All language subtitles for Hungry 2026 1080p AMZN WEB-DL DD 5 1 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,619 --> 00:01:44,207 -Oh! -Here we go. 2 00:01:44,242 --> 00:01:46,485 Wow, I was getting worried about you. 3 00:01:46,520 --> 00:01:48,280 Well, there was a cute guy at the bar. 4 00:01:48,315 --> 00:01:49,937 Of course there was. 5 00:01:49,971 --> 00:01:51,766 -Another one? -Got you a gift. 6 00:01:52,698 --> 00:01:53,699 Thank you. 7 00:01:54,838 --> 00:01:56,426 "We light the party." 8 00:01:56,461 --> 00:01:58,739 You heard the man. Come on, light 'em up. 9 00:01:58,773 --> 00:02:00,637 Why do I always do what you tell me to do? 10 00:02:00,672 --> 00:02:02,792 Especially when I know it's gonna lead me down a path. 11 00:02:05,608 --> 00:02:08,576 Yes. Okay, okay... 12 00:02:08,611 --> 00:02:11,545 Here we go. Okay, all right. 13 00:02:11,579 --> 00:02:13,788 -We are gonna do the toast. -Pinkies up. 14 00:02:13,823 --> 00:02:15,825 We're not here for a long time, 15 00:02:15,859 --> 00:02:17,758 we're here for good time! 16 00:02:17,792 --> 00:02:19,242 Yes. 17 00:02:21,002 --> 00:02:22,349 -No. -Okay. 18 00:02:22,383 --> 00:02:23,660 We're gonna do one more. 19 00:02:23,695 --> 00:02:24,903 -No! -Yes. This one... 20 00:02:24,937 --> 00:02:26,594 is for your mom. 21 00:02:30,943 --> 00:02:32,324 Seriously? 22 00:02:32,359 --> 00:02:33,808 Mr. Stone. Hi. 23 00:02:36,604 --> 00:02:38,606 And it's crazy. It's got everything... 24 00:02:38,641 --> 00:02:40,746 No. Sorry, I mean, yes, I have, sir. 25 00:02:40,781 --> 00:02:43,508 It's just that I've had this vacation approved 26 00:02:43,542 --> 00:02:45,786 since last year, and I did all the extra hours 27 00:02:45,820 --> 00:02:47,201 and the work. 28 00:02:49,928 --> 00:02:51,240 Mr. St... 29 00:03:03,286 --> 00:03:04,839 Gonna see loads of animals. 30 00:03:04,874 --> 00:03:06,772 Oh! Like what kind of animals? 31 00:03:06,807 --> 00:03:09,396 Oh yeah, alligators, turtles, lots of birds. 32 00:03:09,430 --> 00:03:10,604 -Hola, señora. -How'd it go? 33 00:03:11,501 --> 00:03:14,021 I am gonna call it a night and, uh, go back to the hotel. 34 00:03:14,055 --> 00:03:17,197 No, no, no, no. This is Rodrigo. 35 00:03:17,818 --> 00:03:21,373 He has just given us a discount to go see alligators. 36 00:03:21,408 --> 00:03:22,478 In the bayou. 37 00:03:23,306 --> 00:03:24,583 Okay, well... 38 00:03:25,308 --> 00:03:27,966 You guys go have fun and see lots of gators, 39 00:03:28,000 --> 00:03:29,899 and I'll meet you back... 40 00:03:29,933 --> 00:03:32,004 No, miss. No, miss. Wait. 41 00:03:32,039 --> 00:03:35,387 Your friend's already paid for you both. 42 00:03:35,422 --> 00:03:37,803 Eleven o'clock, tomorrow morning. 43 00:03:38,425 --> 00:03:40,289 I promise you, it's gonna be a blast. 44 00:03:40,323 --> 00:03:41,749 -Awesome. -I will see you tomorrow. 45 00:03:41,773 --> 00:03:44,362 See you tomorrow. Bye. 46 00:03:44,396 --> 00:03:45,846 Surprise. 47 00:03:46,812 --> 00:03:48,469 I just got fired. 48 00:03:49,056 --> 00:03:50,609 What? No. 49 00:03:50,644 --> 00:03:53,543 Oh shit! I'm so sorry. 50 00:03:54,095 --> 00:03:57,513 Hey, I told you that guy was an asshole. 51 00:03:58,445 --> 00:04:01,033 Well, sis, we're not going anywhere then. 52 00:04:01,068 --> 00:04:02,311 Uh-uh, no. 53 00:04:02,345 --> 00:04:04,451 I have my mom's credit card, 54 00:04:04,485 --> 00:04:07,902 and she specifically said, "Spend all my money." 55 00:04:07,937 --> 00:04:09,387 Hannah, I really needed that job. 56 00:04:09,421 --> 00:04:11,699 Dude, you will fix it. 57 00:04:11,734 --> 00:04:14,357 Come on. You always fix it. 58 00:04:14,392 --> 00:04:15,910 Why do you think I keep you around? 