All language subtitles for Hungry.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:42,619 --> 00:01:44,207 - Oh! - Here we go. 4 00:01:44,242 --> 00:01:46,485 Wow, I was getting worried about you. 5 00:01:46,520 --> 00:01:48,280 Well, there was a cute guy at the bar. 6 00:01:48,315 --> 00:01:49,937 Of course there was. 7 00:01:49,971 --> 00:01:51,766 - Another one? - Got you a gift. 8 00:01:52,698 --> 00:01:53,699 Thank you. 9 00:01:54,838 --> 00:01:56,426 "We light the party." 10 00:01:56,461 --> 00:01:58,739 You heard the man. Come on, light 'em up. 11 00:01:58,773 --> 00:02:00,637 Why do I always do what you tell me to do? 12 00:02:00,672 --> 00:02:02,708 Especially when I know it's gonna lead me down a path. 13 00:02:05,608 --> 00:02:08,576 Yes. Okay, okay... 14 00:02:08,611 --> 00:02:11,545 Here we go. Okay, all right. 15 00:02:11,579 --> 00:02:13,788 - We are gonna do the toast. - Pinkies up. 16 00:02:13,823 --> 00:02:15,825 We're not here for a long time, 17 00:02:15,859 --> 00:02:17,758 we're here for good time! 18 00:02:17,792 --> 00:02:19,242 Yes. 19 00:02:21,002 --> 00:02:22,349 - No. - Okay. 20 00:02:22,383 --> 00:02:23,660 We're gonna do one more. 21 00:02:23,695 --> 00:02:24,903 - No! - Yes. This one... 22 00:02:24,937 --> 00:02:26,594 is for your mom. 23 00:02:30,943 --> 00:02:32,324 Seriously? 24 00:02:32,359 --> 00:02:33,808 Mr. Stone. Hi. 25 00:02:36,604 --> 00:02:38,606 And it's crazy. It's got everything... 26 00:02:38,641 --> 00:02:40,746 No. Sorry, I mean, yes, I have, sir. 27 00:02:40,781 --> 00:02:43,508 It's just that I've had this vacation approved 28 00:02:43,542 --> 00:02:45,786 since last year, and I did all the extra hours 29 00:02:45,820 --> 00:02:47,201 and the work. 30 00:02:49,928 --> 00:02:51,240 Mr. St... 31 00:03:03,286 --> 00:03:04,839 Gonna see loads of animals. 32 00:03:04,874 --> 00:03:06,772 Oh! Like what kind of animals? 33 00:03:06,807 --> 00:03:09,396 Oh yeah, alligators, turtles, lots of birds. 34 00:03:09,430 --> 00:03:10,604 - Hola, señora. - How'd it go? 35 00:03:11,501 --> 00:03:14,021 I am gonna call it a night and, uh, go back to the hotel. 36 00:03:14,055 --> 00:03:17,197 No, no, no, no. This is Rodrigo. 37 00:03:17,818 --> 00:03:21,373 He has just given us a discount to go see alligators. 38 00:03:21,408 --> 00:03:22,478 In the bayou. 39 00:03:23,306 --> 00:03:24,583 Okay, well... 40 00:03:25,308 --> 00:03:27,966 You guys go have fun and see lots of gators, 41 00:03:28,000 --> 00:03:29,899 and I'll meet you back... 42 00:03:29,933 --> 00:03:32,004 No, miss. No, miss. Wait. 43 00:03:32,039 --> 00:03:35,387 Your friend's already paid for you both. 44 00:03:35,422 --> 00:03:37,803 Eleven o'clock, tomorrow morning. 45 00:03:38,425 --> 00:03:40,289 I promise you, it's gonna be a blast. 46 00:03:40,323 --> 00:03:41,738 - Awesome. - I will see you tomorrow. 47 00:03:41,773 --> 00:03:44,362 See you tomorrow. Bye. 48 00:03:44,396 --> 00:03:45,846 Surprise. 49 00:03:46,812 --> 00:03:48,469 I just got fired. 50 00:03:49,056 --> 00:03:50,609 What? No. 51 00:03:50,644 --> 00:03:53,543 Oh shit! I'm so sorry. 52 00:03:54,095 --> 00:03:57,513 Hey, I told you that guy was an asshole. 53 00:03:58,445 --> 00:04:01,033 Well, sis, we're not going anywhere then. 54 00:04:01,068 --> 00:04:02,311 Uh-uh, no. 55 00:04:02,345 --> 00:04:04,451 I have my mom's credit card, 56 00:04:04,485 --> 00:04:07,902 and she specifically said, "Spend all my money." 57 00:04:07,937 --> 00:04:09,387 Hannah, I really needed that job. 58 00:04:09,421 --> 00:04:11,699 Dude, you will fix it. 59 00:04:11,734 --> 00:04:14,357 Come on. You always fix it. 60 00:04:14,392 --> 00:04:15,910 Why do you think I keep you around? 61 00:04:17,878 --> 00:04:20,639 Come on, just one more. Please? 62 00:04:23,504 --> 00:04:24,643 Gators? 63 00:04:24,678 --> 00:04:27,336 Yeah, we can do nature. 64 00:04:27,370 --> 00:04:28,475 Cheers. 65 00:04:33,514 --> 00:04:34,757 Whoo! 66 00:04:34,791 --> 00:04:36,655 We need more. We should get more. 67 00:04:45,906 --> 00:04:47,390 Whoo! 68 00:05:24,082 --> 00:05:26,118 Okay, 11 o'clock. Gator Joe tour. 69 00:05:27,465 --> 00:05:28,673 Come on, don't be shy. 70 00:05:28,707 --> 00:05:30,399 - I don't bite. - Hi. 71 00:05:30,433 --> 00:05:32,953 Let me just get those here. 72 00:05:34,644 --> 00:05:36,370 You want a teenager? 73 00:05:36,405 --> 00:05:38,648 Oh no, I've already got three of my own. 74 00:05:38,683 --> 00:05:39,787 Daughters. 75 00:05:39,822 --> 00:05:41,168 Oh, okay. You win. 76 00:05:41,202 --> 00:05:43,481 Here. 77 00:05:43,515 --> 00:05:44,861 - There's three of us. - Okay. 78 00:05:44,896 --> 00:05:46,484 Come on, Dad. 79 00:05:46,518 --> 00:05:48,658 I don't have time for a quick smoke, do I? 80 00:05:48,693 --> 00:05:51,178 We should get going, but once we arrive it's okay. 81 00:05:51,212 --> 00:05:52,628 - Okay. I can wait. - Thank you. 82 00:05:52,662 --> 00:05:53,870 Hop on board. 83 00:05:59,600 --> 00:06:00,670 Oh, no. 84 00:06:01,499 --> 00:06:02,776 Oh, shit. 85 00:06:02,810 --> 00:06:04,605 Good morning, ladies. 86 00:06:05,813 --> 00:06:07,436 How are the heads feeling today? 87 00:06:07,470 --> 00:06:09,507 Enjoy the night? Wait, don't answer that. 88 00:06:09,541 --> 00:06:11,509 The sunglasses tell the story. 89 00:06:11,543 --> 00:06:13,890 Welcome to New Orleans. 90 00:06:13,925 --> 00:06:16,030 Hey, Mike, you ready to see some gators? 91 00:06:17,446 --> 00:06:19,586 Mike. 92 00:06:19,620 --> 00:06:21,657 - What? - You ready to see some gators? 93 00:06:21,691 --> 00:06:23,072 Huh? 94 00:06:23,106 --> 00:06:25,419 Man-eaters. Ah! 95 00:06:25,454 --> 00:06:30,044 Everything smells like bleach trying to mask puke. 96 00:06:30,079 --> 00:06:32,530 Well, I look forward to your Tripadvisor review. 97 00:06:32,564 --> 00:06:34,842 Oh, that was a good one. Rodrigo, right? 98 00:06:34,877 --> 00:06:36,154 Yes, uh... hop on. 99 00:06:36,188 --> 00:06:37,673 Ugh... stinks. 100 00:06:37,707 --> 00:06:39,088 - Oh, hi. - Hi. 101 00:06:39,847 --> 00:06:40,710 Hi. 102 00:06:41,262 --> 00:06:43,092 Hi, I'm Sistine. 103 00:06:43,126 --> 00:06:45,163 And this is hungover Hannah. 104 00:06:45,197 --> 00:06:47,752 Sally, Tim, my son Mikey. 105 00:06:47,786 --> 00:06:49,201 Nice to meet you. 106 00:06:49,236 --> 00:06:51,687 Well, it's... it's Mike, actually. Hi. 107 00:06:51,721 --> 00:06:52,895 Hey. 108 00:06:52,929 --> 00:06:54,586 Dionne Edwards. 109 00:06:54,621 --> 00:06:56,968 Okay, I see you've dressed for the day. 110 00:06:57,002 --> 00:06:59,004 Ugh, work trip. Only packed for one night. 111 00:06:59,039 --> 00:07:00,592 Flight got pushed to the red eye. 112 00:07:00,627 --> 00:07:03,802 - This is the VIP tour? - Yes. 113 00:07:03,837 --> 00:07:05,804 Are you guys excited to see the gators? 114 00:07:05,839 --> 00:07:08,255 Are you kidding? I can't wait, yeah. 115 00:07:08,289 --> 00:07:10,740 We're definitely gonna see some gators today, right? 116 00:07:10,775 --> 00:07:12,190 Sure, we're gonna see plenty. 117 00:07:12,224 --> 00:07:14,226 I promised my son a picture of a big one. 118 00:07:14,261 --> 00:07:16,505 You got cell reception on the bayou? 119 00:07:17,022 --> 00:07:19,266 Uh, signal is a bit patchy on the water, 120 00:07:19,300 --> 00:07:22,165 but you can send your photos once we get back. 121 00:07:23,166 --> 00:07:24,754 - Okay. - Please. 122 00:07:24,789 --> 00:07:26,204 On board. I'll take care of this. 123 00:07:26,238 --> 00:07:27,723 Oh. 124 00:07:28,965 --> 00:07:30,726 Go ahead. Come on in. 125 00:07:30,760 --> 00:07:32,728 Thank you. Hi. 126 00:07:32,762 --> 00:07:34,695 I'm Dionne, but you can call me Dee. 127 00:07:34,730 --> 00:07:36,007 Nice heels. 128 00:07:36,041 --> 00:07:38,181 Work hard, ladies. 129 00:07:42,634 --> 00:07:44,153 Okay, good to go? 130 00:07:44,187 --> 00:07:46,120 - Yeah. - Yeah. Let's go. 131 00:07:46,155 --> 00:07:48,122 Ow, my head. 132 00:08:35,929 --> 00:08:38,759 Okay, welcome to Gator Joe's. 133 00:08:38,794 --> 00:08:42,314 So, restroom breaks, snack breaks, rest your legs. 134 00:08:42,349 --> 00:08:44,247 Boat leaves in 30, okay? 135 00:08:44,282 --> 00:08:46,733 When you are ready, please head that way. 136 00:08:46,767 --> 00:08:48,597 You'll find me setting her up, okay? 137 00:08:48,631 --> 00:08:50,564 Wait, you're the boat driver too? 138 00:08:52,393 --> 00:08:53,981 Well, I prefer "captain." 139 00:08:54,879 --> 00:08:56,294 I will see you shortly. 140 00:08:57,951 --> 00:08:59,228 Mm. 141 00:08:59,262 --> 00:09:00,816 Captain Rodrigo. 142 00:09:00,850 --> 00:09:02,334 El Rodrigo. 143 00:09:02,369 --> 00:09:03,715 Rodrigo... 144 00:09:03,750 --> 00:09:04,889 Gotta get a picture. 145 00:09:04,923 --> 00:09:06,649 Hey, Cap. Wait up. 146 00:09:06,684 --> 00:09:07,995 Oh yeah? 147 00:09:09,825 --> 00:09:11,896 I saw in the map that we're... 148 00:09:11,930 --> 00:09:14,001 - Ready? - Yes. 149 00:09:14,036 --> 00:09:15,658 Room for glasses. 150 00:09:15,693 --> 00:09:18,074 - All right, go. - Got it? 151 00:09:18,109 --> 00:09:19,628 - Beautiful. - Yeah. 152 00:09:19,662 --> 00:09:21,388 - Oh, my God. - What? 153 00:09:21,422 --> 00:09:23,804 You brought your ex-boyfriend to the bayou. 154 00:09:23,839 --> 00:09:26,220 Jason was much uglier than this. 155 00:09:28,015 --> 00:09:29,776 We're in the bayou. 156 00:09:29,810 --> 00:09:31,363 We're gonna go look at some gators. 157 00:09:31,398 --> 00:09:34,159 Gators. I got my gator jacket on. 158 00:09:34,194 --> 00:09:37,680 Wait. Oh, shoot. I always forget to turn it on. 159 00:09:45,826 --> 00:09:46,965 Chop-chop. 160 00:09:48,139 --> 00:09:49,174 Oh. 161 00:09:50,244 --> 00:09:53,316 - Look at this one. - This is what you're missing. 162 00:09:53,351 --> 00:09:54,628 Hey, Mikey. 