Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,800 --> 00:01:16,000
Na koně a na ženy je krásný pohled,
hlavně na anglického plnokrevníka.
2
00:01:16,040 --> 00:01:21,680
Žena je sen, kůň - plnokrevník
je tradice.
3
00:01:27,040 --> 00:01:31,840
Kdykoliv a kdekoliv na dostizích
vyhraje nějaký kůň,...
4
00:01:31,880 --> 00:01:36,560
... můžete si lehce zjistit jeho
rodokmen o mnoho generací zpět.
5
00:01:36,600 --> 00:01:44,600
Když se návštěvníků zeptáte, jak se
jmenoval jejich pradědeček, nevědí.
6
00:01:44,640 --> 00:01:48,600
Promiňte, prosím. Jak se jmenoval
váš pradědeček?
7
00:01:48,640 --> 00:01:52,600
To nevím. Ale řeknu vám tip na koně:
Korzár.
8
00:01:52,640 --> 00:01:56,080
- Klisna byla Něžná a otec Rasputin.
- Děkuji vám.
9
00:01:56,120 --> 00:02:03,400
Každý člověk má 2 rodiče, 4 praro-
diče, 8 praprarodičů...
10
00:02:03,440 --> 00:02:08,240
V 17. generaci je to 131 tisíc
předků.
11
00:02:08,280 --> 00:02:12,760
V Čechách nenajdeme člověka, který
nemá společné předky.
12
00:02:12,800 --> 00:02:18,200
My to jenom víme, koně o tom mají
záznamy.
13
00:02:21,480 --> 00:02:27,680
Cézar byl oblíbený kůň Josefa II..
14
00:02:27,720 --> 00:02:35,320
Habsburkové se velmi zajímali o svou
vlastní historii, ne o historii koní.
15
00:02:35,360 --> 00:02:40,800
Habsburkové dokázali svůj původ
až k zakladatelům Říma.
16
00:02:40,840 --> 00:02:48,880
Ale byl to padělek, který si objednal
vévoda Rudolf v klášteře.
17
00:02:48,920 --> 00:02:53,040
Každý si rád vylepšuje svou minulost,
já ne.
18
00:02:53,080 --> 00:02:57,840
Můj vlastní rodokmen je mým koníčkem
- zájmem.
19
00:02:57,880 --> 00:03:02,160
Zjistil jsem mnoho zajímavého
o předcích.
20
00:03:02,200 --> 00:03:06,560
O jednom z předků vám budu vyprávět.
21
00:03:06,600 --> 00:03:18,360
Reformátor Josef II., král uherský
a císař římský, zemřel osamocen...
22
00:03:18,400 --> 00:03:27,280
... po horečné noci
z 19. na 20. února 1790.
23
00:03:27,320 --> 00:03:40,160
Ve Vídni byl masopust, v Budapešti
měli velkou radost z jeho smrti.
24
00:03:40,200 --> 00:03:48,200
A Praha? V Praze toho dne prodávali
první sněženky, pozdrav jara.
25
00:03:48,240 --> 00:03:52,400
V roce 1790 jaro začalo velmi brzy.
26
00:03:52,440 --> 00:04:00,320
Tenkrát se jihovýchodně od Prahy
v obci Žirovnice narodil...
27
00:04:00,360 --> 00:04:06,360
... dvěma vyděděncům společnosti
syn - Jan Jiří Grasel.
28
00:04:08,200 --> 00:04:16,040
Tatínek Tomáš byl zloděj a chytal
zatoulaná zvířata, dědeček Jan také.
29
00:04:16,080 --> 00:04:21,000
Na svého Jeníka byli moc pyšní.
30
00:04:21,040 --> 00:04:25,800
Přátelé, vychováme ho podle Boha.
31
00:04:32,000 --> 00:04:33,320
(Miminko pláče.)
32
00:04:33,520 --> 00:04:38,280
Rolfe, vrať peníze!
33
00:04:38,320 --> 00:04:43,200
Promiň, Tomáši. Zkoušel jsem jenom
ruku a prsty.
34
00:04:54,040 --> 00:05:02,040
Jan Jiří rychle rostl a učil se
loupežníkem.
35
00:05:02,080 --> 00:05:07,200
V Evropě se děly divné věci...
36
00:05:14,480 --> 00:05:22,160
Rakouská armáda prohrála s Francií
v bitvě u Fleringu.
37
00:05:23,800 --> 00:05:32,800
V roce 1797 byl uzavřen poprvé
slavně mír mezi Francií a Rakouskem.
38
00:05:42,280 --> 00:05:48,760
Napoleon porazil Rakousko v bitvě
u Marenga.
39
00:05:49,920 --> 00:05:58,120
V roce 1801 byl znovu uzavřen slavně
mír mezi Francií a Rakouskem podruhé.
40
00:06:08,520 --> 00:06:16,160
Napoleon porazil Rakousko v bitvě
u Ulmu a u Slavkova.
41
00:06:20,960 --> 00:06:27,320
V roce 1801 byl uzavřen také mír
v Bratislavě.
42
00:06:27,360 --> 00:06:34,000
Potom bylo uzavřeno několik mírů
a odehrálo se několik bitev.
43
00:06:34,040 --> 00:06:41,280
Jan Jiří Grasel dospěl a chtěl být
hrdinou.
44
00:06:41,320 --> 00:06:53,040
Jan Jiří kradl ovce, s tatínkem koně
a s kamarády okrádal bohaté lidi.
45
00:06:53,080 --> 00:07:00,960
V roce 1811 ohlásilo Rakousko
státní bankrot.
46
00:07:01,000 --> 00:07:08,160
Mnoho lidí bylo okradeno,
Jan Jiří Grasel také okrádal.
47
00:07:08,200 --> 00:07:20,360
Na Jana Jiřího Grasela byla vypsána
odměna 4 tisíce zlatých.
48
00:07:23,520 --> 00:07:26,160
Dovolíte?
49
00:07:30,320 --> 00:07:36,920
Popis Jana Jiřího Grasela podle
výpovědi zatčených kamarádů:
50
00:07:36,960 --> 00:07:45,840
... věk 20 let, světlé vlasy,
na pravém uchu jizva.