59 00:04:17,878 --> 00:04:20,639 Come on, just one more. Please? 60 00:04:23,504 --> 00:04:24,643 Gators? 61 00:04:24,678 --> 00:04:27,336 Yeah, we can do nature. 62 00:04:27,370 --> 00:04:28,475 Cheers. 63 00:04:33,514 --> 00:04:34,757 Whoo! 64 00:04:34,791 --> 00:04:36,655 We need more. We should get more. 65 00:04:45,906 --> 00:04:47,390 Whoo! 66 00:05:24,082 --> 00:05:26,118 Okay, 11 o'clock. Gator Joe tour. 67 00:05:27,465 --> 00:05:28,673 Come on, don't be shy. 68 00:05:28,707 --> 00:05:30,399 -I don't bite. -Hi. 69 00:05:30,433 --> 00:05:32,953 Let me just get those here. 70 00:05:34,644 --> 00:05:36,370 You want a teenager? 71 00:05:36,405 --> 00:05:38,648 Oh no, I've already got three of my own. 72 00:05:38,683 --> 00:05:39,787 Daughters. 73 00:05:39,822 --> 00:05:41,168 Oh, okay. You win. 74 00:05:41,202 --> 00:05:43,481 Here. 75 00:05:43,515 --> 00:05:44,861 -There's three of us. -Okay. 76 00:05:44,896 --> 00:05:46,484 Come on, Dad. 77 00:05:46,518 --> 00:05:48,658 I don't have time for a quick smoke, do I? 78 00:05:48,693 --> 00:05:51,178 We should get going, but once we arrive it's okay. 79 00:05:51,212 --> 00:05:52,628 -Okay. I can wait. -Thank you. 80 00:05:52,662 --> 00:05:53,870 Hop on board. 81 00:05:59,600 --> 00:06:00,670 Oh, no. 82 00:06:01,499 --> 00:06:02,776 Oh, shit. 83 00:06:02,810 --> 00:06:04,605 Good morning, ladies. 84 00:06:05,813 --> 00:06:07,436 How are the heads feeling today? 85 00:06:07,470 --> 00:06:09,507 Enjoy the night? Wait, don't answer that. 86 00:06:09,541 --> 00:06:11,509 The sunglasses tell the story. 87 00:06:11,543 --> 00:06:13,890 Welcome to New Orleans. 88 00:06:13,925 --> 00:06:16,030 Hey, Mike, you ready to see some gators? 89 00:06:17,446 --> 00:06:19,586 Mike. 90 00:06:19,620 --> 00:06:21,657 -What? -You ready to see some gators? 91 00:06:21,691 --> 00:06:23,072 Huh? 92 00:06:23,106 --> 00:06:25,419 Man-eaters. Ah! 93 00:06:25,454 --> 00:06:30,044 Everything smells like bleach trying to mask puke. 94 00:06:30,079 --> 00:06:32,530 Well, I look forward to your Tripadvisor review. 95 00:06:32,564 --> 00:06:34,842 Oh, that was a good one. Rodrigo, right? 96 00:06:34,877 --> 00:06:36,154 Yes, uh... hop on. 97 00:06:36,188 --> 00:06:37,673 Ugh... stinks. 98 00:06:37,707 --> 00:06:39,088 -Oh, hi. -Hi. 99 00:06:39,847 --> 00:06:40,847 Hi. 100 00:06:41,262 --> 00:06:43,092 Hi, I'm Sistine. 101 00:06:43,126 --> 00:06:45,163 And this is hungover Hannah. 102 00:06:45,197 --> 00:06:47,752 Sally, Tim, my son Mikey. 103 00:06:47,786 --> 00:06:49,201 Nice to meet you. 104 00:06:49,236 --> 00:06:51,687 Well, it's... it's Mike, actually. Hi. 105 00:06:51,721 --> 00:06:52,895 Hey. 106 00:06:52,929 --> 00:06:54,586 Dionne Edwards. 107 00:06:54,621 --> 00:06:56,968 Okay, I see you've dressed for the day. 108 00:06:57,002 --> 00:06:59,004 Ugh, work trip. Only packed for one night. 109 00:06:59,039 --> 00:07:00,592 Flight got pushed to the red eye. 110 00:07:00,627 --> 00:07:03,802 -This is the VIP tour? -Yes. 111 00:07:03,837 --> 00:07:05,804 Are you guys excited to see the gators? 112 00:07:05,839 --> 00:07:08,255 Are you kidding? I can't wait, yeah. 113 00:07:08,289 --> 00:07:10,740 We're definitely gonna see some gators today, right? 114 00:07:10,775 --> 00:07:12,190 Sure, we're gonna see plenty. 115 00:07:12,224 --> 00:07:14,226 I promised my son a picture of a big one. 116 00:07:14,261 --> 00:07:16,505 You got cell reception on the bayou? 117 00:07:17,022 --> 00:07:19,266 Uh, signal is a bit patchy on the water, 118 00:07:19,300 --> 00:07:22,165 but you can send your photos once we get back. 119 00:07:23,166 --> 00:07:24,754 -Okay. -Please. 