All language subtitles for Kızıl Elma 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,580 --> 00:00:51,720 Altyazı M .K. 2 00:01:36,090 --> 00:01:42,490 Oğuzlar için hangi yöne giderlerse gitsinler, ulaşacakları zafer, 3 00:01:42,490 --> 00:01:44,050 önce kızıl elmadır. 4 00:02:14,280 --> 00:02:15,780 Emir, arşı gelen 5 00:02:15,780 --> 00:02:21,380 silahların... 6 00:02:21,380 --> 00:02:39,260 Ne 7 00:02:39,260 --> 00:02:41,800 yapıyordun? 8 00:02:47,470 --> 00:02:48,970 Tanrı 'yla konuşuyordum diyelim. 9 00:02:50,470 --> 00:02:54,970 Ne konuşuyordun Tanrı 'yla? 10 00:03:00,870 --> 00:03:03,470 Rusların yollamadığı silahları da sorsaydın ona. 11 00:03:05,570 --> 00:03:08,090 Belki Suaf kilisesinde tanıdıkları vardır. 12 00:03:11,630 --> 00:03:15,510 Senin dinler bir yahuda olmanı aklım almıyor Emil. 13 00:03:15,790 --> 00:03:16,870 Ne yapayım? 14 00:03:24,890 --> 00:03:25,890 Haksız mıyım ha? 15 00:03:26,290 --> 00:03:29,270 Çok da o işlerle ilişkisi olan bir adama benzemiyorsun ne bileyim. 16 00:03:29,790 --> 00:03:30,689 Bak Thomas. 17 00:03:30,690 --> 00:03:34,710 Bu işlerle uğraşmak için illa dindar bir Yahudi olmaya gerek yok. Sadece Yahudi 18 00:03:34,710 --> 00:03:35,710 olman yeter. 19 00:03:36,090 --> 00:03:40,290 Ayrıca sana bir tavsiye. Teoloji konularla fazla kafanı yorma. Yormuyorum 20 00:03:40,730 --> 00:03:41,750 Ben yormam. 21 00:03:42,430 --> 00:03:44,750 Hayatımda yapacağım tek ayını Surpaç 'a saklıyorum. 22 00:03:44,970 --> 00:03:48,390 Bir gün orası özgürleştiğinde ben de bir diz çöküp mum yakarım herhalde ha? 23 00:03:48,870 --> 00:03:49,870 Surpaç mı? 24 00:03:50,170 --> 00:03:52,330 Türkler hala Akdamar diyorlar değil mi oraya? 25 00:03:56,840 --> 00:03:57,960 Hepsi bu kadar mı? 26 00:04:00,740 --> 00:04:03,480 Senin arkadaşlar çok da cömert değillermiş. 27 00:04:03,820 --> 00:04:04,820 Artçı. 28 00:04:05,860 --> 00:04:08,060 Aşiret düğününde bile bundan daha fazlası vardır. 29 00:04:12,360 --> 00:04:14,580 Bizimkiler boşa para batırmayı sevmezler Emil. 30 00:04:16,140 --> 00:04:18,040 Önce sen kendini ispatlamalısın. 31 00:04:21,160 --> 00:04:25,020 Ondan sonra buraya gelecek olan şeyleri hayal bile edemezsin. 32 00:04:26,430 --> 00:04:27,470 İnan bana dostum. 33 00:04:29,610 --> 00:04:30,810 Sağlam bir yere koyun şunları. 34 00:04:31,230 --> 00:04:32,230 Acele edin hadi hadi. 35 00:04:36,290 --> 00:04:39,290 Ispatlamak dedim de... ...Rüken başardı. 36 00:04:40,010 --> 00:04:41,010 İnanabiliyor musun? 37 00:04:42,170 --> 00:04:44,030 Azdan bizim için artık sorun olmayacak. 38 00:04:45,070 --> 00:04:46,250 Rüken ne zaman dönüyor? 39 00:04:47,650 --> 00:04:50,710 Gelebilirdi. Ama ben gelmemesini söyleyeceğim. Neden? 40 00:04:54,760 --> 00:04:56,460 Türkler bir konuda rüya görüyorlar Emin. 41 00:04:58,140 --> 00:05:00,600 Ve ben onları bu rüyadan uyandırmak istiyorum. 42 00:05:01,200 --> 00:05:02,300 Ne rüyası? 43 00:05:08,520 --> 00:05:09,700 Silah yapıyorlar. 44 00:05:11,180 --> 00:05:14,780 Tank, helikopter, köprü sistemleri. 45 00:05:17,040 --> 00:05:18,320 Füzeler yapıyorlar. 46 00:05:20,260 --> 00:05:22,240 Böyle devam ederlerse... 47 00:05:22,700 --> 00:05:24,640 Bunun sonu uçak gemisine kadar gidebilir. 48 00:05:26,100 --> 00:05:27,100 Emin ol. 49 00:05:27,800 --> 00:05:29,580 Bunu kimse istemez. 50 00:05:29,860 --> 00:05:31,720 Peki Ruken ne yapacak bu konuda? 51 00:05:35,700 --> 00:05:40,780 Türkiye biraz yavaş ilerlesin diye topuklarını iğne batıracak. 52 00:05:42,620 --> 00:05:43,620 Anladın değil mi? 53 00:06:21,679 --> 00:06:25,800 Bak sana dedim ya takılabiliriz diye yani hakikaten bak. Al şunu. 54 00:06:26,860 --> 00:06:29,100 Ayıp ediyorsun ama. Sana parayla faydan oldu mu şimdi? 55 00:06:30,580 --> 00:06:31,880 Aptal aptal konuşma. 56 00:06:46,090 --> 00:06:47,750 Ya bir şans versen diyorum ne olur ya. 57 00:06:48,170 --> 00:06:49,810 Sadece bir şans diyorum ya sana diyorum. 58 00:06:51,010 --> 00:06:52,570 Yürü git işim gücüm var benim. 59 00:06:52,810 --> 00:06:55,850 Ya ne olacak şurada iki dakika oturalım iki medeni insan gibi konuşalım diyorum 60 00:06:55,850 --> 00:06:57,750 sana ya. Bir çay çorba bir şeyler içelim. 61 00:06:57,970 --> 00:06:59,930 Bak sadece iki dakika sürer diyorum sana diyorum. 62 00:07:00,710 --> 00:07:01,710 Nereye gittin kız ya? 63 00:07:02,270 --> 00:07:03,270 Zaza mısın yoksa? 64 00:07:03,730 --> 00:07:04,810 Bak ben anlarım ha. 65 00:07:06,110 --> 00:07:07,670 Kaşlarının şekli gözlerin filan. 66 00:07:08,430 --> 00:07:09,430 Allah Allah. 67 00:07:09,570 --> 00:07:12,610 Ben de Elazığlıyım ama İstanbul'dan olayım. Adım da İlker. 68 00:07:14,170 --> 00:07:15,510 Bana bak taksicim. 69 00:07:16,159 --> 00:07:19,020 Elazığ 'a parçalar halinde gitmek istemiyorsan yürü git. 70 00:07:20,740 --> 00:07:22,560 Vay sert yapıyorsun ha. 71 00:07:23,340 --> 00:07:24,840 Tamam bana fark yapmaz. 72 00:07:30,700 --> 00:07:34,280 Yavrum bir bardak bir şey içelim diyorum sana ya. Vallahi bir bardak ya. 73 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 Adın neydi senin? 74 00:07:36,780 --> 00:07:38,020 Bana bak. 75 00:07:41,980 --> 00:07:42,980 Sana diyorum. 76 00:07:43,200 --> 00:07:44,200 Adın ne demiştin? 77 00:07:45,510 --> 00:07:49,070 İlker ben. Hah şöyle be yavrum ya. Ne nazlı bir şey çıktın lan sen. 78 00:07:53,250 --> 00:07:59,670 Vay yavruma bak sen ya. Sen nasıl bir şey çıktın böyle ya? 79 00:08:00,050 --> 00:08:01,550 Dur dur polis bakıyor. 80 00:08:01,770 --> 00:08:02,770 Polisler geçiyor. 81 00:08:03,250 --> 00:08:06,250 Ay Allah 'ım yarabbim ya. 82 00:08:06,970 --> 00:08:09,730 Yavrum sen var ya çok fena çarptın beni ha. Ben sana söyleyeyim. 83 00:08:10,490 --> 00:08:12,610 Yavrum sen ne dalgalı delirmişsin böyle ya. 84 00:08:13,610 --> 00:08:14,650 Ne yapalım o zaman? 85 00:08:14,870 --> 00:08:15,870 Gidelim mi yerlere? 86 00:08:16,070 --> 00:08:17,070 Yürü git. 87 00:08:19,650 --> 00:08:20,790 Bir karar verdik. 88 00:08:21,490 --> 00:08:23,010 Çocuk oyuncağı mı bu? Bir böyle bir böyle. 89 00:08:23,230 --> 00:08:24,810 Ben seni yola getirmesini bilirim. 90 00:09:05,280 --> 00:09:06,280 Evet. 91 00:09:11,620 --> 00:09:13,260 İstanbul'da kalıyorsun da ne demek Emin? 92 00:09:13,880 --> 00:09:16,020 Her şey hazır. Bu gece dönüyorum ben. 93 00:09:19,700 --> 00:09:21,080 Tamam. Anlaşıldı. 94 00:09:22,600 --> 00:09:23,900 Ne yapmam gerekiyor peki? 95 00:10:01,060 --> 00:10:02,900 Zeynep. Buralar mı? Doğru mu geldim ya? 96 00:10:03,700 --> 00:10:04,700 Bakayım. 97 00:10:06,220 --> 00:10:07,900 Doğru doğru bak ben seni görüyorum. 98 00:10:12,280 --> 00:10:13,280 Giriş nereden? 99 00:10:13,340 --> 00:10:14,340 Şuradan. 100 00:10:14,900 --> 00:10:21,220 Hoş geldin. Hoş bulduk. 101 00:10:39,340 --> 00:10:40,340 Nasıl buldun? 102 00:10:43,160 --> 00:10:46,380 Güzel. Yani güzel görünüyor. 103 00:10:50,340 --> 00:10:51,340 Efendim? 104 00:10:52,080 --> 00:10:53,400 Güzel dedim. Güzel. 105 00:10:55,780 --> 00:10:58,440 Bak. Bu renge boyuyorum. 106 00:10:58,780 --> 00:10:59,900 Ne dersin? 107 00:11:02,080 --> 00:11:03,420 Boyu olmamış mı Bilal? 108 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 Efendim? 109 00:11:07,260 --> 00:11:08,740 Denip çıkarsana şunları. 110 00:11:10,280 --> 00:11:13,200 Sen beğenmediğini mi söylüyorsun Murat? Ne diyorsun? 111 00:11:13,480 --> 00:11:14,900 Duymuyorum, anlamıyorum. Ne? 112 00:11:16,440 --> 00:11:18,560 Ya çıkar şunları. 113 00:11:18,820 --> 00:11:19,820 Allah Allah. 114 00:11:22,280 --> 00:11:23,360 Nasıl olmuş? 115 00:11:24,920 --> 00:11:28,980 Ya ben anlamam renkten falan. Yani bilmiyorum. 116 00:11:30,280 --> 00:11:33,340 Valla ben evi çok sevdim. Tam benim tarzım. 117 00:11:33,640 --> 00:11:35,100 Sıcak, rahat. 118 00:11:36,080 --> 00:11:37,080 Güzel güzel. 119 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Güle güle otur. 120 00:11:39,530 --> 00:11:40,970 Şurası da benim köşem olur ha. 121 00:11:42,010 --> 00:11:43,010 Olur olur. 122 00:11:44,450 --> 00:11:46,350 Ne getirdin? Kahve. 123 00:11:49,690 --> 00:11:50,690 Kahve mi? 124 00:11:53,750 --> 00:11:54,830 Ne oldu ki? 125 00:11:58,230 --> 00:12:02,490 Yani... Ben burada sabahın yedisinden beri fırça sallıyorum. 126 00:12:03,030 --> 00:12:06,710 Karnım sırtıma yapışmış. Açlıktan öleceğim. Sen bana... 127 00:12:08,230 --> 00:12:10,250 Şekersin, süt süt, kahve getiriyorsun öyle mi? 128 00:12:11,170 --> 00:12:12,190 Bravo Murat, al. 129 00:12:12,810 --> 00:12:13,810 Bravo. 130 00:12:27,630 --> 00:12:29,630 Ya söyleteydin o zaman aç olduğunu Zeynep. 131 00:12:30,150 --> 00:12:32,110 Nereden bileyim, müneccim miyim ben? Allah Allah. 