51
00:07:48,080 --> 00:07:53,400
25 let, tmavovlasý, štíhlý.
52
00:07:54,880 --> 00:08:02,280
Kde se schovává Jan Jiří Grasel,
kterého hledá celé Rakousko?
53
00:08:04,600 --> 00:08:09,640
Grasel se asi bojí jet do města...
54
00:08:10,200 --> 00:08:16,680
- Vezměte si, pane...
- Khol. Soukeník Khol.
55
00:08:16,720 --> 00:08:22,840
- Ten Grasel, pane...
- Soukeník Khol.
56
00:08:22,880 --> 00:08:28,160
Kdybych toho darebáka s jizvou
na uchu chytil...
57
00:08:28,200 --> 00:08:30,640
Co byste s ním udělal?
58
00:08:30,680 --> 00:08:37,760
- Mnoho let okrádá počestné měšťany.
- Znásilňuje ženy.
59
00:08:37,800 --> 00:08:43,800
- Naše policie je neschopná!
- Krůta je výborná.
60
00:08:43,840 --> 00:08:52,520
- Tímto bičem bych Grasela zbil!
- Tak bijte!
61
00:08:52,560 --> 00:08:54,960
Cože?
62
00:08:55,000 --> 00:09:00,120
Jan Jiří Grasel stojí před vámi.
63
00:09:02,360 --> 00:09:09,720
Nemáte ukousnuté ucho...
64
00:09:11,600 --> 00:09:18,800
Naše policie je neschopná.
Jsem Grasel s oběma ušima.
65
00:09:19,480 --> 00:09:30,200
Toto je vaše paní s oběma ušima,
když se budete chovat slušně.
66
00:09:30,600 --> 00:09:37,320
Nebojte se, madam, dnes nebudu
znásilňovat.
67
00:09:37,360 --> 00:09:39,440
Au! Au! Au!
68
00:09:41,120 --> 00:09:42,760
To ne!
69
00:09:43,560 --> 00:09:51,160
Nebojte se. Přišel jsem jako host,
stejně odejdu.
70
00:09:51,200 --> 00:09:55,320
- Dnes jste mi už zaplatil na trhu.
- Ano, zaplatil.
71
00:09:55,360 --> 00:09:58,520
- Dobře jste zaplatil.
- Vidíte...
72
00:09:58,560 --> 00:10:04,320
- Za látky z vašeho skladu.
- Ne!
73
00:10:04,360 --> 00:10:12,720
Je půl desáté, ruce na stůl!
Do deseti hodin mlčte!
74
00:10:12,760 --> 00:10:18,520
Víte, co udělám, když neposlechnete!
75
00:10:20,040 --> 00:10:24,320
Krůta byla výborná.
76
00:10:24,360 --> 00:10:32,640
Tady je památka na vaše pohoštění.
77
00:10:39,720 --> 00:10:46,800
Říkal jste, že hnědý kůň
je nejrychlejší?
78
00:10:47,240 --> 00:10:51,400
Do deseti hodin ticho!
79
00:11:03,720 --> 00:11:09,800
Paní, přejete si malinový nebo
smetanový zákusek?
80
00:11:19,600 --> 00:11:22,880
- Aaa...
- Psst!
81
00:11:28,920 --> 00:11:32,680
Červené nebo bílé víno?
82
00:11:34,800 --> 00:11:38,360
- Pomóc! Pomóc!
- Pomóc! Pomóc!
83
00:11:38,400 --> 00:11:43,160
- Pomóc! Pomóc!
- Vražda! Vražda!
84
00:11:43,840 --> 00:11:49,520
Kam vždy utíká lupič před trestem?
Do lesa.
85
00:11:49,560 --> 00:11:54,800
Kam vždy utíkal Grasel? K ženě.
Měl několik žen.
86
00:11:54,840 --> 00:12:01,680
17-letá Salery, dcera hostinského,
byla jeho manželkou.
87
00:12:01,720 --> 00:12:08,000
22-letá Tereza Hambergerová,
teď byla ve vězení.
88
00:12:08,040 --> 00:12:14,680
24-letá Tereza Pankhartová, ale teď
milovala jiného muže.
89
00:12:14,720 --> 00:12:22,200
A také krásná vdova, paní Grajlová,
přítelkyně místního faráře.
90
00:12:29,880 --> 00:12:31,720
Ach!
91
00:12:34,040 --> 00:12:38,840
Ach! Ach! Ach!
92
00:12:41,040 --> 00:12:43,520
(Klepání na okno.)
93
00:12:48,720 --> 00:12:50,120
Kdo to byl?
94
00:12:50,160 --> 00:12:54,600
- Jan Jiří, syn mé starší sestry.
- Aha.
95
00:12:54,640 --> 00:13:01,240
Budeme ještě spolu, ale Jan nesmí
nic vědět, je velmi citlivý.
96
00:13:01,280 --> 00:13:10,080
- Čtu Evangelium svatého Lukáše.
- Běžte si číst a šetřete sílu.
97
00:13:14,280 --> 00:13:18,280
- Milý...
- Milá...
98
00:13:18,840 --> 00:13:21,800
- Kolik nocí zůstaneš?
- Dokud bude měsíc v úplňku.
99
00:13:21,840 --> 00:13:24,400
- Chci tě pořád.
- Co jsi mu řekla?
100
00:13:24,440 --> 00:13:26,960
- Ach!
- Co jsi mu řekla?
101
00:13:27,000 --> 00:13:29,400
- Jsi syn mé starší sestry.
- Ano?
102
00:13:29,440 --> 00:13:32,120
Přišel jsi mi pomoc s hospodářstvím.
103
00:13:32,160 --> 00:13:34,480
- Ano?
- Ano.
104
00:13:34,520 --> 00:13:42,440
Co dělá Tereza? Ta hezčí.
105
00:13:43,000 --> 00:13:51,280
Milá tetičko, nevíš, jak rád pomáhám
v hospodářství.
106
00:13:51,320 --> 00:13:52,760
Ááá!