163 00:09:54,663 --> 00:09:56,216 You can kill someone with that. 164 00:09:56,250 --> 00:09:58,183 Well, and then you can wear that shirt. 165 00:09:58,218 --> 00:09:59,978 Yes. Oh, my God. 166 00:10:00,013 --> 00:10:02,256 - It's giving "convict." - Ow! 167 00:10:10,299 --> 00:10:12,819 Oh man, look at this thing. 168 00:10:12,853 --> 00:10:14,683 It's creepy. 169 00:10:17,030 --> 00:10:18,376 Whoa. 170 00:10:18,410 --> 00:10:20,205 Hey, come look at this. 171 00:10:20,240 --> 00:10:21,828 What is this? 172 00:10:21,862 --> 00:10:23,933 Like a saber tooth? 173 00:10:23,968 --> 00:10:26,315 Wrong. 174 00:10:26,349 --> 00:10:31,044 I caught that in Africa in '98. 175 00:10:31,078 --> 00:10:33,460 That's the most dangerous animal they've got. 176 00:10:33,494 --> 00:10:36,152 Territorial, supremely aggressive, 177 00:10:36,187 --> 00:10:39,915 responsible for over 500 human deaths a year. 178 00:10:39,949 --> 00:10:41,364 Vegetarian, 179 00:10:41,399 --> 00:10:44,402 which means he ain't killing you to eat you. 180 00:10:44,436 --> 00:10:46,715 He's killing you for fun. 181 00:10:48,302 --> 00:10:49,959 Well, what is it? 182 00:10:50,788 --> 00:10:52,272 Hippopotamus. 183 00:10:56,483 --> 00:10:57,967 Uh, a hippo? 184 00:10:58,002 --> 00:11:00,280 All right. Yeah, sure. I mean, that's... 185 00:11:00,314 --> 00:11:02,385 You think there's something funny 186 00:11:02,420 --> 00:11:05,768 about staring down the barrel of a three-and-a-half-ton beast 187 00:11:05,803 --> 00:11:07,252 with no natural predators? 188 00:11:08,150 --> 00:11:11,878 I've seen them taking down lions, crocs, cars. 189 00:11:11,912 --> 00:11:13,258 Cars? 190 00:11:13,293 --> 00:11:14,846 Ain't nothing they're scared of. 191 00:11:14,881 --> 00:11:16,848 And nothing they've got a conscience about, 192 00:11:17,953 --> 00:11:20,852 besides protecting the young. 193 00:11:21,508 --> 00:11:23,752 The mothers will die for their babies. 194 00:11:23,786 --> 00:11:26,064 You're a hunter. Where are you from? 195 00:11:26,547 --> 00:11:29,067 Portugal. I own the place. 196 00:11:29,102 --> 00:11:31,173 Killed everything in here. 197 00:11:31,207 --> 00:11:33,175 Ew, it's so dirty. 198 00:11:33,209 --> 00:11:35,280 Says here you nearly had hippopotamuses 199 00:11:35,315 --> 00:11:36,385 here in Louisiana? 200 00:11:36,419 --> 00:11:37,835 Meat shortage, 201 00:11:37,869 --> 00:11:39,457 turn of the last century. 202 00:11:39,491 --> 00:11:42,115 Robert Broussard wanted to bring hippos from Africa 203 00:11:42,149 --> 00:11:43,841 to replace cows. 204 00:11:43,875 --> 00:11:45,843 - Really? - That's crazy. 205 00:11:45,877 --> 00:11:47,189 So, is this one's skull? 206 00:11:48,949 --> 00:11:50,744 I always thought hippos were so cute. 207 00:11:50,779 --> 00:11:52,366 You know, their little ears. 208 00:11:52,401 --> 00:11:55,438 The only cute hippo is a dead hippo. 209 00:11:58,510 --> 00:12:00,789 Can I take a photo with it? 210 00:12:00,823 --> 00:12:01,824 Five bucks. 211 00:12:01,859 --> 00:12:02,825 Seriously? 212 00:12:04,033 --> 00:12:05,828 Fine, take your pictures. 213 00:12:05,863 --> 00:12:07,830 I got shit to do anyway. 214 00:12:10,246 --> 00:12:12,041 Okay. 215 00:12:12,076 --> 00:12:14,526 Hey, could you take a photo for us? 216 00:12:14,561 --> 00:12:16,459 Oh, yeah, yeah. Sure. 217 00:12:18,254 --> 00:12:21,016 All right. Very good, very good. 218 00:12:21,050 --> 00:12:22,845 - We'll do some tusks. - Okay. 219 00:12:22,880 --> 00:12:24,847 Oh yeah, there you go. There you go. 220 00:12:24,882 --> 00:12:26,021 Oh, yeah. 221 00:12:26,055 --> 00:12:28,333 Cheese. 222 00:12:33,062 --> 00:12:34,236 There you are. 223 00:12:37,446 --> 00:12:38,861 Okay, right on time. 224 00:12:38,896 --> 00:12:40,483 - This is it, huh? - Yes. 225 00:12:40,518 --> 00:12:42,313 - I'm Tim, by the way. - Oh, Tim. Hi. 226 00:12:42,347 --> 00:12:43,901 - Hi. - Hello. 227 00:12:44,315 --> 00:12:46,041 Oh, don't worry. 228 00:12:46,075 --> 00:12:48,112 - Okay, yes, of course. Please. - Thank you. 229 00:12:48,146 --> 00:12:49,561 - Okay, please. - Thank you. 230 00:12:49,596 --> 00:12:51,011 Bueno. 231 00:12:51,046 --> 00:12:52,875 - You got it? - Yep. 232 00:12:52,910 --> 00:12:55,567 Okay, good. So, what'd you say, my man? 233 00:12:55,602 --> 00:12:58,467 Uh, I'll probably just sit next to Sistine. 234 00:12:58,501 --> 00:13:00,158 Ah. 235 00:13:00,193 --> 00:13:01,504 Okay. 236 00:13:02,298 --> 00:13:04,404 - Do you mind? - No, no. Sit, sit. 237 00:13:04,438 --> 00:13:05,370 Thanks. Yeah. 238 00:13:08,442 --> 00:13:12,308 So have you ever actually seen an alligator? 239 00:13:12,343 --> 00:13:15,622 Uh, well, in a zoo, yeah. 240 00:13:15,656 --> 00:13:17,417 - Same. - Yeah, yeah. We're from Buffalo. 241 00:13:17,451 --> 00:13:18,832 Your mom, 242 00:13:18,867 --> 00:13:20,351 she would have really loved this. 243 00:13:21,662 --> 00:13:23,181 I know. 244 00:13:23,216 --> 00:13:25,459 I gotta go. I'm in the swamp. Make it happen. 245 00:13:26,357 --> 00:13:28,566 Miss Dionne, it's nice for you to join us. 246 00:13:28,600 --> 00:13:30,948 Please, sit right over here next to Tim. 247 00:13:30,982 --> 00:13:33,053 - Oh. - Here, I'll give you a hand. 248 00:13:33,088 --> 00:13:35,021 Watch your step. And over, okay? 249 00:13:35,573 --> 00:13:37,886 - You need help? - Oh! Oh, shit! 250 00:13:37,920 --> 00:13:39,922 I... I am so sorry. It was an accident. 251 00:13:39,957 --> 00:13:41,475 - I didn't... - It's okay. 252 00:13:42,200 --> 00:13:43,374 These your kids? 253 00:13:43,408 --> 00:13:44,547 Yeah. 254 00:13:44,582 --> 00:13:45,997 They're beautiful. 255 00:13:46,032 --> 00:13:47,447 Thank you. 256 00:13:54,557 --> 00:13:56,974 Listen up, everybody. Please, listen up. 257 00:13:57,457 --> 00:13:59,390 We don't technically need life jackets, 258 00:13:59,424 --> 00:14:01,944 but if you would like one, please say so now. 259 00:14:01,979 --> 00:14:04,015 - That'd be me, please. - Me too. 260 00:14:04,050 --> 00:14:05,499 You're hardly gonna drown. 261 00:14:05,534 --> 00:14:07,363 Okay, Miss Dionne, 262 00:14:07,398 --> 00:14:08,951 please pass these down. 263 00:14:08,986 --> 00:14:10,228 Here you go. 264 00:14:10,263 --> 00:14:12,230 You know, not for nothing, Sally. 265 00:14:12,265 --> 00:14:15,440 I understand that alligators are attracted to bright orange. 266 00:14:16,234 --> 00:14:18,340 It makes them really mad. Drives them berserk. 267 00:14:19,444 --> 00:14:21,101 I'll take my chances. 268 00:14:21,136 --> 00:14:23,138 My man Tim is half correct. 269 00:14:23,690 --> 00:14:26,072 Gators are actually attracted to bright colors. 270 00:14:26,106 --> 00:14:28,246 - Ha. - But they prefer pink. 271 00:14:28,281 --> 00:14:31,180 And not just to attack, but also to play with. 272 00:14:31,215 --> 00:14:34,011 Now, the point of today is to have fun. 273 00:14:34,045 --> 00:14:36,013 I don't need to tell you that some alligators 274 00:14:36,047 --> 00:14:37,221 have been known to bite, 275 00:14:37,255 --> 00:14:39,499 so please keep your arms, legs, 276 00:14:39,533 --> 00:14:42,398 and cameras inside the boat at all times. 277 00:14:42,433 --> 00:14:43,641 - You hear me, ladies? - Yes. 278 00:14:43,675 --> 00:14:45,677 Good. And as a special treat, 279 00:14:45,712 --> 00:14:47,093 as part of your experience, 280 00:14:47,127 --> 00:14:48,577 I'm gonna take you to see 281 00:14:48,611 --> 00:14:51,373 the biggest one in the area, Big Ben. 282 00:14:51,407 --> 00:14:53,133 Fantastic. How big? 283 00:14:53,168 --> 00:14:55,515 Oh, last time I saw him, over 12 feet. 284 00:14:55,549 --> 00:14:57,310 - Ooh. - That's pretty big. 285 00:14:57,344 --> 00:14:58,967 Okay, shall we get going? 286 00:14:59,001 --> 00:15:00,313 - Let's do it. - Yes. 287 00:15:00,347 --> 00:15:01,693 Okay, let's go. 288 00:15:04,765 --> 00:15:06,112 All right, here we go. 289 00:15:07,458 --> 00:15:08,631 Okay. 290 00:15:11,220 --> 00:15:12,532 It's beautiful. 291 00:15:16,329 --> 00:15:19,228 Over here, guys. - Hannah, raccoons. 292 00:15:19,263 --> 00:15:21,092 Didn't realize they live out here. 293 00:15:34,002 --> 00:15:36,004 When do we see the big one? 294 00:15:36,038 --> 00:15:37,695 We are on our way. 295 00:15:43,666 --> 00:15:45,116 Those are a bit creepy. 296 00:15:47,739 --> 00:15:50,294 Selfie. 297 00:15:50,328 --> 00:15:52,468 - Here's Mike. - You want me in it? 298 00:15:52,503 --> 00:15:54,470 - Hey. Hello. - Hi. 299 00:15:59,682 --> 00:16:02,133 Oh, he loves animals. 300 00:16:03,134 --> 00:16:06,137 Oh my gosh, he wanted to come up to my face. 301 00:16:12,385 --> 00:16:14,421 This big one lives pretty far out. 302 00:16:15,284 --> 00:16:17,252 It'll be worth the journey, Tim. 303 00:16:23,844 --> 00:16:26,261 Big Ben's tracking tag shows it's right here. 304 00:16:27,814 --> 00:16:29,540 Let's try and lure him up. 305 00:16:32,819 --> 00:16:34,372 Marshmallows? 306 00:16:34,407 --> 00:16:36,271 Yes, they float on the surface. 307 00:16:36,305 --> 00:16:38,307 Gators mistake them for eggs. 308 00:16:38,342 --> 00:16:40,447 Huh. That's cool. 309 00:17:09,718 --> 00:17:12,686 So... how long does it take? 310 00:17:15,310 --> 00:17:17,519 Normally something would have eaten them by now. 311 00:17:18,623 --> 00:17:21,592 Maybe Ben has scared everything out of the area. 312 00:17:23,111 --> 00:17:25,320 Well, is... is he still here? 313 00:17:27,218 --> 00:17:29,255 His last GPS ping was two minutes ago. 314 00:17:29,876 --> 00:17:31,498 Right here. 315 00:17:33,155 --> 00:17:35,123 Let's try some chicken. 316 00:17:43,407 --> 00:17:44,442 Ew. 317 00:17:55,867 --> 00:17:58,146 How big is the radius of the tracker? 318 00:17:58,732 --> 00:18:01,770 Because, I mean, could we just try again around the corner? 319 00:18:03,358 --> 00:18:06,499 Good idea, yeah. 320 00:18:06,533 --> 00:18:07,879 Wait, should we grab the chicken? 