120 00:07:24,789 --> 00:07:26,204 On board. I'll take care of this. 121 00:07:26,238 --> 00:07:27,723 Oh. 122 00:07:28,965 --> 00:07:30,726 Go ahead. Come on in. 123 00:07:30,760 --> 00:07:32,728 Thank you. Hi. 124 00:07:32,762 --> 00:07:34,695 I'm Dionne, but you can call me Dee. 125 00:07:34,730 --> 00:07:36,007 Nice heels. 126 00:07:36,041 --> 00:07:38,181 Work hard, ladies. 127 00:07:42,634 --> 00:07:44,153 Okay, good to go? 128 00:07:44,187 --> 00:07:46,120 -Yeah. -Yeah. Let's go. 129 00:07:46,155 --> 00:07:48,122 Ow, my head. 130 00:08:35,929 --> 00:08:38,759 Okay, welcome to Gator Joe's. 131 00:08:38,794 --> 00:08:42,314 So, restroom breaks, snack breaks, rest your legs. 132 00:08:42,349 --> 00:08:44,247 Boat leaves in 30, okay? 133 00:08:44,282 --> 00:08:46,733 When you are ready, please head that way. 134 00:08:46,767 --> 00:08:48,597 You'll find me setting her up, okay? 135 00:08:48,631 --> 00:08:50,564 Wait, you're the boat driver too? 136 00:08:52,393 --> 00:08:53,981 Well, I prefer "captain." 137 00:08:54,879 --> 00:08:56,294 I will see you shortly. 138 00:08:57,951 --> 00:08:59,228 Mm. 139 00:08:59,262 --> 00:09:00,816 Captain Rodrigo. 140 00:09:00,850 --> 00:09:02,334 El Rodrigo. 141 00:09:02,369 --> 00:09:03,715 Rodrigo... 142 00:09:03,750 --> 00:09:04,889 Gotta get a picture. 143 00:09:04,923 --> 00:09:06,649 Hey, Cap. Wait up. 144 00:09:06,684 --> 00:09:07,995 Oh yeah? 145 00:09:09,825 --> 00:09:11,896 I saw in the map that we're... 146 00:09:11,930 --> 00:09:14,001 -Ready? -Yes. 147 00:09:14,036 --> 00:09:15,658 Room for glasses. 148 00:09:15,693 --> 00:09:18,074 -All right, go. -Got it? 149 00:09:18,109 --> 00:09:19,628 -Beautiful. -Yeah. 150 00:09:19,662 --> 00:09:21,388 -Oh, my God. -What? 151 00:09:21,422 --> 00:09:23,804 You brought your ex-boyfriend to the bayou. 152 00:09:23,839 --> 00:09:26,220 Jason was much uglier than this. 153 00:09:28,015 --> 00:09:29,776 We're in the bayou. 154 00:09:29,810 --> 00:09:31,363 We're gonna go look at some gators. 155 00:09:31,398 --> 00:09:34,159 Gators. I got my gator jacket on. 156 00:09:34,194 --> 00:09:37,680 Wait. Oh, shoot. I always forget to turn it on. 157 00:09:45,826 --> 00:09:46,965 Chop-chop. 158 00:09:48,139 --> 00:09:49,174 Oh. 159 00:09:50,244 --> 00:09:53,316 -Look at this one. -This is what you're missing. 160 00:09:53,351 --> 00:09:54,628 Hey, Mikey. 161 00:09:54,663 --> 00:09:56,216 You can kill someone with that. 162 00:09:56,250 --> 00:09:58,183 Well, and then you can wear that shirt. 163 00:09:58,218 --> 00:09:59,978 Yes. Oh, my God. 164 00:10:00,013 --> 00:10:02,256 -It's giving "convict." -Ow! 165 00:10:10,299 --> 00:10:12,819 Oh man, look at this thing. 166 00:10:12,853 --> 00:10:14,683 It's creepy. 167 00:10:17,030 --> 00:10:18,376 Whoa. 168 00:10:18,410 --> 00:10:20,205 Hey, come look at this. 169 00:10:20,240 --> 00:10:21,828 What is this? 170 00:10:21,862 --> 00:10:23,933 Like a saber tooth? 171 00:10:23,968 --> 00:10:26,315 Wrong. 172 00:10:26,349 --> 00:10:31,044 I caught that in Africa in '98. 173 00:10:31,078 --> 00:10:33,460 That's the most dangerous animal they've got. 174 00:10:33,494 --> 00:10:36,152 Territorial, supremely aggressive, 175 00:10:36,187 --> 00:10:39,915 responsible for over 500 human deaths a year. 176 00:10:39,949 --> 00:10:41,364 Vegetarian, 177 00:10:41,399 --> 00:10:44,402 which means he ain't killing you to eat you. 178 00:10:44,436 --> 00:10:46,715 He's killing you for fun. 179 00:10:48,302 --> 00:10:49,959 Well, what is it? 180 00:10:50,788 --> 00:10:52,272 Hippopotamus. 181 00:10:56,483 --> 00:10:57,967 Uh, a hippo? 182 00:10:58,002 --> 00:11:00,280 All right. Yeah, sure. I mean, that's... 183 00:11:00,314 --> 00:11:02,385 You think there's something funny 184 00:11:02,420 --> 00:11:05,768 about staring down the barrel of a three-and-a-half-ton beast 185 00:11:05,803 --> 00:11:07,252 with no natural predators? 