107
00:14:07,560 --> 00:14:10,960
Je krásné ráno, že?
108
00:14:11,000 --> 00:14:15,640
- Dobrý den, pane farář.
- Dobrý den.
109
00:14:15,680 --> 00:14:22,840
- Zůstaneš u tety dlouho?
- Dokud slunce nepomůže úrodě.
110
00:14:22,880 --> 00:14:27,040
Správně, správně.
111
00:14:28,400 --> 00:14:36,920
- Hnědý kůň na dvoře je tvůj?
- Ano. Jsme spolu od mládí.
112
00:14:36,960 --> 00:14:44,880
- Rozumíš koním?
- Ano, rozumím, pane.
113
00:14:45,640 --> 00:14:48,800
Dodávám koně armádě.
114
00:14:48,840 --> 00:14:54,920
Chci vás poprosit, jestli nemohu
hnědého koně prodat vaším jménem.
115
00:14:54,960 --> 00:14:58,800
Armáda kupuje koně i jméno.
116
00:14:58,840 --> 00:15:04,240
Jsi chytrý mladý muž. Vezmi ze stáje
také tu malou klisnu.
117
00:15:04,280 --> 00:15:07,280
Ano? Za kolik ji mám prodat?
118
00:15:07,320 --> 00:15:11,400
Za nejvíc peněz. Já smlouvat nemohu,
ty ano.
119
00:15:11,440 --> 00:15:16,240
Ano, otče, ano. Myslím, že budete
spokojený.
120
00:15:16,280 --> 00:15:20,400
Už jsem spokojený, synu.
121
00:15:24,520 --> 00:15:29,080
Je to silný chlapec. Kam šel?
122
00:15:31,200 --> 00:15:39,280
- Dnes budeme spolu celý den.
- Uneseš mě v náručí?
123
00:15:39,320 --> 00:15:46,120
Jsem rád, když unesu hříchy svých
věřících.
124
00:15:55,600 --> 00:15:57,840
Stačí.
125
00:16:01,560 --> 00:16:03,960
Dovolíš?
126
00:16:04,000 --> 00:16:05,960
- Prosím.
- Děkuji.
127
00:16:16,080 --> 00:16:22,680
Prodal i kulhavého koně, kterého
nikdo nechtěl.
128
00:16:22,720 --> 00:16:25,040
Nemůže se vrátit?
129
00:16:25,080 --> 00:16:35,200
Ne, bratr Jan ho na noc nepustí
a má nejlepší frankovku v kraji.
130
00:16:35,240 --> 00:16:42,000
- Já mám nejlepší burgundské víno.
- Ano, je výborné.
131
00:16:42,600 --> 00:16:52,680
Je odvážný hoch. Všem se dnes
ztrácejí koně, ale jemu ne.
132
00:16:52,720 --> 00:16:58,400
- Švagr ho silně vychoval.
- (Klepání na okno.)
133
00:17:07,320 --> 00:17:08,680
Kdo je to?
134
00:17:08,720 --> 00:17:13,800
Nevím, ale není dobré, aby nás
viděla spolu.
135
00:17:13,840 --> 00:17:17,800
Čtu Evangelium svatého Matouše.
136
00:17:19,040 --> 00:17:24,480
Jděte, čtěte a šetřete sílu.
137
00:17:32,440 --> 00:17:36,000
- Dobrý večer.
- Co si přejete?
138
00:17:36,040 --> 00:17:41,080
Když s ním spíte, tak se starejte
o jeho dítě.
139
00:17:41,120 --> 00:17:48,760
- Čí je to dítě?
- Jana Jiřího. Já jsem Salery.
140
00:17:48,800 --> 00:17:52,160
To je milý chlapeček.
141
00:17:52,200 --> 00:17:57,160
Je to dítě Jana Jiřího Grasela,
kterého policie všude hledá.
142
00:17:57,200 --> 00:18:02,560
Pojďte dál, moje milá. Sedněte si.
Jídla je tu dost pro všechny.
143
00:18:02,600 --> 00:18:08,720
Ty jsi Jiříček? Tady je dost místa
pro všechny.
144
00:18:08,760 --> 00:18:14,280
Policie tady nebude hledat, patříme
ke kostelu, víš.
145
00:18:15,440 --> 00:18:21,080
Bum, bum, bum. Bum, bum, bum.
146
00:18:22,200 --> 00:18:28,600
Jiříčku, podívej, ptáček.
Tam bude kočička.
147
00:18:30,480 --> 00:18:35,160
To je Jiříček...
A vy jste kdo?
148
00:18:35,200 --> 00:18:40,920
To je Salery, dcera mého staršího
bratra.
149
00:18:41,200 --> 00:18:50,840
Máte krásné jméno. A krásnou tvář.
Pojď Jiříčku, kašička už není horká.
150
00:18:50,880 --> 00:18:53,280
Bum, bum, bum.
151
00:18:54,440 --> 00:18:59,120
Je hodný, budu ho mít moc ráda.
152
00:18:59,160 --> 00:19:04,920
Tady se máme všichni moc rádi.
Pojďte, Salery, ukážu vám dům.
153
00:19:04,960 --> 00:19:08,520
Váš pokoj se vám bude moc líbit.
154
00:19:13,440 --> 00:19:20,080
Kam vždy loupežník utíká před ženami?
Do armády.
155
00:19:20,120 --> 00:19:27,240
Jan Jiří Grasel vstoupil pod jiným
jménem do 1. dělostřeleckého pluku.
156
00:19:27,280 --> 00:19:32,560
Byl zdatný, tak za 6 týdnů povýšil
na poddůstojníka.
157
00:19:32,600 --> 00:19:36,320
Ale nevydržel tam dlouho díky své
inteligenci.
158
00:19:36,360 --> 00:19:47,600
K zemi! Vztyk! K zemi! Vztyk!
K zemi! K zemi! Vztyk!
159
00:19:47,640 --> 00:20:00,240
K zemi! Vztyk! K zemi! Vztyk! K zemi!
K zemi, ty svině! K zemi!
160
00:20:03,920 --> 00:20:08,720
Co to děláš? Stůj! Zpátky!