321 00:18:07,914 --> 00:18:09,295 Hey, don't. 322 00:18:09,778 --> 00:18:11,469 Gators jump, man! 323 00:18:18,269 --> 00:18:20,168 I'm kidding. I'm kidding. - Oh, my God! 324 00:18:20,202 --> 00:18:21,445 We got a comedian. 325 00:18:21,479 --> 00:18:23,550 Don't do that again. 326 00:18:23,585 --> 00:18:25,345 Okay, everybody chill, okay? 327 00:18:25,380 --> 00:18:26,726 Why would you do that? 328 00:18:26,760 --> 00:18:29,142 We got plenty more chicken, okay? 329 00:18:29,177 --> 00:18:31,179 Arms and legs inside the vehicle. 330 00:18:31,213 --> 00:18:32,904 - I was joking. I'm sorry. - Guys, please. 331 00:18:32,939 --> 00:18:34,182 Dude. 332 00:18:34,216 --> 00:18:35,666 I'm like on edge. 333 00:18:35,700 --> 00:18:37,288 I got you. I got you. 334 00:18:37,323 --> 00:18:38,669 I thought it was funny. 335 00:18:48,851 --> 00:18:49,887 Is that Ben? 336 00:18:51,716 --> 00:18:53,166 Oh, my God. 337 00:19:01,278 --> 00:19:02,279 What the hell? 338 00:19:05,489 --> 00:19:07,870 Oh, my God. - What the hell did that? 339 00:19:07,905 --> 00:19:09,389 I, uh... 340 00:19:11,598 --> 00:19:12,944 Something big. 341 00:19:12,979 --> 00:19:15,637 Well, you're gonna call it in, right? 342 00:19:15,671 --> 00:19:17,294 Warn the other tours? 343 00:19:17,328 --> 00:19:18,778 What's your protocol? Do you have a protocol? 344 00:19:18,812 --> 00:19:20,676 I'll let them know when we get back. 345 00:19:20,711 --> 00:19:22,782 This is wild. 346 00:19:22,816 --> 00:19:24,577 Get me closer for a pic. 347 00:19:24,611 --> 00:19:27,373 No, ma'am. We're getting out of here. 348 00:19:27,407 --> 00:19:30,755 Look, I paid you extra to see the biggest gator in this area. 349 00:19:30,790 --> 00:19:33,310 Now, take me over there. Where are the other tour boats? 350 00:19:33,344 --> 00:19:35,519 I'm sorry, what did you just say? 351 00:19:35,553 --> 00:19:37,590 Yeah, a $300 tip. Can you believe it? 352 00:19:37,624 --> 00:19:39,902 - Say that again. - All of us, can we please...? 353 00:19:39,937 --> 00:19:43,216 No, no, no. Are we even supposed to be here right now? 354 00:19:43,251 --> 00:19:46,426 All right, you know what? Here's what you're gonna do. 355 00:19:46,461 --> 00:19:48,911 You're gonna get me and my family and all these nice people 356 00:19:48,946 --> 00:19:51,535 the hell away from here, all right? 357 00:19:51,569 --> 00:19:53,261 Right now. 358 00:19:53,295 --> 00:19:55,539 I just want one photo. It'll literally take a minute. 359 00:19:55,573 --> 00:19:57,748 Everyone, please calm down. 360 00:19:57,782 --> 00:19:59,819 Please. 361 00:19:59,853 --> 00:20:01,269 How far off the route are we? 362 00:20:01,303 --> 00:20:03,926 Uh, three, four miles. 363 00:20:03,961 --> 00:20:05,514 Up swamp? 364 00:20:05,549 --> 00:20:06,688 Call in our position. 365 00:20:06,722 --> 00:20:08,655 - Sit down. - Give me the radio. 366 00:20:08,690 --> 00:20:10,278 Sit. 367 00:20:10,830 --> 00:20:11,900 Please. 368 00:20:14,385 --> 00:20:15,317 Grandpa, hey. 369 00:20:17,906 --> 00:20:19,459 He doesn't know what he's doing. 370 00:20:19,494 --> 00:20:20,840 He's the wrong guy for this tour. 371 00:20:20,874 --> 00:20:22,531 Hey, okay, great. 372 00:20:22,566 --> 00:20:23,636 Let's go. 373 00:20:35,510 --> 00:20:37,512 There's a straight stretch up ahead. 374 00:20:37,546 --> 00:20:38,754 Yeah, don't worry. 375 00:20:38,789 --> 00:20:40,618 I'll be speaking to your boss about this. 376 00:20:42,482 --> 00:20:44,381 What the hell is wrong with you? 377 00:20:44,415 --> 00:20:46,417 What was that? 378 00:20:48,385 --> 00:20:50,973 It's okay. It's underneath us. 379 00:20:51,008 --> 00:20:52,320 What the hell? 380 00:20:55,737 --> 00:20:56,910 Whoa! 381 00:20:58,118 --> 00:21:01,674 If we wind up in the water, just try to stay together. 382 00:21:10,890 --> 00:21:11,925 Hannah! 383 00:21:13,996 --> 00:21:16,033 - Hannah... - Here! 384 00:21:17,448 --> 00:21:19,795 Everyone, get out of the water! Get back on the boat! 385 00:21:19,830 --> 00:21:21,590 Dad! 386 00:21:21,625 --> 00:21:23,523 What the hell was that? 387 00:21:24,731 --> 00:21:25,732 Come on! 388 00:21:25,767 --> 00:21:27,389 Where's the captain? 389 00:21:27,424 --> 00:21:28,839 Hurry, hurry. 390 00:21:28,873 --> 00:21:30,392 Get out of the water. 391 00:21:30,427 --> 00:21:31,635 Help her up. 392 00:21:32,877 --> 00:21:34,085 Come on! 393 00:21:35,742 --> 00:21:37,710 - I got you. - Where's Mikey? 394 00:21:39,125 --> 00:21:41,645 It's okay. Hey, get on the boat. 395 00:21:41,679 --> 00:21:43,025 Mikey... 396 00:21:44,579 --> 00:21:46,443 Where's the captain? 397 00:21:46,477 --> 00:21:48,341 You gotta come back. 398 00:21:48,376 --> 00:21:50,032 - Come on. - I'm going for the tree. 399 00:21:50,067 --> 00:21:51,448 No, it's not safe. 400 00:21:54,105 --> 00:21:55,659 What was that?! 401 00:21:57,108 --> 00:21:59,387 Dad, will you please get out of the water? 402 00:21:59,421 --> 00:22:00,560 That's it, honey. 403 00:22:02,528 --> 00:22:04,426 - Get out of the water. - Yeah, okay. 404 00:22:04,461 --> 00:22:06,497 - There's something there. - You're okay. 405 00:22:08,396 --> 00:22:10,018 Get in the boat, Tim! 406 00:22:10,052 --> 00:22:11,916 Quick, Grandpa. Watch his feet. 407 00:22:13,159 --> 00:22:15,472 - Whoa! - Rodrigo! 408 00:22:17,819 --> 00:22:19,579 There he is! There he is! 409 00:22:19,614 --> 00:22:22,064 Rodrigo! Come on, Rodrigo! Come on! 410 00:22:22,099 --> 00:22:23,411 Swim to us! 411 00:22:25,930 --> 00:22:27,760 Swim! Please! 412 00:22:29,037 --> 00:22:30,728 Hold my hand! 413 00:22:35,802 --> 00:22:37,494 What is that? 414 00:22:37,528 --> 00:22:38,840 Hold my hand! 415 00:22:40,738 --> 00:22:42,844 You gotta hold on! 416 00:22:42,878 --> 00:22:43,914 Don't let go! 417 00:22:46,951 --> 00:22:48,746 Dad! Dad! 418 00:22:49,920 --> 00:22:51,922 Brace! Brace! Hold on! 419 00:22:54,062 --> 00:22:55,926 Hey, where is it? 420 00:22:55,960 --> 00:22:57,997 - I gotta get off. - I think it went under. 421 00:22:58,031 --> 00:22:59,861 - Where are you going? - The tree. 422 00:22:59,895 --> 00:23:02,070 Oh my God, he's bleeding. He's bleeding really bad. 423 00:23:02,104 --> 00:23:03,727 Everybody, stick together. 424 00:23:03,761 --> 00:23:05,970 All right, let's just look out for one another. 425 00:23:06,005 --> 00:23:07,938 Turn him up into the middle. 426 00:23:07,972 --> 00:23:10,147 - What the hell was that? - Hey, Mike, come here. 427 00:23:10,181 --> 00:23:11,528 Help me up. 428 00:23:11,562 --> 00:23:12,977 One, two, three... 429 00:23:13,012 --> 00:23:15,704 Do you see anything? 430 00:23:15,739 --> 00:23:17,603 - No. - Mikey, get in the tree. 431 00:23:17,637 --> 00:23:20,053 Sally, you get up there too, as high as you can. 432 00:23:20,088 --> 00:23:22,124 - We need to help him. - Right. 433 00:23:22,159 --> 00:23:24,230 That can-do attitude. Let's keep that going. 434 00:23:24,264 --> 00:23:26,957 Okay. I'm a nurse, okay? I'm gonna help you. 435 00:23:33,066 --> 00:23:34,102 Oh. 436 00:23:35,344 --> 00:23:37,761 It's bad, but it looks like it missed your vital artery. 437 00:23:37,795 --> 00:23:39,970 You're losing a lot of blood, so I'm gonna have to cauterize. 438 00:23:40,004 --> 00:23:42,144 - Do you understand? - Yeah. 439 00:23:42,179 --> 00:23:43,974 I need some kind of hot metal, right now. 440 00:23:45,147 --> 00:23:47,011 - Okay. - Flare box. 441 00:23:48,219 --> 00:23:51,947 I see it. I can get it. I just need a long branch. 442 00:23:51,982 --> 00:23:53,811 There's tons of branches here. I can snap one. 443 00:24:00,300 --> 00:24:02,095 Hold on, I got it. 444 00:24:02,130 --> 00:24:03,200 Breathe. 445 00:24:03,234 --> 00:24:04,857 Nice and easy. 446 00:24:05,892 --> 00:24:07,238 Nice and easy. 447 00:24:11,760 --> 00:24:14,453 Yeah, we're gonna get help. You'll be okay. 448 00:24:16,040 --> 00:24:19,527 Nice and easy. Nice and easy. 449 00:24:42,860 --> 00:24:44,931 Can you get it? 450 00:24:44,966 --> 00:24:46,899 That's it. There you go. 451 00:24:46,933 --> 00:24:48,590 That's it. 452 00:24:52,214 --> 00:24:54,527 That's it, that's it. 453 00:25:14,616 --> 00:25:15,997 Right here. Here we go. 454 00:25:17,205 --> 00:25:18,655 All right. 455 00:25:20,035 --> 00:25:21,036 I got it. I got it. 456 00:25:22,037 --> 00:25:22,969 He got it. 457 00:25:27,595 --> 00:25:28,906 Okay, that's it. 458 00:25:28,941 --> 00:25:30,908 Hey, Hannah, you have reception? 459 00:25:31,944 --> 00:25:32,841 No. 460 00:25:32,876 --> 00:25:33,911 No, nothing. 461 00:25:33,946 --> 00:25:35,292 I got my knife. It's steel. 462 00:25:35,326 --> 00:25:37,259 Get that blade as hot as possible. 463 00:25:37,294 --> 00:25:39,641 I'll hold him down and you seal the wound. 464 00:25:40,262 --> 00:25:42,230 This side first, hold and seal. 465 00:25:42,264 --> 00:25:44,301 And then we flip him and again on his back, okay? 466 00:25:44,335 --> 00:25:45,336 - Okay, all right. - Okay. 467 00:25:47,062 --> 00:25:49,099 Okay. 468 00:25:49,133 --> 00:25:50,583 Have you done this before? 469 00:25:50,618 --> 00:25:51,619 Yes. 470 00:25:52,758 --> 00:25:54,829 I can help you. I can help. 471 00:25:56,693 --> 00:25:57,935 That was amazing, by the way. 472 00:25:57,970 --> 00:25:58,867 Thank you. 473 00:25:58,902 --> 00:26:00,144 Woo! 474 00:26:00,179 --> 00:26:01,732 Look at me. Don't look there. 475 00:26:01,767 --> 00:26:03,631 - It's okay. It's gonna be okay. - Bite this. 476 00:26:04,666 --> 00:26:05,667 It's okay. 477 00:26:05,702 --> 00:26:07,013 Okay, we're hot. 478 00:26:07,048 --> 00:26:08,118 Okay. 479 00:26:08,152 --> 00:26:09,740 Okay. 480 00:26:09,775 --> 00:26:11,017 Now! 481 00:26:26,826 --> 00:26:29,208 Hello? Help! 482 00:26:29,242 --> 00:26:31,106 - Help us! - Help! 483 00:26:31,141 --> 00:26:33,177 Can anyone hear us? 484 00:26:34,178 --> 00:26:35,663 Please! 