186 00:11:08,150 --> 00:11:11,878 I've seen them taking down lions, crocs, cars. 187 00:11:11,912 --> 00:11:13,258 Cars? 188 00:11:13,293 --> 00:11:14,846 Ain't nothing they're scared of. 189 00:11:14,881 --> 00:11:16,848 And nothing they've got a conscience about, 190 00:11:17,953 --> 00:11:20,852 besides protecting the young. 191 00:11:21,508 --> 00:11:23,752 The mothers will die for their babies. 192 00:11:23,786 --> 00:11:26,064 You're a hunter. Where are you from? 193 00:11:26,547 --> 00:11:29,067 Portugal. I own the place. 194 00:11:29,102 --> 00:11:31,173 Killed everything in here. 195 00:11:31,207 --> 00:11:33,175 Ew, it's so dirty. 196 00:11:33,209 --> 00:11:35,280 Says here you nearly had hippopotamuses 197 00:11:35,315 --> 00:11:36,385 here in Louisiana? 198 00:11:36,419 --> 00:11:37,835 Meat shortage, 199 00:11:37,869 --> 00:11:39,457 turn of the last century. 200 00:11:39,491 --> 00:11:42,115 Robert Broussard wanted to bring hippos from Africa 201 00:11:42,149 --> 00:11:43,841 to replace cows. 202 00:11:43,875 --> 00:11:45,843 -Really? -That's crazy. 203 00:11:45,877 --> 00:11:47,189 So, is this one's skull? 204 00:11:48,949 --> 00:11:50,744 I always thought hippos were so cute. 205 00:11:50,779 --> 00:11:52,366 You know, their little ears. 206 00:11:52,401 --> 00:11:55,438 The only cute hippo is a dead hippo. 207 00:11:58,510 --> 00:12:00,789 Can I take a photo with it? 208 00:12:00,823 --> 00:12:01,824 Five bucks. 209 00:12:01,859 --> 00:12:02,859 Seriously? 210 00:12:04,033 --> 00:12:05,828 Fine, take your pictures. 211 00:12:05,863 --> 00:12:07,830 I got shit to do anyway. 212 00:12:10,246 --> 00:12:12,041 Okay. 213 00:12:12,076 --> 00:12:14,526 Hey, could you take a photo for us? 214 00:12:14,561 --> 00:12:16,459 Oh, yeah, yeah. Sure. 215 00:12:18,254 --> 00:12:21,016 All right. Very good, very good. 216 00:12:21,050 --> 00:12:22,845 -We'll do some tusks. -Okay. 217 00:12:22,880 --> 00:12:24,847 Oh yeah, there you go. There you go. 218 00:12:24,882 --> 00:12:26,021 Oh, yeah. 219 00:12:26,055 --> 00:12:28,333 Cheese. 220 00:12:33,062 --> 00:12:34,236 There you are. 221 00:12:37,446 --> 00:12:38,861 Okay, right on time. 222 00:12:38,896 --> 00:12:40,483 -This is it, huh? -Yes. 223 00:12:40,518 --> 00:12:42,313 -I'm Tim, by the way. -Oh, Tim. Hi. 224 00:12:42,347 --> 00:12:43,901 -Hi. -Hello. 225 00:12:44,315 --> 00:12:46,041 Oh, don't worry. 226 00:12:46,075 --> 00:12:48,112 -Okay, yes, of course. Please. -Thank you. 227 00:12:48,146 --> 00:12:49,561 -Okay, please. -Thank you. 228 00:12:49,596 --> 00:12:51,011 Bueno. 229 00:12:51,046 --> 00:12:52,875 -You got it? -Yep. 230 00:12:52,910 --> 00:12:55,567 Okay, good. So, what'd you say, my man? 231 00:12:55,602 --> 00:12:58,467 Uh, I'll probably just sit next to Sistine. 232 00:12:58,501 --> 00:13:00,158 Ah. 233 00:13:00,193 --> 00:13:01,504 Okay. 234 00:13:02,298 --> 00:13:04,404 -Do you mind? -No, no. Sit, sit. 235 00:13:04,438 --> 00:13:05,438 Thanks. Yeah. 236 00:13:08,442 --> 00:13:12,308 So have you ever actually seen an alligator? 237 00:13:12,343 --> 00:13:15,622 Uh, well, in a zoo, yeah. 238 00:13:15,656 --> 00:13:17,417 -Same. -Yeah, yeah. We're from Buffalo. 239 00:13:17,451 --> 00:13:18,832 Your mom, 240 00:13:18,867 --> 00:13:20,351 she would have really loved this. 241 00:13:21,662 --> 00:13:23,181 I know. 242 00:13:23,216 --> 00:13:25,459 I gotta go. I'm in the swamp. Make it happen. 243 00:13:26,357 --> 00:13:28,566 Miss Dionne, it's nice for you to join us. 244 00:13:28,600 --> 00:13:30,948 Please, sit right over here next to Tim. 245 00:13:30,982 --> 00:13:33,053 -Oh. -Here, I'll give you a hand. 246 00:13:33,088 --> 00:13:35,021 Watch your step. And over, okay? 247 00:13:35,573 --> 00:13:37,886 -You need help? -Oh! Oh, shit! 248 00:13:37,920 --> 00:13:39,922 I... I am so sorry. It was an accident. 