161
00:20:15,160 --> 00:20:24,960
Stůj, ty svině! Stůj! Nehni se!
Nehni se nebo zemřeš!
162
00:20:25,280 --> 00:20:26,440
Co bude?
163
00:20:26,720 --> 00:20:36,600
Svlékání donaha. Počítám do deseti,
šavli první. Jedna... Rychle, rychle!
164
00:20:39,360 --> 00:20:46,240
Dva, tři... Dělej, dělej!
165
00:20:48,840 --> 00:20:55,760
Čtyři. Rychle! Pět.
166
00:20:56,040 --> 00:21:09,320
Košili, košili! Dělej! Šest, sedm...
167
00:21:09,360 --> 00:21:17,000
Kalhoty také, rychle. Dělej!
168
00:21:17,040 --> 00:21:26,880
Osm, devět. Rychleji! Deset.
169
00:21:26,920 --> 00:21:30,720
- Spodky také.
- Spodky ne.
170
00:21:30,760 --> 00:21:33,840
- Dělej!
- Ne!
171
00:21:33,880 --> 00:21:37,240
Dělej!
172
00:21:39,680 --> 00:21:42,080
Svlékneš se?!
173
00:22:08,800 --> 00:22:15,560
- Pohov! A upravte se! Cha cha cha.
- Jen počkej, ty svině! Počkej!
174
00:22:43,240 --> 00:22:45,440
Beku!
175
00:22:47,560 --> 00:22:52,240
- Kdo je?
- Válka, Kašpare Beku. Válka.
176
00:22:52,280 --> 00:22:57,720
- Veliký Jan Jiří! Cha cha.
- Cha cha cha.
177
00:22:57,760 --> 00:23:02,000
- Proti komu budeme válčit?
- Proti všem, kteří mají peníze.
178
00:23:02,040 --> 00:23:04,400
Začneme u Klinberga.
179
00:23:04,440 --> 00:23:12,240
Tvoji lidé si obléknou uniformy
a pojedou k němu do skladu.
180
00:23:12,280 --> 00:23:17,080
Klinberga omráčí a látky naloží
do připraveného vozu.
181
00:23:17,120 --> 00:23:24,480
- A tradá pryč!
- To ne. Zapálí slámu a vystřelí.
182
00:23:24,520 --> 00:23:29,560
- A proč?
- My budeme čekat před radnicí.
183
00:23:29,600 --> 00:23:31,800
Ale proč?
184
00:23:33,840 --> 00:23:35,000
Cha cha cha.
185
00:23:45,840 --> 00:23:53,680
- Řekni mi, co tam budeme dělat?
- Nestarej se, jen hledej peníze.
186
00:23:53,720 --> 00:23:58,880
- Hoří! Hoří! Naši už udělali oheň.
- Klid...
187
00:23:58,920 --> 00:24:01,800
- Na co čekáš?
- Klid...
188
00:24:05,680 --> 00:24:10,280
- Co blbneš?!
- A běž, běž! Hoří!
189
00:24:10,560 --> 00:24:12,800
Je to císařovo rozhodnutí.
190
00:24:12,840 --> 00:24:19,560
Císař udělá to, co chce Metternich.
Ten chce, co císař musí udělat.
191
00:24:19,600 --> 00:24:23,200
- Hoří! Hoří!
- Hoří! Hoří!
192
00:24:23,240 --> 00:24:27,400
Klinbergův sklad zapálila Graselova
skupina!
193
00:24:27,440 --> 00:24:32,440
- Oheň! Pánové, vezměte si zbraně!
- Pánové, hoří! Honem! Rychle!
194
00:24:32,480 --> 00:24:36,920
- Hoří! Rychle! Hoří!
- Hoří!
195
00:24:37,880 --> 00:24:43,520
Hledej peníze, Kašpare, hledej!
196
00:24:47,920 --> 00:24:50,400
Klíče...
197
00:25:07,640 --> 00:25:15,240
- A je to! Cha cha cha.
- Dělej!
198
00:25:17,360 --> 00:25:27,360
- Hej, kamarádi! Tady!
- Někdo je za mřížemi. Dělej!
199
00:25:27,640 --> 00:25:30,920
- Možná budou 2 tisíce.
- Možná 4 tisíce.
200
00:25:30,960 --> 00:25:37,040
- Hej! Kamarádi...
- Jdi se tam podívat.
201
00:25:45,480 --> 00:25:50,880
Neznám ho. Je to cizí chlap.
202
00:25:54,200 --> 00:25:58,960
Kamarádi, pusťte mě ven!
Jsem jako vy.
203
00:25:59,000 --> 00:26:03,560
- Klíče!
- Visí tady na zdi.
204
00:26:09,120 --> 00:26:10,880
Tak pojď.
205
00:26:12,000 --> 00:26:17,120
Řekni mu, že ten, kterého chytnou,
nepatří mezi nás!
206
00:26:17,160 --> 00:26:22,480
- Au! Au! Au!
- Stačí! A zavři ho!
207
00:26:22,520 --> 00:26:26,280
Ten už nikam neuteče.
208
00:26:28,720 --> 00:26:33,320
To je bolestné, kup si alkohol.
Máš malou sílu.
209
00:26:33,360 --> 00:26:36,960
Já si tě najdu a vrátím ti peníze!
210
00:26:37,600 --> 00:26:43,640
Kam utíká Grasel s penězi,
když v každé hospodě je policie?
211
00:26:43,680 --> 00:26:51,120
Na každém domě visí Graselův popis
a kat má připraven provaz...
212
00:26:51,800 --> 00:26:57,640
Kdo mu pomůže schovat se?
Cikáni.
213
00:26:57,680 --> 00:27:08,640
Za peníze budeš neviditelný
a zapomeneš. Ale musíš mít peníze.
214
00:27:18,280 --> 00:27:35,640
(Cikáni zpívají.)
215
00:28:07,120 --> 00:28:10,520
- Jak se jmenuješ?
- Ester.
216
00:28:10,560 --> 00:28:15,000
- Budu ti říkat "Terezo".
- Budu ti říkat "Gejzo".