132 00:12:32,830 --> 00:12:36,350 Müneccim değil de düşüncesizsin desek. Ha Murat Bey? 133 00:12:36,960 --> 00:12:39,480 Ulan var ya buraya gelen de kabahat ha. 134 00:12:39,880 --> 00:12:43,800 Dedim ki şu kıza bir bakayım bir ihtiyacım bir eksiği falan bir şey var 135 00:12:43,880 --> 00:12:45,140 Şu dediğin laflara bak ya. 136 00:12:47,980 --> 00:12:52,240 Birincisi bana söylediğin hiçbir cümle ulanla başlamasın çok fena olur. 137 00:12:53,020 --> 00:12:58,000 İkincisi böyle şu kıza bir bakalım falan gibi böyle külah ağzıyla konuşma 138 00:12:58,000 --> 00:13:01,420 benimle. Kahve getirdin be kadın. Nesi kötü bunun ya? 139 00:13:02,440 --> 00:13:03,520 Be kadın mı? 140 00:13:05,230 --> 00:13:06,510 Be kadın da sensin. 141 00:13:06,870 --> 00:13:10,810 Çık evimden. Hiç demiyorum kahveni falan da. Al git hadi. Yürü. Yürü git. Git 142 00:13:10,810 --> 00:13:11,810 evimden. 143 00:13:12,230 --> 00:13:14,530 Sana ilik yapan da kabahat be. 144 00:13:15,230 --> 00:13:16,230 Yazıklar olsun. 145 00:13:19,990 --> 00:13:20,990 Sen kimsin be? 146 00:13:21,370 --> 00:13:23,870 Kapı açıktı da. Sesler duydum da ben. 147 00:13:24,650 --> 00:13:25,650 Ha. 148 00:13:26,910 --> 00:13:30,670 Ses bizden gelmedi birader. Sağ ol. Devam et. 149 00:14:01,160 --> 00:14:02,160 Yemeğe gidiyoruz. 150 00:14:05,340 --> 00:14:06,340 Tamam. 151 00:14:08,260 --> 00:14:09,580 Ben ısmarlıyorum. 152 00:14:12,640 --> 00:14:13,640 Tamam. 153 00:14:15,660 --> 00:14:16,740 Hadi gidelim. 154 00:14:18,940 --> 00:14:23,020 Şey ben... ...şu üstünetleri çıkartayım. 155 00:14:23,880 --> 00:14:25,540 Bir hazırlayıp geleyim o zaman. 156 00:14:28,880 --> 00:14:30,480 Burada beklemene gerek yok. 157 00:14:31,880 --> 00:14:33,140 Arabada bekleyebilir misin? 158 00:14:33,800 --> 00:14:36,380 Tamam. Arabada inme. Tamam. 159 00:14:36,980 --> 00:14:37,980 Murat! 160 00:14:39,320 --> 00:14:41,700 Şey... Kopya içecek. 161 00:15:01,550 --> 00:15:02,550 okuyorsun sen ya. 162 00:15:07,630 --> 00:15:08,630 Alo Hasan abi. 163 00:15:08,990 --> 00:15:11,050 Neredesin? İşim var işim. 164 00:15:12,570 --> 00:15:14,470 Zeynep 'le yemeğe gidiyoruz biz. Gelsene sen de. 165 00:15:15,290 --> 00:15:17,630 Ya ne işim olacak? Benim işim ne olur? 166 00:15:17,950 --> 00:15:19,250 Ben de uğraşıyorum işte. 167 00:15:19,850 --> 00:15:20,850 Hayırdır? 168 00:15:21,970 --> 00:15:24,370 Ya bu Mert 'in okuluna gidiyoruz. 169 00:15:25,070 --> 00:15:26,610 Oradan okuldan çağırtmışlar. 170 00:15:27,470 --> 00:15:28,610 Sıkıntı yok inşallah abi. 171 00:15:28,880 --> 00:15:30,140 Sıkıntı ne olacak kardeşim? 172 00:15:30,400 --> 00:15:32,740 Sıkıntı ne olacak? Sıkıntının kendisi bu zaten. 173 00:15:33,000 --> 00:15:35,460 Şuna bak. Bakışına bak. Eşkeğe benziyor herhalde. 174 00:15:35,920 --> 00:15:36,920 Hatan. 175 00:15:38,340 --> 00:15:39,860 Tamam abi sonra görüşürüz. 176 00:15:40,460 --> 00:15:41,560 Sağ ol sağ ol hadi. 177 00:15:46,460 --> 00:15:51,760 Ya arkadaş ben onca sene okula gittim. Benim o rahmetli babamı Allah gani gani 178 00:15:51,760 --> 00:15:54,980 rahmet eylesin. Bir gün ya bir gün kimse okula çağırmadı bile ya. 179 00:15:55,560 --> 00:15:58,840 Hasan bir anlayalım dinleyelim niye çağırmışlar ondan sonra. 180 00:15:59,200 --> 00:16:01,420 Neyini anlayacaksın Adalet ya? Neyini anlayacaksın? 181 00:16:01,740 --> 00:16:04,840 Senin oğlunu okula madalya vermeye mi çağırıyorlar sanıyorsun? 182 00:16:05,660 --> 00:16:06,660 Aa. 183 00:16:07,460 --> 00:16:09,540 Aa Hakan inanamıyorum sana. 184 00:16:10,220 --> 00:16:11,220 İnanamıyorum. 185 00:16:11,780 --> 00:16:14,840 Üstüme iyilik sağlık. Üstüme iyilik sağlık Hakan. 186 00:16:16,660 --> 00:16:18,700 Şimdi de benim çocuğum mu oldu ha? 187 00:16:18,920 --> 00:16:20,640 Aşk olsun Hasan aşk olsun. 188 00:16:21,160 --> 00:16:24,160 Ya kusura bakma Adalet ama. Ya bu konularda aynı sen. 189 00:16:24,620 --> 00:16:27,940 Yok bizim o tarafta böyle bir adam yok. Sınırlı'da böyle bir adam yok ya. 190 00:16:28,500 --> 00:16:32,120 Anlaşıldı kuzum. Senin şekerin fırladı yine anlaşıldı. Konuşup gidelim bir an 191 00:16:32,120 --> 00:16:33,120 önce hadi. 192 00:16:33,800 --> 00:16:37,460 Sanır mı? Ya baba benim valla bir suçum yok ya. Yani ben de anlamadım niye 193 00:16:37,460 --> 00:16:39,000 çağırdı seni müdür. Konuşma Güler. 194 00:16:44,160 --> 00:16:45,400 Ne yaptınız Güler? 195 00:16:46,800 --> 00:16:50,860 Sınır kapılarında anlamlı bir olay yok başkanım. Bir iki uyuşturucu olayı bir 196 00:16:50,860 --> 00:16:51,860 Suriyeli bir grup var. 197 00:16:53,220 --> 00:16:54,820 Arat 'la ilgili bir şey yok yani. 198 00:16:55,300 --> 00:16:56,960 Hayır başkanım şu ana kadar yok. 199 00:16:58,000 --> 00:17:00,060 Tamam. Bilimde kimler var? 200 00:17:00,460 --> 00:17:02,040 Gökhan ve ben varız başkanım. 201 00:17:02,400 --> 00:17:03,540 Okan da gelmiş olabilir. 202 00:17:04,119 --> 00:17:05,119 Eh. 203 00:17:05,500 --> 00:17:07,480 Epeydir burada çakıldı kaldı herkes. 204 00:17:08,339 --> 00:17:09,339 Dinlensinler bakalım. 205 00:17:09,560 --> 00:17:10,920 Başka bir şey var mı başkanım? 206 00:17:11,300 --> 00:17:12,760 Yok Güner teşekkür ederim. 207 00:17:14,220 --> 00:17:15,220 Aa Güner. 208 00:17:17,020 --> 00:17:18,359 Zeynep ne yaptı ev işini? 209 00:17:18,940 --> 00:17:21,400 Ayarladı başkanım. Hatta çok da güzel bir yer. 210 00:17:21,740 --> 00:17:24,440 Murat biraz önce çıktı Zeynep 'i uğramak için. Boya yapıyormuş. 211 00:17:25,040 --> 00:17:26,040 Boya. 212 00:17:27,280 --> 00:17:28,300 Hadi bakalım. 213 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 Sağ ol. 214 00:17:56,389 --> 00:17:59,210 2013'te yaptıkları silah satışı 1 ,5 milyar dolar. 215 00:17:59,610 --> 00:18:02,230 Bu yıl 2 milyar dolara çıkacak. 216 00:18:02,670 --> 00:18:03,850 Şunlara baksanıza. 217 00:18:04,810 --> 00:18:05,870 Sol füzet. 218 00:18:06,330 --> 00:18:07,850 Menzili 200 kilometre. 219 00:18:12,010 --> 00:18:15,330 Umtat. Tank savar füzesi. Nasıl görünüyor? 220 00:18:16,070 --> 00:18:17,070 Şuna bak. 221 00:18:17,910 --> 00:18:20,090 Bu yakışıklının adı da Atak. 222 00:18:22,110 --> 00:18:24,330 Dünyanın en etkili helikopterlerinden biri. 223 00:18:25,100 --> 00:18:26,860 Hızla ve çok sayıda üretiyorlar. 224 00:18:28,180 --> 00:18:29,320 Şu tanka bak. 225 00:18:30,100 --> 00:18:32,020 Çok iyi ve çok sıkı bir proje. 226 00:18:33,320 --> 00:18:34,320 Milgem. 227 00:18:35,460 --> 00:18:37,720 Milli savaş gemisi olduklarını söylüyorlar. 228 00:18:42,040 --> 00:18:43,040 Anka. 229 00:18:43,800 --> 00:18:44,980 İnsansız hava aracı. 230 00:18:46,680 --> 00:18:48,260 Kobra. Kirpi. 231 00:18:49,180 --> 00:18:50,320 Piyade tüfekleri. 232 00:18:50,580 --> 00:18:52,000 Hatta bir keşif uydusu. 233 00:18:52,640 --> 00:18:53,800 Adı Göktürk. 234 00:18:57,290 --> 00:18:58,290 Ne güzel değil mi? 235 00:19:00,830 --> 00:19:01,830 Tamam. 236 00:19:02,930 --> 00:19:05,730 Buradan nereye varacağız peki? Plan ne? 237 00:19:06,510 --> 00:19:11,530 Onlara... ...bu işte çılgın gibi gitmemeleri gerektiğini öğretmemiz 238 00:19:14,030 --> 00:19:18,530 Türkiye 'ye... ...güçlü bir mesaj vermemiz gerekiyor. 239 00:19:23,570 --> 00:19:26,250 Nasıl yapacağız bunu peki? Planın var mı? 240 00:19:30,640 --> 00:19:31,900 Daha önce yaptığımız gibi. 241 00:19:34,940 --> 00:19:36,140 Şuradan başlayacağız. 242 00:19:42,120 --> 00:19:44,600 Massachusetts teknolojiden teklif almışlardı. 243 00:19:44,920 --> 00:19:46,520 Ama ne olduysa oldu. 244 00:19:48,300 --> 00:19:49,620 Ülkelerine geri döndüler. 245 00:19:51,980 --> 00:19:54,220 Şimdi Türk savunma sanayinde çalışıyorlar. 246 00:19:59,110 --> 00:20:00,670 Bu projeyi geciktirmemiz. 247 00:20:03,270 --> 00:20:06,870 Onlara sert bir mesaj vermemiz gerekiyor. 248 00:20:32,600 --> 00:20:33,600 Alo. Alper. 249 00:20:33,980 --> 00:20:34,980 Ne haber abi? 250 00:20:35,900 --> 00:20:38,200 Ya benim iş okey değil mi abi? 251 00:20:38,760 --> 00:20:41,080 Bak sonra sürpriz olmasın ha Alper. 252 00:20:41,440 --> 00:20:44,160 Okan şimdi toplantıya çok geç kaldım abi. Sonra görüşelim mi? 253 00:20:44,500 --> 00:20:46,020 Tamam oğlum sadece söyle ya. 254 00:20:46,400 --> 00:20:47,700 Yarın ev iş okey mi değil mi? 255 00:20:48,140 --> 00:20:51,100 Ya bilmiyorum bakacağız işte. Tamam sonra görüşelim abi. 256 00:20:51,960 --> 00:20:53,660 Tamam tamam kardeşim. 257 00:20:53,880 --> 00:20:56,340 Bak ben olmuş seviyorum ha. Tamam mı? 258 00:20:56,820 --> 00:20:58,340 Kardeşim benim. Tamam hoşçakal. 259 00:20:59,720 --> 00:21:01,120 Bizi bilete raporlarına aldık mı? 260 00:21:01,630 --> 00:21:02,930 Aldım aldım çantada bende. 261 00:21:03,330 --> 00:21:04,650 Çok geç kaldık Ayker. 262 00:21:05,570 --> 00:21:06,110 Ben 263 00:21:06,110 --> 00:21:20,150 seni 264 00:21:20,150 --> 00:21:21,690 bu hareketten hiç takip etmiyorum Okan Bey. 265 00:21:22,010 --> 00:21:23,010 Takip mi? 266 00:21:24,110 --> 00:21:26,290 Şimdi böyle mi olduk Abdullah abi? 267 00:21:26,610 --> 00:21:27,670 Bu mudur yani? 268 00:21:27,990 --> 00:21:29,610 Ben sana resmi araç veremem. 