960 Nasılsın aslanım? 577 00:55:29,720 --> 00:55:30,880 Leyla gibiyim. 578 00:55:33,940 --> 00:55:34,940 Anladım. 579 00:55:36,460 --> 00:55:37,920 İyi olacaksın kardeşim. 580 00:55:39,460 --> 00:55:40,840 İşin zor tarafı bitti. 581 00:55:43,440 --> 00:55:44,640 Başına iş açtım. 582 00:55:46,820 --> 00:55:47,820 Affet beni. 583 00:55:50,960 --> 00:55:52,380 Biz takılırız abi. 584 00:55:55,680 --> 00:55:56,880 Madalyamızı taktık. 585 00:55:58,260 --> 00:56:02,600 Hem de... ...dokuz milimetrelik bir madalya. 586 00:56:05,280 --> 00:56:06,880 Helal olsun sana kardeşim. 587 00:56:08,480 --> 00:56:09,480 Helal olsun. 588 00:56:17,580 --> 00:56:19,980 Ay, güneş çok iyi geldi Ahmet. 589 00:56:20,800 --> 00:56:24,080 Gelir tabii balım ya. Ne demişler? Güneş gününü mü? 590 00:56:24,620 --> 00:56:26,580 Şeye girmez demişler. Arada yapman lazım böyle. 591 00:56:31,520 --> 00:56:34,040 Seninki nasıl mayıştı? Gözlere bak Ahmet. 592 00:56:34,280 --> 00:56:35,360 Anam yerim onu ben. 593 00:56:36,400 --> 00:56:38,180 Azıcık şundan vereyim mi? Yer mi dersin Hüseyin? 594 00:56:38,600 --> 00:56:40,260 Delirme. Bebek kağıt helva mı yer? 595 00:56:40,600 --> 00:56:42,540 Vallahi babasına çıktıysa yerim Hüseyin. 596 00:56:48,580 --> 00:56:53,440 Bak bak burada kim varmış. Merhaba. Çok tatlı. Allah başkasın. 597 00:56:53,680 --> 00:56:54,680 Sağ olun. 598 00:56:55,400 --> 00:56:57,080 Ne? Kız mı? Kız. 599 00:56:57,340 --> 00:56:58,640 Sizinki oğlan ama belli. 600 00:56:58,900 --> 00:57:00,160 Maviler falan maşallah. 601 00:57:00,620 --> 00:57:02,060 Teşekkürler. İyi günler. İyi günler. 602 00:57:07,400 --> 00:57:08,400 Müzeyyen. 603 00:57:08,560 --> 00:57:10,460 Sen ne kadar sorumsuzsun benim ya. 604 00:57:11,040 --> 00:57:13,240 Bu ne sorumsuzluk Müzeyyen? Bu ne oldu yine be? 605 00:57:13,520 --> 00:57:15,580 Sen niye elinin üstüne kupuğuna benim kızımı göster diyorsun? 606 00:57:16,400 --> 00:57:17,520 Anası zaten öyle bir tip. 607 00:57:17,800 --> 00:57:18,880 Çocuk ne böyle yürüyüşümüz? 608 00:57:19,600 --> 00:57:22,220 Ayol onlar bebek daha. Pes yani Ahmet. 609 00:57:22,420 --> 00:57:23,420 İnanmıyorum sana. 610 00:57:23,710 --> 00:57:27,150 Ben bebek mebek anlamam Müzeyyen. Bu bir namus meselesidir. 611 00:57:27,570 --> 00:57:29,270 Ben kızımı korurum Müzeyyen. 612 00:57:30,430 --> 00:57:34,890 Gerekirse bu iş için elimi kana bularım. Elime tüfeği alırım 24 saat balkonda 613 00:57:34,890 --> 00:57:35,910 nöbet beklerim Müzeyyen. 614 00:57:36,450 --> 00:57:39,250 Gerekirse namus belasına, zindana düşer, cezam neyse çekerim. 615 00:57:42,350 --> 00:57:45,650 Sen haftada bir beni ziyarete gelirsin. 616 00:57:46,210 --> 00:57:48,190 Temiz çamaşır pişman yeneğin getirirsin. 617 00:57:48,470 --> 00:57:50,950 Ben de içeride boncuktan kanarya örerim. 618 00:57:51,290 --> 00:57:54,410 Ama ben kızımı elin içine kopuğuna dirdirtmem Müzeyyen. 619 00:57:54,950 --> 00:57:57,110 Ahmet, hadi sen işe git ha, hadi. 620 00:57:58,370 --> 00:57:59,370 Var vakit daha. 621 00:58:01,710 --> 00:58:03,390 Sen niye beni sepetlemeye çalışıyorsun ya? 622 00:58:04,930 --> 00:58:08,410 O kudübet kadınla anlaştığınız iki dakikada... ...kızımı beşik kertle meze 623 00:58:08,410 --> 00:58:11,830 edeceksin değil mi sen? Sana yazıklar olsun Müzeyyen, sana yazıklar olsun. Aha 624 00:58:11,830 --> 00:58:12,808 da burayı yazıyorum. 625 00:58:12,810 --> 00:58:15,510 İmdat diye bağıracağım şimdi Ahmet ha. Yeter ya! 626 00:58:21,130 --> 00:58:23,190 Şu elindekini yemiyorsan alabilir miyim? 627 00:58:56,140 --> 00:58:57,840 Çek sudan gelinceye kadar döverim lan. 628 00:58:58,620 --> 00:59:00,500 Oğlum ödümü kopartın sen benim ya. 629 00:59:00,780 --> 00:59:02,900 Baba saat on. Haberin var mı? Kalk hadi. 630 00:59:03,180 --> 00:59:04,800 Sus. Sen hani. Onmuş. 631 00:59:05,680 --> 00:59:08,460 Ay sabah sabah niye bağırışıyorsunuz Hasan ya? 632 00:59:11,360 --> 00:59:12,660 Hazaret gözlüğüm nerede benim? 633 00:59:14,220 --> 00:59:17,360 Çekmecede Hasan. Sen her zaman gözlüklerini nereye koyarsın? 634 00:59:34,549 --> 00:59:39,130 Bunu var ya, bu yaz en ağır iş yerinde çırak olarak çalıştıracağım. Ya baba ya. 635 00:59:39,970 --> 00:59:42,530 Hadi Hasan, saat on, hadi. 636 00:59:43,250 --> 00:59:44,250 Ne? 637 00:59:44,790 --> 00:59:47,430 Ya bırak şimdi saat onu. Ben ne dedim, sen duydun mu? 638 00:59:47,830 --> 00:59:49,530 Duydum Hasan 'cığım, kahvaltı hazır. 639 00:59:49,770 --> 00:59:50,770 Hadi, hadi gel. 640 01:00:04,400 --> 01:00:05,400 Bu herif niye okula gitmedi? 641 01:00:09,140 --> 01:00:12,760 Ne bileyim Hasan 'cığım okullarında sınav mı varmış bir şey varmış o yüzden. 642 01:00:14,900 --> 01:00:18,320 Okul tatilse kızlar niye okula gidiyor da bu gitmiyor? Bunun altında bir iş yok 643 01:00:18,320 --> 01:00:19,320 mu Adalet bilmiyor musun sen? 644 01:00:19,600 --> 01:00:22,720 Hasan 'cığım tatil mi dedim okullarında sınav varmış dedim. 645 01:00:22,980 --> 01:00:24,140 Tamam her neyse anladım. 646 01:00:25,160 --> 01:00:27,860 Ay Hasan niye sinirlisin sabah sabah bu kadar? 647 01:00:39,530 --> 01:00:41,090 Ben emekli olmak istiyorum Adalet. 648 01:00:44,750 --> 01:00:46,570 Benim emekli olmam lazım. 649 01:00:49,130 --> 01:00:51,050 Ya ben sabahları uyanamıyorum artık. 650 01:00:51,830 --> 01:00:56,190 Böyle en ufak bir şeyde şu şakaklarımdaki damar böyle zonk zonk 651 01:00:58,450 --> 01:01:02,110 Bir de şu gergedan yatağın üstüne gelip zıp zıp zıplıyor. Benim üstümde zıpladı. 652 01:01:02,650 --> 01:01:06,970 Hassancığım çocuğa ben söyledim. Sen sabah on birde toplantım var demedin mi 653 01:01:06,970 --> 01:01:07,970 gece bana? 654 01:01:09,170 --> 01:01:10,530 Benim toplantım vardı ya. 655 01:01:10,890 --> 01:01:11,788 Unuttum ben. 656 01:01:11,790 --> 01:01:13,450 Çabuk çabuk çay koy çabuk. 657 01:01:14,550 --> 01:01:15,550 Koydum ya Hasan. 