217
00:28:15,040 --> 00:28:20,520
Budu ti říkat "Ester".
218
00:28:25,280 --> 00:28:35,000
Tereza Hambergerová?
To je výborný nápad!
219
00:28:35,040 --> 00:28:43,560
- Co navrhujete nejdříve?
- No... tohle, pane rado.
220
00:28:43,600 --> 00:28:45,760
Stráž!
221
00:28:47,960 --> 00:28:53,080
Sundejte mu pouta!
Za co jste...?
222
00:28:53,120 --> 00:28:55,960
Byl to omyl, pane rado.
223
00:28:56,000 --> 00:29:01,040
- Nebyla to vražda ani loupež?
- Ne.
224
00:29:01,080 --> 00:29:09,360
Asi udělali při vyšetřování chybu,
jako vždycky. Můžete odejít.
225
00:29:20,760 --> 00:29:29,560
Tereza Hambergerová je ve věznici
Drosendorf.
226
00:29:29,600 --> 00:29:36,040
Bude těžké ji dostat ven, protože
má být ve vězení ještě 9 měsíců.
227
00:29:37,680 --> 00:29:45,480
Grasel měl ještě jinou Terezu,
Terezu Pankhartovou.
228
00:29:45,520 --> 00:29:53,000
Ta bude vaše milenka. A já ji
potom nechám zavřít do vězení.
229
00:29:53,040 --> 00:29:58,120
Terezy budou ve vězení spolu
a spřátelí se.
230
00:29:58,160 --> 00:30:06,680
Vy Terezu vysvobodíte a vezmete
s sebou i Terezu Hambergerovou.
231
00:30:06,720 --> 00:30:10,280
No? Kdy začneme?
232
00:30:10,320 --> 00:30:21,640
Pane rado, do mě se žena zamiluje
až za týden, 10 dnů.
233
00:30:21,680 --> 00:30:25,080
Také budu potřebovat nové šaty.
234
00:30:25,120 --> 00:30:29,800
Pankhartová vás bude milovat už
zítra.
235
00:30:29,840 --> 00:30:36,600
Ona je naší spolupracovnicí,
více než 1 rok. Rozumíte?
236
00:30:36,640 --> 00:30:42,600
Rozumím. Proč jste Grasela už
nechytili?
237
00:30:42,640 --> 00:30:48,800
Má mnoho přátel, vy jste první
opravdová svině.
238
00:30:48,840 --> 00:30:53,440
- Chytnete Grasela živého?
- Jak chcete.
239
00:30:53,480 --> 00:30:56,520
Za živého Grasela dostanete
více peněz.
240
00:31:01,240 --> 00:31:03,360
(Klepání na okno.)
241
00:31:03,400 --> 00:31:07,160
- Kdo je?
- Milenec.
242
00:31:07,200 --> 00:31:17,840
- Jaký milenec?
- Císařský. Od justičního rady Šopfa.
243
00:31:24,280 --> 00:31:25,680
No teda!
244
00:31:27,960 --> 00:31:36,960
Ty jsi první pořádný chlap, kterého
mi pan rada poslal.
245
00:31:37,000 --> 00:31:44,000
Říkej mi "Davide", jmenuji se David.
246
00:31:49,960 --> 00:31:56,480
- A co dál, Davide?
- Nejdříve chci lásku.
247
00:31:56,520 --> 00:31:59,520
A potom?
248
00:31:59,560 --> 00:32:08,480
Čeká nás celá noc... a mnoho práce.
249
00:32:29,600 --> 00:32:33,520
(Klepání na okno.)
250
00:32:33,560 --> 00:32:39,720
- Kdo to asi je?
- Přišli tě zatknout, miláčku.
251
00:32:47,600 --> 00:32:55,360
Měj se hezky, Davídku.
A nasyp zrní slepicím.
252
00:33:10,760 --> 00:33:17,840
- Pojď. Co jsi mu udělala, že zuří?
- Kousla jsem ho do prdele.
253
00:33:17,880 --> 00:33:20,920
- Cha cha cha...
- Cha cha cha.
254
00:33:20,960 --> 00:33:25,760
- Jak dlouho tady budeš?
- Ještě jsem neměla soud...a nebude.
255
00:33:25,800 --> 00:33:31,960
- Jak to?
- Jmenuje se David, je vůdce skupiny.
256
00:33:32,000 --> 00:33:37,080
- A utečeme spolu do Slezska.
- Takový chlap není.
257
00:33:37,120 --> 00:33:44,120
Ale je, on mi přísahal. Řekl mi:
"Terezo, za 10 dnů budeš na svobodě."
258
00:33:44,160 --> 00:33:46,400
Ty jsi také Tereza?
259
00:33:46,440 --> 00:33:50,560
- Pankhartová.
- Hambergerová.
260
00:33:50,600 --> 00:34:00,160
Pankhartová? Znala jsi Jana Jiřího
Grasela?
261
00:34:00,200 --> 00:34:07,280
To už je dávno, Terezo.
Pořád kýchá, když stojí bosý na zemi?
262
00:34:07,320 --> 00:34:12,000
Ano. Ale to už je dávno, Terezo.
263
00:34:18,040 --> 00:34:20,200
Terezo!
264
00:34:23,400 --> 00:34:27,240
- Terezko!
- David?
265
00:34:29,600 --> 00:34:34,280
Tereza je od rána u výslechu,
čekala na vás celý týden.
266
00:34:34,320 --> 00:34:37,760
- Vím všechno, Davide.
- Já také, Terezo Hambergerová.
267
00:34:37,800 --> 00:34:39,440
Vy mě znáte?
268
00:34:39,480 --> 00:34:43,680
Řekněte Tereze, že pro ni přijdu
za 4 dny o půlnoci.
269
00:34:43,720 --> 00:34:46,720
Davide, můžu jít také?
270
00:34:46,760 --> 00:34:51,800
Vy musíte, protože víte o nás
všechno. Za 4 dny, Terezo.
271
00:34:51,840 --> 00:34:58,400
- Davide, neznáte mě.
- Já Grasela také neznám...