485 00:26:35,697 --> 00:26:36,974 Someone's hurt! 486 00:26:37,009 --> 00:26:38,976 Someone's injured and we need help! 487 00:26:39,011 --> 00:26:41,358 - Hello! - Help us! 488 00:26:41,392 --> 00:26:43,394 Help! 489 00:26:43,429 --> 00:26:44,913 Help? 490 00:26:45,845 --> 00:26:47,226 Please help us! 491 00:26:48,089 --> 00:26:49,677 Hello? 492 00:26:49,711 --> 00:26:51,402 Please help us! 493 00:26:51,437 --> 00:26:52,990 Help! 494 00:26:53,025 --> 00:26:54,336 Help us! 495 00:26:54,371 --> 00:26:55,786 Welcome back. 496 00:26:57,029 --> 00:27:00,446 If there's anybody out there... 497 00:27:00,480 --> 00:27:02,759 You're okay. You're okay. 498 00:27:02,793 --> 00:27:04,001 Don't move. 499 00:27:05,451 --> 00:27:07,315 Did it come back? 500 00:27:08,143 --> 00:27:11,284 No. It's been about ten minutes. 501 00:27:11,319 --> 00:27:13,390 Nothing else has come around either. 502 00:27:13,424 --> 00:27:14,943 They won't. 503 00:27:17,877 --> 00:27:18,982 We're off course. 504 00:27:20,155 --> 00:27:21,398 I'm sorry. 505 00:27:23,883 --> 00:27:25,920 It's okay. 506 00:27:25,954 --> 00:27:27,369 We're alive, you're alive. 507 00:27:28,370 --> 00:27:29,993 Get some rest. 508 00:27:30,027 --> 00:27:32,443 Hey, what animal did that? 509 00:27:35,861 --> 00:27:36,965 Big. 510 00:27:38,242 --> 00:27:39,347 Gray. 511 00:27:40,451 --> 00:27:44,007 It took me to the bottom and held me in its mouth. 512 00:27:44,973 --> 00:27:46,872 But your wound, it... 513 00:27:46,906 --> 00:27:48,667 It would need a 10-inch tooth. 514 00:27:50,082 --> 00:27:51,808 It doesn't make any sense. 515 00:27:51,842 --> 00:27:53,085 Captain... 516 00:27:53,119 --> 00:27:54,776 do you still have your radio? 517 00:27:54,811 --> 00:27:56,882 Water would have shorted it by now, 518 00:27:56,916 --> 00:27:58,849 under the boat. 519 00:27:58,884 --> 00:28:00,402 But the tracker would have gotten 520 00:28:00,437 --> 00:28:02,750 our last GPS location back to base. 521 00:28:02,784 --> 00:28:04,475 They probably won't realize we're missing 522 00:28:04,510 --> 00:28:05,787 until closing time. 523 00:28:05,822 --> 00:28:07,858 But when they do, 524 00:28:07,893 --> 00:28:09,170 they'll know where we are. 525 00:28:09,204 --> 00:28:10,481 We just have to wait it out. 526 00:28:10,516 --> 00:28:11,966 When will that be? 527 00:28:12,000 --> 00:28:13,484 Boss closes up at 7:00. 528 00:28:14,106 --> 00:28:16,522 Wait, so another five hours? 529 00:28:16,556 --> 00:28:19,870 We can't be out here after dark. 530 00:28:19,905 --> 00:28:21,009 Agree. 531 00:28:21,044 --> 00:28:22,493 We've got to gather up 532 00:28:22,528 --> 00:28:24,219 everything that's useful. 533 00:28:24,254 --> 00:28:25,738 Food, water. 534 00:28:25,773 --> 00:28:28,292 You know, like Apollo 13. 535 00:28:28,327 --> 00:28:29,224 Like that. 536 00:28:29,259 --> 00:28:30,363 Great idea, Dad. 537 00:28:32,572 --> 00:28:34,057 Oh, jeez. 538 00:28:34,954 --> 00:28:36,266 Oh, Christ. 539 00:28:39,062 --> 00:28:40,926 What else does Gator Joe 540 00:28:40,960 --> 00:28:42,203 throw in on the tour, huh? 541 00:28:42,237 --> 00:28:43,411 Flying piranhas? 542 00:28:43,445 --> 00:28:44,861 Can you, like... 543 00:28:44,895 --> 00:28:46,828 Can you grab my bag? 544 00:28:46,863 --> 00:28:48,140 It's got my snack. 545 00:28:48,174 --> 00:28:49,451 Hell no. 546 00:28:49,486 --> 00:28:51,384 Are you crazy? Get it yourself. 547 00:29:04,259 --> 00:29:06,434 Close. Try again. 548 00:29:09,540 --> 00:29:10,749 Dad... 549 00:29:15,132 --> 00:29:17,065 It's been almost three hours. 550 00:29:17,100 --> 00:29:19,412 He's getting weaker. 551 00:29:19,447 --> 00:29:21,345 I think his wound's infected. 552 00:29:22,070 --> 00:29:25,004 Might be internal bleeding, pierced lung, 553 00:29:25,039 --> 00:29:27,593 sepsis. 554 00:29:27,627 --> 00:29:30,492 I can only do so much with a dollar store first aid kit. 555 00:29:30,527 --> 00:29:32,563 - Yeah. - If it's a tissue infection, 556 00:29:32,598 --> 00:29:34,462 he's going to need a hospital immediately. 557 00:29:34,496 --> 00:29:36,567 How long has he got? 558 00:29:36,602 --> 00:29:37,983 In this environment? 559 00:29:39,847 --> 00:29:41,124 All right, listen, 560 00:29:41,158 --> 00:29:42,815 you've done a really good job, Sal. 561 00:29:42,850 --> 00:29:44,921 Why don't you get some rest? Go up in the tree. 562 00:29:44,955 --> 00:29:46,370 I'll take care of Rodrigo. 563 00:29:46,405 --> 00:29:48,165 Mikey should have the water pretty soon. 564 00:29:48,925 --> 00:29:50,064 I think so. 565 00:29:53,481 --> 00:29:54,896 Oh. 566 00:29:55,517 --> 00:29:56,933 Close. 567 00:29:56,967 --> 00:29:58,072 You'll get it. 568 00:30:18,057 --> 00:30:19,334 Oh! 569 00:30:19,369 --> 00:30:20,957 God, it's so hot. 570 00:30:22,130 --> 00:30:24,926 I feel disgusting. 571 00:30:24,961 --> 00:30:27,342 How are you making this look so easy? 572 00:30:28,516 --> 00:30:30,138 I don't think I am, Hannah. 573 00:30:30,173 --> 00:30:31,933 Well, watch this. 574 00:30:33,383 --> 00:30:35,247 - What are you doing? - Look. 575 00:30:37,007 --> 00:30:38,906 Just be careful. Don't fall. 576 00:30:38,940 --> 00:30:40,183 Ah, got it. 577 00:30:43,117 --> 00:30:44,635 Good job. 578 00:30:44,670 --> 00:30:46,914 - Very well. - Oh, that feels so good. 579 00:30:46,948 --> 00:30:48,398 Oh! 580 00:30:48,432 --> 00:30:50,089 What, are you giving up? 581 00:30:51,159 --> 00:30:52,298 Uh... 582 00:30:52,333 --> 00:30:54,300 yeah. 583 00:30:54,335 --> 00:30:55,923 - Um... - Yeah, give me a try. 584 00:30:55,957 --> 00:30:57,303 Make sure you put your jacket on, 585 00:30:57,338 --> 00:30:58,511 otherwise you'll get burned. 586 00:31:00,203 --> 00:31:01,652 Don't want to look old. 587 00:31:01,687 --> 00:31:03,378 Bugs are a nightmare. 588 00:31:10,282 --> 00:31:11,973 Are you... 589 00:31:12,008 --> 00:31:14,113 Are you serious? On your first try? Really? 590 00:31:14,148 --> 00:31:15,390 Okay. All right, okay. 591 00:31:16,633 --> 00:31:17,945 Nothing but net. 592 00:31:23,709 --> 00:31:25,676 I guess I got a little distracted. 593 00:31:25,711 --> 00:31:27,092 Mm-hmm. 594 00:31:34,099 --> 00:31:36,135 - Oh. Jackpot. - Wow. 595 00:31:36,687 --> 00:31:38,103 Here. Take one of these. 596 00:31:38,655 --> 00:31:40,381 Give it to your ma. One to Rodrigo. 597 00:31:40,415 --> 00:31:42,693 - Yeah, all right. - I'll take care of the girls. 598 00:31:46,318 --> 00:31:48,078 - There you go. - Thank you. 599 00:31:48,113 --> 00:31:49,390 Thank you so much. 600 00:31:51,254 --> 00:31:52,462 How you doing? 601 00:31:52,496 --> 00:31:54,153 We're hanging in there. 602 00:31:54,188 --> 00:31:55,499 - Thank you. - Yeah. 603 00:31:56,155 --> 00:31:58,019 - How are you? - All right. 604 00:31:58,054 --> 00:32:00,056 Okay. Yeah. 605 00:32:00,090 --> 00:32:01,574 What if the... 606 00:32:01,609 --> 00:32:04,646 it comes back before they find us? 607 00:32:04,681 --> 00:32:09,030 Well, you're safe as long as you stay out of the water. 608 00:32:09,065 --> 00:32:11,308 I promise I'm not gonna let anything happen to you. 609 00:32:11,343 --> 00:32:13,207 That thing you did with the knife earlier, 610 00:32:13,241 --> 00:32:15,278 - that was really cool. - Oh, yeah. 611 00:32:15,312 --> 00:32:17,452 It's... it's my daughter. 612 00:32:17,487 --> 00:32:18,626 She's very smart. 613 00:32:18,660 --> 00:32:20,041 What about you? 614 00:32:20,524 --> 00:32:22,664 All that climbing you did. Pretty impressive. 615 00:32:22,699 --> 00:32:23,734 It was awesome. 616 00:32:25,771 --> 00:32:27,462 Hey, where's your wife? 617 00:32:28,118 --> 00:32:29,050 Oh. 618 00:32:31,466 --> 00:32:34,366 She, uh, fought for a long time. 619 00:32:37,403 --> 00:32:40,648 We're not designed to be around forever. 620 00:32:40,682 --> 00:32:44,169 Anyway, I'm gonna go down, take care, Rodrigo. 621 00:32:44,755 --> 00:32:46,067 You know what? 622 00:32:46,550 --> 00:32:47,620 You should take this. 623 00:32:47,655 --> 00:32:49,208 It'll make you feel better. 624 00:32:49,243 --> 00:32:51,176 No, no, no. It's yours. I can't... 625 00:32:51,210 --> 00:32:53,005 No, it's just a dumb retirement gift. 626 00:32:53,040 --> 00:32:55,663 Take it. Hold on to it, give it back to me later. 627 00:32:57,803 --> 00:33:00,461 Wait, Tim... 628 00:33:00,495 --> 00:33:01,531 Huh? 629 00:33:01,565 --> 00:33:03,326 What did you do for a job? 630 00:33:03,360 --> 00:33:05,190 Oh. 631 00:33:05,224 --> 00:33:07,019 New York's bravest. 632 00:33:07,054 --> 00:33:10,264 Empire State Fire Authority, Ladder 42. 633 00:33:13,163 --> 00:33:14,440 Okay, hear me out. 634 00:33:14,475 --> 00:33:16,063 I so would. 635 00:33:16,822 --> 00:33:18,065 Would... 636 00:33:18,099 --> 00:33:19,376 - What? - Yeah! 637 00:33:19,411 --> 00:33:21,171 They don't make them like that anymore. 638 00:33:22,345 --> 00:33:25,072 Oh my God, you mean like back in the day, right? 639 00:33:25,106 --> 00:33:26,142 No, I mean like now. 640 00:33:41,088 --> 00:33:42,054 Oh, God. 641 00:33:44,229 --> 00:33:46,714 It's nice to see you smile. 642 00:33:47,301 --> 00:33:50,200 I mean, before this, um... 643 00:33:50,235 --> 00:33:53,238 this trip you've... you've been a little off. 644 00:33:54,825 --> 00:33:56,344 Okay, so... 645 00:33:58,657 --> 00:34:01,108 You know how your mom always says... 646 00:34:02,143 --> 00:34:06,147 "You gotta work hard and then the luckier you're gonna get." 647 00:34:06,182 --> 00:34:07,804 Yeah, I do know that. 648 00:34:10,669 --> 00:34:13,189 I don't think that that's true for me. 649 00:34:16,261 --> 00:34:18,090 Because I have been working hard 650 00:34:18,125 --> 00:34:21,266 and I haven't stopped working since my mom got sick. 651 00:34:21,887 --> 00:34:24,786 Sis, Sis... 652 00:34:24,821 --> 00:34:28,756 I'm trying to pay off the medical bills so that... 653 00:34:28,790 --> 00:34:31,345 They're gonna take my house. They're going to take it. 654 00:34:31,379 --> 00:34:33,450 - No, they're not. - I failed at college. 