269 00:21:30,510 --> 00:21:35,090 Ya ben resmi değil miyim Abdullah abicim ya? Ben senin gözünde neyim? Biz neyiz? 270 00:21:35,510 --> 00:21:39,290 Hayır yani araç resmi olduğu için Okan Bey. O bakımdan söylüyorum. 271 00:21:39,610 --> 00:21:43,370 Üstüne zimmetli. Ben bunu anlayabiliyorum Semih. Ben bunu 272 00:21:45,450 --> 00:21:49,750 Ama... ...sen bir kızla buluşmak ne kadar zor bunu biliyor muydun? 273 00:21:50,230 --> 00:21:51,230 Ha? 274 00:21:51,710 --> 00:21:52,970 Fake hesapla girdim. 275 00:21:53,530 --> 00:21:55,870 Kızın her şeyini likeladım. Her şeyini. 276 00:21:56,250 --> 00:21:58,090 Yani yediği makarnadan tut. 277 00:21:58,590 --> 00:22:01,250 Kedisine ne bileyim işte saç stilini her şeyini. 278 00:22:01,910 --> 00:22:03,510 Ya bu benim hayatımın günü. 279 00:22:04,130 --> 00:22:05,750 En azından günlerinden biri. 280 00:22:07,230 --> 00:22:09,710 Ve benim arabam yok Abdullah abi. 281 00:22:11,350 --> 00:22:12,410 Ya ne yapayım şimdi? 282 00:22:13,090 --> 00:22:14,610 Kızı İETT mi indireyim? 283 00:22:15,070 --> 00:22:15,909 Kız mı? 284 00:22:15,910 --> 00:22:16,910 Kız da kim? 285 00:22:18,070 --> 00:22:19,070 Kız? 286 00:22:19,910 --> 00:22:20,910 Kız şey ya. 287 00:22:22,510 --> 00:22:24,610 Kız. Neydi ya kızın adı? 288 00:22:25,630 --> 00:22:27,990 Ortada bir kız var. Sen onun adını bilmiyorsun. 289 00:22:28,360 --> 00:22:29,360 Ve benden araba istiyorsun. 290 00:22:30,420 --> 00:22:34,460 Aferin. Yoksa araba var. Hayır, hayır. Kırgın adını biliyorum. Adını biliyorum. 291 00:22:34,480 --> 00:22:36,880 Bir dakika. Adı, adı, adı, adı Melik. 292 00:22:37,160 --> 00:22:38,900 Melik. Kiralatman olmaz mı? 293 00:22:39,200 --> 00:22:41,580 Neyi? Arabayı. Ya olmaz. O ne öyle? 294 00:22:42,840 --> 00:22:43,840 Abdullah abi ne diyorsun? 295 00:22:44,160 --> 00:22:48,160 Ben senin bu hareketlerini hiç takip etmiyorum Bokan Bey. Yani bu araba yok 296 00:22:48,160 --> 00:22:49,620 demek? Araba var. 297 00:22:50,380 --> 00:22:51,380 Ama sana yok. 298 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Abdullah abi. 299 00:22:56,240 --> 00:22:57,240 Alo. 300 00:22:57,440 --> 00:22:59,040 Melis, naber? 301 00:23:02,640 --> 00:23:08,520 Bu bilgisayar şeysi ya, bu tipler hep böyle oluyor. 302 00:23:09,380 --> 00:23:12,340 Lan bu çocuğun hareketlerini hiç ama hiç katkıf ettim. 303 00:23:14,960 --> 00:23:19,080 Bizim bu tarz davranışları takip etmemiz mümkün değil. 304 00:23:20,220 --> 00:23:22,660 Mert aslında iyi bir öğrenci. 305 00:23:23,280 --> 00:23:25,180 Dersleri bildiğiniz gibi fena değil. 306 00:23:26,480 --> 00:23:32,060 Ama davranışlarındaki bu olumsuzluklara dikkate çekmemiz de şart. 307 00:23:33,560 --> 00:23:36,080 Sizlerden birisi olarak destek bekliyoruz. 308 00:23:38,320 --> 00:23:44,000 Şimdi Müdür Bey, aslında meselenin ne olduğunu tam olarak bize 309 00:23:44,000 --> 00:23:50,620 söylerseniz, biz de annesi, beben ona göre bir 310 00:23:50,620 --> 00:23:53,040 çözüm arayışına. Tamam. 311 00:23:53,880 --> 00:23:55,100 Benimle girelim. 312 00:24:16,780 --> 00:24:17,780 Oğlunuz Mert yazmış. 313 00:24:21,280 --> 00:24:22,720 Bu yazıyı bu mu yazmış? 314 00:24:23,160 --> 00:24:26,080 Evet. Mert bize söyledi. Değil mi Mert? 315 00:24:33,220 --> 00:24:36,940 Oğlum niye yazı yazıyorsun sen? Bacak kadar boyunda. Allah Allah ya. 316 00:24:37,200 --> 00:24:38,480 Hasan tamam tamam. 317 00:24:39,340 --> 00:24:40,340 Hasan Bey. 318 00:24:40,640 --> 00:24:42,600 Bu sorunlu bir ifade biçimi. 319 00:24:43,000 --> 00:24:44,580 Bu yazıdan çok... 320 00:24:45,520 --> 00:24:47,640 Mert 'in psikolojik durumu önemli burada. 321 00:24:51,320 --> 00:24:56,040 Müdür Bey, malumunuz soyadımız Kırımlı. 322 00:24:56,880 --> 00:24:59,080 Kırım göçmeni bir aileden geliyoruz. 323 00:25:00,660 --> 00:25:02,600 Aidiyet hissetti herhalde çocuk. 324 00:25:04,060 --> 00:25:10,780 Yani orada yaşanan olaylar da insanı etkiliyor elbette. Orada akrabalarımız 325 00:25:10,780 --> 00:25:12,300 var, soydaşlarımız var. 326 00:25:12,520 --> 00:25:13,520 Bunu anlıyorum. 327 00:25:14,350 --> 00:25:16,610 Ama pek bununla da sınırlı değil Altan Bey. 328 00:25:17,710 --> 00:25:20,490 Başka yazılar da mı yazmış? Mert başka yazılar da mı yazdın? 329 00:25:21,550 --> 00:25:24,170 Bir kız arkadaşının cep telefonuna mesaj atmış. 330 00:25:24,630 --> 00:25:27,290 Yani biraz rahatsız edici mesajlar. 331 00:25:31,630 --> 00:25:32,630 Mesaj mı atmış? 332 00:25:33,070 --> 00:25:35,570 Mert kız arkadaşına mesaj mı attı çocuğum? 333 00:26:06,510 --> 00:26:08,190 Bence yemeden karar verdik. 334 00:26:08,450 --> 00:26:11,590 Ayrıca ajlonla geliyoruz ve kart limitim gırtlağına kadar doldu. 335 00:26:11,950 --> 00:26:15,990 Sen ısmarlayamazsın küçük hanım. Neden mi? 336 00:26:16,470 --> 00:26:18,610 Delikanlıyı bozar. Allah Allah. 337 00:26:49,290 --> 00:26:50,810 Nasıl olmuş? 338 00:26:53,010 --> 00:26:54,790 Harika olmuş valla süper lan. 339 00:27:00,880 --> 00:27:05,260 Ben size ne diyorum ya? Bunun üstüne yok diyorum. Farsfut falan ne bunun yanında 340 00:27:05,260 --> 00:27:06,260 be? 341 00:27:09,240 --> 00:27:10,240 Farsfut mu? 342 00:27:10,560 --> 00:27:12,280 Biz zaten farsfut yemiyoruz. 343 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 Değil mi Zeynepciğim? 344 00:27:14,220 --> 00:27:15,820 Ama biraz acıymış ya. 345 00:27:16,860 --> 00:27:19,480 Oh! Oh! Yarasın, afiyet olsun. 346 00:27:22,260 --> 00:27:27,800 Bu mübarek aslında büyük baştan da oluyor ama... ...bunun en iyisi küçük 347 00:27:28,040 --> 00:27:29,880 Şimdi bunun içi bumbar aslında. 348 00:27:30,959 --> 00:27:32,240 Mumbar. Mumbar. 349 00:27:34,720 --> 00:27:35,820 Kalın bağırsak. 350 00:27:37,340 --> 00:27:43,020 Efendime söyleyeyim bunun ama bunun dışını ince bağırsaktan yapacaksın ki 351 00:27:43,020 --> 00:27:44,020 böyle kıtır kıtır olmaz. 352 00:27:45,220 --> 00:27:46,320 Tabii olmaz ha. 353 00:27:47,440 --> 00:27:49,300 Bunu da yağa esirgemeyeceğim mesela. 354 00:27:49,620 --> 00:27:53,760 Yağını bol tutacağım. İçine bolca hayvan yağı. Yağı böyle saracak kendini 355 00:27:53,760 --> 00:27:54,760 kömürüm üstüne. 356 00:27:54,860 --> 00:27:58,900 Tabii ya. Mesela kömürlük içinde savaşacak ama... ...şimdi bunun baharısı 357 00:27:58,900 --> 00:28:02,200 önemli. Ama bak, en önemlisi bumbarın temizliği. 358 00:28:03,040 --> 00:28:07,880 Bumbarın böyle içine dışına... Güzel mi? 359 00:28:13,940 --> 00:28:19,220 Yenge de ne nanem olacaktı be? 360 00:28:19,420 --> 00:28:20,420 Hep böyle mi bu? 361 00:28:22,100 --> 00:28:23,180 Onu bitir. 362 00:28:23,600 --> 00:28:24,720 Bir çeyrek daha ilave ediyorum. 363 00:28:24,980 --> 00:28:26,260 Ne çeyreği lan yarım? 364 00:28:26,480 --> 00:28:28,440 Vay tatlım yarım da yermiş ha. 365 00:28:58,990 --> 00:29:00,710 Güney tarafına bir adam daha koyun. 366 00:29:01,570 --> 00:29:03,810 Orada kimse yalnız kalmayacak anladınız mı beni? 367 00:29:04,310 --> 00:29:05,310 Tamam gidiyoruz. 368 00:29:05,710 --> 00:29:06,710 Haydi. 369 00:29:20,190 --> 00:29:22,510 Adamlar bir iki saate kadar sana katılacaklar Rüken. 370 00:29:24,890 --> 00:29:25,890 Anlaşıldı. 371 00:29:26,890 --> 00:29:27,910 Komutan Azmi de olacak. 372 00:29:30,020 --> 00:29:31,360 Neden? Ne neden? 373 00:29:32,640 --> 00:29:34,060 Çünkü ben öyle söylüyorum. 374 00:29:34,600 --> 00:29:35,620 Dağıtın istiyor musun? 375 00:29:36,020 --> 00:29:37,600 Burayı ben biliyorum tamam mı? 376 00:29:38,020 --> 00:29:41,840 Hem bu operasyonun her defa Nazmi 'nin yapabileceği bir... Bunu seninle 377 00:29:41,840 --> 00:29:42,840 tartışmayacağım Hüken. 378 00:29:43,860 --> 00:29:45,240 Ya söylediğim gibi yap. 379 00:29:45,640 --> 00:29:47,040 Ya da hemen kampa dön. 380 00:29:48,460 --> 00:29:50,400 Çünkü Arat böyle çalışmaz. 381 00:29:51,060 --> 00:29:52,060 Anladın mı? 382 00:29:56,220 --> 00:29:57,220 Anladın mı dedim? 383 00:29:57,840 --> 00:29:58,920 Tamam anlatsalı. 384 00:30:00,520 --> 00:30:03,580 Nazmi, Barış ve Artin sana katıldıkları zaman haberim olsun. 385 00:30:04,180 --> 00:30:06,540 Operasyonun detaylarını tekrar ucuzdan konuşacağız. 386 00:30:06,800 --> 00:30:07,800 Tamam mı? 387 00:30:08,260 --> 00:30:09,700 Onunla konuşabilir miyim? 388 00:30:10,280 --> 00:30:11,280 Lütfen. 389 00:30:21,500 --> 00:30:22,560 Ben Arçi. 390 00:30:25,020 --> 00:30:26,020 Nasılsın Roken? 391 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 Sorun yok. 392 00:30:28,680 --> 00:30:29,680 Güzel. 393 00:30:31,050 --> 00:30:37,070 Sana şunu söyleyebilirim ki becerilerine karşı olan güvenim 394 00:30:37,070 --> 00:30:38,450 sonsuz. 395 00:30:41,910 --> 00:30:44,450 Buraya dönmeni sabırsızlıkla bekliyoruz. 396 00:30:45,210 --> 00:30:46,230 Tamam mı? 397 00:30:59,120 --> 00:31:00,960 Göreceksin bak bunu da başaracak. 