249 00:13:39,957 --> 00:13:41,475 -I didn't... -It's okay. 250 00:13:42,200 --> 00:13:43,374 These your kids? 251 00:13:43,408 --> 00:13:44,547 Yeah. 252 00:13:44,582 --> 00:13:45,997 They're beautiful. 253 00:13:46,032 --> 00:13:47,447 Thank you. 254 00:13:54,557 --> 00:13:56,974 Listen up, everybody. Please, listen up. 255 00:13:57,457 --> 00:13:59,390 We don't technically need life jackets, 256 00:13:59,424 --> 00:14:01,944 but if you would like one, please say so now. 257 00:14:01,979 --> 00:14:04,015 -That'd be me, please. -Me too. 258 00:14:04,050 --> 00:14:05,499 You're hardly gonna drown. 259 00:14:05,534 --> 00:14:07,363 Okay, Miss Dionne, 260 00:14:07,398 --> 00:14:08,951 please pass these down. 261 00:14:08,986 --> 00:14:10,228 Here you go. 262 00:14:10,263 --> 00:14:12,230 You know, not for nothing, Sally. 263 00:14:12,265 --> 00:14:15,440 I understand that alligators are attracted to bright orange. 264 00:14:16,234 --> 00:14:18,340 It makes them really mad. Drives them berserk. 265 00:14:19,444 --> 00:14:21,101 I'll take my chances. 266 00:14:21,136 --> 00:14:23,138 My man Tim is half correct. 267 00:14:23,690 --> 00:14:26,072 Gators are actually attracted to bright colors. 268 00:14:26,106 --> 00:14:28,246 -Ha. -But they prefer pink. 269 00:14:28,281 --> 00:14:31,180 And not just to attack, but also to play with. 270 00:14:31,215 --> 00:14:34,011 Now, the point of today is to have fun. 271 00:14:34,045 --> 00:14:36,013 I don't need to tell you that some alligators 272 00:14:36,047 --> 00:14:37,221 have been known to bite, 273 00:14:37,255 --> 00:14:39,499 so please keep your arms, legs, 274 00:14:39,533 --> 00:14:42,398 and cameras inside the boat at all times. 275 00:14:42,433 --> 00:14:43,641 -You hear me, ladies? -Yes. 276 00:14:43,675 --> 00:14:45,677 Good. And as a special treat, 277 00:14:45,712 --> 00:14:47,093 as part of your experience, 278 00:14:47,127 --> 00:14:48,577 I'm gonna take you to see 279 00:14:48,611 --> 00:14:51,373 the biggest one in the area, Big Ben. 280 00:14:51,407 --> 00:14:53,133 Fantastic. How big? 281 00:14:53,168 --> 00:14:55,515 Oh, last time I saw him, over 12 feet. 282 00:14:55,549 --> 00:14:57,310 -Ooh. -That's pretty big. 283 00:14:57,344 --> 00:14:58,967 Okay, shall we get going? 284 00:14:59,001 --> 00:15:00,313 -Let's do it. -Yes. 285 00:15:00,347 --> 00:15:01,693 Okay, let's go. 286 00:15:04,765 --> 00:15:06,112 All right, here we go. 287 00:15:07,458 --> 00:15:08,631 Okay. 288 00:15:11,220 --> 00:15:12,532 It's beautiful. 289 00:15:16,329 --> 00:15:19,228 -Over here, guys. -Hannah, raccoons. 290 00:15:19,263 --> 00:15:21,092 Didn't realize they live out here. 291 00:15:34,002 --> 00:15:36,004 When do we see the big one? 292 00:15:36,038 --> 00:15:37,695 We are on our way. 293 00:15:43,666 --> 00:15:45,116 Those are a bit creepy. 294 00:15:47,739 --> 00:15:50,294 Selfie. 295 00:15:50,328 --> 00:15:52,468 -Here's Mike. -You want me in it? 296 00:15:52,503 --> 00:15:54,470 -Hey. Hello. -Hi. 297 00:15:59,682 --> 00:16:02,133 Oh, he loves animals. 298 00:16:03,134 --> 00:16:06,137 Oh my gosh, he wanted to come up to my face. 299 00:16:12,385 --> 00:16:14,421 This big one lives pretty far out. 300 00:16:15,284 --> 00:16:17,252 It'll be worth the journey, Tim. 301 00:16:23,844 --> 00:16:26,261 Big Ben's tracking tag shows it's right here. 302 00:16:27,814 --> 00:16:29,540 Let's try and lure him up. 303 00:16:32,819 --> 00:16:34,372 Marshmallows? 304 00:16:34,407 --> 00:16:36,271 Yes, they float on the surface. 