658 01:01:23,330 --> 01:01:25,030 Kesin emekli olmam lazım benim ya. 659 01:01:29,930 --> 01:01:30,930 Yumurta yer misin? 660 01:01:32,610 --> 01:01:33,610 Yumurta yer miyim? 661 01:01:34,270 --> 01:01:35,390 Yumurta yer miyim öyle mi? 662 01:01:35,950 --> 01:01:38,290 Ben burada hayatı kaymış bir adamdan bahsediyorum. 663 01:01:39,150 --> 01:01:40,470 Emekli olmam lazım diyorum. 664 01:01:40,810 --> 01:01:45,290 Denize düşmüş bir adam can simidi ister gibi haykır haykır haykırıyorum. Sen 665 01:01:45,290 --> 01:01:46,590 bana yumurta ister misin diyorsun. 666 01:01:46,970 --> 01:01:50,010 Bu mudur yani? Bu mudur adalet? Tamam baba ya sakin ol. 667 01:01:50,430 --> 01:01:51,830 Sen sus lan! Anarşist! 668 01:01:57,450 --> 01:02:00,270 O okulun duvarına yine öyle yazılmazı yazmıyorsun değil mi? 669 01:02:00,510 --> 01:02:01,570 Yok baba ya ne yazacağım? 670 01:02:01,810 --> 01:02:02,810 Kıran kemiğini ha! 671 01:02:05,930 --> 01:02:06,930 Kız işi. 672 01:02:07,590 --> 01:02:10,930 Kız işi ne oldu? O kıza öyle mesaj filan atıyor musun yine? 673 01:02:11,250 --> 01:02:12,750 Buna kontrol almayacaksın Adalet. 674 01:02:13,790 --> 01:02:15,210 Tamam hayatım, almam. 675 01:02:27,310 --> 01:02:28,810 Ne yazdın lan sen kızım? 676 01:02:30,370 --> 01:02:31,370 Çakal. 677 01:02:33,030 --> 01:02:34,690 Adalet bu, dupu bela. 678 01:02:35,280 --> 01:02:36,760 Vallahi babaya çekmiş. 679 01:02:39,040 --> 01:02:40,040 Eşşoğlu eşşek. 680 01:02:40,620 --> 01:02:41,740 Babası hariç tabii. 681 01:02:42,040 --> 01:02:43,040 Hadi aslan hadi. 682 01:02:43,460 --> 01:02:45,900 Toplantı madem edilmiş sen hadi. Hadi kuzum. 683 01:03:04,970 --> 01:03:05,970 Kanka. 684 01:03:06,810 --> 01:03:07,810 Sen misin? 685 01:03:09,850 --> 01:03:11,190 Doktorlara numara yapıyor musun? 686 01:03:12,570 --> 01:03:13,770 Öyle söylüyorlar. 687 01:03:14,930 --> 01:03:15,930 Nasılsın? 688 01:03:16,590 --> 01:03:17,590 Bomba gibiyim. 689 01:03:20,310 --> 01:03:21,510 Herkes iyi mi Zeynep? 690 01:03:22,790 --> 01:03:24,190 Her şey yolunda mı? 691 01:03:26,350 --> 01:03:27,810 En kötü mü sensin. 692 01:03:28,370 --> 01:03:29,370 Öyledir. 693 01:03:32,450 --> 01:03:33,850 Murat da geldi sabah. 694 01:03:36,910 --> 01:03:38,090 O hiç ayrılmadı ki zaten. 695 01:03:38,770 --> 01:03:40,070 Bütün gece buradaydı. 696 01:03:45,310 --> 01:03:50,690 Ve... Baksana ne getirdim. Dur dur yavaş. 697 01:03:51,230 --> 01:03:53,910 Yani daha doğrusu Abdullah yolladı. 698 01:03:54,130 --> 01:03:56,450 Okan Bey 'e söyle o anlar dedi bilmiyorum artık. 699 01:03:57,450 --> 01:03:58,450 Vay be. 700 01:03:59,030 --> 01:04:00,470 Ama buraya koyuyorum. 701 01:04:01,830 --> 01:04:03,010 İyileşmeden yemek yok. 702 01:04:04,330 --> 01:04:07,090 Tamam o zaman kanka. Benim iklim gücüm var. Ben gidiyorum. 703 01:04:07,630 --> 01:04:08,630 Sen istiyor musun? 704 01:04:09,830 --> 01:04:10,830 Sağ ol Venep. 705 01:04:13,370 --> 01:04:14,370 Aa bak. 706 01:04:14,970 --> 01:04:16,330 Kimler geliyor seni görmeye. 707 01:04:18,710 --> 01:04:19,950 Çabuk bir ilaç tamam mı? 708 01:04:20,350 --> 01:04:21,510 Biz yine geliriz. 709 01:04:23,490 --> 01:04:24,950 Hiçbir şey olsun. Hiçbir şey olsun. 710 01:04:25,810 --> 01:04:26,810 Oğlum. 711 01:04:27,430 --> 01:04:29,250 Niye hepiniz de geldiniz ya? 712 01:04:31,930 --> 01:04:33,030 Bir şey soracağım. 713 01:04:33,900 --> 01:04:37,980 Böyle yanınızda laptop ya da tablet gibi bir şey var mı? 714 01:04:39,140 --> 01:04:41,440 Ne laptopu? 715 01:04:46,120 --> 01:04:47,820 Evet arkadaşlar buyurun. 716 01:05:08,360 --> 01:05:10,180 Evet sayın müsteşarım başlayabiliriz. 717 01:05:11,980 --> 01:05:18,720 Biliyorsunuz diplomat suikastı ve Somali saldırısından sonra... ...kaçırılan 718 01:05:18,720 --> 01:05:23,780 mühendislerle ilgili olarak... ...yine bir son dakika müdahalesiyle durumu 719 01:05:23,780 --> 01:05:30,120 değiştirebildik. Bu çabanızdan dolayı sizi kutluyorum. Ama böyle devam 720 01:05:30,120 --> 01:05:31,038 arkadaşlar. 721 01:05:31,040 --> 01:05:34,660 Günay, Arat 'la ilgili görüntüleri verir misin lütfen ekrana? 722 01:05:47,400 --> 01:05:53,500 Hastanede öldürülen teröristin verdiği bilgiler insansız hava araçlarımız ve 723 01:05:53,500 --> 01:05:57,100 bölgeye yakın kaynaklarımız tarafından da teyit ediliyor. 724 01:05:58,300 --> 01:06:04,540 Arkadaşlar, öyle sanıyorum ki kitlesel ideolojik bir örgütten çok 725 01:06:04,540 --> 01:06:11,140 az sayıda fakat iyi eğitim almış bir katil grubuyla karşı karşıyayız. 726 01:06:13,120 --> 01:06:19,660 O kampta her etnik gruptan Ve her dinden insanlar olduğu söyleniyor. 727 01:06:20,140 --> 01:06:26,540 Ve bu insanların ortak noktası Türkiye 'ye karşı hepsinin düşman olması. 728 01:06:29,940 --> 01:06:36,360 Karşı istihbarat yürütebilir. Onların planlarını bozabiliriz. Nitekim bunu 729 01:06:36,360 --> 01:06:43,360 yapıyoruz. Yaparız da. Ama bu süreç böyle devam ederse onların güçlendiğini 730 01:06:43,360 --> 01:06:45,580 büyüdüğünü seyretmek zorunda kalacağız. 731 01:06:46,190 --> 01:06:47,610 Ki ben böyle bir şey istemiyorum. 732 01:07:00,770 --> 01:07:01,770 Arkadaşlar. 733 01:07:02,910 --> 01:07:06,710 Bu sabah Sayın Başkan Kadıoğlu ile görüştüm. 734 01:07:07,770 --> 01:07:10,390 Durumu araştırdık, inceledik. 735 01:07:10,950 --> 01:07:15,070 Ve Sayın Mütteşar 'a da her şeyi arz ettim. 736 01:07:17,900 --> 01:07:21,440 Bu önemli görev bizim birimimize düşüyor. 737 01:07:24,540 --> 01:07:27,700 Arat faaliyetine son verilmeli. 738 01:07:29,740 --> 01:07:36,120 Oradaki yöneticiler ve eylemciler yargı önüne çıkarılmalı ve 739 01:07:36,120 --> 01:07:39,160 o kamp yok edilmeli. 740 01:07:43,780 --> 01:07:47,670 Bu işi sizlerin başaracağınıza Eminim. 741 01:07:48,770 --> 01:07:51,150 Hepinize şimdiden başarılar. 742 01:07:51,690 --> 01:07:52,690 Başkan. 743 01:08:02,610 --> 01:08:03,910 Buyurun arkadaşlar. 