272
00:34:58,440 --> 00:35:01,560
Psst! Stráže!
273
00:35:02,440 --> 00:35:06,880
Je tam kuře.
Červená růže je pro vás, bílá pro ni.
274
00:35:06,920 --> 00:35:12,400
Zítra přijedu ve stejnou hodinu.
Jedeme!
275
00:35:17,840 --> 00:35:23,840
Kam spěchá David noční tmou?
Říct pánům, že vše začalo.
276
00:35:23,880 --> 00:35:32,640
Kam spěchá Grasel? Říct lesu,
že jenom tam je v bezpečí.
277
00:35:35,520 --> 00:35:44,600
To je klíč od cely, první brána,
druhá brána, hlavní vchod...
278
00:35:44,640 --> 00:35:51,280
To je moc lehké! Já potřebuji
s někým bojovat...
279
00:35:52,600 --> 00:35:57,560
- Haubner!
- Rozkaz!
280
00:35:57,800 --> 00:36:01,800
- Včera jste pil na stráži.
- Rozkaz!
281
00:36:02,280 --> 00:36:08,080
Chcete 20 dní vězení po službě
nebo 20 facek od Majera?
282
00:36:08,120 --> 00:36:11,480
- Chci 20 facek od Majera.
- Od pana Majera.
283
00:36:11,520 --> 00:36:15,520
Facky dostanete dnes o půlnoci.
Odchod!
284
00:36:15,560 --> 00:36:27,560
Pane Majer, všechno záleží na vás.
Grasel se schovává asi tady...
285
00:36:28,080 --> 00:36:37,240
Ve dne se bojí vylézt, protože všude
jsou naši lidé.
286
00:36:37,280 --> 00:36:42,840
- Já lidi odvolám...
- ... a Grasel vyleze ven.
287
00:36:42,880 --> 00:36:51,280
Správně. Ale vyleze opatrně
a bude chtít utéct.
288
00:36:51,320 --> 00:36:56,640
- Kam?
- Pryč z Rakouska.
289
00:36:56,680 --> 00:37:10,360
Vy mu to nabídnete, Majere.
Máte kočár, známosti, důvěru Terezy.
290
00:37:10,400 --> 00:37:12,960
Tereza pojede s ním?
291
00:37:13,000 --> 00:37:19,280
Ne, chlap utíká vždycky sám.
Tereza vám pomůže najít Grasela.
292
00:37:19,320 --> 00:37:20,600
Rozumím.
293
00:37:20,640 --> 00:37:25,000
Já budu čekat tady, v Drosendorfu.
294
00:37:25,040 --> 00:37:31,480
Sem mi dáte zprávu, kdy budete
s Graselem utíkat.
295
00:37:31,520 --> 00:37:36,800
Pankhartová mi to řekne,
nikdo ji nehlídá.
296
00:37:36,840 --> 00:37:45,680
Já vás oba budu čekat tady v hospodě,
se svými lidmi.
297
00:37:47,120 --> 00:37:48,760
Rozkaz!
298
00:37:49,320 --> 00:37:53,920
Heslo v hospodě je "Tereza".
299
00:37:53,960 --> 00:38:00,160
Zastavíte a budete chtít v hospodě
přespat. Rozumíte?
300
00:38:00,200 --> 00:38:05,680
- Proč tam budou lidé?
- Jeden z vás musí zůstat živý.
301
00:38:05,720 --> 00:38:12,440
- Vaše odměna zůstává stejná.
- Děkuji.
302
00:38:20,880 --> 00:38:26,360
Tak... cela, první brána,
druhá brána, hlavní vchod.
303
00:38:26,400 --> 00:38:27,760
Správně.
304
00:38:28,120 --> 00:38:36,280
- Ráno jsem slyšel křik z konírny.
- Kůň rozdupal k smrti vraha Petého.
305
00:38:36,320 --> 00:38:42,120
- Chci ho vidět.
- Moc z něho nezůstalo.
306
00:38:45,760 --> 00:38:51,640
Nikoho k sobě nechtěl pustit,
ale už nemá sílu.
307
00:38:51,680 --> 00:38:58,200
- Kde je Peté?
- Tam, tam, tam a tam.
308
00:39:01,080 --> 00:39:05,080
Něco si od něj vezmu.
309
00:39:18,600 --> 00:39:26,160
- Kam mi dáte facky?
- Kam si zasloužíš. Připrav se.
310
00:39:43,160 --> 00:39:45,880
Pojďte, kočár je připraven!
311
00:39:45,920 --> 00:39:51,040
- Pojď! Kudy, Davide?
- Tudy je to kratší.
312
00:39:51,080 --> 00:39:54,960
Stůj!
Stůj!
313
00:40:00,640 --> 00:40:03,560
Ááá! Au!
314
00:40:05,160 --> 00:40:11,360
Promiňte, nestačil jsem ho podplatit.
Rychle!
315
00:40:11,400 --> 00:40:17,240
- Kde jste vzal klíče?
- Nechtěl klíče pustit.
316
00:40:17,280 --> 00:40:22,920
- Ukažte!
- Byl mladý a poctivý. Jdeme!
317
00:40:31,560 --> 00:40:36,240
- Proč nejedeme lesem?
- Náš kočár nikdo nezastaví.
318
00:40:36,280 --> 00:40:39,360
- Jsi chytrý, Davide.
- Snad ano.
319
00:40:39,400 --> 00:40:42,400
Dal jste zprávu Bekovi?
320
00:40:42,800 --> 00:40:46,320
Nebude nebezpečné schovat se
u Terezy?
321
00:40:46,360 --> 00:40:50,120
Dvě dívky jako vy a muž jako já
utíkají do Slezska...
322
00:40:50,160 --> 00:40:52,760
...a zanechávají po sobě mnoho stop.
323
00:40:52,800 --> 00:40:57,000
Ve Slezsku to bude nebezpečné.
Tabák?
324
00:41:01,160 --> 00:41:03,240
- Hepčí!
- Hepčí!
325
00:41:06,800 --> 00:41:12,360
- Bylo tam tepleji.
- Ale nebyla tam postel pro tři.