655 00:34:33,485 --> 00:34:34,865 I failed at gymnastics. 656 00:34:34,900 --> 00:34:37,282 I failed at taking care of my mom. 657 00:34:40,492 --> 00:34:42,459 I can't even keep a minimum wage job. 658 00:34:42,494 --> 00:34:44,427 That's so... I am a failure. 659 00:34:44,910 --> 00:34:46,187 Listen. 660 00:34:46,739 --> 00:34:47,671 Please. 661 00:34:47,706 --> 00:34:49,121 Forget the job. 662 00:34:50,191 --> 00:34:51,537 They don't deserve you. 663 00:34:51,572 --> 00:34:54,161 You are so much better than that. 664 00:34:54,609 --> 00:34:59,200 I mean, we just survived an animal attack in the bayou. 665 00:34:59,235 --> 00:35:00,753 Come on. 666 00:35:00,788 --> 00:35:02,824 Put that on your résumé. 667 00:35:03,549 --> 00:35:04,688 Come here. 668 00:35:05,758 --> 00:35:07,484 I'm a little scared. 669 00:35:07,519 --> 00:35:08,865 You're gonna be okay. 670 00:35:16,390 --> 00:35:17,839 Grandpa. 671 00:35:17,874 --> 00:35:19,117 It's back. 672 00:35:21,498 --> 00:35:24,156 All right, Mikey, get up in the tree. 673 00:35:24,191 --> 00:35:26,779 Sally, get up there as high as you can. 674 00:35:31,888 --> 00:35:33,821 Come on, Mom, go get higher. 675 00:35:34,960 --> 00:35:36,582 Oh! Ah! 676 00:35:36,617 --> 00:35:38,136 Mikey! 677 00:35:38,550 --> 00:35:40,241 - Mom! - Sally! 678 00:35:41,691 --> 00:35:43,348 Move! Move! 679 00:35:43,382 --> 00:35:44,935 Where did it go? 680 00:35:44,970 --> 00:35:46,627 Get over there! 681 00:35:47,352 --> 00:35:48,525 Come on. 682 00:35:48,560 --> 00:35:50,286 I can't... hold on! 683 00:35:53,875 --> 00:35:55,601 Honey... honey, move! 684 00:35:58,328 --> 00:35:59,329 Come on! 685 00:36:00,468 --> 00:36:02,574 Come on, move! 686 00:36:02,608 --> 00:36:04,610 - Hurry. - Oh, fuck, fuck, fuck. 687 00:36:07,993 --> 00:36:09,408 That's it, Sistine. 688 00:36:09,443 --> 00:36:11,721 Swim. Bring her over here. 689 00:36:11,755 --> 00:36:13,412 Over here. 690 00:36:13,447 --> 00:36:15,483 I got you, I got you, I got you. Come on out. 691 00:36:23,008 --> 00:36:24,803 Sistine! 692 00:36:24,837 --> 00:36:26,253 That's it, that's it. 693 00:36:34,019 --> 00:36:35,503 , 694 00:36:36,470 --> 00:36:37,678 Oh my God. 695 00:36:42,027 --> 00:36:43,442 No! 696 00:36:45,272 --> 00:36:46,480 Hannah! 697 00:36:46,514 --> 00:36:48,620 Come here, come here. Swim to me. 698 00:36:48,654 --> 00:36:50,035 Come this way, Miss! 699 00:36:56,386 --> 00:36:57,905 Swim! 700 00:36:57,939 --> 00:36:59,562 Swim! 701 00:37:00,321 --> 00:37:01,391 Hurry. Hurry. 702 00:37:06,362 --> 00:37:07,673 Hurry. Come on! 703 00:37:09,468 --> 00:37:10,814 No, no. 704 00:37:12,782 --> 00:37:16,372 Hannah, swim under that bridge. I'll pull you up from above. 705 00:37:16,406 --> 00:37:18,063 Okay, you got this. 706 00:37:18,097 --> 00:37:19,582 Hannah, swim! 707 00:37:19,616 --> 00:37:21,549 Swim, Hannah! 708 00:37:21,584 --> 00:37:23,655 - I gotta help them. - Please, Dad. 709 00:37:23,689 --> 00:37:25,829 Swim, Hannah! 710 00:37:27,106 --> 00:37:29,523 - You're almost there, baby. - Get me out of here! 711 00:37:29,557 --> 00:37:31,352 She's never gonna be able to reach up there. 712 00:37:31,387 --> 00:37:33,699 Where'd it go? Has it gone?! 713 00:37:33,734 --> 00:37:34,700 They'll both die trying. 714 00:37:35,494 --> 00:37:36,461 Help! 715 00:37:38,497 --> 00:37:41,293 It's under me! I feel it! 716 00:37:41,328 --> 00:37:42,777 I'm so fucking scared! 717 00:37:42,812 --> 00:37:44,400 It's gonna be okay. 718 00:37:44,848 --> 00:37:46,954 All right? You'll be okay. 719 00:37:46,988 --> 00:37:49,094 Now you get off this boat right now and get up in the tree. 720 00:37:49,128 --> 00:37:50,889 - Dad! - Get up. Get up. Up the tree. 721 00:37:50,923 --> 00:37:51,959 Get up! 722 00:37:54,789 --> 00:37:56,619 - Come to me. - I can't. 723 00:37:56,653 --> 00:37:58,621 - It was right there. - Yes, you can. 724 00:37:58,655 --> 00:38:02,003 I'm gonna get you out of here. Listen, you'll never make it. 725 00:38:02,038 --> 00:38:03,073 On three, swim to me. 726 00:38:04,592 --> 00:38:06,007 One, two... 727 00:38:11,081 --> 00:38:12,876 No! Sis! 728 00:38:12,911 --> 00:38:14,775 I need you to get me out of here! 729 00:38:14,809 --> 00:38:16,811 Grab hold of me, please! 730 00:38:18,019 --> 00:38:19,055 Come on. Grab me. 731 00:38:20,953 --> 00:38:22,852 Can you jump? Come on! 732 00:38:22,886 --> 00:38:24,474 You got this. You got this! 733 00:38:24,509 --> 00:38:26,649 Come on! 734 00:38:26,683 --> 00:38:28,029 Come on, come on! 735 00:38:31,585 --> 00:38:33,380 Ah! 736 00:38:33,932 --> 00:38:35,347 You have to keep swimming. 737 00:38:42,389 --> 00:38:44,114 Keep going, keep going, Hannah. 738 00:38:44,977 --> 00:38:46,047 Come on. 739 00:39:18,666 --> 00:39:19,943 Hannah! 740 00:39:20,841 --> 00:39:22,463 Hannah. 741 00:39:22,498 --> 00:39:24,845 Oh, no, no, no! 742 00:39:24,879 --> 00:39:26,571 I'm sorry, Mike. 743 00:39:36,857 --> 00:39:40,861 Please, please, God, get me out of this. 744 00:39:40,895 --> 00:39:43,691 I can't... 745 00:39:43,726 --> 00:39:44,968 I can't... 746 00:39:45,003 --> 00:39:46,142 I can't move. 747 00:39:53,943 --> 00:39:55,738 Hannah! 748 00:40:15,654 --> 00:40:17,069 Bye! Thank you! 749 00:40:17,104 --> 00:40:19,002 You tell your friends about Gator Joes now. 750 00:40:19,555 --> 00:40:20,556 You good, boss? 751 00:40:21,695 --> 00:40:23,697 Seen Rodrigo? 752 00:40:23,731 --> 00:40:24,767 He's five hours late. 753 00:40:26,216 --> 00:40:27,804 Hey, is his tracker on? 754 00:40:29,219 --> 00:40:30,635 Good idea. 755 00:40:34,293 --> 00:40:35,778 It's not. 756 00:40:35,812 --> 00:40:37,469 Hey, you, uh... You need help? 757 00:40:38,746 --> 00:40:40,127 I ain't paying you overtime. 758 00:40:54,279 --> 00:40:55,729 I'll find him. 759 00:41:45,054 --> 00:41:46,296 Be careful. 760 00:41:46,331 --> 00:41:47,781 Be careful. 761 00:41:50,818 --> 00:41:52,199 Let me help with that arm. 762 00:41:54,235 --> 00:41:55,271 Thank you. 763 00:41:56,859 --> 00:41:58,585 Don't-- Don't fall. 764 00:42:00,310 --> 00:42:01,726 It's okay. 765 00:42:03,037 --> 00:42:05,039 Hey, it's okay. 766 00:42:15,774 --> 00:42:16,810 Oh. 767 00:42:21,677 --> 00:42:22,850 I'm just... 768 00:42:27,096 --> 00:42:28,580 If I hadn't fallen in... 769 00:42:30,133 --> 00:42:31,652 then you wouldn't have gotten in. 770 00:42:34,344 --> 00:42:35,760 And my dad... 771 00:42:38,279 --> 00:42:39,971 He was very brave. 772 00:42:40,730 --> 00:42:42,111 He was stupid. 773 00:42:43,664 --> 00:42:45,114 The good kind of stupid. 774 00:42:54,641 --> 00:42:56,194 - Hey? Hey? - Yeah. 775 00:42:58,127 --> 00:42:59,749 There we go. 776 00:43:07,861 --> 00:43:09,690 Okay. Okay. 777 00:43:09,725 --> 00:43:11,140 It's going to be... 778 00:43:17,318 --> 00:43:18,906 Rodrigo! 779 00:43:20,667 --> 00:43:21,806 Rodrigo! 780 00:43:31,747 --> 00:43:32,748 Hey. 781 00:43:33,783 --> 00:43:34,957 Hey, Rodrigo. 782 00:43:36,199 --> 00:43:37,787 Did you just see that? 783 00:43:37,822 --> 00:43:39,306 It's a freaking hippo, man. 784 00:43:45,933 --> 00:43:47,694 Do you know how it could have got here? 785 00:43:53,078 --> 00:43:54,183 Rodrigo? 786 00:43:56,150 --> 00:43:57,151 Cap? 787 00:44:11,821 --> 00:44:13,340 Rodrigo. Hey. 788 00:44:13,961 --> 00:44:15,273 Why don't we have a little water? 789 00:44:16,136 --> 00:44:17,275 You're okay. 790 00:44:18,276 --> 00:44:19,346 It's okay. 791 00:44:20,485 --> 00:44:22,245 Thank you. 792 00:44:22,280 --> 00:44:23,453 - Okay. - Thank you. 793 00:44:26,077 --> 00:44:28,389 Hey, Cap, no one is coming. 794 00:44:28,424 --> 00:44:30,771 Are you sure that tracker was even turned on? 795 00:44:32,842 --> 00:44:34,879 I'm worried that it wasn't. 796 00:44:36,225 --> 00:44:38,952 W-W-What if we light a fire, you know? 797 00:44:38,986 --> 00:44:40,436 Can we do that? 798 00:44:40,470 --> 00:44:43,853 That way people can see us, you know, from far away. 799 00:44:44,405 --> 00:44:46,097 That's a really good idea. 800 00:44:46,131 --> 00:44:47,098 Right? Yeah. 801 00:44:47,132 --> 00:44:48,306 There's... 802 00:44:48,340 --> 00:44:50,446 There's fuel in that canister. 803 00:44:50,480 --> 00:44:52,828 - I'll get it. - Be careful, Mikey, 804 00:44:54,174 --> 00:44:55,831 Stay away from the water. 805 00:44:55,865 --> 00:44:57,833 I... I will. I will. Just... 806 00:44:59,213 --> 00:45:00,352 Just be careful. 807 00:45:00,387 --> 00:45:02,147 I got it, I got it. 808 00:45:02,182 --> 00:45:03,735 Good. Good. 809 00:45:04,287 --> 00:45:07,532 Mike, please get back up at the tree. 810 00:45:07,566 --> 00:45:09,051 Mom, I'll be okay. 811 00:45:09,776 --> 00:45:12,192 You should use the gas to make a ring around the boat. 812 00:45:12,226 --> 00:45:14,815 Light it, then one of us 813 00:45:14,850 --> 00:45:17,473 should get in the water to get the tracker, see if it's on. 814 00:45:17,507 --> 00:45:18,957 Go under the boat? 815 00:45:18,992 --> 00:45:21,753 The fire will keep the hippo away. 816 00:45:21,788 --> 00:45:22,927 Well, that... 817 00:45:22,961 --> 00:45:24,445 That is a good idea. 818 00:45:24,480 --> 00:45:27,241 Then we can find out whether or not the tracker's actually on. 819 00:45:27,276 --> 00:45:28,726 Okay, so... 820 00:45:30,072 --> 00:45:32,074 which one of you is going in then? 821 00:45:34,041 --> 00:45:36,043 You guys should draw straws. 