744 01:08:07,850 --> 01:08:08,850 Evet. 745 01:08:10,210 --> 01:08:13,190 Şimdi elimizde neler var bir bakalım. 746 01:08:14,810 --> 01:08:15,810 Diner. 747 01:08:40,430 --> 01:08:41,430 Zor oldu ha? 748 01:08:45,450 --> 01:08:47,149 Mühendislerini çok seviyorlarmış. 749 01:08:47,930 --> 01:08:49,189 Öyle görünüyor. 750 01:08:51,149 --> 01:08:53,350 Artık sabahtan beri feni sorup duruyor. 751 01:08:54,550 --> 01:08:55,550 Neden? 752 01:08:56,630 --> 01:08:58,130 Raporunu isteyecek herhalde. 753 01:09:00,630 --> 01:09:03,870 Son 48 saattir hiç uyumadım. Beklesin. 754 01:09:07,149 --> 01:09:08,550 Bekleyeceğini hiç sanmıyorum. 755 01:09:10,410 --> 01:09:13,270 Bak Emil. Bu durumdan hiç hoşnut değilim. 756 01:09:14,630 --> 01:09:15,710 Arçı mütelezi. 757 01:09:16,870 --> 01:09:18,870 Ben bunun için kaçtım tamam mı? 758 01:09:19,410 --> 01:09:23,250 Beni fethedecek bir adam isteseydim... ...doğduğum yerde kalırdım. 759 01:09:24,350 --> 01:09:28,609 Bana yılış yılış asılacak bir adam isteseydim... ...bu Allah 'ın dağına 760 01:09:28,609 --> 01:09:29,649 gelmezdim tamam mı? 761 01:09:29,970 --> 01:09:30,970 Ruken. 762 01:09:31,430 --> 01:09:33,430 Arçının bizim için önemli biliyorsun değil mi? 763 01:09:33,970 --> 01:09:34,970 Bilmez miyim? 764 01:09:35,189 --> 01:09:38,990 Orta Doğu için Amerika neyse... ...bizim için de Arçı o. 765 01:09:39,839 --> 01:09:43,700 Silahları o verir. Parayı o verir. Ve sen artı için savaşırsın. 766 01:09:45,420 --> 01:09:47,840 Bunu daha sonra konuşalım. Tamam mı? 767 01:09:50,260 --> 01:09:55,780 Eğer bunu sürdürürsen... ...olacak olanlara karışma. Ben bu kadar 768 01:09:56,020 --> 01:09:57,800 Bunu daha sonra konuşalım dedim. 769 01:09:58,680 --> 01:10:00,420 Bu sefer olmadı her oken. 770 01:10:02,700 --> 01:10:04,220 Ama bu bile bir başarı. 771 01:10:06,060 --> 01:10:07,420 Emile de hep söylerim. 772 01:10:08,429 --> 01:10:11,310 İdeolojik bir tutuculukla bakmamak lazım bu tarz işlere. 773 01:10:16,930 --> 01:10:23,630 Bence Türkiye 'nin güvenlik alarmını sarıdan kırmızıya geçirmek bile harika 774 01:10:23,630 --> 01:10:24,630 şeydi. 775 01:10:25,190 --> 01:10:27,510 Olacak. Daha iyisini yapacağız. 776 01:10:31,590 --> 01:10:33,550 Benimle kahvaltı etmek ister misin? 777 01:10:34,050 --> 01:10:35,050 Ne? 778 01:10:36,150 --> 01:10:37,150 Arkadaşlar. 779 01:10:42,410 --> 01:10:46,990 Hem size yeni kurduğum istihbaratları söylerim. 780 01:10:47,530 --> 01:10:50,630 El muhaberat bu ara çok anlayışlı. 781 01:10:50,930 --> 01:10:52,550 Ben ne istersem yapıyor. 782 01:10:54,910 --> 01:10:55,910 İnanamazsınız. 783 01:11:06,090 --> 01:11:08,190 Murat ve Sinan çıktılar mı yok artık? 784 01:11:08,410 --> 01:11:09,410 Hayır efendim burada olur. 785 01:11:09,720 --> 01:11:12,120 Tamam, çıkmadan da bir öğretsinler. Tamam hocam. 786 01:11:17,620 --> 01:11:19,180 Oğlum söz veremem ya. 787 01:11:19,580 --> 01:11:20,580 Bilmiyorum yani. 788 01:11:20,680 --> 01:11:23,940 Ya hayat memat meselesi diyorum arkadaşım ya. Allah Allah. 789 01:11:24,680 --> 01:11:28,160 Sen de var ya anında az soliste bağırıyorsun Muratcığım yani. 790 01:11:28,720 --> 01:11:29,720 Anında. 791 01:11:30,200 --> 01:11:31,280 Askerdeyken de böyleydi bu. 792 01:11:32,460 --> 01:11:33,460 Allah Allah. 793 01:11:33,700 --> 01:11:34,860 Oğlum yine ne var ya? 794 01:11:35,420 --> 01:11:40,740 Senin bu hayat memat meselesi dediğin şey acaba yine gördüğün bir rüya ya da 795 01:11:40,740 --> 01:11:42,040 kokoreç tarifi falan olabilir mi? 796 01:11:42,540 --> 01:11:43,540 Hııı. 797 01:11:43,880 --> 01:11:46,760 Sulandırma. Meseleyi sulandırma. Bil aksine. 798 01:11:47,000 --> 01:11:52,820 Bu sen ve müstakbel yengemin bütün hayatına şey edecek çok önemli bir 799 01:11:52,820 --> 01:11:53,820 yani lütfen. 800 01:11:53,880 --> 01:11:55,200 Bak yine aynı şey ya. 801 01:11:56,580 --> 01:11:57,580 Oğlum. 802 01:12:01,860 --> 01:12:03,400 Günahını alıyorsun lan insanların. 803 01:12:03,640 --> 01:12:06,800 Murat. Sinan 'la beraber patrona gidiyorsun, sizi çağırıyor. 804 01:12:07,060 --> 01:12:08,260 Tamam kardeşim, sağ ol. 805 01:12:10,620 --> 01:12:11,620 Alo? 806 01:12:11,900 --> 01:12:14,020 Şeker. Ha tamam, ben seni arayacağım kardeşim. 807 01:12:14,700 --> 01:12:18,360 Tamam? Yıldız 'ı öp benim için. Yengeye selam. Hadi bakalım. 808 01:12:22,680 --> 01:12:24,080 Alo? Lan! 809 01:12:29,220 --> 01:12:30,400 Şimdi dayı bakalım bana. 810 01:12:31,470 --> 01:12:35,270 Hayatım bunları sağdan da saysak, soldan da saysak pek bir şey çıkmayacak 811 01:12:35,270 --> 01:12:40,030 yalnız. Hem biz niye akşamdan beri para sayıp duruyoruz ki? Üç otuz para zaten. 812 01:12:41,990 --> 01:12:43,050 Niye mi sayıyoruz? 813 01:12:44,030 --> 01:12:45,330 Niye mi sayıyoruz? 814 01:12:46,390 --> 01:12:49,290 Aşk olsun benim kıtpanaklı gözlemem ya. Aşk olsun. 815 01:12:49,630 --> 01:12:50,670 Niye sayıyoruz? 816 01:12:51,530 --> 01:12:55,550 Ya diyelim ki Murat düğün gitmeye karar verdi. Diyelim ki ben buna konuştum. 817 01:12:55,570 --> 01:12:59,090 Dedim ki oğlum böyleyken böyle. Sen böyle kıza ümit verip sonra kuyruğa 818 01:12:59,090 --> 01:13:00,090 gitmek olur mu lan dedim. 819 01:13:00,680 --> 01:13:01,900 Buna tahsin kabul etti. 820 01:13:02,140 --> 01:13:03,480 Tamamdır ben evleniyorum dedi. 821 01:13:03,980 --> 01:13:04,980 Bak. 822 01:13:05,880 --> 01:13:08,160 Düğüne giderken üst baş almak lazım. 823 01:13:08,640 --> 01:13:10,860 Hadi aldın diyelim hiç olmazsa ya. 824 01:13:11,140 --> 01:13:13,500 Geline üç kuruş bir şey takı takmak lazım. 825 01:13:14,620 --> 01:13:16,320 Allah 'ım sen bana sabır ver. 826 01:13:16,920 --> 01:13:19,180 E Yıldız 'ın okul zamanı geliyor haksız mıyım? 827 01:13:19,900 --> 01:13:24,240 Okul ne demek benim hizmet pişmanıyım? Okul demek yatıyorum böyle göbek taşının 828 01:13:24,240 --> 01:13:28,180 üstüne. Kesilen babam kesilen. Kesilen babam kesilen. Para neyse. 