326
00:41:12,400 --> 00:41:17,560
Bek nikde nečekal...
Bek byl vždycky spolehlivý.
327
00:41:17,600 --> 00:41:21,160
- Pořád je.
- Kašpare!
328
00:41:21,200 --> 00:41:23,600
- Jiří už jel?
- Hned vyrazíme!
329
00:41:23,640 --> 00:41:27,040
- Tak jedeme!
- Dáma může...
330
00:41:28,000 --> 00:41:32,160
Davide, děkuji vám, nikdy to
nezapomenu.
331
00:41:32,200 --> 00:41:39,960
Škoda. Za chvíli tady bude teplo.
Pozdravujte Grasela.
332
00:41:40,880 --> 00:41:45,720
Řekněte mu, že znám bezpečnou cestu
do Hamburku, ale čekám jen 3 dny.
333
00:41:45,760 --> 00:41:50,920
Možná se ještě uvidíme.
Neviděli jsme se někdy?
334
00:41:50,960 --> 00:41:52,240
Ne.
335
00:41:52,480 --> 00:41:56,240
- Odkud já tě znám?
- Odsud.
336
00:42:09,600 --> 00:42:11,600
Počkej!
337
00:42:15,520 --> 00:42:21,880
- Je tady Tereza.
- Pošli ji sem.
338
00:42:41,960 --> 00:42:43,520
Ester!
339
00:42:53,480 --> 00:42:58,600
- Jmenoval se David.
- Kdo je to David?
340
00:42:58,640 --> 00:43:03,840
David Majer. Pomohl mi ven z vězení
a tobě pomůže utéct do Hamburku.
341
00:43:03,880 --> 00:43:07,080
David může všechno.
342
00:43:09,600 --> 00:43:14,560
- Beku!
- Nikdo nás nesledoval.
343
00:43:16,040 --> 00:43:18,960
Kdo je to David Majer?
344
00:43:19,000 --> 00:43:25,040
Nevím, ale má štěstí, u žen
i u četníků.
345
00:43:25,080 --> 00:43:31,640
Někdy má také smůlu. Zabil klíčníka
a zbil stráž, abychom utekly.
346
00:43:31,680 --> 00:43:36,320
- Viděla jsi to?
- Usekl mu ruku.
347
00:43:36,360 --> 00:43:43,600
Beku!
Přiveď mi Davida Majera!
348
00:43:47,960 --> 00:43:49,840
A nespěchej!
349
00:43:58,120 --> 00:44:01,280
- Terezo!
- Jene!
350
00:44:12,160 --> 00:44:16,320
- Dobrý den, Terezo.
- Dobrý den.
351
00:44:17,480 --> 00:44:23,960
- Není ti zima?
- Je, podej mi halenku.
352
00:44:24,040 --> 00:44:30,880
- Co dělá David?
- Spí. Je unavený.
353
00:44:30,920 --> 00:44:35,720
Nedivím se.
Potřebuji pomoc.
354
00:44:35,760 --> 00:44:45,160
- Musím ti pomoc?
- Ano, jestli tady chceš bydlet.
355
00:44:45,200 --> 00:44:50,960
- Tak povídej.
- Kde má Majer pistoli?
356
00:44:51,000 --> 00:44:59,240
-Pod polštářem, tlačila mě celou noc.
-Vyměň mu pistoli.
357
00:44:59,280 --> 00:45:06,400
- Ta bude tlačit také.
- Nebude. Jeho pistoli vyhoď oknem.
358
00:45:06,440 --> 00:45:15,320
- Co dostanu?
- Několik let života, možná náramek.
359
00:45:15,360 --> 00:45:17,560
Zlatý?
360
00:45:17,600 --> 00:45:27,400
Možná. Nebo nic. Tak běž,
nerad dlouho čekám.
361
00:45:40,560 --> 00:45:43,760
- Je to dobré?
- Kde máš boty?
362
00:45:43,800 --> 00:45:47,880
- V botech mi utekl.
- Kde máš svoje boty?
363
00:45:47,920 --> 00:45:55,040
Hodil jsem je po něm do řeky. Chtěl
uplavat, boty jsou v řece.
364
00:45:55,080 --> 00:45:57,200
Bosý policajt...
365
00:46:02,680 --> 00:46:08,080
Bosý policajt má malou důvěru,
pamatuj si to.
366
00:46:08,120 --> 00:46:12,000
- Vezmi si pistoli. Je nabitá?
- Ano.
367
00:46:12,040 --> 00:46:15,680
- Nechej si ji.
- Dobře.
368
00:46:17,440 --> 00:46:24,000
- Kdy mám střílet?
- Rozhodni jako policajt.
369
00:46:27,560 --> 00:46:31,080
(Jsou slyšet kroky.)
370
00:46:31,120 --> 00:46:35,040
-(Klepání na dveře.)
- Je otevřeno!
371
00:46:38,000 --> 00:46:44,560
- Mám zajímavou nabídku, Majere.
- Mluv.
372
00:46:44,600 --> 00:46:50,440
Na Grasela a na tebe byly vypsány
odměny. Na Grasela 10x více.
373
00:46:50,480 --> 00:46:57,560
Můžeme se dohodnout.
2/3 pro mě a 1/3 pro tebe.
374
00:46:57,600 --> 00:47:05,480
- Budete mít volnou cestu.
- Jak si to představuješ?
375
00:47:06,680 --> 00:47:12,480
- Nejdřív odhoď pistoli!
- To je nevýhodné.
376
00:47:12,520 --> 00:47:22,320
- Dělej! Tak dělej!
- Když si to přeješ, tady máš.
377
00:47:26,440 --> 00:47:33,800
Máš rychlou ruku, Majere. Až se
probere, omluví se, že tě zkoušel.
378
00:47:33,840 --> 00:47:37,160
Chci tě seznámit s našimi lidmi.
379
00:47:37,200 --> 00:47:46,880
To je Honza Márnice, Jakub Díra,
němý Vašek, druhý Vašek...
380
00:47:48,160 --> 00:47:54,560
- Proč spíš v kalhotách?
- V místnosti je dáma.