822 00:45:36,078 --> 00:45:39,426 There is no way either me or Mikey is going in. 823 00:45:39,460 --> 00:45:41,083 It's your idea, you do it. 824 00:45:41,117 --> 00:45:43,154 One, I can't swim. 825 00:45:43,188 --> 00:45:46,295 Two, I'm the furthest away, so it's gotta be you. 826 00:45:49,608 --> 00:45:54,165 I've already got a tusk through my shoulder today so... 827 00:45:55,960 --> 00:45:57,582 So then... 828 00:45:57,616 --> 00:45:58,514 that leaves me. 829 00:45:58,548 --> 00:46:00,343 You don't have to. 830 00:46:00,378 --> 00:46:02,207 You know, I was just thinking, 831 00:46:02,242 --> 00:46:04,554 you know, the fire may be enough, you know? 832 00:46:06,315 --> 00:46:07,799 Let's give it a try. 833 00:46:07,834 --> 00:46:08,973 Let's do it. 834 00:46:09,905 --> 00:46:10,906 Go ahead. 835 00:46:13,460 --> 00:46:14,426 Here. 836 00:46:17,844 --> 00:46:19,397 Just be careful, okay? 837 00:46:34,377 --> 00:46:35,447 Good job. 838 00:46:39,037 --> 00:46:40,211 Good job, Mikey. 839 00:46:40,245 --> 00:46:42,178 Oh, shit. 840 00:46:42,213 --> 00:46:44,387 Does anyone have a light? 841 00:46:44,422 --> 00:46:45,941 They're a little damp, but... 842 00:46:48,978 --> 00:46:50,600 Might be able to... 843 00:46:50,635 --> 00:46:51,981 I got you, Mike. 844 00:47:13,002 --> 00:47:15,004 Okay, so just run me through it one more time. 845 00:47:17,075 --> 00:47:19,146 There is a red lockbox 846 00:47:19,181 --> 00:47:21,148 inside the driving console. 847 00:47:24,048 --> 00:47:25,359 Here's the key. 848 00:47:28,949 --> 00:47:30,986 I keep the tracker phone in there. 849 00:47:31,572 --> 00:47:33,091 Just gotta bring it up here. 850 00:47:33,126 --> 00:47:34,196 Yeah. 851 00:47:36,163 --> 00:47:38,096 Red box, key. 852 00:47:39,097 --> 00:47:40,547 Easy, yeah. 853 00:47:41,928 --> 00:47:42,894 Hey. 854 00:47:45,241 --> 00:47:47,002 You sure you're okay to do this? 855 00:47:52,248 --> 00:47:53,284 Yep. 856 00:47:53,318 --> 00:47:54,630 Just tell me again 857 00:47:54,664 --> 00:47:56,252 that hippos are scared of fire. 858 00:47:56,735 --> 00:47:58,565 - I... - They are. 859 00:47:59,152 --> 00:48:01,085 Everything's scared of fire. 860 00:48:01,119 --> 00:48:03,087 You got this, Sis. 861 00:48:03,121 --> 00:48:05,261 Great. Does anyone see anything? 862 00:48:06,297 --> 00:48:08,126 Uh... no? 863 00:48:10,163 --> 00:48:13,166 Better get in quick before the fuel burns out. 864 00:48:21,139 --> 00:48:22,969 Okay, if anyone sees anything, 865 00:48:23,003 --> 00:48:27,145 you're gonna knock on the hull like a lot, right? 866 00:48:27,180 --> 00:48:28,388 We'll bang on it repeatedly. 867 00:48:37,707 --> 00:48:38,674 Ready? 868 00:48:41,504 --> 00:48:42,505 Yeah. 869 00:49:37,595 --> 00:49:39,321 I'm sorry, Hannah. 870 00:49:39,355 --> 00:49:40,529 I'm sorry. 871 00:49:49,365 --> 00:49:50,401 Okay. 872 00:50:11,284 --> 00:50:12,526 Okay... 873 00:50:58,262 --> 00:51:00,298 Ah! Holy shit! 874 00:51:00,333 --> 00:51:01,817 It's okay. 875 00:51:01,851 --> 00:51:04,785 The fires are dying out, okay? We got to go now. 876 00:51:05,717 --> 00:51:07,202 You got it! 877 00:51:10,136 --> 00:51:12,138 Okay, let's get out of here. 878 00:51:23,563 --> 00:51:25,116 Did you get it? 879 00:51:25,151 --> 00:51:25,841 Yeah. 880 00:51:28,878 --> 00:51:30,466 Get us out of here. 881 00:51:37,853 --> 00:51:39,303 You were right. 882 00:51:39,337 --> 00:51:40,614 We're okay. 883 00:51:40,649 --> 00:51:42,168 It was off. 884 00:51:44,653 --> 00:51:46,137 Does it still work? 885 00:51:46,172 --> 00:51:47,897 Water damage must have shut it down. 886 00:51:48,967 --> 00:51:50,348 It needs to be rebooted. 887 00:51:52,350 --> 00:51:53,524 You should dry it off. 888 00:52:08,608 --> 00:52:10,127 Okay... 889 00:52:14,200 --> 00:52:15,787 Come on. Come on. 890 00:52:20,965 --> 00:52:23,278 Yes. 891 00:52:27,523 --> 00:52:30,285 There is no cell signal, but... 892 00:52:30,319 --> 00:52:31,700 But I can activate the GPS. 893 00:52:36,670 --> 00:52:37,982 Done. 894 00:52:38,016 --> 00:52:40,640 Now we wait. 895 00:52:57,795 --> 00:53:00,556 What the hell are you doing all the way out there? 896 00:53:35,073 --> 00:53:35,971 Hey. 897 00:53:38,007 --> 00:53:39,423 You hear that? 898 00:53:41,597 --> 00:53:43,772 Yeah. Yeah, I heard it. 899 00:53:53,540 --> 00:53:55,646 Hey! Hey, hey! We're over here! 900 00:53:55,680 --> 00:53:57,924 - Ha! - Hey! Hey! 901 00:53:59,581 --> 00:54:01,030 - Help. - Oh, my God. 902 00:54:03,654 --> 00:54:05,587 Yes, I love this song. 903 00:54:07,036 --> 00:54:09,763 ♪ We're not gonna take it 904 00:54:09,798 --> 00:54:11,006 You hear that? 905 00:54:11,040 --> 00:54:13,940 ♪ No, we're not gonna take it 906 00:54:13,974 --> 00:54:18,324 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 907 00:54:20,740 --> 00:54:21,948 Hey! 908 00:54:21,982 --> 00:54:23,467 Hey, we're over here! 909 00:54:23,501 --> 00:54:24,985 We're over here! 910 00:54:25,020 --> 00:54:26,815 - Hey! Hey! - Can you see us? 911 00:54:26,849 --> 00:54:28,713 - Over here. - Can you see us? 912 00:54:28,748 --> 00:54:31,026 - Right here, please. - We're saved! 913 00:54:31,060 --> 00:54:32,614 Hey! 914 00:54:37,998 --> 00:54:39,966 No, no, no, no, no, no, no. 915 00:54:40,000 --> 00:54:41,416 No. 916 00:54:41,450 --> 00:54:42,900 No, no, no, no. 917 00:55:01,367 --> 00:55:03,507 ♪ We're not gonna take it 918 00:55:04,439 --> 00:55:06,682 ♪ No, we ain't gonna take it 919 00:55:07,683 --> 00:55:11,653 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 920 00:55:13,655 --> 00:55:16,451 ♪ We're not gonna take it 921 00:55:17,037 --> 00:55:19,695 ♪ No, we ain't gonna take it 922 00:55:20,524 --> 00:55:25,563 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 923 00:55:28,014 --> 00:55:31,017 What are you doing all the way out here? 924 00:55:31,051 --> 00:55:32,950 Jesus Christ, Rodrigo. 925 00:55:34,192 --> 00:55:35,815 And what have you done to my boat? 926 00:55:36,402 --> 00:55:38,714 Hey, boss. 927 00:55:38,749 --> 00:55:40,682 We thought it got you too. 928 00:55:42,442 --> 00:55:44,513 I ran out of fuel, 929 00:55:44,548 --> 00:55:47,413 so we're rowing home, dipshit. 930 00:55:48,172 --> 00:55:49,794 Unless... 931 00:55:49,829 --> 00:55:51,934 Where's your spare fuel can? 932 00:55:51,969 --> 00:55:53,936 We used it to scare the hippo. 933 00:55:55,662 --> 00:55:57,146 Hippo? 934 00:55:57,181 --> 00:55:58,562 It killed two guests, 935 00:55:58,596 --> 00:56:00,771 bit right through my shoulder. 936 00:56:00,805 --> 00:56:02,117 Hippo. You sure? 937 00:56:02,842 --> 00:56:04,740 - Yeah. - That's impossible. 938 00:56:06,984 --> 00:56:08,744 What am I gonna do with you? 939 00:56:09,227 --> 00:56:10,781 Hey, kid, you know how to paddle? 940 00:56:10,815 --> 00:56:11,782 Yes, sir. Yeah. 941 00:56:11,816 --> 00:56:13,128 We have to get him in the boat. 942 00:56:13,162 --> 00:56:14,474 Can you help me? 943 00:56:14,509 --> 00:56:15,786 Of course, yeah. 944 00:56:15,820 --> 00:56:17,063 Okay. 945 00:56:20,860 --> 00:56:23,103 Rodrigo, wait... 946 00:56:23,138 --> 00:56:24,933 Oh! Oh, Jesus! 947 00:56:25,830 --> 00:56:27,038 I could have helped you. 948 00:56:27,832 --> 00:56:29,178 Are you okay? 949 00:56:31,905 --> 00:56:33,044 I'm Mike. 950 00:56:33,079 --> 00:56:34,218 Hi, Mike. 951 00:56:34,252 --> 00:56:35,771 You can row over there. 952 00:56:35,806 --> 00:56:37,532 - Yeah, okay. - Okay. 953 00:56:37,566 --> 00:56:39,844 - We're gonna be okay? - Why don't you sit over there. 954 00:56:39,879 --> 00:56:41,052 I got a job. 955 00:56:41,087 --> 00:56:42,675 I'm proud of you. 956 00:56:46,230 --> 00:56:48,922 Hey, is she coming? 957 00:56:48,957 --> 00:56:51,062 Uh... Hey, Sistine? 958 00:56:52,581 --> 00:56:54,825 It-It's safe. Come down. 959 00:57:15,915 --> 00:57:17,572 Okay, ma'am. 960 00:57:27,064 --> 00:57:29,169 Okay. 961 00:57:29,204 --> 00:57:31,689 Okay, where are my shoes? 962 00:57:31,724 --> 00:57:34,071 I need my shoes. 963 00:57:34,105 --> 00:57:36,763 Ma'am, is that really necessary? 964 00:57:36,798 --> 00:57:38,627 I'll tell you what's unnecessary. 965 00:57:38,662 --> 00:57:41,768 Him. That man isn't fit to drive a boat. 966 00:57:41,803 --> 00:57:44,875 And your company skimps on safety. 967 00:57:44,909 --> 00:57:46,946 I'm taking photos and notes. 968 00:57:47,947 --> 00:57:50,570 And I'll be seeking damages for trauma. 969 00:57:50,605 --> 00:57:52,986 Technically we wouldn't even be here if it wasn't for you. 970 00:57:55,333 --> 00:57:57,784 - I'm not taking the blame. - What are you doing now? 971 00:57:57,819 --> 00:57:59,061 Are you crazy? 972 00:57:59,096 --> 00:58:00,960 - You did it. Apologize. - Hey. 973 00:58:00,994 --> 00:58:02,996 - Stop, please. - This is all your fault. 974 00:58:03,031 --> 00:58:04,308 Leave him alone! 975 00:58:06,552 --> 00:58:08,277 - Mikey! - Hold on! 976 00:58:08,312 --> 00:58:10,590 I don't need two of you in the water. 977 00:58:10,625 --> 00:58:13,593 - Let me get a light. - Sally, no. Sally. 978 00:58:14,663 --> 00:58:17,045 Let go of me! 979 00:58:17,079 --> 00:58:19,530 Swim to me! I got you. 980 00:58:21,152 --> 00:58:22,533 Holy shit. 981 00:58:22,568 --> 00:58:23,845 Hang on. 982 00:58:23,879 --> 00:58:25,743 - I'm coming for you. - Oh! 983 00:58:30,576 --> 00:58:32,888 No! Stay! Stay there. Stay there. 984 00:58:37,652 --> 00:58:39,032 No! 985 00:58:39,067 --> 00:58:40,965 No, no, no! 986 00:58:41,000 --> 00:58:43,899 Mikey! Mikey! 987 00:58:43,934 --> 00:58:46,592 Mikey! 988 00:58:46,626 --> 00:58:48,801 Mikey! Where is he? 989 00:58:48,835 --> 00:58:51,976 Where... Where... Where is he? 990 00:58:52,011 --> 00:58:53,633 I'm sorry. 991 00:58:53,668 --> 00:58:55,842 Do you see him? 992 00:58:55,877 --> 00:58:57,879 - Where is he?! - I'm so sorry. 993 00:58:57,913 --> 00:58:59,674 - Where is he?! - So sorry. So sorry. 