305 00:16:36,305 --> 00:16:38,307 Gators mistake them for eggs. 306 00:16:38,342 --> 00:16:40,447 Huh. That's cool. 307 00:17:09,718 --> 00:17:12,686 So... how long does it take? 308 00:17:15,310 --> 00:17:17,519 Normally something would have eaten them by now. 309 00:17:18,623 --> 00:17:21,592 Maybe Ben has scared everything out of the area. 310 00:17:23,111 --> 00:17:25,320 Well, is... is he still here? 311 00:17:27,218 --> 00:17:29,255 His last GPS ping was two minutes ago. 312 00:17:29,876 --> 00:17:31,498 Right here. 313 00:17:33,155 --> 00:17:35,123 Let's try some chicken. 314 00:17:43,407 --> 00:17:44,442 Ew. 315 00:17:55,867 --> 00:17:58,146 How big is the radius of the tracker? 316 00:17:58,732 --> 00:18:01,770 Because, I mean, could we just try again around the corner? 317 00:18:03,358 --> 00:18:06,499 Good idea, yeah. 318 00:18:06,533 --> 00:18:07,879 Wait, should we grab the chicken? 319 00:18:07,914 --> 00:18:09,295 Hey, don't. 320 00:18:09,778 --> 00:18:11,469 Gators jump, man! 321 00:18:18,269 --> 00:18:20,168 -I'm kidding. I'm kidding. -Oh, my God! 322 00:18:20,202 --> 00:18:21,445 We got a comedian. 323 00:18:21,479 --> 00:18:23,550 Don't do that again. 324 00:18:23,585 --> 00:18:25,345 Okay, everybody chill, okay? 325 00:18:25,380 --> 00:18:26,726 Why would you do that? 326 00:18:26,760 --> 00:18:29,142 We got plenty more chicken, okay? 327 00:18:29,177 --> 00:18:31,179 Arms and legs inside the vehicle. 328 00:18:31,213 --> 00:18:32,904 -I was joking. I'm sorry. -Guys, please. 329 00:18:32,939 --> 00:18:34,182 Dude. 330 00:18:34,216 --> 00:18:35,666 I'm like on edge. 331 00:18:35,700 --> 00:18:37,288 I got you. I got you. 332 00:18:37,323 --> 00:18:38,669 I thought it was funny. 333 00:18:48,851 --> 00:18:49,887 Is that Ben? 334 00:18:51,716 --> 00:18:53,166 Oh, my God. 335 00:19:01,278 --> 00:19:02,279 What the hell? 336 00:19:05,489 --> 00:19:07,870 -Oh, my God. -What the hell did that? 337 00:19:07,905 --> 00:19:09,389 I, uh... 338 00:19:11,598 --> 00:19:12,944 Something big. 339 00:19:12,979 --> 00:19:15,637 Well, you're gonna call it in, right? 340 00:19:15,671 --> 00:19:17,294 Warn the other tours? 341 00:19:17,328 --> 00:19:18,788 What's your protocol? Do you have a protocol? 342 00:19:18,812 --> 00:19:20,676 I'll let them know when we get back. 343 00:19:20,711 --> 00:19:22,782 This is wild. 344 00:19:22,816 --> 00:19:24,577 Get me closer for a pic. 345 00:19:24,611 --> 00:19:27,373 No, ma'am. We're getting out of here. 346 00:19:27,407 --> 00:19:30,755 Look, I paid you extra to see the biggest gator in this area. 347 00:19:30,790 --> 00:19:33,310 Now, take me over there. Where are the other tour boats? 348 00:19:33,344 --> 00:19:35,519 I'm sorry, what did you just say? 349 00:19:35,553 --> 00:19:37,590 Yeah, a $300 tip. Can you believe it? 350 00:19:37,624 --> 00:19:39,902 -Say that again. -All of us, can we please...? 351 00:19:39,937 --> 00:19:43,216 No, no, no. Are we even supposed to be here right now? 352 00:19:43,251 --> 00:19:46,426 All right, you know what? Here's what you're gonna do. 353 00:19:46,461 --> 00:19:48,911 You're gonna get me and my family and all these nice people 354 00:19:48,946 --> 00:19:51,535 the hell away from here, all right? 355 00:19:51,569 --> 00:19:53,261 Right now. 356 00:19:53,295 --> 00:19:55,539 I just want one photo. It'll literally take a minute. 357 00:19:55,573 --> 00:19:57,748 Everyone, please calm down. 358 00:19:57,782 --> 00:19:59,819 Please. 359 00:19:59,853 --> 00:20:01,269 How far off the route are we? 360 00:20:01,303 --> 00:20:03,926 Uh, three, four miles. 361 00:20:03,961 --> 00:20:05,514 Up swamp? 362 00:20:05,549 --> 00:20:06,688 Call in our position. 363 00:20:06,722 --> 00:20:08,655 -Sit down. -Give me the radio. 