829 01:13:28,780 --> 01:13:31,200 Ahmet. Hadi diyelim okulu da hallettik. 830 01:13:33,300 --> 01:13:37,240 Senin bu gariban kocan hep başkasının dükkanında mı çalışacak... ...benim keçi 831 01:13:37,240 --> 01:13:38,280 peynirim düşünsene ya. 832 01:13:38,500 --> 01:13:42,060 Ahmet ama ben olmuşken hepsinin en iyisi olsun istiyorum. 833 01:13:42,520 --> 01:13:46,420 Mutfakta iyi olsun, camikanında iyi olsun derken... Aa Ahmet! 834 01:13:48,080 --> 01:13:49,080 Ne? 835 01:13:49,960 --> 01:13:52,140 Ne bağırıyorsun? Kocuğu uyandıracak mısın? 836 01:13:52,640 --> 01:13:55,480 Muratların durumunda ortada fol yok, yumurta yok. 837 01:13:55,850 --> 01:14:00,950 Yıldız 'ın okula gitmesine Allah nasip ederse tam altı sene var daha. Altı. 838 01:14:01,330 --> 01:14:05,610 Üstelik sen daha yeni işe başladın. Sigortan yapılalı iki ay oldu şunun 839 01:14:05,610 --> 01:14:06,610 uçurasında. 840 01:14:07,530 --> 01:14:09,210 Yani benim tuzlu çekirdeğim? 841 01:14:09,530 --> 01:14:13,650 Yani Ahmet. Hani bazı insanlar dereyi görünce paçaları sıvarlar ya. 842 01:14:14,030 --> 01:14:19,690 Evet. Sen paçaları falan geçsin Ahmet. Sen dereyi görüyorsun. Direk mayonu 843 01:14:19,690 --> 01:14:21,890 atlıyorsun. Direk. Çiftim. 844 01:14:24,470 --> 01:14:25,470 Çiftim. 845 01:14:29,350 --> 01:14:30,970 Niye bu kadar gergin ben anlamadım ki ya. 846 01:14:33,670 --> 01:14:34,670 Allah 'ım. 847 01:14:36,110 --> 01:14:38,970 Allah 'ım gene hamile olmasın bu Allah 'ımın tavşanı. 848 01:14:40,330 --> 01:14:41,330 Allah 'ım. 849 01:14:55,570 --> 01:14:57,090 Arada sızmanızı istiyorum. 850 01:15:00,740 --> 01:15:02,640 Müstakarın söyledikleri gayet açık. 851 01:15:03,440 --> 01:15:05,260 Burada oturup bekleyemeyiz. 852 01:15:05,740 --> 01:15:07,140 Orada bir kamp var. 853 01:15:07,440 --> 01:15:11,780 Ve bizim Milli İstihbarat Teşkilatı olarak orada bulunmamız şart. 854 01:15:16,000 --> 01:15:18,820 İlk anda ifşa olma ihmaliniz nedir çocuklar? 855 01:15:20,560 --> 01:15:25,700 Burada birebir karşılaşmadık başkanım. Yani en azından bizim bildiğimiz bir şey 856 01:15:25,700 --> 01:15:26,700 yok. 857 01:15:26,940 --> 01:15:29,500 Somali'de de kamuflajlarımız... 858 01:15:29,820 --> 01:15:30,920 Başlıklar falan vardı. 859 01:15:31,720 --> 01:15:33,220 Şansımız var başkanım. 860 01:15:33,960 --> 01:15:36,780 Tamam. İkinizi düşündüm. 861 01:15:37,200 --> 01:15:42,660 Tabi diğer arkadaşlardan da... ...dojistik ve istifatla ilgili... 862 01:15:42,660 --> 01:15:44,900 oluşturacağız. Ne diyorsunuz? 863 01:15:47,920 --> 01:15:49,740 Ne zaman gidiyoruz başkanım? 864 01:16:00,970 --> 01:16:02,550 Bu Aydın Demir. 865 01:16:02,970 --> 01:16:04,810 Bu da Feridun Küçük. 866 01:16:06,290 --> 01:16:13,070 Bunların ikisi de Strasbourg, Brüksel ve Münih civarında Arad 'ın küçük ayak 867 01:16:13,070 --> 01:16:18,210 işlerini yapan ve Arad sempatizanı olduklarını söyleyen iki Türk uyruklu 868 01:16:18,970 --> 01:16:21,670 Yarın Frankfurt uçağıyla İstanbul 'a geliyorlar. 869 01:16:22,550 --> 01:16:23,550 Ve? 870 01:16:26,230 --> 01:16:29,010 Aydın Demir ve Feridun Küçük. 871 01:16:30,210 --> 01:16:33,550 İstanbul'da küçük bir değişikliğe uğrarlarsa... 872 01:16:33,550 --> 01:16:40,270 ...ikinizin onların 873 01:16:40,270 --> 01:16:41,510 yerine geçmesini istiyorum. 874 01:16:46,410 --> 01:16:49,510 Peki bu değişim sonrası deşifre olursak? 875 01:16:50,150 --> 01:16:52,910 Bunu onları sorgulamadan bilemeyiz Murat. 876 01:16:53,610 --> 01:16:58,730 Bu yüzden yarın sabah bu ikisini havaalanından alıp... ...süratle 877 01:16:58,730 --> 01:17:01,140 istiyorum. Bakalım bir şansınız var mı? 878 01:17:04,760 --> 01:17:05,800 Anlaşılmayan bir şey. 879 01:17:07,840 --> 01:17:09,000 Anlaşıldı başkanım. 880 01:17:09,900 --> 01:17:10,900 Güzel. 881 01:17:12,300 --> 01:17:16,300 Şimdi gidip medeniyetteki son anlarınızın tadını çıkarın çocuklar. 882 01:17:17,140 --> 01:17:18,780 Hadi gidin dinlenin biraz. 883 01:17:26,920 --> 01:17:27,980 Geçmiş olsun. 884 01:17:28,730 --> 01:17:29,730 Çok sağ olun. 885 01:17:38,070 --> 01:17:39,070 Abdullah abi. 886 01:17:39,530 --> 01:17:40,990 Su mu istedin Okan Bey? 887 01:17:42,150 --> 01:17:43,390 Bir şey diyeceğim. 888 01:17:43,670 --> 01:17:44,710 Buyur Okan Bey söyle. 889 01:17:46,310 --> 01:17:52,990 Abi sen var ya... ...hasta ziyaretçisi olarak bile... ...çok sıkıcı bir 890 01:17:53,930 --> 01:17:55,470 Çok şakacısın Okan Bey. 891 01:17:55,790 --> 01:17:56,790 Şaka değil. 892 01:17:57,480 --> 01:17:58,480 Laf sokma hemen. 893 01:17:59,440 --> 01:18:00,780 Ya bir şey söyleyeceğim. 894 01:18:01,900 --> 01:18:02,900 Bilgisayarın yok. 895 01:18:03,480 --> 01:18:04,580 Onu anladım da. 896 01:18:05,700 --> 01:18:07,280 Akıllı telefonun da mı yok ya? 897 01:18:08,400 --> 01:18:09,400 Yok. 898 01:18:09,700 --> 01:18:13,340 Hem sen bilgisayardan ne alıyorsun öyle tık tık tık tık Okan Bey? Bak. 899 01:18:14,220 --> 01:18:15,320 Sana kitap aldım. 900 01:18:17,240 --> 01:18:18,240 Okursun mis gibi. 901 01:18:34,220 --> 01:18:36,020 Ben üçünü de okudum. Çok güzel. 902 01:18:40,580 --> 01:18:47,180 Sen var ya... ...bir zaman makinesine binip... ...yanlış durakta inmiş 903 01:18:47,180 --> 01:18:48,380 gibisin Abdullah abi. 904 01:18:49,200 --> 01:18:50,360 Bunlar ne ya? 905 01:18:50,900 --> 01:18:52,520 Ben müsaade ettim Hukam Bey. 906 01:18:52,780 --> 01:18:54,860 Bir seyman. Yok. 907 01:19:00,780 --> 01:19:02,060 Bir saniye. 908 01:19:04,620 --> 01:19:05,940 Tansiyonumu çıkardı ya. 909 01:19:07,020 --> 01:19:08,460 Hemşireyi çağıracağım. 910 01:19:09,020 --> 01:19:10,340 Nerede o alet? 911 01:19:40,040 --> 01:19:41,040 Murat nedir durum? 912 01:19:41,540 --> 01:19:42,540 Havaalanından çıktı. 913 01:19:44,420 --> 01:19:45,420 Anlaşıldı Samet. 914 01:19:52,960 --> 01:19:54,540 Yapar. Tamam. 915 01:19:57,960 --> 01:19:59,180 Nereye gidiyor bunlar ya? 916 01:20:48,270 --> 01:20:49,310 Niye geldiler buraya? 