398 00:31:02,380 --> 00:31:08,220 Olabilir. Ama keşke ana kamptan aşk mesajları 399 00:31:08,220 --> 00:31:10,620 kızın kafasını karıştırmaz. 400 00:31:30,060 --> 00:31:32,100 Benimle böyle konuşmak istemezsin Emil. 401 00:31:33,480 --> 00:31:34,780 Neden biliyor musun? 402 00:31:37,400 --> 00:31:40,480 Bunu yaparsan dış dünyada bağlantın kesilir. 403 00:31:41,800 --> 00:31:43,020 Dolarlar gelme. 404 00:31:44,180 --> 00:31:45,860 Lanet silahlar gelme. 405 00:31:47,840 --> 00:31:51,880 Sana açılan kapılar... ...artık açılmaz Emil. 406 00:31:52,500 --> 00:31:53,540 Anlıyor musun? 407 00:31:57,180 --> 00:31:58,180 Gider... 408 00:32:00,620 --> 00:32:06,360 ...Golan'daki kibutsunda... ...ırgatlık yapmaya devam edersin... 409 00:32:06,360 --> 00:32:09,260 ...Emil. 410 00:32:13,000 --> 00:32:14,400 Arkadaşlar... 411 00:32:28,200 --> 00:32:31,880 Şu dinleme sızıntısıyla ilgili mahkeme kayıtlarını bulabilecek miyiz bir 412 00:32:31,880 --> 00:32:32,880 bakalım. 413 00:32:32,920 --> 00:32:35,400 20 dakikanız var ona göre. Hadi. 414 00:32:40,180 --> 00:32:41,180 Merhaba. 415 00:32:42,200 --> 00:32:43,500 Hoş geldiniz. 416 00:32:49,360 --> 00:32:52,340 Nasılsınız? Teşekkür ederim efendim iyiyim. 417 00:32:53,060 --> 00:32:55,660 Uzun bir gece olacak Meryem Hanım. Kahve? 418 00:32:56,750 --> 00:32:58,310 Olur efendim, teşekkürler. 419 00:33:04,350 --> 00:33:05,710 Sayın Müsteşar burada. 420 00:33:06,770 --> 00:33:10,250 Jandarma Genel Komutanı ve Sayın İçişleri Bakanı da gelecek. 421 00:33:10,870 --> 00:33:13,270 Toplantıya sizin katılımınızı da arz edeceğim. 422 00:33:13,610 --> 00:33:14,610 Elbette efendim. 423 00:33:14,950 --> 00:33:16,630 Biz hazırlığımızı yaptık. 424 00:33:16,890 --> 00:33:18,590 Somali ile ilgili bilgileri verirsiniz. 425 00:33:18,950 --> 00:33:19,950 Tabii ki. 426 00:33:20,170 --> 00:33:23,230 Sayın Müsteşar, Somali saldırısının... 427 00:33:23,580 --> 00:33:26,560 ...daha kapsamlı bir tacizin parçası olabileceğini düşünüyor. 428 00:33:27,340 --> 00:33:29,080 Dış işleri alarmda. 429 00:33:30,760 --> 00:33:34,700 Hiç kimse bir acziyet çerçevesi çizmek istemiyor. 430 00:33:34,900 --> 00:33:36,720 Yani durum karışık anlayacağınız. 431 00:33:44,660 --> 00:33:45,820 Teşekkür ederim. 432 00:33:48,760 --> 00:33:50,660 Bana da bir tane veriver oğlum. 433 00:33:53,160 --> 00:33:58,880 Sayın Müsteşarım, siz tansiyonunuza dikkat ediyor musunuz? Bana pek öyle 434 00:33:58,880 --> 00:34:02,880 gelmedi. Her şey ve herkes o kadar gergin ki Meryem Hanım. 435 00:34:03,120 --> 00:34:05,620 Benim tansiyonum sıralamada sonuncu geliyor. 436 00:34:06,760 --> 00:34:12,100 Birazdan ince ince sorgulanacağız. Bu da benim tansiyonumu iyice oynatıyor. 437 00:34:15,260 --> 00:34:17,600 Irak'ta otorite boşluğu. 438 00:34:18,179 --> 00:34:19,880 Suriye zaten malum. 439 00:34:20,810 --> 00:34:24,170 At vidinin it vidine karıştığı bir coğrafyada yaşıyoruz. 440 00:34:25,469 --> 00:34:28,969 Yerden mantar biter gibi çoğalan terör örgütleri. 441 00:34:29,989 --> 00:34:34,929 Güney sınırlarımızda yakaladıklarımızın tamamı... ...Ankara 'yı, İstanbul 'u 442 00:34:34,929 --> 00:34:38,150 hedef alan azılı teröristler. 443 00:34:40,290 --> 00:34:43,230 Süleyman Şah Türbesi tehdit altında. 444 00:34:44,290 --> 00:34:46,290 Elçiliklerimize karşı saldırılar. 445 00:34:47,489 --> 00:34:48,870 Bunların hepsi... 446 00:34:49,210 --> 00:34:50,409 Tek bir hedefe yönelik. 447 00:34:51,210 --> 00:34:54,190 Türkiye 'ye karşı yeni bir cephe açmak istiyorlar. 448 00:34:57,130 --> 00:35:02,870 Bölücü terör örgütünün yapamadığını şimdi fundamentalist dedikleri 449 00:35:02,870 --> 00:35:03,870 yapmayı deniyorlar. 450 00:35:05,370 --> 00:35:12,170 Ama ne olursa olsun Türkiye kendi toprağında bir savaş vermek 451 00:35:12,170 --> 00:35:14,070 istemiyor. Vermeyecek de. 452 00:35:15,770 --> 00:35:16,770 Bunu 453 00:35:17,930 --> 00:35:20,170 On yıllarca önce yaptık. 454 00:35:20,430 --> 00:35:21,710 Artık yapmayacağız. 455 00:35:22,950 --> 00:35:25,230 Bir geçiş sürecinden geçiyoruz. 456 00:35:26,030 --> 00:35:30,350 Sancılı bir süreç. Neyse bunları zaten birazdan toplantıda konuşacağız. 457 00:35:31,490 --> 00:35:35,250 Şu bizim deli bozuk ne alemde? Altay. 458 00:35:35,690 --> 00:35:36,750 Murat Altay. 459 00:35:38,590 --> 00:35:39,630 İyi efendim. 460 00:35:39,930 --> 00:35:40,930 İyi. 461 00:35:41,350 --> 00:35:42,350 Gayet iyi. 462 00:35:46,790 --> 00:35:47,790 Sprey boyayla. 463 00:35:48,230 --> 00:35:49,310 Eşek kadar yazmış. 464 00:35:49,530 --> 00:35:50,530 Hayvan herif. 465 00:35:51,850 --> 00:35:52,850 Ne yazmış? 466 00:35:54,410 --> 00:35:55,410 Kendine sor. 467 00:35:56,650 --> 00:35:58,430 Bak şimdi otur öyle kuzuk. 468 00:35:58,770 --> 00:36:01,010 Ama baba ya. Baba bu hep böyle. 469 00:36:01,250 --> 00:36:03,210 Ben size söylerim ama siz bana inanmıyorsunuz. 470 00:36:03,470 --> 00:36:04,129 Sen sus. 471 00:36:04,130 --> 00:36:05,130 Ergen salak. 472 00:36:05,190 --> 00:36:06,510 Anne bak ne dedi duydun mu? 473 00:36:07,350 --> 00:36:08,350 Göz. Gözü. 474 00:36:09,490 --> 00:36:10,750 İçimi şişirdiniz ama. 475 00:36:11,050 --> 00:36:13,230 İçimi şişirdiniz. Ayıp ya misafir var. 476 00:36:14,290 --> 00:36:15,550 Bravo size bravo. 477 00:36:15,960 --> 00:36:18,300 Ablam Allah aşkına ya. Ne misafiri? 478 00:36:19,840 --> 00:36:20,860 Ya bugün böyle. 479 00:36:21,800 --> 00:36:24,560 Sabahtan beri bir midemin üstü yanıp duruyor Adalet ya. 480 00:36:25,080 --> 00:36:26,760 Yani olacak şey değil ya. 481 00:36:27,320 --> 00:36:29,040 Abi neyse sen de bir sakin ol ya. 482 00:36:32,120 --> 00:36:34,960 Duvara yazdı yazdı yetmemiş. Bir de mesaj atmış. 483 00:36:35,400 --> 00:36:36,400 Mesaj mı atmış? 484 00:36:36,600 --> 00:36:38,300 Ya. Kime müdüre mi? 485 00:36:38,980 --> 00:36:41,140 Ne müdürü ya? Kıza atmış kıza. 486 00:36:42,420 --> 00:36:43,420 Yok lan. 487 00:36:44,620 --> 00:36:45,620 Yok tabii. 488 00:36:46,940 --> 00:36:52,520 Ya adalet benim o mide apım vardı ya. Kalmadım ondan hiç. Kaldı kaldı. Dur dur 489 00:36:52,520 --> 00:36:53,840 dur. Ben giderim. 490 00:36:54,920 --> 00:36:55,980 İşler mi kaldı zaten? 491 00:37:03,000 --> 00:37:04,380 Ne yazdın duvara kanka? 492 00:37:05,200 --> 00:37:06,600 Rusya Kırım'dan elini çek. 493 00:37:07,600 --> 00:37:09,080 Ciddi mi lan? Böyle mi yazdın? 494 00:37:09,300 --> 00:37:10,600 Evet. Böyle yazdım. 495 00:37:11,420 --> 00:37:12,720 Kıza da mesaj atmışsın. 496 00:37:13,190 --> 00:37:15,670 Ne yapacaktın Murat abi? Dumanla mı işaret yollayacaktın? 497 00:37:16,310 --> 00:37:19,270 Tam gerzek bu anne ya. Ne dediğini duyuyor musun? Kızım. 498 00:37:19,930 --> 00:37:21,130 Yaptın mı lan bunları hakikaten? 499 00:37:22,610 --> 00:37:23,610 Ne yazdın kıza? 500 00:37:26,050 --> 00:37:27,050 Seviyorum yazdım. 501 00:37:29,970 --> 00:37:30,970 Ulan Mel. 502 00:37:31,670 --> 00:37:32,670 Helal lan sana. 503 00:37:33,370 --> 00:37:34,370 Oğlum var ya. 504 00:37:34,530 --> 00:37:35,468 Tabii lan. 505 00:37:35,470 --> 00:37:36,830 Rusya karımdan elini çeksin. 506 00:37:37,630 --> 00:37:39,530 Kıza da mesaj atmışsın seni seviyorum diye. 507 00:37:39,750 --> 00:37:41,770 Oğlum gözündeki değerin bir kat daha arttı. 508 00:37:42,170 --> 00:37:43,300 Gel. Gel. 509 00:37:44,440 --> 00:37:46,120 Ne demek Murat abi? Her zaman. 510 00:37:46,380 --> 00:37:47,380 Bir daha. 511 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 Pardon benim. 512 00:37:55,480 --> 00:37:58,760 Ne gülüyorsunuz ya? 513 00:38:01,540 --> 00:38:03,060 Ne gülüyorsunuz ya? Ne oluyor? 514 00:38:04,800 --> 00:38:06,080 Şuraya otur iki dakika ya. 515 00:38:06,540 --> 00:38:07,540 Allah aşkına. 516 00:38:10,160 --> 00:38:14,980 Ya bu ne? Bu sabahtan beri böyle bir... ...midem üstüne doğru böyle bir... 517 00:38:14,980 --> 00:38:21,920 Ben buna dalgınlıkla yenge 518 00:38:21,920 --> 00:38:24,220 deyince... Ayıp ama canım yani. 519 00:38:24,980 --> 00:38:26,780 Ya ne ayıp Müzen Allah 'a sen. 520 00:38:27,020 --> 00:38:28,880 Sarı kız demiyoruz ki yenge diyorsun şurasında. 521 00:38:29,480 --> 00:38:31,600 Niyet var mı bari? Murat ne diyor? 522 00:38:31,920 --> 00:38:37,480 Ya Murat inkar ediyor ama... ...ben kaçıp kuratayım Müzen. Hey yavrum hey. 523 00:38:38,170 --> 00:38:41,750 ...bunlar böyle arada didişiyorlar falan ama... ...birbirlerine bakınca da 524 00:38:41,750 --> 00:38:43,270 hoşafın yağı kesiliyor yani. 525 00:38:45,190 --> 00:38:46,149 Hayırlısı bakalım. 526 00:38:46,150 --> 00:38:48,350 Allah tamamını erdirsin deriz biz de o zaman. 527 00:38:48,750 --> 00:38:53,770 Hayır, ben buna... ...yenge deyince... ...bunun böyle bedbeniz attı. Ne güzel 528 00:38:53,770 --> 00:38:56,410 kokoreçini yiyordu. Böyle bir anda sapsarı kesildi. Anam! dedi. 529 00:38:56,770 --> 00:38:59,550 Onu dedi, yüzünü dedi. Bir anda böyle yürüdü gitti. 