381
00:47:54,600 --> 00:48:02,640
Dobře se s tebou povídá a pije.
S kamarády se pije do dna.
382
00:48:02,680 --> 00:48:06,840
Budeme si povídat a pít 2 dny.
383
00:48:06,880 --> 00:48:15,560
Správný chlap to vydrží a neřekne
nic, co nemá říct.
384
00:48:15,600 --> 00:48:21,160
Ano, správný chlap má vydržet.
385
00:49:16,320 --> 00:49:18,800
(Kykyryký!)
386
00:49:19,280 --> 00:49:26,000
- Mám žízeň.
- Stačí, vydržel jsi.
387
00:49:26,040 --> 00:49:34,160
Nevěřím ti, ale ty jsi vydržel,
Majere. Půjdeme za Graselem.
388
00:49:34,200 --> 00:49:41,360
- Jdeme a cestou se někde napijeme.
- Jo.
389
00:49:58,240 --> 00:50:00,240
Čekej.
390
00:50:25,360 --> 00:50:30,240
Davide! Děkuji.
Tereza mi všechno řekla.
391
00:50:30,280 --> 00:50:35,680
Tak nemusím dlouho mluvit. Já jedu
do Hamburku v noci na čtvrtého.
392
00:50:35,720 --> 00:50:38,840
Chceš jet se mnou?
393
00:50:39,400 --> 00:50:43,440
Nikdo je cestou nesledoval.
394
00:50:47,640 --> 00:50:51,880
- Podmínky?
- Žádné.
395
00:50:51,920 --> 00:50:58,120
Dva obchodníci jedou do Hamburku
převzít lodní náklad.
396
00:50:58,160 --> 00:51:02,040
Bez zbraní a bez doprovodu.
397
00:51:02,080 --> 00:51:08,560
- To je moc podmínek.
- Já jedu, já poroučím.
398
00:51:09,480 --> 00:51:18,080
- Dobře. Kolik můžu mít peněz?
- Co nejvíc.
399
00:51:18,120 --> 00:51:22,200
To je lepší odpověď.
400
00:51:24,000 --> 00:51:28,720
(Zvony zvoní: Bim! Bam! Bim! Bam!)
401
00:51:32,560 --> 00:51:40,080
- Tady zůstaneme na noc.
- Nejsem ještě unavený.
402
00:51:40,120 --> 00:51:44,920
Už dávno jsi unaven, Grasele.
403
00:52:13,600 --> 00:52:15,080
Tereza!
404
00:52:20,600 --> 00:52:24,880
- Heslo "Tereza".
- Cože? Co se děje?
405
00:52:25,880 --> 00:52:28,840
Kde jste kdo?
406
00:52:29,240 --> 00:52:37,120
Přivedl jsem vám živého Grasela!
Grasel je živý!
407
00:52:37,320 --> 00:52:42,080
A ještě dlouho živý budu.
408
00:52:42,120 --> 00:52:45,080
Ty máš zbraň?
409
00:52:45,120 --> 00:52:50,440
Něčím tě musím zabít.
Proč jsi mě zradil, Majere?!
410
00:52:50,480 --> 00:52:56,040
Řekl jsem, že tě najdu.
Vracím ti peníze z vězení.
411
00:52:56,080 --> 00:53:04,120
- Bylo jich šest, jeden chybí!
- Za ten jsem si koupil pistoli.
412
00:53:08,960 --> 00:53:13,200
Zahoď ten nůž.
413
00:54:19,120 --> 00:54:24,600
Přišli jsme o chvíli později.
Chopte se ho!
414
00:54:38,680 --> 00:54:47,160
20. listopadu 1815 Jan Jiří Grasel
skončil soukromou válku proti všem.
415
00:54:47,200 --> 00:54:53,160
V roce 1815 Napoleon Bonaparte
prohrál poslední bitvu u Waterloo.
416
00:54:53,200 --> 00:54:58,720
3 roky soudní dvůr zpracovával
Graselovy zločiny.
417
00:54:58,760 --> 00:55:03,200
Dokázali mu 205 zločinů a 1 útěk.
418
00:55:03,240 --> 00:55:08,400
Grasel se hájil, že vyrůstal mezi
lidmi, které společnost vyřadila,...
419
00:55:08,440 --> 00:55:13,040
... a proto museli žebrat a krást.
Dvakrát plakal.
420
00:55:13,080 --> 00:55:19,160
31. ledna 1818 byl Grasel odsouzen
k trestu smrti provazem.
421
00:55:19,200 --> 00:55:25,880
V Rakousku vládla Svatá aliance,
Metternich byl ministrem zahraničí.
422
00:55:33,360 --> 00:55:38,040
Za 4 dny byla poprava ve Vídni.
423
00:55:38,360 --> 00:55:47,080
Jan Jiří Grasel byl starý 27 let,
9 měsíců a 27 dní.
424
00:56:05,600 --> 00:56:10,480
Ježíši... to je lidí!
425
00:56:11,520 --> 00:56:19,280
Dvorní rada Šopf dostal od císaře
medaili 2. stupně za zásluhy.
426
00:56:19,320 --> 00:56:21,960
Já jsem to říkala.
427
00:56:22,000 --> 00:56:26,960
- Je krásný den, že, pane rado?
- Tabák?
428
00:56:27,000 --> 00:56:34,720
Majer dostal 4 tisíce zlatých
a povolení na výčep ve Slavonicích.
429
00:56:50,360 --> 00:56:54,600
- Jak se jmenuješ?
- Jiří Grasel.
430
00:56:54,640 --> 00:56:58,400
Jsi hodný chlapec, sedni si.
431
00:56:59,200 --> 00:57:06,120
Není velká naděje, že dítě zdědí
genialitu po svém dávném předkovi.
432
00:57:06,160 --> 00:57:13,440
Zdědit vlastnosti po dávných předcích
je velmi nepravděpodobné.
433
00:57:13,480 --> 00:57:17,600
Není možné stát se Darwinem,
Beethovenem...
434
00:57:17,640 --> 00:57:22,200
... nebo Janem Jiřím Graselem.
36522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.