994 00:59:05,887 --> 00:59:07,198 Change of plan. 995 00:59:07,233 --> 00:59:09,960 You are all getting back in the trees. Now. 996 00:59:13,308 --> 00:59:15,724 - Come on, Sally. - Back here is safe. 997 00:59:15,759 --> 00:59:17,692 - Come on. - Let me think a minute. 998 00:59:17,726 --> 00:59:19,694 Come on. Are you okay? 999 00:59:25,838 --> 00:59:27,598 So what do we do? 1000 00:59:27,633 --> 00:59:29,117 Can't you just tranq it? 1001 00:59:29,151 --> 00:59:31,360 A few tranqs, he might go to sleep for a bit. 1002 00:59:32,154 --> 00:59:34,674 - And how many do you have? - Two. 1003 00:59:34,709 --> 00:59:37,263 But it looks like a big bastard. It might not be enough. 1004 00:59:39,921 --> 00:59:41,370 I can help you. 1005 00:59:41,957 --> 00:59:43,303 Well, I don't deny that, 1006 00:59:43,338 --> 00:59:45,236 but there's one tranq gun and it's mine. 1007 00:59:45,271 --> 00:59:48,826 So let me take care of it, 1008 00:59:48,861 --> 00:59:50,069 and we'll be on our way. 1009 00:59:50,103 --> 00:59:52,140 Get into the tree, please. 1010 00:59:56,144 --> 01:00:00,286 Boss, I'm not going to make it. 1011 01:00:00,873 --> 01:00:01,943 Well, then... 1012 01:00:04,014 --> 01:00:05,187 You know what this is? 1013 01:00:07,224 --> 01:00:09,606 Your severance package. 1014 01:00:16,371 --> 01:00:19,650 Sally, why don't you come to the tree? 1015 01:00:20,893 --> 01:00:21,997 Sally? 1016 01:00:25,967 --> 01:00:27,382 Let's get on with it. 1017 01:00:31,697 --> 01:00:33,181 All right. 1018 01:00:45,780 --> 01:00:48,714 What are you going to bait it with? 1019 01:00:48,748 --> 01:00:49,922 Us. 1020 01:00:51,302 --> 01:00:53,477 Wait, aren't hippos vegetarian? 1021 01:00:53,511 --> 01:00:55,030 Correct. 1022 01:00:56,411 --> 01:00:58,206 Well, how's that gonna work then? 1023 01:00:58,240 --> 01:00:59,966 They're territorial. 1024 01:01:00,795 --> 01:01:04,281 They don't like it in its space. They will attack it. 1025 01:01:06,524 --> 01:01:08,216 We are in its space. 1026 01:01:10,149 --> 01:01:14,084 If anyone sees anything, point in the direction. 1027 01:01:17,846 --> 01:01:19,261 - Do you see anything? - No. 1028 01:01:26,441 --> 01:01:27,753 Sally? 1029 01:01:31,342 --> 01:01:32,758 What is she doing? 1030 01:01:33,413 --> 01:01:36,969 Sally, just get back on the boat. 1031 01:01:39,109 --> 01:01:40,697 ♪ Little baby 1032 01:01:42,526 --> 01:01:45,702 ♪ Don't say a word 1033 01:01:47,807 --> 01:01:51,742 ♪ Mama's gonna buy you 1034 01:01:54,296 --> 01:01:56,195 ♪ A mockingbird 1035 01:01:56,229 --> 01:01:57,403 Sally. 1036 01:01:58,093 --> 01:01:59,888 Sally, no. 1037 01:01:59,923 --> 01:02:02,201 Please, come back. Sally. 1038 01:02:02,235 --> 01:02:03,098 Shh. 1039 01:02:08,276 --> 01:02:10,416 Oh my God. Oh my God. 1040 01:02:10,450 --> 01:02:12,211 ♪ ...gonna buy you 1041 01:02:13,246 --> 01:02:17,147 ♪ A diamond ring 1042 01:02:17,181 --> 01:02:19,459 Miss, don't go too far. 1043 01:02:20,460 --> 01:02:21,979 That's enough. 1044 01:02:24,119 --> 01:02:26,087 Somebody do something. 1045 01:02:26,121 --> 01:02:27,744 ♪ The sweetest 1046 01:02:28,986 --> 01:02:30,574 ♪ Little Mikey 1047 01:02:30,608 --> 01:02:32,265 ♪ In town 1048 01:02:36,580 --> 01:02:39,134 Miss, stop there. 1049 01:02:40,377 --> 01:02:42,241 We're going to lose you in the mist. 1050 01:02:55,875 --> 01:02:56,980 Boss. 1051 01:02:58,188 --> 01:02:59,499 Where? 1052 01:03:04,228 --> 01:03:05,195 Ah! 1053 01:03:17,069 --> 01:03:19,347 Shoot it! 1054 01:03:19,381 --> 01:03:20,520 Please. 1055 01:03:44,613 --> 01:03:47,375 Swim! Swim! 1056 01:03:52,207 --> 01:03:53,519 Hurry. 1057 01:04:18,406 --> 01:04:19,372 Rodrigo! 1058 01:04:21,512 --> 01:04:23,169 Can you reload another tranq? 1059 01:04:24,515 --> 01:04:25,620 He isn't moving. 1060 01:04:27,449 --> 01:04:29,210 Rodrigo! 1061 01:04:31,695 --> 01:04:33,145 He's dead. 1062 01:04:34,077 --> 01:04:35,043 And Sally? 1063 01:04:35,078 --> 01:04:37,252 She's probably dead too. 1064 01:04:38,598 --> 01:04:39,945 They all are. 1065 01:04:47,676 --> 01:04:49,437 It's been tranqued. 1066 01:04:49,471 --> 01:04:51,266 It's our chance. 1067 01:04:51,301 --> 01:04:53,337 Go down to the waterline 1068 01:04:53,372 --> 01:04:57,686 and start splashing it to distract the hippo. 1069 01:04:57,721 --> 01:05:00,068 Then I'll wade to the boat. 1070 01:05:00,103 --> 01:05:02,277 I'm not going anywhere near that water. 1071 01:05:03,727 --> 01:05:05,349 Do you not want to get out of here? 1072 01:05:08,249 --> 01:05:09,491 You have kids, right? 1073 01:05:11,114 --> 01:05:12,460 My step kids. 1074 01:05:13,392 --> 01:05:18,121 But I raised them as my own for the last nine years. 1075 01:05:19,467 --> 01:05:21,572 Apparently, I'm-- I'm distant. 1076 01:05:23,747 --> 01:05:25,507 So my ex-husband... 1077 01:05:27,095 --> 01:05:29,166 divorced me and took them away. 1078 01:05:30,202 --> 01:05:32,066 If you love your kids, 1079 01:05:33,446 --> 01:05:35,138 you will not give up. 1080 01:05:36,415 --> 01:05:39,107 You will fight to see them again. 1081 01:05:42,593 --> 01:05:44,250 So please don't give up. 1082 01:05:44,285 --> 01:05:45,389 Okay. 1083 01:05:47,115 --> 01:05:48,151 You got this. 1084 01:05:48,185 --> 01:05:49,324 Yeah. 1085 01:05:50,187 --> 01:05:51,706 Come on, hurry up. 1086 01:06:07,480 --> 01:06:09,068 Okay, okay. 1087 01:06:09,793 --> 01:06:11,001 Do it. 1088 01:06:26,844 --> 01:06:29,192 He's doing it. He's doing it. 1089 01:06:29,226 --> 01:06:30,572 Oh, come on. 1090 01:06:30,607 --> 01:06:32,057 Come on. 1091 01:06:49,419 --> 01:06:50,592 Oh, fuck. 1092 01:06:52,318 --> 01:06:53,492 Run! 1093 01:06:54,803 --> 01:06:56,046 Run! 1094 01:07:16,687 --> 01:07:18,448 Go, go, go, go, go, go, go! 1095 01:07:32,807 --> 01:07:34,326 Walker? 1096 01:07:34,360 --> 01:07:36,121 Girl, get us out of here. 1097 01:07:40,297 --> 01:07:41,471 Walker! 1098 01:07:45,854 --> 01:07:48,271 - Walker! - Did it get him? 1099 01:08:08,394 --> 01:08:09,637 I'm coming to get you. 1100 01:08:09,671 --> 01:08:12,329 Yeah. Okay, okay. 1101 01:08:15,677 --> 01:08:17,127 I'm sorry. 1102 01:08:17,162 --> 01:08:18,370 I'm sorry. 1103 01:08:20,682 --> 01:08:22,132 It's hurt. 1104 01:08:22,167 --> 01:08:24,376 This is our best chance to escape. 1105 01:08:24,410 --> 01:08:26,136 You said that before. 1106 01:08:28,759 --> 01:08:30,140 Are we ready? 1107 01:08:30,175 --> 01:08:31,659 - Yeah. - Amen. 1108 01:08:32,798 --> 01:08:34,351 But keep a lookout. 1109 01:08:47,226 --> 01:08:48,400 Wait. Wait. 1110 01:08:49,504 --> 01:08:51,713 Don't. Miss, hands and legs inside the vehicle. 1111 01:08:52,818 --> 01:08:54,716 I could have gotten that. 1112 01:08:54,751 --> 01:08:56,477 I hope you like snacks. 1113 01:08:57,719 --> 01:08:59,307 Thank you, Hannah. 1114 01:09:03,311 --> 01:09:04,795 Energy bar. 1115 01:09:04,830 --> 01:09:06,211 Cookie. 1116 01:09:06,245 --> 01:09:09,352 How'd you make a diet nut? 1117 01:09:09,386 --> 01:09:10,836 Eat and row. Come on. 1118 01:09:12,389 --> 01:09:13,804 Only in America. 1119 01:09:46,527 --> 01:09:48,701 Japanese water hyacinth 1120 01:09:48,736 --> 01:09:52,878 was a gift to Louisiana at the World's Fair in 1884. 1121 01:09:52,912 --> 01:09:55,881 Invasive species grows really well here. 1122 01:09:55,915 --> 01:09:58,504 Started clogging the waterways. 1123 01:09:59,436 --> 01:10:00,748 And? 1124 01:10:01,404 --> 01:10:02,612 1910. 1125 01:10:02,646 --> 01:10:04,200 Meat shortage. 1126 01:10:04,579 --> 01:10:06,409 Not enough cows in America. 1127 01:10:06,961 --> 01:10:10,792 President Roosevelt signed off a plan 1128 01:10:10,827 --> 01:10:13,623 to farm hippos in Louisiana. 1129 01:10:13,657 --> 01:10:16,660 They eat the hyacinth, American eats them. 1130 01:10:17,661 --> 01:10:19,422 Bullshit. 1131 01:10:19,456 --> 01:10:21,872 You got a better explanation why it's here? 1132 01:10:22,563 --> 01:10:25,531 So you've taken us to an area filled with its favorite food 1133 01:10:25,566 --> 01:10:28,362 and told us there's probably more than one? 1134 01:10:32,676 --> 01:10:35,852 Oh, you are literally the worst tour operator ever. 1135 01:10:35,886 --> 01:10:38,682 Lady, I can't see in the dark. 1136 01:10:38,717 --> 01:10:41,823 When the sun starts to rise, I'll point us east. 1137 01:10:41,858 --> 01:10:43,480 That's it. 1138 01:10:43,515 --> 01:10:45,655 Well, why didn't you mention your lack of plan 1139 01:10:45,689 --> 01:10:47,277 when we were back in the trees? 1140 01:10:47,312 --> 01:10:49,590 You wanted to stay back there, did you? 1141 01:10:49,624 --> 01:10:51,005 Where everybody else died? 1142 01:10:51,039 --> 01:10:53,249 Dee, hold this. Hold it. 1143 01:10:54,871 --> 01:10:56,597 See in the dark. 1144 01:10:57,598 --> 01:10:59,013 What? 1145 01:11:00,359 --> 01:11:01,602 Please work. 1146 01:11:01,636 --> 01:11:03,845 Come on. Please. 1147 01:11:03,880 --> 01:11:05,675 Yes. 1148 01:11:09,920 --> 01:11:11,853 Night vision. 1149 01:11:11,888 --> 01:11:13,579 Amazing. 1150 01:11:17,031 --> 01:11:19,378 What was that? 1151 01:11:21,415 --> 01:11:22,899 Our amiga's back. 1152 01:11:27,006 --> 01:11:28,836 I don't see anything. 1153 01:11:33,841 --> 01:11:34,980 See anything? 1154 01:11:43,885 --> 01:11:47,648 Hey, does that look man-made to you? 1155 01:11:47,682 --> 01:11:50,029 Oh, yeah. 1156 01:11:50,064 --> 01:11:51,928 - Hey, remember how to row? - Yeah. 1157 01:11:51,962 --> 01:11:53,585 Yeah. 1158 01:12:00,695 --> 01:12:03,111 Oh, here's Mike. Hey, Mike. 1159 01:12:03,146 --> 01:12:04,975 - Hey. Hello. - Hi. 1160 01:12:09,566 --> 01:12:11,085 - Did you get it? - Yes. 1161 01:12:11,119 --> 01:12:12,707 - Hey. Hello. - Hi. 1162 01:12:15,538 --> 01:12:17,367 It is our time capsule. 1163 01:12:18,851 --> 01:12:19,921 Are you good? 1164 01:12:21,509 --> 01:12:22,510 Yep. 1165 01:12:23,822 --> 01:12:25,064 Just keep going. 1166 01:12:51,021 --> 01:12:52,678 What is this place? 