530 00:39:00,290 --> 00:39:01,810 Sen yenge dedin diye mi? 531 00:39:02,210 --> 00:39:03,410 He, ben öyle yenge deyince. 532 00:39:07,210 --> 00:39:10,070 Sakın kokoreçten midesi falan bulanmış olmasın Ahmet 'cim. 533 00:39:11,090 --> 00:39:14,330 Yok ya. Mis gibi kokoreçten niye midesi bulanacak? 534 00:39:14,530 --> 00:39:18,850 Onun bulansa bulansa... Anam. 535 00:39:20,650 --> 00:39:21,870 Mide bulantısı. 536 00:39:23,150 --> 00:39:24,330 Baş dönmesi. 537 00:39:25,550 --> 00:39:26,870 Ulan Murat. 538 00:39:27,070 --> 00:39:29,250 Allah müstahakkını versin lan senin. 539 00:39:30,050 --> 00:39:34,150 Şimdi sen onun... Yok canım. 540 00:39:34,910 --> 00:39:36,950 Vay adi köpek herif vay! 541 00:39:37,310 --> 00:39:39,730 Yazıklar olsun ulan sana, yazıklar olsun sana! 542 00:39:39,950 --> 00:39:41,610 Yok kızım, kızım yok. 543 00:39:45,510 --> 00:39:47,810 Ahmet, alçak sesle söylesene. 544 00:39:48,230 --> 00:39:50,350 Sıçratıyorsun yıldır çocuğu. Ay aman! 545 00:39:50,930 --> 00:39:54,150 Oradan oturup da bana talimat verme Müzeyyen Hanım. Miğve de vermiyorsun 546 00:39:54,150 --> 00:39:55,150 ilk saattir. 547 00:39:59,030 --> 00:40:01,990 Ulan bunların düğün müyünün içinde hemen acele etmesi gerek arkadaş ya. 548 00:40:02,930 --> 00:40:04,090 Rezilliği koruyorsun mu sen? 549 00:40:04,680 --> 00:40:07,160 Ulan Murat! Ulan Murat! İretil herif! 550 00:40:09,060 --> 00:40:10,060 Burada kaldı ben. 551 00:40:49,230 --> 00:40:50,230 Hadi gidelim. 552 00:40:50,610 --> 00:40:51,790 Kalacak bir yerimiz var mı? 553 00:40:52,530 --> 00:40:54,350 Kayıt çıkmayan bir yerde kalıyorum ben. 554 00:40:56,430 --> 00:40:57,630 Tamam, gidelim. 555 00:41:32,680 --> 00:41:33,680 Bunlardan nereden çıktı? 556 00:41:41,200 --> 00:41:43,300 Dur. Gerek yok buna. 557 00:41:43,880 --> 00:41:44,880 Atlatabiliriz onları. 558 00:41:46,620 --> 00:41:48,440 Ne atlatabiliriz Rüken? 559 00:41:48,680 --> 00:41:50,420 Bu araba çalıntı değil mi? 560 00:42:11,660 --> 00:42:12,940 Barış, Artin. 561 00:42:13,340 --> 00:42:15,080 Bakın takip eden var mı? 562 00:42:17,400 --> 00:42:18,800 Neden yaptın bunu? 563 00:42:19,840 --> 00:42:21,900 Seni şimdi iyice batırdın. 564 00:42:22,480 --> 00:42:23,740 Başka yolu yoktu. 565 00:42:24,340 --> 00:42:25,340 Ne o? 566 00:42:25,680 --> 00:42:28,840 Yok da Türkiye'de adam öldürmeyi onaylamıyor musun? 567 00:42:30,800 --> 00:42:31,800 Valla. 568 00:43:03,789 --> 00:43:05,970 Zeynep, buna bakabilir misin? 569 00:43:10,990 --> 00:43:12,030 Kim bu? 570 00:43:20,170 --> 00:43:21,510 Ağzımın katili bu. 571 00:43:24,990 --> 00:43:28,970 Allah kahretsin. Okan, Gektan, gelin abi gelin. 572 00:43:35,280 --> 00:43:36,280 Araba hırsızı mı bu? 573 00:43:37,540 --> 00:43:40,780 Bu gece Balta Limanı civarında bir polis memuru şehit edildi. 574 00:43:43,700 --> 00:43:45,580 Şahıpların kullandığı aracın plakası bu. 575 00:43:47,960 --> 00:43:49,040 Araç çalıntı. 576 00:43:49,920 --> 00:43:51,400 Çalanlar da bu. 577 00:43:54,100 --> 00:43:55,620 Ağzımı öldüren tip bu. 578 00:43:56,780 --> 00:43:59,000 Arkadaşlar ben hemen bu bilgileri başkana götürüyorum. 579 00:44:03,020 --> 00:44:04,780 Ee toplantı olacaktı. 580 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Nerede kaldı bunlar? 581 00:44:07,060 --> 00:44:08,660 Hakan, onları arasana bir abi. 582 00:44:08,860 --> 00:44:09,860 Tamam, arıyorum. 583 00:44:33,340 --> 00:44:34,340 Hasan abi. 584 00:44:37,360 --> 00:44:41,480 Ya uğraşma şununla hadi gidelim. Ya filtreyi de değiştirdim. Çalışması lazım 585 00:44:41,480 --> 00:44:42,480 aslında ama. 586 00:44:42,920 --> 00:44:43,920 Anlamadım ki. 587 00:44:46,980 --> 00:44:47,980 Efendim Kurt. 588 00:44:49,820 --> 00:44:51,720 E tamam beraberiz zaten geliyoruz. 589 00:44:52,600 --> 00:44:53,600 Tamam. 590 00:44:54,740 --> 00:44:56,240 Abi hadi gidelim bekliyorlar. 591 00:44:58,960 --> 00:45:00,060 İnatçısın inatçı. 592 00:45:00,880 --> 00:45:05,740 Yahu bakmadığım yer kalmadı. Normalde bu arabanın çalışması ama çalışmıyor. Onu 593 00:45:05,740 --> 00:45:06,740 demiyorum. 594 00:45:07,430 --> 00:45:09,570 Ne? Çok yüklendin çocuğa be abi. 595 00:45:10,030 --> 00:45:13,710 Ya bırak Allah aşkına. Bir de sen şımartma şunu. Ondan sonra benim tepeme 596 00:45:13,710 --> 00:45:15,230 çıkıyor. Haksız mı abi çocuk? 597 00:45:15,550 --> 00:45:18,490 Haksız mı ama? Ne yapmış abi? 598 00:45:18,690 --> 00:45:19,690 Ne yazmış? 599 00:45:20,130 --> 00:45:21,590 Rusya Kırım'dan elini çek. 600 00:45:22,050 --> 00:45:23,090 Helal olsun valla. 601 00:45:24,170 --> 00:45:27,070 Ya tamam o neyse. Ama bir de mesaj atmış. 602 00:45:27,330 --> 00:45:29,610 Ha mesaj atmış bir de. Ne yazmış? 603 00:45:30,270 --> 00:45:31,630 Seni seviyorum demiş kızım. 604 00:45:32,130 --> 00:45:33,670 Sevmek suç mu abi Allah aşkına? 605 00:45:34,770 --> 00:45:35,850 Seviyorum demiş ulan. 606 00:45:37,590 --> 00:45:38,590 Kör otağı. 607 00:45:40,730 --> 00:45:47,090 Bizim zamanımızda mesaj mı vardı? Murat Efendi'de. Bir ayna vardı o zamanlar. 608 00:45:47,110 --> 00:45:48,370 Ayna tutardık böyle kızlara. 609 00:45:48,670 --> 00:45:50,510 Orozlu böyle aynalar vardı. 610 00:45:50,810 --> 00:45:51,830 Onları da tutardık. 611 00:45:52,130 --> 00:45:58,930 Ama şimdi biz o zamanda onun yaşında bırak mesaj atmayı 612 00:45:58,930 --> 00:46:00,210 bir şey bile yapamadık. 613 00:46:00,770 --> 00:46:01,970 Abi hadi gidelim. 614 00:46:02,730 --> 00:46:04,370 Ben 17 yaşındaydım. 615 00:46:04,730 --> 00:46:09,090 İlk ayna tuttuğumda 17 yaşındayım. Bunun yaşında mı? Bu kaç yaşındayım? Bak 616 00:46:09,090 --> 00:46:10,250 yapmışsın işte bir şey abi. 617 00:46:10,890 --> 00:46:12,850 Hadi be. Sen de ondan unutturma. 618 00:46:13,890 --> 00:46:14,930 Hadi uçmamız lazım. 619 00:46:16,050 --> 00:46:17,950 Ayrıca çekilmez bir adamsın kabul etsin. 620 00:46:18,250 --> 00:46:19,250 Hadi oradan. 621 00:46:38,190 --> 00:46:40,810 Polisin bulunduğu noktada güvenlik kamerası yok. 622 00:46:41,210 --> 00:46:46,170 O yüzden bu şahıs yalnız mıydı, yanında suç ortakları var mıydı bilemiyoruz. 623 00:46:46,410 --> 00:46:52,230 Yeni bir ipucu daha olabilir başkanım. Akan, biz bu şahsın da o olabileceğini 624 00:46:52,230 --> 00:46:53,230 düşünüyoruz. 625 00:46:53,550 --> 00:46:54,750 Bu nereden? 626 00:46:54,970 --> 00:46:57,470 Dün gerçekleşen bir taksici saldırısı. 627 00:46:57,970 --> 00:47:01,230 Adamın iki kaburgasında kırık ve kaval kemiğinde çatlak var. 628 00:47:01,490 --> 00:47:02,850 Şiddetli darp edilmiş. 629 00:47:03,730 --> 00:47:06,790 Emniyette verilen ifadedeki eşkal de bu. 630 00:47:08,519 --> 00:47:11,980 Çocuklar, korkarım bunların sayısı giderek artacak. 631 00:47:12,220 --> 00:47:15,040 Bu şahsı bir an önce ele geçirmemiz lazım. 632 00:47:15,900 --> 00:47:18,220 Kritik noktalarda eşleşme arayalım. 633 00:47:18,580 --> 00:47:23,860 Zeynep, sen İstanbul Emniyeti 'yle yeniden görüş ve durumun aciliyetini 634 00:47:24,180 --> 00:47:25,220 Anlaşıldı başkanım. 635 00:47:26,180 --> 00:47:29,840 Sinan, sen de şu taksiciyle bir konuş bakalım. 636 00:47:30,360 --> 00:47:31,360 Anlaşıldı efendim. 637 00:47:32,620 --> 00:47:37,140 Evet arkadaşlar herkes işinin başına dönsün. Ve bu meseleye odaklansın. Bu iş 638 00:47:37,140 --> 00:47:38,140 çok ciddi. 639 00:47:47,860 --> 00:47:48,860 Murat. 640 00:47:55,480 --> 00:47:59,440 Dün müsteşar yardımcısıyla birlikteydim. Bana seni sordu. 641 00:48:00,020 --> 00:48:02,120 Bu aralar çok uslu deseydiniz efendim. 642 00:48:03,430 --> 00:48:05,730 Bu da önce benim karar vermem lazım. 643 00:48:06,030 --> 00:48:07,550 Ondan sonra söylerim. 644 00:48:08,310 --> 00:48:13,850 Bir de Murat... ...senin ev için biraz tuhaf diyorlar. 645 00:48:14,910 --> 00:48:15,910 Tuhaf? 646 00:48:16,610 --> 00:48:20,270 Yani böyle... ...tükandan bozma gibi bir yermiş. 647 00:48:21,670 --> 00:48:22,770 Isınıyor mu orası? 648 00:48:24,370 --> 00:48:28,290 Hayır. Yani insan farkına varmaz. Hasta falan olur. 649 00:48:28,930 --> 00:48:31,730 Bence senin daha doğru düzgün bir ev bulman lazım. 650 00:48:33,799 --> 00:48:35,820 Teşekkür ederim ama ben gayet memnunum efendim. 651 00:48:48,900 --> 00:48:49,900 Abdullah abi. 652 00:48:50,920 --> 00:48:52,460 Bugün seni daha pozitif görüyorum. 653 00:48:53,800 --> 00:48:55,100 Dediklerimi düşündün mü acaba abi? 654 00:48:55,420 --> 00:48:57,860 Sen bana bir şey de dedin ki Okan Bey. Nasıl demedim ya? 655 00:48:58,320 --> 00:48:59,840 Dedim ya hani araba lazım diye. 656 00:49:00,140 --> 00:49:01,138 Allah Allah. 657 00:49:01,140 --> 00:49:02,160 Abi bak. 658 00:49:02,570 --> 00:49:04,770 Sen şaka sanıyorsun ama iki saat sonra Melis 'i almam gerekiyor benim. 659 00:49:05,970 --> 00:49:08,030 Doğru söyledim değil mi ya? Melis değil mi? 660 00:49:08,850 --> 00:49:13,410 Neyse. Abi böyle fırsat insanın eline beş sezonlu bir geçer. Ya yalvarırım bak 661 00:49:13,410 --> 00:49:16,950 beni kırma. Şu kardeşini kırma. Gözünü seveyim altı üstü bir araba ne olur 662 00:49:16,950 --> 00:49:17,950 versen. 