917 01:20:49,670 --> 01:20:52,510 Ya sahte kimlik ya sahte pasaport içindir kesin. 918 01:20:54,550 --> 01:20:57,370 Beyler. İnip vaziyeti alalım dükkan. 919 01:21:21,710 --> 01:21:22,950 Çık abi arabayı bundan hadi. 920 01:21:47,290 --> 01:21:50,790 Eee yırtın mı kaldın şimdi? Daha fazla para koparacak şerefsiz. 921 01:21:51,130 --> 01:21:52,130 Sallıyor bizi. 922 01:21:54,090 --> 01:21:55,690 Neyse, gel. Kalacak yer bulalım. 923 01:22:05,130 --> 01:22:06,190 Taksi nereye gitti ya? 924 01:22:07,590 --> 01:22:08,590 Parasını da almadı adam. 925 01:22:10,370 --> 01:22:11,148 Yardım edin. 926 01:22:11,150 --> 01:22:12,410 Polis. Sakin ol. 927 01:22:12,870 --> 01:22:13,870 Elinizden siz. 928 01:22:14,090 --> 01:22:15,950 Ne oldu? Hadi kardeşim, devam edin. 929 01:22:16,530 --> 01:22:17,990 Polis olduğunuzu nereden bilelim ya? 930 01:22:18,450 --> 01:22:20,390 Göster kimliğini. Arabada göstereceğim, gel. 931 01:22:20,760 --> 01:22:21,760 Gel. 932 01:22:30,020 --> 01:22:31,020 Arkadaşım kimsiniz siz? 933 01:22:32,340 --> 01:22:34,640 Polis falan değil lan bu ben. Kimsiniz oğlum siz? Kes lan! 934 01:22:35,520 --> 01:22:36,520 Kes! 935 01:22:43,580 --> 01:22:44,980 Tamam sorun yok dönüyoruz. 936 01:22:45,400 --> 01:22:46,400 Anlaşıldı. 937 01:23:22,350 --> 01:23:23,650 Sayınız bu kadar mı emin? 938 01:23:26,010 --> 01:23:27,730 Adam sayısının bir önemi yok. 939 01:23:28,850 --> 01:23:31,750 Önemli olan nereyi ne zaman nasıl vurduğunu. 940 01:23:32,690 --> 01:23:36,410 99 'a kadar Şam'da ne kadar PKK 'lı vardı hatırlıyor musunuz sayısını? 941 01:23:37,690 --> 01:23:38,690 Çok fazla. 942 01:23:39,490 --> 01:23:40,550 Ama sonuç? 943 01:23:41,910 --> 01:23:43,610 Suriye için pek de parlak değildi. 944 01:23:44,410 --> 01:23:48,250 Ama Türkiye 'nin oldukça canını yaktıkmış sirarçı. Bunu da unutmayın. 945 01:23:51,500 --> 01:23:54,220 Türkiye 'nin canını yakmak artık kimse için yeterli değil. 946 01:23:55,440 --> 01:23:56,440 Etrafınıza bakın. 947 01:23:57,300 --> 01:24:00,520 Artık öyle Tamil kaplanları gibi çalışan kimse kalmadı. 948 01:24:01,580 --> 01:24:05,400 Ya da Bolivya dağlarındaki kitlesel devrimciler yok artık. 949 01:24:07,800 --> 01:24:10,280 Artık az ama etkili adamlar lazım. 950 01:24:11,200 --> 01:24:12,580 Tıpkı burada olduğu gibi. 951 01:24:13,280 --> 01:24:15,560 Bizden tam olarak ne istiyorsunuz? 952 01:24:18,100 --> 01:24:20,720 Türkiye Caber Kalesi 'nde gövde gösterisi yapıyor. 953 01:24:22,099 --> 01:24:23,140 Uçağınızı düşürüyor. 954 01:24:24,360 --> 01:24:25,520 Topraklarınızı bombalıyor. 955 01:24:26,740 --> 01:24:30,020 Sizin isyancıları kimin desteklediğini de bütün dünya biliyor artık. 956 01:24:32,020 --> 01:24:33,200 Yapılacak şey açık. 957 01:24:34,180 --> 01:24:39,600 Öyle şeyler yapmalısınız ki Reyyanlı bombalaması onun yanında çocuk tiyatrosu 958 01:24:39,600 --> 01:24:40,600 gibi kalmaz. 959 01:24:42,380 --> 01:24:43,380 Aksi idi. 960 01:24:43,860 --> 01:24:45,720 Zaman pazarlık zamanı değil. 961 01:24:47,140 --> 01:24:48,360 Hafızasızın günleri bitti. 962 01:24:48,840 --> 01:24:51,440 Siz de biz de elimizi çabuk tutmazsak eğer... 963 01:24:51,760 --> 01:24:54,700 Türkiye 'nin sınırları Üsküp'ten Golan Tepelerine kadar uzanacak. 964 01:24:55,180 --> 01:24:56,300 Tekrar söylüyorum. 965 01:24:56,900 --> 01:25:00,240 Sınırları Üsküp'ten Golan Tepelerine uzanan bir Türkiye. 966 01:25:01,520 --> 01:25:07,520 Eğer bu olursa, Türkiye 'nin Antep eyaletinde zabıta memuru olabilmek için 967 01:25:07,520 --> 01:25:08,520 torpil ararsınız. 968 01:25:08,840 --> 01:25:10,700 Eğer şansınız varsa tabii. 969 01:25:12,220 --> 01:25:13,380 Hakaret ediyorsun Emil. 970 01:25:13,960 --> 01:25:16,080 İsrailler bu kadar ukala olmak zorunda mı? 971 01:25:20,110 --> 01:25:21,770 Sadece doğruyu söylüyor dostum. 972 01:25:23,090 --> 01:25:25,770 Emin. Sadece doğru söylüyor. 973 01:25:26,690 --> 01:25:27,750 Karar sizin. 974 01:25:38,050 --> 01:25:39,050 Anlaştık. 975 01:25:47,070 --> 01:25:48,710 Size destek vereceğiz. 976 01:25:51,500 --> 01:25:53,100 Doğru olanı yaptınız dostum. 977 01:25:56,000 --> 01:25:57,000 Kesinlikle. 978 01:26:01,000 --> 01:26:02,500 Bizden ne istiyorsunuz? 979 01:26:03,580 --> 01:26:05,900 Sadece devletlerin elinde olabilecek şeyler. 980 01:26:06,800 --> 01:26:07,800 Radyoaktif şeyler. 981 01:26:08,500 --> 01:26:09,500 Ekipman. 982 01:26:10,100 --> 01:26:11,760 Hatta kimyasal silahlar. 983 01:26:14,780 --> 01:26:16,960 Ama da hepsini harcamadınız değil mi? 984 01:26:17,220 --> 01:26:18,940 Elinizde bir şeyler kalmıştır. 985 01:26:46,730 --> 01:26:50,130 Yaptığım onca şeyden sonra şunlara bak. 986 01:26:52,030 --> 01:26:53,430 Niye kızıyorsun ki? 987 01:26:55,450 --> 01:26:57,750 O mahtada Thomas olmalıydı Ruken. 988 01:26:58,650 --> 01:27:01,610 Bir İsrailli bir Amerikalı kafa kafaya vermiş. 989 01:27:01,970 --> 01:27:03,710 Arad 'ın haritasını çiziyor. 990 01:27:05,890 --> 01:27:07,810 Biz de burada keleş yağmıyoruz. 991 01:27:09,690 --> 01:27:11,110 Ben neredeyim ha? 992 01:27:12,390 --> 01:27:13,790 Söyle neredeyim? 993 01:27:14,070 --> 01:27:15,070 Sakin ol. 994 01:27:15,520 --> 01:27:17,200 Sana da bilgi vereceklerdir elbette. 995 01:27:19,860 --> 01:27:20,860 Bilgiler. 996 01:27:22,300 --> 01:27:23,300 Lanet herifler. 997 01:27:24,200 --> 01:27:25,540 Bunların var ya. Thomas. 998 01:27:27,200 --> 01:27:28,200 Sakin ol dedim. 999 01:27:30,860 --> 01:27:32,940 Ben Kürdüm. Sen de Ermeni. 1000 01:27:34,180 --> 01:27:35,520 Çok da fark etmiyor. 1001 01:27:36,080 --> 01:27:38,900 Gürcü, Arap, Türk, İranlı da olabilir peki. 1002 01:27:39,740 --> 01:27:40,980 Irklar değişiyor Thomas. 1003 01:27:41,360 --> 01:27:42,980 Ama tek bir şey değişmiyor. 1004 01:27:43,950 --> 01:27:45,570 Pazarlığı yapanlar hep onlar. 