364 00:20:08,690 --> 00:20:10,278 Sit. 365 00:20:10,830 --> 00:20:11,900 Please. 366 00:20:14,385 --> 00:20:15,385 Grandpa, hey. 367 00:20:17,906 --> 00:20:19,459 He doesn't know what he's doing. 368 00:20:19,494 --> 00:20:20,840 He's the wrong guy for this tour. 369 00:20:20,874 --> 00:20:22,531 Hey, okay, great. 370 00:20:22,566 --> 00:20:23,636 Let's go. 371 00:20:35,510 --> 00:20:37,512 There's a straight stretch up ahead. 372 00:20:37,546 --> 00:20:38,754 Yeah, don't worry. 373 00:20:38,789 --> 00:20:40,618 I'll be speaking to your boss about this. 374 00:20:42,482 --> 00:20:44,381 What the hell is wrong with you? 375 00:20:44,415 --> 00:20:46,417 What was that? 376 00:20:48,385 --> 00:20:50,973 It's okay. It's underneath us. 377 00:20:51,008 --> 00:20:52,320 What the hell? 378 00:20:55,737 --> 00:20:56,910 Whoa! 379 00:20:58,118 --> 00:21:01,674 If we wind up in the water, just try to stay together. 380 00:21:10,890 --> 00:21:11,925 Hannah! 381 00:21:13,996 --> 00:21:16,033 -Hannah... -Here! 382 00:21:17,448 --> 00:21:19,795 Everyone, get out of the water! Get back on the boat! 383 00:21:19,830 --> 00:21:21,590 Dad! 384 00:21:21,625 --> 00:21:23,523 What the hell was that? 385 00:21:24,731 --> 00:21:25,732 Come on! 386 00:21:25,767 --> 00:21:27,389 Where's the captain? 387 00:21:27,424 --> 00:21:28,839 Hurry, hurry. 388 00:21:28,873 --> 00:21:30,392 Get out of the water. 389 00:21:30,427 --> 00:21:31,635 Help her up. 390 00:21:32,877 --> 00:21:34,085 Come on! 391 00:21:35,742 --> 00:21:37,710 -I got you. -Where's Mikey? 392 00:21:39,125 --> 00:21:41,645 It's okay. Hey, get on the boat. 393 00:21:41,679 --> 00:21:43,025 Mikey... 394 00:21:44,579 --> 00:21:46,443 Where's the captain? 395 00:21:46,477 --> 00:21:48,341 You gotta come back. 396 00:21:48,376 --> 00:21:50,032 -Come on. -I'm going for the tree. 397 00:21:50,067 --> 00:21:51,448 No, it's not safe. 398 00:21:54,105 --> 00:21:55,659 What was that?! 399 00:21:57,108 --> 00:21:59,387 Dad, will you please get out of the water? 400 00:21:59,421 --> 00:22:00,560 That's it, honey. 401 00:22:02,528 --> 00:22:04,426 -Get out of the water. -Yeah, okay. 402 00:22:04,461 --> 00:22:06,497 -There's something there. -You're okay. 403 00:22:08,396 --> 00:22:10,018 Get in the boat, Tim! 404 00:22:10,052 --> 00:22:11,916 Quick, Grandpa. Watch his feet. 405 00:22:13,159 --> 00:22:15,472 -Whoa! -Rodrigo! 406 00:22:17,819 --> 00:22:19,579 There he is! There he is! 407 00:22:19,614 --> 00:22:22,064 Rodrigo! Come on, Rodrigo! Come on! 408 00:22:22,099 --> 00:22:23,411 Swim to us! 409 00:22:25,930 --> 00:22:27,760 Swim! Please! 410 00:22:29,037 --> 00:22:30,728 Hold my hand! 411 00:22:35,802 --> 00:22:37,494 What is that? 412 00:22:37,528 --> 00:22:38,840 Hold my hand! 413 00:22:40,738 --> 00:22:42,844 You gotta hold on! 414 00:22:42,878 --> 00:22:43,914 Don't let go! 415 00:22:46,951 --> 00:22:48,746 Dad! Dad! 416 00:22:49,920 --> 00:22:51,922 Brace! Brace! Hold on! 417 00:22:54,062 --> 00:22:55,926 Hey, where is it? 418 00:22:55,960 --> 00:22:57,997 -I gotta get off. -I think it went under. 419 00:22:58,031 --> 00:22:59,861 -Where are you going? -The tree. 420 00:22:59,895 --> 00:23:02,070 Oh my God, he's bleeding. He's bleeding really bad. 421 00:23:02,104 --> 00:23:03,727 Everybody, stick together. 422 00:23:03,761 --> 00:23:05,970 All right, let's just look out for one another. 423 00:23:06,005 --> 00:23:07,938 Turn him up into the middle. 424 00:23:07,972 --> 00:23:10,147 -What the hell was that? -Hey, Mike, come here. 425 00:23:10,181 --> 00:23:11,528 Help me up. 426 00:23:11,562 --> 00:23:12,977 One, two, three... 427 00:23:13,012 --> 00:23:15,704 Do you see anything? 