663 00:49:18,130 --> 00:49:19,109 Ciddi misiniz? 664 00:49:19,110 --> 00:49:20,110 Nasıl ciddi miyiz? 665 00:49:20,210 --> 00:49:22,730 Kimle ciddi miyiz? O kızla sen ciddi misin? 666 00:49:23,890 --> 00:49:25,350 Abi anlamıyorum ciddi derken. 667 00:49:26,670 --> 00:49:27,670 Evlilik gibi bir şey mi? 668 00:49:28,810 --> 00:49:29,850 Yok be abi. 669 00:49:30,330 --> 00:49:31,450 O zaman arabada yok. 670 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 Abi ne hal? 671 00:49:34,130 --> 00:49:35,130 Abdullah abi. 672 00:49:35,250 --> 00:49:37,590 İki saatlik araba istiyorum diye kızla mı evleneceğim? 673 00:49:37,810 --> 00:49:39,490 Ya bu ne tuhaf bir mantık ya. 674 00:49:40,010 --> 00:49:44,570 Bak Okan Bey. Ben senin bu hareketlerini artık hiç tasvip etmiyorum. Biliyorum 675 00:49:44,570 --> 00:49:46,350 biliyorum. Tasvip etsem şaşardım zaten. 676 00:49:48,830 --> 00:49:49,390 Kurt 677 00:49:49,390 --> 00:49:56,690 ne 678 00:49:56,690 --> 00:49:58,590 oluyor? Arkadaş beni tasvip etmiyor da. 679 00:49:59,310 --> 00:50:00,670 Abdullah konu ne? 680 00:50:01,260 --> 00:50:03,580 Ben resmi araç veremem Murat Bey. Araç? 681 00:50:04,040 --> 00:50:08,380 Ya abi bugün Melis 'le buluşacağım tamam mı? Melis benim kız arkadaşım. Ya alt 682 00:50:08,380 --> 00:50:09,480 üstü bir arabayı istedim ya. 683 00:50:10,580 --> 00:50:13,240 Aman nerede onun o şefkat? O anlayış. 684 00:50:14,200 --> 00:50:15,760 Çabuk kızıl matka gibi ya. 685 00:50:17,620 --> 00:50:18,620 Araç mı lazım? 686 00:50:18,720 --> 00:50:19,720 Evet. 687 00:50:23,620 --> 00:50:24,620 Benimki ne? 688 00:50:27,260 --> 00:50:28,300 Sen ciddi misin? 689 00:50:28,540 --> 00:50:29,540 Evet oğlum. 690 00:50:30,730 --> 00:50:31,950 Adamsın Murat Altay. 691 00:50:32,750 --> 00:50:33,750 Büyüksün. 692 00:50:35,690 --> 00:50:36,690 Bana bak. 693 00:50:36,970 --> 00:50:38,510 Arabayı bir yere vurup vurmalar ha. 694 00:50:39,570 --> 00:50:40,570 Sakın. 695 00:50:40,790 --> 00:50:41,790 O niye abi ya? 696 00:50:42,070 --> 00:50:43,750 O arabanın keyfini benim. 697 00:50:43,970 --> 00:50:45,030 Sonra iş bana girer. 698 00:50:45,770 --> 00:50:46,970 Kolay mı? Altmış beş ay. 699 00:50:47,990 --> 00:50:48,990 Altmış dört. 700 00:50:50,030 --> 00:50:51,030 Altmış dört. 701 00:50:53,990 --> 00:50:54,990 Eyvallah Murat. 702 00:50:56,630 --> 00:50:57,630 Köpeğin olsun. 703 00:50:57,950 --> 00:50:58,950 Adam. 704 00:51:10,480 --> 00:51:14,220 Bu var ya bu adamlığın hala ölmediğini gösteriyor ya. 705 00:51:14,720 --> 00:51:17,680 Abdullah Bey sen daha tanımadın o kanı. 706 00:51:18,000 --> 00:51:19,080 Ben daha tanımadım. 707 00:51:32,720 --> 00:51:33,720 Alo. 708 00:51:34,100 --> 00:51:38,140 Alper. Oğlum var ya şu an bindiğim arabaya inanamadım. 709 00:51:38,920 --> 00:51:39,920 İyi güzel. 710 00:51:40,100 --> 00:51:42,100 Alper ne yaptın o işi? Hallettin mi oğlum? 711 00:51:43,000 --> 00:51:43,959 Hangi mesele? 712 00:51:43,960 --> 00:51:44,960 Nasıl hangi işi? 713 00:51:45,240 --> 00:51:46,600 Alper ev içsin oğlum. 714 00:51:47,420 --> 00:51:48,420 Halledecektin yani. 715 00:51:49,440 --> 00:51:50,720 Ya Okan yine mi ya? 716 00:51:51,000 --> 00:51:52,280 Ya ne demek yine mi Okan ya? 717 00:51:52,620 --> 00:51:56,640 Alper bak. Bak bu seferki çok önemli. Çok ciddi lan. Çok ciddiyim Alper. 718 00:51:57,240 --> 00:51:59,060 İyi de sen hepsi için her şeyi söylüyorsun. 719 00:51:59,500 --> 00:52:04,200 Alper bak kırma şu kardeşini bu sefer. Yap güzelliğini be Alper. Bak söz ben de 720 00:52:04,200 --> 00:52:05,580 sana kıyak yapacağım. Söz veriyorum. 721 00:52:06,680 --> 00:52:07,680 Tamam be tamam. 722 00:52:08,779 --> 00:52:09,779 Adamsın Alper. 723 00:52:09,820 --> 00:52:10,820 Büyüksün lan. 724 00:52:11,000 --> 00:52:15,020 Ben sadece güç gibi evde olurum. Ne demek güç gibi evde olurum? Alper bırak 725 00:52:15,020 --> 00:52:16,020 anahtarı git lan. 726 00:52:16,320 --> 00:52:17,320 Ne işin var evde? 727 00:52:17,960 --> 00:52:20,120 Ya haritası yerimi almam lazım. Tamam mı? 728 00:52:20,640 --> 00:52:22,440 Alper acele edersin değil mi? 729 00:52:22,940 --> 00:52:24,920 Ya tamam dedim ya. Hadi görüşürüz evde. 730 00:52:25,420 --> 00:52:26,640 Adamsın Alper. Adam. 731 00:52:30,900 --> 00:52:32,700 Hep aynı şey ya. Hep aynı şey ya. 732 00:52:33,980 --> 00:52:35,100 Tam bir deli bu çocuk. 733 00:52:35,640 --> 00:52:36,419 Kim o? 734 00:52:36,420 --> 00:52:37,680 Bizim Okan ya. Boğaz içinde. 735 00:52:38,170 --> 00:52:39,650 Ama biraz kırık adamın tekidir. 736 00:52:40,390 --> 00:52:44,330 Sen sanki çok normalsin. Hem bizden olup da kırık olmayan var mı abi? 737 00:52:44,690 --> 00:52:45,690 Ya ille. 738 00:52:47,890 --> 00:52:49,350 Ya Rıfat binbaşı geldi mi? 739 00:52:50,010 --> 00:52:52,130 Bilmem görmedim. Bir bak istersen. 740 00:52:52,750 --> 00:52:53,750 Bakmam lazım. 741 00:53:22,760 --> 00:53:23,760 Geç kaldın. 742 00:53:24,140 --> 00:53:25,440 Ya Melit 'ciğim. 743 00:53:25,820 --> 00:53:27,340 Şirketten kurtulamıyorum ki. 744 00:53:27,680 --> 00:53:29,320 Toplantı üstüne toplantı. 745 00:53:29,540 --> 00:53:31,120 Çok sıkıldım ya. 746 00:53:31,620 --> 00:53:35,860 Bırakacağım bu işleri. Ne bileyim Bodrum 'a falan yerleşeceğim. Nereye 747 00:53:35,860 --> 00:53:37,640 gidiyoruz? Bana gidelim. 748 00:53:39,460 --> 00:53:41,920 Yani evim çok yakında. 749 00:53:42,540 --> 00:53:44,780 İstersen Kolombiya kahvem de var. 750 00:53:45,100 --> 00:53:46,620 Biraz hızlı gitmiyor muyuz? 751 00:53:47,500 --> 00:53:48,500 Melit 'ciğim. 752 00:53:49,680 --> 00:53:50,700 Makine hızlı. 753 00:53:51,880 --> 00:53:52,880 Başım inandı. 754 00:53:54,140 --> 00:53:55,140 Lütfen. 755 00:54:30,760 --> 00:54:32,380 Ne zaman harekete geçiyorsunuz? 756 00:54:33,640 --> 00:54:36,420 Bekliyoruz. Evine geldiğinde halledeceğiz. 757 00:54:36,700 --> 00:54:38,220 Tamam. Rukiye 'ni ver bana. 758 00:54:38,600 --> 00:54:39,980 Tamam. Veriyorum Rukiye 'ni. 759 00:54:45,360 --> 00:54:47,140 Rukiye 'n daha sakinsindir umarım. 760 00:54:48,140 --> 00:54:49,860 İyiyim ben. Sorun yok. 761 00:54:51,860 --> 00:54:54,280 Bak örgütsellikte olur böyle şeyler. 762 00:54:54,960 --> 00:54:58,180 Nazmi ile olan iletişimin... ...operasyonu tehlikeye atmasına izin 763 00:54:58,940 --> 00:55:00,620 Sorun olmayacak dedim tamamdır. 764 00:55:53,120 --> 00:55:54,120 Hayırdır ya? 765 00:55:56,500 --> 00:55:58,180 Son yemeğin olsun istemezsin değil mi? 766 00:55:58,500 --> 00:56:01,280 He? Ne oluyor ya? Sakin, sikici misiniz? 767 00:56:01,680 --> 00:56:02,680 Konuşma, yürü. 768 00:56:02,840 --> 00:56:06,340 Yürü, konuşma. Tamam, tamam. Konuşma, tamam. Bir şey yapmıyorum, tamam. 769 00:56:48,040 --> 00:56:49,040 Sakallı gibi ama. 770 00:56:54,180 --> 00:56:55,800 Buradaki fotoğraf eski olabilir. 771 00:56:58,220 --> 00:56:59,220 Tamam. 772 00:56:59,640 --> 00:57:01,660 Yukarı çıkmasını bekleyelim o zaman. 773 00:57:14,140 --> 00:57:15,300 Evde biri mi var? 774 00:57:16,520 --> 00:57:17,520 Anahtarı yok mu? 775 00:57:17,870 --> 00:57:19,190 Yok. Var. 776 00:57:19,670 --> 00:57:20,890 Var. Anahtar var. 777 00:57:21,330 --> 00:57:25,950 Ya Melisciğim, bizim çalışanlardan birine vermiştim de anahtarı. Uydu 778 00:57:25,950 --> 00:57:26,970 arızasına baksın diye. 779 00:57:27,390 --> 00:57:28,390 Hayır. 780 00:57:30,070 --> 00:57:35,350 Ne oldu? 781 00:57:35,710 --> 00:57:36,710 Oldu mu yayın? 782 00:57:37,370 --> 00:57:38,370 Yayın mı? 783 00:57:38,430 --> 00:57:39,430 Yayın. 784 00:57:40,790 --> 00:57:43,510 Ha, yayın. Yayın oldu. Evet, evet. 785 00:57:43,790 --> 00:57:47,270 Süper. Yayın burada. Oldu. Hadi geçelim. Hadi. 786 00:57:47,740 --> 00:57:48,718 Hadi bakalım. 787 00:57:48,720 --> 00:57:50,920 Tamam gitsene sen artık. Gideceğim durmam oğlum. 788 00:57:54,560 --> 00:57:55,519 Gitsene oğlum. 789 00:57:55,520 --> 00:57:58,420 Ya abicim senin işin ne zaman biter? Bak benim işim ucum var oğlum. 790 00:57:58,680 --> 00:58:02,520 Vay bir sen Boğaziçi 'nin asılında böyle mi davrandın lan sen? Ya tamam be 791 00:58:02,520 --> 00:58:05,200 tamam. Oğlum bir iki bir şeyim var. Alayım gideceğim. Hadi. 792 00:58:07,500 --> 00:58:14,380 Hiç rahat 793 00:58:14,380 --> 00:58:15,380 yok ha. 794 00:58:15,400 --> 00:58:18,880 Ya var ya birkaç kablo daha kalmış. Onları alıp gidecekmiş ya. 795 00:58:20,640 --> 00:58:21,900 Kahve. Olur. 796 00:58:25,660 --> 00:58:26,660 Teşekkür ederim. 797 00:58:30,920 --> 00:58:31,920 Kahve. 798 00:58:45,290 --> 00:58:46,290 Afiyet olsun. 799 00:58:49,570 --> 00:58:53,970 Ya... ...kusura bakma ya öyle... ...hiç rahat yok. 800 00:58:54,230 --> 00:58:56,370 Kablo mu ne varmış onu takıp gidecekmiş. 801 00:59:00,390 --> 00:59:06,250 Ya... ...ben senin... ...profiline baktığımda... 