1167 01:12:53,438 --> 01:12:56,958 Looks like an old gator farm for skinning. 1168 01:13:00,134 --> 01:13:01,549 Okay, let's go. 1169 01:13:09,902 --> 01:13:10,903 Come on. 1170 01:13:29,922 --> 01:13:31,648 Go, go, go. Go, go, go. 1171 01:13:32,166 --> 01:13:33,201 Go. 1172 01:13:34,202 --> 01:13:36,204 Be careful. Watch out. 1173 01:13:39,207 --> 01:13:40,761 Broussard. 1174 01:13:40,795 --> 01:13:42,107 Politician. 1175 01:13:42,141 --> 01:13:43,695 I told you about him this morning. 1176 01:13:47,871 --> 01:13:48,941 Light. 1177 01:13:48,976 --> 01:13:50,840 Whoa. 1178 01:13:50,874 --> 01:13:53,774 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1179 01:14:09,755 --> 01:14:11,792 They actually did it. 1180 01:14:11,826 --> 01:14:13,552 So you were right. 1181 01:14:14,104 --> 01:14:17,176 Hey, um, we need to look around for anything useful. 1182 01:14:17,211 --> 01:14:19,075 A radio, oil. 1183 01:14:19,109 --> 01:14:21,077 They had to have refueled their boats, right? 1184 01:14:21,111 --> 01:14:22,630 I like your spirit, 1185 01:14:23,182 --> 01:14:25,495 but nobody's been here for a hundred years. 1186 01:14:25,530 --> 01:14:27,946 Gasoline goes off, 1187 01:14:27,980 --> 01:14:29,257 it's gonna be useless. 1188 01:14:34,159 --> 01:14:37,783 Useless in boats, but is it still gonna burn? 1189 01:14:38,577 --> 01:14:39,647 Oh, yes. 1190 01:14:40,821 --> 01:14:43,548 Okay, then we're making a good old-fashion smoke signal. 1191 01:14:44,928 --> 01:14:47,655 Hey, guys. Up here. 1192 01:15:14,130 --> 01:15:15,614 Barely used. 1193 01:15:17,133 --> 01:15:21,620 Import entries from Africa in 1912, 1194 01:15:21,655 --> 01:15:25,175 but doesn't look like they did any trading. 1195 01:15:26,694 --> 01:15:28,178 I think they tried it. 1196 01:15:29,283 --> 01:15:30,974 So why did they stop? 1197 01:15:31,630 --> 01:15:33,529 I guess you can't keep hippos. 1198 01:15:34,357 --> 01:15:36,739 Or they taste like shit. 1199 01:15:39,914 --> 01:15:41,709 Shh. 1200 01:15:51,305 --> 01:15:53,134 Look at this. 1201 01:15:54,170 --> 01:15:56,621 They got cages. 1202 01:15:56,655 --> 01:15:58,830 There might be fuel outside. 1203 01:15:58,864 --> 01:16:00,314 I think we should check it out. 1204 01:16:01,177 --> 01:16:02,074 Yeah. 1205 01:16:15,363 --> 01:16:16,675 Come on. 1206 01:16:20,783 --> 01:16:22,750 God, there must have been a lot of them. 1207 01:16:22,785 --> 01:16:24,407 And they're bred, too. 1208 01:16:24,441 --> 01:16:26,374 Look at the skeletons. 1209 01:16:26,409 --> 01:16:28,998 Maybe three generations in here. 1210 01:16:29,032 --> 01:16:30,240 Look. 1211 01:16:31,345 --> 01:16:33,416 It's water hyacinths. 1212 01:16:33,450 --> 01:16:36,212 Whoever left them behind probably thought they would be 1213 01:16:36,246 --> 01:16:37,903 long dead by now. 1214 01:16:37,938 --> 01:16:39,767 Let's go back inside. 1215 01:16:41,010 --> 01:16:42,183 Do you hear that? 1216 01:16:43,012 --> 01:16:45,221 Hey, come on. We have to burn the place down 1217 01:16:45,255 --> 01:16:46,809 so people can see the fire. 1218 01:16:46,843 --> 01:16:47,775 No, it's there. 1219 01:16:51,745 --> 01:16:53,332 The cage fell in. 1220 01:16:54,299 --> 01:16:56,025 On a baby. 1221 01:17:01,409 --> 01:17:03,032 Run! 1222 01:17:14,008 --> 01:17:15,044 Oh! 1223 01:17:21,706 --> 01:17:22,983 Oh, my God! Come on, go. 1224 01:17:25,502 --> 01:17:28,436 Damn, that was my last tranq. 1225 01:17:28,471 --> 01:17:29,921 No, no. 1226 01:17:31,474 --> 01:17:33,787 I'm going to look for stuff to burn 1227 01:17:33,821 --> 01:17:35,340 and pile it in the front room. 1228 01:17:35,374 --> 01:17:37,756 We have to find oil, okay? 1229 01:17:51,011 --> 01:17:52,495 It's got to be here somewhere. 1230 01:17:52,529 --> 01:17:53,772 Hey. 1231 01:17:54,911 --> 01:17:57,189 I think I found a way out. 1232 01:17:57,224 --> 01:17:58,708 Where does it go? 1233 01:17:58,743 --> 01:18:00,089 Down. 1234 01:18:00,123 --> 01:18:01,504 The swamp. 1235 01:18:01,538 --> 01:18:02,919 No, no, we can't. 1236 01:18:02,954 --> 01:18:04,196 Not while it's out there. 1237 01:18:04,887 --> 01:18:06,129 Okay? No. 1238 01:18:14,551 --> 01:18:16,243 It's got to be here somewhere. 1239 01:18:16,277 --> 01:18:17,485 Has to be. 1240 01:18:18,348 --> 01:18:21,110 Wait. Wait. 1241 01:18:21,144 --> 01:18:23,077 - What is it? - It's empty. 1242 01:18:32,397 --> 01:18:33,812 - Okay. - Walker! 1243 01:18:33,847 --> 01:18:34,882 What? 1244 01:18:36,159 --> 01:18:37,782 Oh, it's so heavy. 1245 01:18:39,059 --> 01:18:40,301 Hey, let me help. 1246 01:18:40,336 --> 01:18:41,958 It smells like oil. 1247 01:18:41,993 --> 01:18:44,409 Okay, let's get it in the next room. Okay? 1248 01:18:44,443 --> 01:18:46,894 - I think we should just roll it. - All right. 1249 01:18:46,929 --> 01:18:48,309 Put it down. 1250 01:18:50,104 --> 01:18:51,934 - Save your leg, save your leg. - Okay. 1251 01:18:51,968 --> 01:18:53,867 - This way. - Yep. 1252 01:18:56,593 --> 01:18:58,147 - Shit. - Oh, shit. 1253 01:18:58,181 --> 01:18:59,769 It's spilling. 1254 01:18:59,804 --> 01:19:02,289 Oh, it's better. More to burn. 1255 01:19:07,466 --> 01:19:08,813 Oh, gosh. 1256 01:19:08,847 --> 01:19:10,987 Oh, it's all over my feet. 1257 01:19:11,022 --> 01:19:13,541 Hey, Dee. With me. 1258 01:19:13,576 --> 01:19:15,405 We can't stay inside. 1259 01:19:15,440 --> 01:19:18,339 Sistine, you are faster. You light the fire. 1260 01:19:18,374 --> 01:19:19,547 Okay. 1261 01:19:19,582 --> 01:19:21,101 You have a light? 1262 01:19:21,135 --> 01:19:22,965 - Yes, I have matches. - Great. 1263 01:19:22,999 --> 01:19:24,863 So let's go. Meet you at the boat. 1264 01:19:24,898 --> 01:19:26,140 Okay. 1265 01:19:27,176 --> 01:19:29,040 It's okay, go. 1266 01:19:29,074 --> 01:19:30,248 Come on. 1267 01:19:35,184 --> 01:19:36,875 Hey, give me a break. 1268 01:19:38,118 --> 01:19:39,947 Hey, hey. 1269 01:19:39,982 --> 01:19:42,329 Easy, girl. 1270 01:19:42,363 --> 01:19:44,365 You know, take it easy. Girl... 1271 01:19:44,400 --> 01:19:46,574 You two sneak out the back. 1272 01:19:46,609 --> 01:19:47,886 Easy! 1273 01:19:52,028 --> 01:19:53,478 No! No! 1274 01:19:54,410 --> 01:19:55,998 No! 1275 01:20:01,348 --> 01:20:02,521 I'm sorry! 1276 01:20:16,432 --> 01:20:18,192 You closed the door. 1277 01:20:18,227 --> 01:20:20,194 I'm just trying to get us out of here. 1278 01:20:20,229 --> 01:20:22,093 We couldn't help him anyway. 1279 01:20:24,543 --> 01:20:26,545 I need to see my kids again. 1280 01:20:26,580 --> 01:20:28,030 They need me. 1281 01:20:42,976 --> 01:20:45,012 We're gonna split up and confuse it. 1282 01:20:45,047 --> 01:20:46,255 What? 1283 01:20:46,289 --> 01:20:48,567 Split up and confuse it. 1284 01:20:54,263 --> 01:20:55,643 Go, go, go! 1285 01:21:01,201 --> 01:21:04,273 Hey, hey, hey! 1286 01:21:06,413 --> 01:21:07,586 Shoo! Shoo! 1287 01:21:08,484 --> 01:21:10,072 Oh, God! 1288 01:21:11,383 --> 01:21:14,007 Hey! Hey! 1289 01:21:14,041 --> 01:21:16,112 That's right, come on. 1290 01:21:16,147 --> 01:21:18,080 Get to the hatch and get out. 1291 01:21:18,114 --> 01:21:20,634 - Are you sure? - Yes. 1292 01:21:20,668 --> 01:21:22,291 I'm right behind you. 1293 01:21:23,948 --> 01:21:25,466 If we get split up, go to the boat. 1294 01:21:32,335 --> 01:21:34,165 Oh! Oh! 1295 01:21:55,634 --> 01:21:56,981 Come on. 1296 01:22:12,099 --> 01:22:13,929 Come on, please, please, please. 1297 01:22:16,138 --> 01:22:18,243 Fuck you! 1298 01:22:30,635 --> 01:22:32,154 You said it led to the swamp. 1299 01:22:32,188 --> 01:22:34,121 I could only see straight down. 1300 01:22:34,156 --> 01:22:35,743 Oh, my leg's busted. 1301 01:22:35,778 --> 01:22:37,745 You'll live. We have to go. Come on. 1302 01:22:37,780 --> 01:22:39,230 Come on! 1303 01:22:39,264 --> 01:22:40,714 - I was worried you'd say that. - Go. 1304 01:22:40,748 --> 01:22:42,543 Oh! 1305 01:22:45,374 --> 01:22:46,651 Go! 1306 01:22:48,722 --> 01:22:50,172 - Okay... - Grab me. 1307 01:22:56,316 --> 01:22:58,490 I think we should just stay here. 1308 01:22:58,525 --> 01:23:00,458 Climb to the top of the cage and wait 1309 01:23:00,492 --> 01:23:02,632 because somebody is going to see that fire. 1310 01:23:02,667 --> 01:23:04,186 - It's huge. - No. 1311 01:23:04,220 --> 01:23:06,015 Get to the boat while we can. 1312 01:23:10,123 --> 01:23:11,641 I'm gonna stay. 1313 01:23:13,229 --> 01:23:14,610 I'm sorry. 1314 01:23:14,644 --> 01:23:16,060 No, thanks. 1315 01:23:16,750 --> 01:23:18,441 I'll send help. 1316 01:23:18,476 --> 01:23:20,374 Be careful. 1317 01:23:20,409 --> 01:23:22,204 Good luck to you. 1318 01:23:24,620 --> 01:23:26,725 And I'm sorry about all of this. 1319 01:23:34,457 --> 01:23:36,701 Okay. It's okay. 1320 01:23:37,253 --> 01:23:38,806 I'm going to help you, okay? 1321 01:23:44,778 --> 01:23:46,297 Oh, God. 1322 01:24:03,866 --> 01:24:05,143 Shit. 1323 01:24:33,482 --> 01:24:36,347 Easy. Easy. 1324 01:24:36,381 --> 01:24:38,832 Okay. It's okay. 1325 01:24:43,699 --> 01:24:45,218 You just want your baby. 1326 01:24:47,358 --> 01:24:49,463 I'm going to help you get your baby. 1327 01:25:06,653 --> 01:25:09,138 You're just being protective, right? 1328 01:25:12,555 --> 01:25:14,385 My mom was protective too. 1329 01:25:30,711 --> 01:25:31,885 Please. 1330 01:25:31,919 --> 01:25:34,163 Please, please, please. 1331 01:25:58,014 --> 01:25:59,706 Help me, please. 1332 01:25:59,740 --> 01:26:01,570 Help me! 1333 01:26:02,709 --> 01:26:05,298 Please, I'm here! I'm here! 1334 01:26:09,612 --> 01:26:10,751 Please! 1335 01:26:15,618 --> 01:26:16,550 Please! 1336 01:26:17,379 --> 01:26:18,828 Help me! 1337 01:26:18,863 --> 01:26:20,347 Please! 1338 01:26:21,037 --> 01:26:23,523 Please, help me! 79566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.