1005 01:27:46,690 --> 01:27:50,850 Raconları kesenler, kararları verenler, parayı dağıtanlar. 1006 01:27:52,590 --> 01:27:54,390 Bu bugün başlamadı. 1007 01:27:54,670 --> 01:27:58,250 O yüzden sakin ol ve işine bak. 1008 01:28:02,290 --> 01:28:03,290 Haklısın. 1009 01:28:04,430 --> 01:28:05,430 Haklısın. 1010 01:28:08,350 --> 01:28:11,890 Avrupa'dan gelen adamlar ne durumda Rüken? Türkiye 'ye indiler. 1011 01:28:13,420 --> 01:28:15,160 Irak sınırını geçmeye çalışıyorlar. 1012 01:28:18,460 --> 01:28:20,220 Onlara güveniyor muyuz peki? 1013 01:28:21,540 --> 01:28:24,980 Biz kimseye güvenmeyiz. Hiç kimseye. 1014 01:29:20,280 --> 01:29:23,380 Çocuklar. Bunlar iki zavallı. Benim hiç kuşkum yok. 1015 01:29:24,420 --> 01:29:27,060 Başkanım zaten onların nasıl devşirildiği önemli. 1016 01:29:27,320 --> 01:29:29,920 Bana soracak olursanız o kaptaki herkes zavallı zaten. 1017 01:29:30,260 --> 01:29:31,520 Kampın başındakileri harici. 1018 01:29:32,160 --> 01:29:36,760 Öyle. Ama çocuklar bunların sorgusuna sizin de girmeniz lazım. 1019 01:29:37,300 --> 01:29:43,560 Hani örgütsel işleri onlar halleder. Ama sizin bunların aile bağlarını, kişisel 1020 01:29:43,560 --> 01:29:47,640 özelliklerini, şahsi eğilimleri bunların hepsini öğrenmeniz lazım. 1021 01:29:47,940 --> 01:29:48,940 Anlaşıldı mı? 1022 01:29:49,080 --> 01:29:50,080 Tamam başkanım. 1023 01:29:50,340 --> 01:29:52,040 Ya Allah aşkınıza. 1024 01:29:52,320 --> 01:29:54,460 Hastam nerede? Ben bugün hiç görmedim onu. 1025 01:29:56,140 --> 01:30:00,480 Valla biliyorsunuz o pek mesaiye tabi tutulmuyor başkanım. 1026 01:30:01,660 --> 01:30:04,660 Evet başkanım. Kafasına göre gelip kafasına göre gidiyor. 1027 01:30:04,880 --> 01:30:07,280 Bizim gibi acemilerde de kötü örnek oluyor açıkçası yani. 1028 01:30:08,060 --> 01:30:12,500 Hatta sizden çekindiğini bile pek sanmıyorum yani. Çok başına buyruk. 1029 01:30:12,940 --> 01:30:14,680 Bilmiyorum ne olacak böyle başkanım ya. 1030 01:30:15,280 --> 01:30:16,440 Hadi gidin çalışın. 1031 01:30:18,100 --> 01:30:19,320 Ayaklı fitneler size. 1032 01:30:19,860 --> 01:30:20,880 Hasan 'a laf yok. 1033 01:30:21,500 --> 01:30:23,500 Başka düşün dışarıda mı akşam buralarda olur. 1034 01:30:34,580 --> 01:30:35,700 Gel oğlum şeker gel. 1035 01:30:36,420 --> 01:30:37,840 Şöyle oturalım hava güzel ya. 1036 01:30:40,320 --> 01:30:41,360 Ya Hasan abi. 1037 01:30:41,680 --> 01:30:44,780 Ben seni tutmuş olmuyorum değil mi abi? Senin işin gücün neyin var mıydı ya? 1038 01:30:45,180 --> 01:30:48,340 Yok ya, bir kahve içecek zamanımız var. Sen rahatına bak. 1039 01:30:48,940 --> 01:30:53,300 Hayır, hazır bu tarafa gelmişken bir Hasan abime de uğrayayım dedim. Bir 1040 01:30:53,300 --> 01:30:53,999 alayım dedim. 1041 01:30:54,000 --> 01:30:58,460 Neden? Çünkü Hasan abim görmüş geçirmiş adamdır. Bizim gıttığımız koyun kadar 1042 01:30:58,460 --> 01:31:00,140 onun gördüğü çaban vardır dedim. 1043 01:31:01,300 --> 01:31:05,680 Yürüyen tecrübedir Hasan abim. Ne de olsa yaşı gelmiş yetmişe çok görmüş 1044 01:31:05,680 --> 01:31:06,680 geçirmiştir dedim. 1045 01:31:11,420 --> 01:31:12,680 Şeker bir şey diyeceğim ya. 1046 01:31:14,880 --> 01:31:17,400 Kaskını çıkarsan ne yapsan oğlum öyle bir tuhaftır. 1047 01:31:22,160 --> 01:31:25,620 Mesela ben şimdi burada ne sorayım abi gözünü seveyim. 1048 01:31:25,980 --> 01:31:27,720 Tamam arkadaşımdır. 1049 01:31:28,060 --> 01:31:30,340 Candır. Dengesiz de olsa iyidir ama. 1050 01:31:31,280 --> 01:31:32,280 Tecrübesiz ya. 1051 01:31:32,380 --> 01:31:35,020 Ya bunlar civ civ ya. Civ civ civ civ. 1052 01:31:36,820 --> 01:31:39,520 Evet. Ne için gelmişler sen anlat bakalım. 1053 01:31:40,020 --> 01:31:42,540 Şimdi abi ben senin de bir şey söyleyeyim. Çaylarınız geldi. 1054 01:31:44,300 --> 01:31:46,080 Ahmetciğim sen şekerli içiyordun değil mi? 1055 01:31:46,440 --> 01:31:49,940 Evet ablam. Sağ ol Allah razı olsun. Afiyet olsun babacığım bu da senin. 1056 01:31:50,380 --> 01:31:51,440 Seninki şekersiz. 1057 01:31:53,460 --> 01:31:57,520 Sen şimdi şekerli içemiyordun değil mi aslan abi? Yaş itibariyle. 1058 01:32:01,280 --> 01:32:03,420 Yağ falan da tokanıyordur abi sana şimdi değil mi? 1059 01:32:04,960 --> 01:32:05,960 Ahmet. 1060 01:32:06,500 --> 01:32:09,040 Evet. Ne için gelmiştin oğlum sen? 1061 01:32:15,240 --> 01:32:20,680 Şimdi abi... ...bizim bu Murat 'la yenge Zeynep abla... Ne? 1062 01:32:21,260 --> 01:32:22,260 Yenge mi? 1063 01:32:23,600 --> 01:32:27,660 Kıhretirken... ...bunun başı döndü midesi bulandı. Ben dedim ki yenge dedim 1064 01:32:27,660 --> 01:32:30,900 misin dedim neyin var dedim. Böyle ağzını kapata kapata... ...çıktı yürüdü 1065 01:32:30,900 --> 01:32:33,040 gitti. Kim? Murat mı? 1066 01:32:33,320 --> 01:32:35,000 Ya yok. Zeynep abla. 1067 01:32:38,100 --> 01:32:44,100 Şimdi bunlar... ...böyle ateşle barut vaziyetinde ortada geziyorlar Hasan abi. 1068 01:32:44,939 --> 01:32:49,400 Bu kızcağızın böyle ulu orta başı dönüp midesi bulanırsa senin aklına ne gelir 1069 01:32:49,400 --> 01:32:50,400 Hasan abi? 1070 01:32:50,860 --> 01:32:51,860 Ne gelir? 1071 01:33:20,650 --> 01:33:21,670 Zeynep ben burada patlıyorum. 1072 01:33:22,050 --> 01:33:25,590 Benim buradan hemen kaçmam lazım kanka. Tamam mı? Ben buraya daha fazla 1073 01:33:25,590 --> 01:33:29,590 dayanamıyorum. Bak sen benim kankamsın. Beni buradan hemen kaçırman lazım. 1074 01:33:30,150 --> 01:33:35,510 Burada mı kalacağım Zeynep? Saçma. Çok iyi görünüyorsun. Çok iyisin Okan. 1075 01:33:35,890 --> 01:33:40,890 Yanma bari Zeynep ya. Baksana şu kitaplara ya. Şurada Abdullah getirdi 1076 01:33:40,890 --> 01:33:46,010 ya. Bütün gece rüyama girdiler Zeynep ya. Yemekler de berbat. Kreker yok. 1077 01:33:46,770 --> 01:33:47,770 Bilgisayar da yok. 1078 01:33:49,370 --> 01:33:50,370 Bilgisayar mı? 1079 01:33:54,839 --> 01:33:57,920 İhsan. Sen açacak mısın bunu yoksa ben mi açayım? Aç. 1080 01:33:58,300 --> 01:34:00,080 Hemen aç. Zeynep hemen aç. 1081 01:34:04,900 --> 01:34:05,900 Dur. 1082 01:34:08,100 --> 01:34:09,100 Hoppa. 