802 00:59:06,250 --> 00:59:09,170 ...çok etkilendim ya. 803 00:59:10,550 --> 00:59:13,310 Yani... ...bir şey oldu. 804 00:59:15,600 --> 00:59:17,760 Böyle garip bir şey olmuyor. 805 00:59:20,120 --> 00:59:22,220 Bugün benim şanssız günüm ya. 806 00:59:23,580 --> 00:59:24,700 Hemen geliyorum. 807 00:59:26,420 --> 00:59:29,340 Şanssız derken seni kastetmedim ha. 808 00:59:29,560 --> 00:59:30,640 Yanlış anladım. 809 00:59:34,280 --> 00:59:35,400 Ne oluyor ya? 810 01:00:07,720 --> 01:00:08,720 Ne yaptın Ertan? 811 01:00:08,980 --> 01:00:09,980 Ne yaptın? 812 01:00:18,260 --> 01:00:19,260 Mühendis sen misin? 813 01:00:21,360 --> 01:00:22,360 Mühendis? 814 01:00:23,460 --> 01:00:25,140 Alper Yalçın sen misin? 815 01:00:31,620 --> 01:00:32,680 Alper Yalçın benim. 816 01:00:34,700 --> 01:00:36,020 Gözlüklü değil miydin sen? 817 01:00:45,260 --> 01:00:46,260 Ne istiyorsunuz benden? 818 01:00:46,620 --> 01:00:47,640 İzinle geliyorsun. 819 01:00:49,640 --> 01:00:51,000 Başka biri var mı evde? 820 01:00:54,320 --> 01:00:55,580 Allah 'ın belası. 821 01:00:55,880 --> 01:00:56,880 Bak ne yaptın ona? 822 01:00:58,680 --> 01:00:59,860 Hadi gidelim buradan. 823 01:01:08,480 --> 01:01:09,480 Telefonun çalıyor. 824 01:01:11,380 --> 01:01:12,380 Telefonumu almalıyım. 825 01:01:41,260 --> 01:01:44,680 Arkadaşların beni iş yerinden ararlar. 826 01:01:45,900 --> 01:01:47,320 Neden söz ediyorsun? 827 01:01:54,920 --> 01:01:56,140 Ver onu bana. 828 01:02:04,220 --> 01:02:05,260 Bilgisayarın nerede? 829 01:02:07,620 --> 01:02:08,620 Bilgisayar? 830 01:02:14,630 --> 01:02:15,730 Arabada. Yürü gidiyor. 831 01:02:52,839 --> 01:02:53,839 Acele et. 832 01:03:52,520 --> 01:03:54,200 Evet. Bir dakika. 833 01:03:54,940 --> 01:03:57,520 Bir saniye, bir saniye. Sakin olun. 834 01:04:04,720 --> 01:04:06,740 Başkanım, bunu duymanız lazım. 835 01:04:07,320 --> 01:04:08,320 Masaya veriyorum. 836 01:04:11,500 --> 01:04:12,500 Evet. 837 01:04:13,860 --> 01:04:14,900 Okan 'ı aldılar. 838 01:04:15,220 --> 01:04:16,740 Kızı da öldürdüler. 839 01:04:17,520 --> 01:04:19,400 Ve sonra onlar geldi. 840 01:04:19,700 --> 01:04:21,780 Siz kimsiniz? Sakin olun. 841 01:04:24,520 --> 01:04:26,400 Alper ben. Okan 'ın arkadaşıyım bakın. 842 01:04:26,860 --> 01:04:29,800 Okan buraya kız arkadaşıyla gelmişti. Ve sonra onlar geldi. 843 01:04:30,020 --> 01:04:31,400 Birdenbire kızı vurdular burada. 844 01:04:32,060 --> 01:04:35,440 Alper ne? Soyadınız ne? Alper Yalçın ben bakın. 845 01:04:35,720 --> 01:04:38,280 Savunma Sanayi Müsteşarlığında çalışıyorum. Mühendisim. 846 01:04:39,540 --> 01:04:41,620 Okan 'la Boğaziçi Üniversitesi 'nden tanışıyoruz. 847 01:04:42,140 --> 01:04:45,780 Buraya kız arkadaşıyla birlikte gelmişti. Ve sonra onlar geldi. 848 01:04:45,780 --> 01:04:46,780 vurdular. 849 01:04:46,920 --> 01:04:48,900 Tamam. Siz şimdi neredesiniz? 850 01:04:50,680 --> 01:04:52,360 Evdeyim. Tamam. 851 01:04:53,020 --> 01:04:54,920 Sizi alacaklar. Sakin olun. 852 01:04:55,320 --> 01:04:59,160 Okan 'ın nereye götürüldüğü ya da bildiğiniz herhangi bir şey var mı? 853 01:05:00,100 --> 01:05:03,000 Sakın bir yere kıpırdamayın. Görevliler gelip sizi alacak. 854 01:05:03,260 --> 01:05:05,700 Şimdi adresi verin bana. Tamam. 855 01:05:07,120 --> 01:05:09,120 Ben açık adresi veriyorum. 856 01:05:12,760 --> 01:05:13,760 Başkanım. 857 01:05:14,230 --> 01:05:16,770 Konuşurken Okan 'ı aradım ama telefonu cevap vermiyor. 858 01:05:16,990 --> 01:05:18,230 Allah kahretsin. 859 01:05:19,150 --> 01:05:20,470 Yazdın mı? Tamam. 860 01:05:21,470 --> 01:05:25,650 Çocuklar şimdi Yekta, Gökhan siz gidip o mühendisi getirin buraya. 861 01:05:25,950 --> 01:05:29,910 Emredersiniz hocam. Zeynep, Murat siz de Okan 'la bağlantı koymaya çalışın. 862 01:05:30,110 --> 01:05:34,450 Hasan, emniyet, jandarma. Hemen ama acele edin. Hadi çocuklar. 863 01:05:52,460 --> 01:05:53,460 Otur yanına. 864 01:05:53,960 --> 01:05:56,580 Bundan sonra çalışmanıza burada devam edeceksiniz. 865 01:06:05,920 --> 01:06:09,160 Siz ikiniz daha önce beraber çalışmıyor muydunuz? 866 01:06:10,340 --> 01:06:11,340 Ne haber? 867 01:06:14,580 --> 01:06:15,580 Alper ben. 868 01:06:17,020 --> 01:06:18,140 Dilini mi yutuldun? 869 01:06:18,840 --> 01:06:19,840 Alper. 870 01:06:22,990 --> 01:06:23,990 Niye böyle davranıyor? 871 01:06:24,550 --> 01:06:25,770 Ne yaptınız ona? 872 01:06:26,110 --> 01:06:27,450 Niye böyle davranıyor? 873 01:06:27,830 --> 01:06:29,150 Ne istiyorsun lan bize? 874 01:06:33,430 --> 01:06:34,510 Bakın beyler. 875 01:06:35,710 --> 01:06:37,810 Arat tarafından tutsak alındınız. 876 01:06:38,450 --> 01:06:42,710 Türkiye silahları emperyalizme vermiş olduğunuz hizmeti burada 877 01:06:42,710 --> 01:06:43,890 sonlandırıyorsunuz. 878 01:06:46,430 --> 01:06:51,170 Bugüne kadar çalışmış olduğunuz projenin en ince ayrıntısına kadar bize 879 01:06:51,170 --> 01:06:52,170 vereceksiniz. 880 01:06:52,900 --> 01:06:53,900 Anladınız mı beni? 881 01:06:54,880 --> 01:06:55,880 Arat mı? 882 01:06:56,040 --> 01:06:57,040 Arat ne ya? 883 01:06:59,440 --> 01:07:02,020 Geri dönümlü proje dosyaların tamamı burada olacak. 884 01:07:05,100 --> 01:07:06,660 Hadi arabaları içeri alalım. 885 01:07:22,990 --> 01:07:23,990 Sen de kimsin? 886 01:07:24,270 --> 01:07:26,150 Okan ben. Alper 'in arkadaşı. 887 01:07:27,170 --> 01:07:28,170 Ha şu. 888 01:07:28,430 --> 01:07:29,810 Alper 'in bahsettiği Okan. 889 01:07:30,070 --> 01:07:32,850 Peki Alper. Alper nerede iyi mi? Hayatta. 890 01:07:33,150 --> 01:07:34,690 Sakin ol şimdi. Adın ne senin? 891 01:07:34,950 --> 01:07:37,230 Burak. Burak. Şimdi çaktırmıyoruz durumu. 892 01:07:37,550 --> 01:07:42,370 Tamam mı? Biz beraber çalışıyoruz. Ben Alper 'im. Ama fazla vakit geçirmedik 893 01:07:42,370 --> 01:07:43,229 tamam mı? 894 01:07:43,230 --> 01:07:45,950 Olabildiğince vakit kazanalım. Peki tamam anladım da. 895 01:07:46,470 --> 01:07:47,870 Bunlar bize ne yapacaklar? 896 01:07:49,230 --> 01:07:50,230 Bir yolunu bulacağız. 897 01:07:50,590 --> 01:07:52,010 Burak. Bir yolunu bulacağız. 898 01:07:52,520 --> 01:07:55,720 Şimdi şu proje dosyaları. Onlara ya fake bir şey uydurmamız lazım ya da 899 01:07:55,720 --> 01:07:56,940 engellememiz gerekiyor. Beni anladın mı? 900 01:07:57,180 --> 01:07:58,180 Anladım tamam. 901 01:08:06,700 --> 01:08:07,740 Hiçbir şey yok. 902 01:08:09,000 --> 01:08:10,000 Parmak izi bile. 903 01:08:10,640 --> 01:08:12,240 Okan 'ın telefonu da yok ortada. 904 01:08:12,680 --> 01:08:16,120 Hayır uydu takibi de tam olarak bu noktayı gösteriyor halbuki. 905 01:08:20,479 --> 01:08:21,600 Ne düşünüyorsun? 906 01:08:26,220 --> 01:08:27,220 Ne oldu? 907 01:08:28,340 --> 01:08:29,819 Bir şey bırakmış olmalı. 908 01:08:34,520 --> 01:08:35,220 Ne 909 01:08:35,220 --> 01:08:44,160 bu? 910 01:08:54,779 --> 01:08:55,779 Kadın aynı. 911 01:09:01,200 --> 01:09:02,859 Başladığımız noktaya geri döndük. 912 01:09:04,479 --> 01:09:05,479 Gidelim hadi. 913 01:09:21,560 --> 01:09:23,340 Savunma sanayi adına çalışıyoruz. 914 01:09:23,640 --> 01:09:25,180 Resmi bir kurum biliyorsunuz. 915 01:09:25,880 --> 01:09:28,620 Bizim birimde çok az sayıda mühendis çalışıyor. 916 01:09:29,120 --> 01:09:32,840 İşte ben, Burak ve bir arkadaşım daha. Ama şu an yurt dışında tabii. 917 01:09:34,080 --> 01:09:35,779 Üzerinde çalışsanız proje. 918 01:09:36,260 --> 01:09:38,120 Bana biraz ondan bahseder misiniz? 919 01:09:39,180 --> 01:09:42,680 Çok fazla ayrıntı anlatamam. Ama size şunu söyleyebilirim. 920 01:09:43,100 --> 01:09:47,760 Türk Hava Kuvvetleri 'nin mevcut F -16 envanterlerine yerli bir füze 921 01:09:47,760 --> 01:09:48,760 entegrasyonu yapıyoruz. 922 01:09:52,479 --> 01:09:56,560 Alper Bey, biraz daha açık olabilir misiniz? Tüm bunlar ne anlama geliyor? 923 01:09:57,620 --> 01:09:58,620 Anlamı şu. 924 01:09:58,780 --> 01:10:04,200 Eğer biz bu projede başarılı olursak herhangi bir olası savaş durumunda Türk 925 01:10:04,200 --> 01:10:08,220 uçaklarının kullandığı bombalar tamamen yerli olacak ve dış bağımlılıktan 926 01:10:08,220 --> 01:10:09,220 kurtulacak. 927 01:10:10,440 --> 01:10:16,540 Yani yurt dışına bağımlılığın ortadan kalkması demek zaten durumu yeterince 928 01:10:16,540 --> 01:10:17,540 açıklıyor. 929 01:10:18,980 --> 01:10:23,500 Alper Bey, biz sizi burada biraz daha misafir edeceğiz. 930 01:10:24,400 --> 01:10:26,060 Bize katkınız olsun. 931 01:10:26,960 --> 01:10:30,240 Lütfen sakin olun ve bize yardımcı olmaya çalışın olur mu? 932 01:10:32,460 --> 01:10:37,140 Her neye ihtiyacınız olursa arkadaşlarınız size seve seve yardımcı 933 01:10:41,080 --> 01:10:42,080 Bakın. 934 01:10:43,080 --> 01:10:44,780 Ben o anda çok korktum. 935 01:10:45,300 --> 01:10:49,840 Okan 'ın yerinde ben olmalıydım. Yani beni almaları lazımdı onu değil. Siz hiç 936 01:10:49,840 --> 01:10:52,740 merak etmeyin. Siz en doğrusunu yaptınız. 