1083 01:34:09,820 --> 01:34:10,900 Lan var ya. 1084 01:34:11,600 --> 01:34:13,060 Bir tanesin ya. 1085 01:34:13,660 --> 01:34:16,060 Sen benim kankamsın ya. 1086 01:34:16,700 --> 01:34:20,940 Ya ne demek lafım olur. Sen yeter ki çabuk iyileş de aramıza dön bir an önce. 1087 01:34:21,550 --> 01:34:24,370 Sen var ya adamın dibisin dibi. 1088 01:34:25,410 --> 01:34:27,850 Zeynep, Zeynep sen mükemmelsin. 1089 01:34:30,210 --> 01:34:33,490 Var ya bu, bu Murat çok şanslı adam biliyor musun? 1090 01:34:35,430 --> 01:34:36,430 Ne? 1091 01:34:43,330 --> 01:34:45,550 Kantine arayacağım, çay içer misin? 1092 01:34:46,090 --> 01:34:48,830 Çay içersin, içersin, içersin. 1093 01:34:49,550 --> 01:34:52,870 Çay içersin. Şurada telefon var. Uzanamıyorum. Şirinlik yapma bana. 1094 01:34:54,050 --> 01:34:56,390 Söyle. Kendine ne istiyorsan söyle tamam mı? 1095 01:34:56,630 --> 01:34:57,630 Beğendin mi sen? 1096 01:34:57,850 --> 01:34:58,589 Bayıldım ya. 1097 01:34:58,590 --> 01:35:00,410 Ama şarjı yok bunun. Şarja tak ben. 1098 01:35:45,100 --> 01:35:46,100 Hala çıkmadılar. 1099 01:35:47,380 --> 01:35:48,380 Evet ya. 1100 01:35:50,440 --> 01:35:52,440 Dört saat oldu çıkarlar herhalde. 1101 01:35:53,140 --> 01:35:54,140 Herhalde. 1102 01:36:01,900 --> 01:36:03,040 Sen iyi misin? 1103 01:36:05,360 --> 01:36:06,360 İyiyim iyiyim. 1104 01:36:07,400 --> 01:36:08,400 Ne oldu? 1105 01:36:09,620 --> 01:36:14,400 Yok yok. Ben öyle hani nasılsın iyi misin diye soracaktım. 1106 01:36:17,150 --> 01:36:18,510 ...sordum. İyiyim. 1107 01:36:24,930 --> 01:36:27,210 Biliyorsun ben seni Elif'ten ayırt etmem. 1108 01:36:28,090 --> 01:36:33,130 Bazen öyle... ...ahin huyun içinde nasılsın... ...iyi misin falan sormayı 1109 01:36:33,130 --> 01:36:34,130 ediyoruz. 1110 01:36:34,310 --> 01:36:37,310 O yüzden... ...şey yaptım ben. 1111 01:36:40,030 --> 01:36:42,290 Hatan abi... ...ne diyorsun? 1112 01:36:42,730 --> 01:36:44,070 Yani tam olarak. 1113 01:36:46,060 --> 01:36:47,100 Hala çıkmadılar. 1114 01:36:48,960 --> 01:36:54,220 E zaten bu hep... Yok yok korkma kızım ben... Bu hep böyle diyorum. 1115 01:36:54,980 --> 01:36:56,360 Her işi uzatır. 1116 01:37:07,420 --> 01:37:08,480 Feridun Küçük. 1117 01:37:09,360 --> 01:37:12,140 Almanya vatandaşı. Akın doğumlu. 1118 01:37:12,680 --> 01:37:13,900 Ailesi Bötürgeli. 1119 01:37:15,460 --> 01:37:18,320 Kardeşi Şırnak Hırsalı 'nda bir çatışmada öldürülmüş. 1120 01:37:19,220 --> 01:37:21,660 Almanya'da ailesiyle herhangi bir irtibatı yok. 1121 01:37:23,120 --> 01:37:24,220 Ortaokulu bitirmiş. 1122 01:37:25,020 --> 01:37:26,020 Almancası iyi. 1123 01:37:26,780 --> 01:37:28,780 Marjinal sol örgütlerle çalışmış. 1124 01:37:29,160 --> 01:37:31,880 Araç toplamaktan içeride yatmış vesaire. 1125 01:37:34,500 --> 01:37:36,500 Karakteristiğine de çalışmalısın Sinan. 1126 01:37:37,460 --> 01:37:42,420 Ne yer, ne içer, ne yapar, hangi takımı tutar, sevgilisi var mı? 1127 01:37:43,120 --> 01:37:45,480 Bu nerede çalışıldı? Anlaşıldı başkanım. 1128 01:37:46,920 --> 01:37:47,920 Murat. 1129 01:37:51,380 --> 01:37:52,400 Aydın Demir. 1130 01:37:53,700 --> 01:37:55,660 1988 Artvin doğumlu. 1131 01:37:57,240 --> 01:37:58,880 Hollanda 'ya bir yaşında götürülmüş. 1132 01:37:59,780 --> 01:38:01,180 Anne ve babası yok. 1133 01:38:01,840 --> 01:38:05,620 Amcası uyuşturucu ticaret. Şundan Fransa'da hapis yatıyor. 1134 01:38:06,500 --> 01:38:10,840 2009'da PKK 'nın Brüksel'de yaptığı bir gösteri sırasında polis yaralamış. Tam 1135 01:38:10,840 --> 01:38:11,840 bir psikopat. 1136 01:38:11,950 --> 01:38:13,650 Tetikçi olmak isteyen bir yapıya sahip. 1137 01:38:14,190 --> 01:38:17,250 2010'da Lyon'da 40 yaşlarında bir kadınla evlenmiş. 1138 01:38:18,710 --> 01:38:21,690 Ama kadın bir yıl sonra trafik kazasında ölmüş. 1139 01:38:22,590 --> 01:38:24,770 Neden? Ne neden evlenmiş? 1140 01:38:26,110 --> 01:38:28,330 Başkanım bunun muhtemelen iki sebebi var. 1141 01:38:28,690 --> 01:38:30,510 Bir, kadın oldukça zenginmiş. 1142 01:38:31,030 --> 01:38:33,370 Ama bizim çocuğumuzda bir şey kalmamış. 1143 01:38:33,890 --> 01:38:37,710 Ve iki, oturma izni için yapamayacağı şey yok. 1144 01:38:40,290 --> 01:38:41,290 Pekala. 1145 01:38:45,740 --> 01:38:49,120 Çocuklar, bu son derece tehlikeli bir görev. 1146 01:38:49,880 --> 01:38:52,480 Her anda şifre olma ihtimaliniz var. 1147 01:38:52,960 --> 01:38:54,700 Lütfen çok dikkatli olun. 1148 01:38:55,620 --> 01:38:58,700 30 tane katilin arasında olacaksınız. 1149 01:39:00,280 --> 01:39:02,960 Direkt benimle bağlantı halinde olmalısınız. 1150 01:39:03,520 --> 01:39:08,740 Siz oraya gidip kampa katıldıktan sonra ben etrafa birkaç arkadaşımızı daha 1151 01:39:08,740 --> 01:39:10,020 yerleştirmeye çalışacağım. 1152 01:39:18,800 --> 01:39:19,800 Murat ve Sinan. 1153 01:39:23,980 --> 01:39:26,720 Türkiye 'ye kasteden bir şero daha var. 1154 01:39:27,840 --> 01:39:31,120 Benim görevim onların bu niyetini bozmak. 1155 01:39:32,720 --> 01:39:36,360 Karşılarına en iyi iki silahımla çıkıyorum. 1156 01:39:36,980 --> 01:39:38,540 Yani sizlerle. 1157 01:39:39,700 --> 01:39:42,120 Lütfen çok dikkatli olun çocuklar. 1158 01:39:42,600 --> 01:39:44,040 Ve ben... 1159 01:39:45,230 --> 01:39:48,590 Bu iki en iyi silahıma sağ salim geri gitsin. 1160 01:39:52,350 --> 01:39:56,050 Allah yardımcınız olsun. 1161 01:40:33,290 --> 01:40:35,010 Evet beyler hazır mıyız? 1162 01:40:35,650 --> 01:40:38,750 Tamamdır abi hazırız. Allah yardımcınız olsun. 1163 01:40:39,410 --> 01:40:40,610 Güle güle gidin. 1164 01:40:40,830 --> 01:40:41,950 Güle güle gelin. 1165 01:40:42,290 --> 01:40:43,290 Eyvallah Abdullah. 1166 01:40:44,110 --> 01:40:45,110 Hadi kardeşim. 