937 01:10:53,820 --> 01:10:58,300 Okan çok iyi yetişmiş bir istihbaratçıdır. Ve muhtemelen de bu 938 01:10:58,300 --> 01:10:59,760 olmasını o bilerek istedi. 939 01:11:00,600 --> 01:11:02,700 Ve bence de en doğrusunu yaptı. 940 01:11:03,340 --> 01:11:04,460 Peki o ne olacak? 941 01:11:05,140 --> 01:11:06,140 Kurtulacak mı? 942 01:11:09,540 --> 01:11:10,740 Onlar diyelim. 943 01:11:11,740 --> 01:11:12,740 Onlar? 944 01:11:13,880 --> 01:11:16,700 Arkadaşınız Burak Sayan 'ın da onların elinde olduğunu düşünüyoruz. 945 01:11:17,380 --> 01:11:18,840 Ailesi polise başvurmuş. 946 01:11:19,080 --> 01:11:20,660 Cep telefonuna ulaşılamıyor. 947 01:11:20,960 --> 01:11:22,980 Ve şu anda kendisi kayıp durumunda. 948 01:11:27,470 --> 01:11:29,030 Siz lütfen rahatınıza bakın. 949 01:12:02,250 --> 01:12:05,470 Evet arkadaşlar, durum şu. 950 01:12:07,370 --> 01:12:12,650 Savunma sanayi müsteşarlarına bağlı olarak çalışan bir mühendisimiz ve 951 01:12:12,650 --> 01:12:14,030 sanılan Okan Kurt kaçırıldı. 952 01:12:14,890 --> 01:12:18,430 Okan 'ın telefonundan çıkan görüntüde yine aynı şahıs var. 953 01:12:20,630 --> 01:12:25,570 Ve arkadaşlar, bu bizim duyduğumuz ilk hikaye değil. 954 01:12:26,350 --> 01:12:30,010 Aselsan, Tobitak, kara kuvvetleri, savunma sanayi. 955 01:12:31,210 --> 01:12:35,990 Resmi olarak belirlenmiş veya belirlenememiş 10 civarında dosya var. 956 01:12:36,870 --> 01:12:41,810 Maalesef Türkiye bu kadar çok evladını bu süpeli ölümlere kurban verdi. 957 01:12:43,310 --> 01:12:46,190 Hanımlar, beyler, denklem yine aynı. 958 01:12:47,250 --> 01:12:53,450 Türkiye 'nin herhangi bir alanda dış bağımlılıktan kurtulması veya oyunu 959 01:12:53,450 --> 01:12:57,870 başına kurmaya çalışması birilerini hep hep hep rahatsız et. 960 01:12:59,760 --> 01:13:03,400 Ve arkadaşlar bu olay da bu zincirin son halkası. 961 01:13:03,960 --> 01:13:06,960 Evet. Elinde bir şey olan var mı? 962 01:13:08,520 --> 01:13:10,780 Evde bulunan parmak izlerinde bir eşleşme yok. 963 01:13:11,200 --> 01:13:14,140 Peki belirlenen bir plaka numarası vesaire? 964 01:13:15,580 --> 01:13:16,980 Yok başkanım yok. 965 01:13:17,240 --> 01:13:20,980 Maalesef. Ama çocuklar bunun bir yolu olmalı. 966 01:13:22,260 --> 01:13:24,840 Okan 'ın işgalini polise verecek miyiz başkanım? 967 01:13:26,560 --> 01:13:28,260 Bunu yapamayız Ekta. 968 01:13:29,260 --> 01:13:33,100 Okan 'ın hiçbir hal ve şartta deşifre olmaması gerekiyor. 969 01:14:20,490 --> 01:14:21,490 Evet Rüken. 970 01:14:22,470 --> 01:14:23,470 Ne yaptınız? 971 01:14:24,130 --> 01:14:28,190 Üç mühendisin ve proje başındaki askerin aynı anda şifre girmesi gerekiyormuş. 972 01:14:28,990 --> 01:14:32,430 Yani? Yani. Proje detaylarını irisemiyoruz. 973 01:14:33,730 --> 01:14:35,770 En azından onlar öyle söylüyorlar. 974 01:14:38,330 --> 01:14:39,450 Baskı yapın Rüken. 975 01:14:40,210 --> 01:14:41,210 Konuşturun onları. 976 01:14:41,390 --> 01:14:43,530 Bunu denedik. Pek işe yaramıyor. 977 01:14:44,150 --> 01:14:45,150 Önerin var mı? 978 01:14:45,430 --> 01:14:48,890 Bilmiyorum. Ama biz daha fazla İstanbul'da kalamayız. 979 01:14:49,210 --> 01:14:50,210 Burada saklanamayız. 980 01:14:52,810 --> 01:14:53,810 Bekle Rukiye. 981 01:14:58,470 --> 01:14:59,470 Projeye giremiyorum. 982 01:15:01,450 --> 01:15:03,370 Ya da biraz zaman alacak gibi duruyorum. 983 01:15:03,910 --> 01:15:05,070 Bir önerin var mı? 984 01:15:06,370 --> 01:15:07,370 Var. 985 01:15:08,390 --> 01:15:10,290 Mühendisleri İstanbul'dan çıkartmamız lazım. 986 01:15:11,170 --> 01:15:12,410 Onları buraya getirelim. 987 01:15:13,670 --> 01:15:14,670 Bu olmaz. 988 01:15:15,710 --> 01:15:17,030 Emil sınırı geçmek. 989 01:15:17,600 --> 01:15:21,500 Hatta sınıra kadar gelmek bile çok zor olur. Hem sınırı geçseler bile... 990 01:15:21,500 --> 01:15:22,780 İstanbul'da şansları yok. 991 01:15:23,420 --> 01:15:25,400 Yakalanmaları sadece zaman meselesi. 992 01:15:25,960 --> 01:15:28,360 Ses getirmek istiyorsak bunu yapmamız lazım. 993 01:15:29,280 --> 01:15:31,620 Lübnan'da kaçırılan Türk pilotları hatırlasana. 994 01:15:31,880 --> 01:15:33,540 Ortalık nasıl ayaklandı? 995 01:15:34,480 --> 01:15:40,100 Düşünsene. Savunma projesinin mühendisleri Arat 'ın kampında 996 01:15:40,640 --> 01:15:42,640 Kopacak fırtınayı düşünerçi. 997 01:15:43,780 --> 01:15:46,400 Arat efsaneye dönüşür. Efsaneye! 998 01:15:57,740 --> 01:15:58,960 Ruken onları buraya getir. 999 01:15:59,820 --> 01:16:02,820 Ne? Onları kampa mı getireceğiz? 1000 01:16:04,720 --> 01:16:11,040 Bunu ne kadar gelirseniz... ...sizi sınırdan geçirecek bir ekip çıkartırız. 1001 01:16:11,820 --> 01:16:13,080 İstanbul'da kalamazsınız. 1002 01:16:14,400 --> 01:16:16,460 Nazmiye 'ye de talimatlarımı ilet lütfen. 1003 01:16:17,380 --> 01:16:19,540 O iki mühendisi burada. 1004 01:16:20,720 --> 01:16:22,460 Arat 'ın ana kampında istiyorum. 1005 01:16:43,850 --> 01:16:45,070 Bunlar bizi oyalıyor mu? 1006 01:16:48,370 --> 01:16:49,570 Ne dediler? 1007 01:16:50,290 --> 01:16:52,370 Onları kampa götürmemizi istiyorlar. 1008 01:17:04,630 --> 01:17:06,030 Barış, Arkin. 1009 01:17:06,470 --> 01:17:08,150 Acele edin, araca bindirin. 1010 01:17:43,600 --> 01:17:44,600 Tuvalete gitmem lazım. 1011 01:17:50,340 --> 01:17:52,160 Tuvalete gitmem lazım dedim. 1012 01:17:55,620 --> 01:17:56,620 Bak. 1013 01:17:57,380 --> 01:18:01,760 Eğer uygun bir yerde durmazsan, berbat kokan bir minibüsle gitmek zorunda 1014 01:18:01,760 --> 01:18:02,760 kalacağız. 1015 01:18:05,680 --> 01:18:07,000 Uygun bir yerde dur. 1016 01:18:07,540 --> 01:18:09,440 Zaten yiyecek de almamız gerekiyor. 1017 01:18:18,410 --> 01:18:20,750 Her yerde kamera var. Daha ileride dur. 1018 01:18:43,170 --> 01:18:47,030 Artin, sen tuvalete götür. Ben de markette yiyecek bir şeyler alayım. 1019 01:18:49,949 --> 01:18:51,190 Hocam, dikkatli ol. 1020 01:19:07,190 --> 01:19:08,230 Sakın saçmalama. 1021 01:19:08,990 --> 01:19:09,990 Hadi acele et. 1022 01:19:41,320 --> 01:19:42,500 Başkanım, Okan. 1023 01:19:43,220 --> 01:19:46,980 Sıkı makyajlar. Hatice, takip alımı yerini tespit edin çabuk. 1024 01:19:47,500 --> 01:19:48,520 Okan, iyi misin? 1025 01:19:48,900 --> 01:19:49,900 İyiyim başkanım. 1026 01:19:50,240 --> 01:19:51,900 Diğer mühendisler açtı. 1027 01:19:53,100 --> 01:19:54,440 İstanbul -Ankara otobanındayız. 1028 01:19:54,640 --> 01:19:57,760 Sanırım 60 kilometre karar çıktık. Nerede olduğumuzu tam olarak bilmiyorum. 1029 01:19:58,400 --> 01:19:59,400 Tamam, başka? 1030 01:20:00,060 --> 01:20:01,660 Başka? Siyah mülümüş. 1031 01:20:02,220 --> 01:20:04,480 Aratı örgütü başkanım. Toplam 4 kişiler. 1032 01:20:05,720 --> 01:20:08,000 Peki Okan, sen neredesin? Güvenli misin? 1033 01:20:08,960 --> 01:20:10,100 Sanırım güvenliyim. 1034 01:20:10,490 --> 01:20:11,490 Ama kaçabilirim. 1035 01:20:12,070 --> 01:20:13,150 Başkanım bunu yapmasın. 1036 01:20:15,070 --> 01:20:16,070 Ne? 1037 01:20:16,430 --> 01:20:17,850 Okan bekle bir saniye. 1038 01:20:19,510 --> 01:20:22,330 Sen ne diyorsun Murat? Bu Okan için çok tehlikeli olabilir. 1039 01:20:22,850 --> 01:20:23,990 Tek bağımız Okan. 1040 01:20:24,250 --> 01:20:27,010 Oradan ayrılırsa hem mühendis hem de diğer adamları kaybederiz. 1041 01:20:29,130 --> 01:20:30,130 O haklı. 1042 01:20:30,450 --> 01:20:31,510 Murat haklı başkanım. 1043 01:20:33,830 --> 01:20:35,970 Okan bu senin için çok tehlikeli olabilir. 1044 01:20:37,090 --> 01:20:38,710 Bir şekilde iltifat kurabilirim. 1045 01:20:39,280 --> 01:20:40,500 Burun denemek zorundayız. 1046 01:20:42,400 --> 01:20:45,080 Tamam. Ama çok dikkatli ol lütfen. 1047 01:20:45,720 --> 01:20:47,220 Allah yardımcın olsun. 1048 01:20:48,960 --> 01:20:50,120 Tamam başkanım. 1049 01:20:50,400 --> 01:20:51,400 Sağ olun. 1050 01:20:53,720 --> 01:20:56,620 Otobanın sakarya kesin başkanım. Sinyal tespiti tamam. 1051 01:20:56,960 --> 01:20:57,960 Tamam. 1052 01:21:28,650 --> 01:21:29,830 Şimdi tekrar yakaladım. 1053 01:22:03,020 --> 01:22:04,440 Hareket edersin özür dilerim. 1054 01:22:07,720 --> 01:22:09,040 Nereye gidiyordu? 1055 01:22:13,880 --> 01:22:15,340 Dikkatli olun çocuklar. 1056 01:22:15,600 --> 01:22:19,440 Biz otoban hattında... ...emniyet ve jandarmayla irtibat halinde olacağız. 1057 01:22:20,820 --> 01:22:25,520 Arkadaşlar... ...o mühendisin ve o kankurtun... ...buraya sağ salim 1058 01:22:25,520 --> 01:22:28,220 istiyorum. Allah yardımcınız olsun. 1059 01:22:29,200 --> 01:22:30,240 Hadi gidin. 1060 01:22:47,820 --> 01:22:49,180 Bunu Okan 'la var Murat Bey. 1061 01:22:54,380 --> 01:22:55,660 Ya var böyle şeyler. 1062 01:22:57,480 --> 01:22:58,800 Onu kurtaracağız Abdullah. 1063 01:23:00,340 --> 01:23:01,480 Okan 'ı kurtaracağız. 73357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.