1167 01:40:50,970 --> 01:40:52,170 Dikkatli olun tamam mı? 1168 01:40:56,950 --> 01:40:58,310 Postu deldirmeyin yani. 1169 01:41:03,130 --> 01:41:04,130 Hoşçakal Zeynep. 1170 01:41:07,690 --> 01:41:08,950 Görüşürüz Zeynep. Eyvallah. 1171 01:41:46,350 --> 01:41:48,070 Allah yardımcınız olsun çocuklar. 1172 01:41:54,470 --> 01:41:55,730 Sayın müsteşarım. 1173 01:41:56,330 --> 01:41:58,350 Başladık mı Meryem Hanım? Ne yaptınız? 1174 01:41:59,650 --> 01:42:01,410 Operasyon başladı efendim evet. 1175 01:42:02,310 --> 01:42:03,870 Allah yardımcımız olsun. 1176 01:42:04,270 --> 01:42:08,650 Ben de Irak ve Suriye'deki unsurlarımızla temas halindeyim. 1177 01:42:09,670 --> 01:42:14,070 Ortalık çok karışık. Ama elimizden gelen her türlü desteği yapacağız. 1178 01:42:14,350 --> 01:42:15,370 Sağ olun efendim. 1179 01:42:16,910 --> 01:42:18,250 Siz iyi misiniz başkan? 1180 01:42:18,730 --> 01:42:20,150 Her şey yolunda mı? 1181 01:42:21,550 --> 01:42:22,850 Sayın müsteşarım. 1182 01:42:23,730 --> 01:42:26,350 Yılan yuvasına iki kartal yolluyorum. 1183 01:42:27,470 --> 01:42:31,210 O iki kartal sağ salim dönene kadar bize uyku yok. 1184 01:42:32,550 --> 01:42:34,210 Ne yalan söyleyeyim. 1185 01:42:34,950 --> 01:42:40,010 Dünyanın bir yarısı bir omzuma... ...diğer yarısı öbür omzuma binmiş gibi. 1186 01:42:41,570 --> 01:42:43,270 Kartal dediniz Meryem Hanım. 1187 01:42:43,650 --> 01:42:45,150 Başka söze hacet yok. 1188 01:42:45,960 --> 01:42:49,580 Allah yardımcımız olsun amin efendim 1189 01:43:23,240 --> 01:43:24,240 Evet. 1190 01:43:27,560 --> 01:43:33,680 Şimdi... ...askeri birlikler sizi... ...sınırı yaya olarak getirecekler. 1191 01:43:33,980 --> 01:43:39,340 Ne uçuş kayıtlarında... ...ne de sınır kapılarında... ...herhangi bir kaydınız 1192 01:43:39,340 --> 01:43:40,340 olmayacak. 1193 01:43:41,140 --> 01:43:45,900 Irak 'a girdiğinizde de... ...Murat... ...Hasan abi çok ciddi değil mi ya? 1194 01:43:46,540 --> 01:43:48,020 Oğlum hem de nasıl ya? 1195 01:43:48,360 --> 01:43:50,480 Böyle şey gibi ya... 1196 01:43:51,520 --> 01:43:53,300 Emekliliğe gelmiş tarih hocası gibi. 1197 01:43:54,460 --> 01:43:55,460 Anlatıyor. 1198 01:43:55,760 --> 01:44:00,880 Anlatıyor. Anlatıyor. Bir şey de ciddiye almayı öğreniyor. 1199 01:44:02,180 --> 01:44:03,500 Abi haklılar ama. 1200 01:44:04,240 --> 01:44:05,640 Sen de çok ciddisin ya. 1201 01:44:05,880 --> 01:44:06,880 Sus lan. 1202 01:44:09,040 --> 01:44:12,140 Abi yapma Allah aşkına ya. Yemek bile yedirmedin bize ha. 1203 01:44:12,840 --> 01:44:15,620 Vicdansız. Vicdansız tarih hocası. Sıfırcı hoca. 1204 01:44:16,300 --> 01:44:19,040 Abi yolda ne güzel keçi eti yapan yerler vardı ya. 1205 01:44:19,320 --> 01:44:20,760 Sayende hepsini es geçtik. 1206 01:44:21,860 --> 01:44:24,100 Murat, Hasan abiye keçi deniyorlar. 1207 01:44:25,640 --> 01:44:26,640 Hırs atma. 1208 01:44:28,620 --> 01:44:29,700 Ver şu haritayı. 1209 01:44:33,320 --> 01:44:34,620 Abi yine harita mı ya? 1210 01:44:36,040 --> 01:44:37,320 Ezberlenecek oğlum bu harita. 1211 01:44:37,700 --> 01:44:38,740 Yok öyle yağma. 1212 01:44:38,980 --> 01:44:40,540 Önce harita sonra keçi. 1213 01:44:43,460 --> 01:44:46,300 Nedir bu keçi keçi nedir ya? Keçiyi tutturdunuz gidiyor. 1214 01:44:47,480 --> 01:44:48,500 Abi o taktı. 1215 01:44:50,040 --> 01:44:51,040 Ne tak? 1216 01:44:51,390 --> 01:44:53,390 Keçi yok. Unut. Unut keçiyi unut. 1217 01:44:57,110 --> 01:44:58,110 Rahalle. 1218 01:44:59,490 --> 01:45:00,490 Şimdi. 1219 01:45:02,010 --> 01:45:05,330 İlerideki askeri müfreze de Nihat Yüzbaşı var. 1220 01:45:05,930 --> 01:45:07,210 O konuyu biliyor. 1221 01:45:07,950 --> 01:45:10,810 Onların eşliğinde sınırı geçeceksiniz. 1222 01:45:11,870 --> 01:45:12,870 Anladınız mı? 1223 01:45:13,050 --> 01:45:14,050 Tamam abi. 1224 01:45:20,380 --> 01:45:21,380 Dikkatli olun oğlum. 1225 01:45:24,160 --> 01:45:25,160 Sakın ha. 1226 01:45:26,940 --> 01:45:27,940 Tamam abi. 1227 01:45:30,960 --> 01:45:31,960 Beyler. 1228 01:45:32,160 --> 01:45:33,220 Allah 'a emanet olun. 1229 01:45:33,440 --> 01:45:34,440 Kendinize dikkat edin. 1230 01:45:58,760 --> 01:46:00,300 Allah 'a emanet, Allah 'a emanet. 1231 01:46:18,480 --> 01:46:19,480 Murat! 1232 01:46:20,160 --> 01:46:22,200 Neden sessiz konuşuyoruz biz? 1233 01:46:25,480 --> 01:46:26,480 Bilmem! 1234 01:46:31,310 --> 01:46:33,230 Hasan Kırım da öyle istedi diye mi? 1235 01:46:33,750 --> 01:46:35,390 Ne saçmalıyor bunlar ya? 1236 01:46:37,230 --> 01:46:39,010 Biraz ses çıkartalım ya. 1237 01:46:39,930 --> 01:46:40,930 Bence de. 1238 01:46:41,130 --> 01:46:43,470 Çünkü burası Türkiye. 1239 01:46:44,830 --> 01:46:46,650 E ben başlıyorum o zaman. 1240 01:46:47,630 --> 01:46:48,750 Tamam kardeşim. 1241 01:46:50,590 --> 01:46:53,250 Kırmızı! Beyaz! Kırmızı! 1242 01:46:53,730 --> 01:46:55,050 Beyaz! Kırmızı! 1243 01:46:55,410 --> 01:46:57,910 Beyaz! En büyük! Türkiye! 1244 01:46:58,130 --> 01:46:59,130 En büyük! 1245 01:46:59,280 --> 01:47:00,900 Vallahi bildiğin manyak ya. 1246 01:47:03,800 --> 01:47:04,800 Bence de abi. 1247 01:47:05,040 --> 01:47:06,280 Çok ciddi hem de. 1248 01:47:08,040 --> 01:47:10,700 Ülken için yaşa, aşkın için öl. 1249 01:47:21,220 --> 01:47:22,220 Abi. 1250 01:47:23,780 --> 01:47:24,780 Ağlıyor musun sen? 1251 01:47:25,880 --> 01:47:26,900 Ne ağlaması lan? 1252 01:47:28,220 --> 01:47:30,160 Lüzumsuz lüzumsuz konuşuyorsunuz ya. 1253 01:47:33,440 --> 01:47:34,900 Görmüyor musun her tarafı? 1254 01:47:36,120 --> 01:47:38,500 He tamam. 1255 01:47:38,980 --> 01:47:40,960 Hadi binmiyor musun? Gidelim artık. 1256 01:47:43,640 --> 01:47:44,640 Tamam. 1257 01:47:45,280 --> 01:47:47,200 Ne acelem var oğlum senin ya? 1258 01:47:52,860 --> 01:47:53,860 Murat. 1259 01:47:54,520 --> 01:47:55,760 Hay bismillah. 1260 01:47:56,620 --> 01:47:57,620 Bismillah. 1261 01:48:05,680 --> 01:48:09,420 Altyazı M .K. 87066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.