428 00:23:15,739 --> 00:23:17,603 -No. -Mikey, get in the tree. 429 00:23:17,637 --> 00:23:20,053 Sally, you get up there too, as high as you can. 430 00:23:20,088 --> 00:23:22,124 -We need to help him. -Right. 431 00:23:22,159 --> 00:23:24,230 That can-do attitude. Let's keep that going. 432 00:23:24,264 --> 00:23:26,957 Okay. I'm a nurse, okay? I'm gonna help you. 433 00:23:33,066 --> 00:23:34,102 Oh. 434 00:23:35,344 --> 00:23:37,761 It's bad, but it looks like it missed your vital artery. 435 00:23:37,795 --> 00:23:39,980 You're losing a lot of blood, so I'm gonna have to cauterize. 436 00:23:40,004 --> 00:23:42,144 -Do you understand? -Yeah. 437 00:23:42,179 --> 00:23:43,974 I need some kind of hot metal, right now. 438 00:23:45,147 --> 00:23:47,011 -Okay. -Flare box. 439 00:23:48,219 --> 00:23:51,947 I see it. I can get it. I just need a long branch. 440 00:23:51,982 --> 00:23:53,811 There's tons of branches here. I can snap one. 441 00:24:00,300 --> 00:24:02,095 Hold on, I got it. 442 00:24:02,130 --> 00:24:03,200 Breathe. 443 00:24:03,234 --> 00:24:04,857 Nice and easy. 444 00:24:05,892 --> 00:24:07,238 Nice and easy. 445 00:24:11,760 --> 00:24:14,453 Yeah, we're gonna get help. You'll be okay. 446 00:24:16,040 --> 00:24:19,527 Nice and easy. Nice and easy. 447 00:24:42,860 --> 00:24:44,931 Can you get it? 448 00:24:44,966 --> 00:24:46,899 That's it. There you go. 449 00:24:46,933 --> 00:24:48,590 That's it. 450 00:24:52,214 --> 00:24:54,527 That's it, that's it. 451 00:25:14,616 --> 00:25:15,997 Right here. Here we go. 452 00:25:17,205 --> 00:25:18,655 All right. 453 00:25:20,035 --> 00:25:21,036 I got it. I got it. 454 00:25:22,037 --> 00:25:23,037 He got it. 455 00:25:27,595 --> 00:25:28,906 Okay, that's it. 456 00:25:28,941 --> 00:25:30,908 Hey, Hannah, you have reception? 457 00:25:31,944 --> 00:25:32,841 No. 458 00:25:32,876 --> 00:25:33,911 No, nothing. 459 00:25:33,946 --> 00:25:35,292 I got my knife. It's steel. 460 00:25:35,326 --> 00:25:37,259 Get that blade as hot as possible. 461 00:25:37,294 --> 00:25:39,641 I'll hold him down and you seal the wound. 462 00:25:40,262 --> 00:25:42,230 This side first, hold and seal. 463 00:25:42,264 --> 00:25:44,301 And then we flip him and again on his back, okay? 464 00:25:44,335 --> 00:25:45,336 -Okay, all right. -Okay. 465 00:25:47,062 --> 00:25:49,099 Okay. 466 00:25:49,133 --> 00:25:50,583 Have you done this before? 467 00:25:50,618 --> 00:25:51,619 Yes. 468 00:25:52,758 --> 00:25:54,829 I can help you. I can help. 469 00:25:56,693 --> 00:25:57,935 That was amazing, by the way. 470 00:25:57,970 --> 00:25:58,867 Thank you. 471 00:25:58,902 --> 00:26:00,144 Woo! 472 00:26:00,179 --> 00:26:01,732 Look at me. Don't look there. 473 00:26:01,767 --> 00:26:03,631 -It's okay. It's gonna be okay. -Bite this. 474 00:26:04,666 --> 00:26:05,667 It's okay. 475 00:26:05,702 --> 00:26:07,013 Okay, we're hot. 476 00:26:07,048 --> 00:26:08,118 Okay. 477 00:26:08,152 --> 00:26:09,740 Okay. 478 00:26:09,775 --> 00:26:11,017 Now! 479 00:26:26,826 --> 00:26:29,208 Hello? Help! 480 00:26:29,242 --> 00:26:31,106 -Help us! -Help! 481 00:26:31,141 --> 00:26:33,177 Can anyone hear us? 482 00:26:34,178 --> 00:26:35,663 Please! 483 00:26:35,697 --> 00:26:36,974 Someone's hurt! 484 00:26:37,009 --> 00:26:38,976 Someone's injured and we need help! 485 00:26:39,011 --> 00:26:41,358 -Hello! -Help us! 486 00:26:41,392 --> 00:26:43,394 Help! 487 00:26:43,429 --> 00:26:44,913 Help? 488 00:26:45,845 --> 00:26:47,226 Please help us! 489 00:26:48,089 --> 00:26:49,677 Hello? 490 00:26:49,711 --> 00:26:51,402 Please help us! 491 00:26:51,437 --> 00:26:52,990 Help! 492 00:26:53,025 --> 00:26:54,336 Help us! 493 00:26:54,371 --> 00:26:55,786 Welcome back. 494 00:26:57,029 --> 00:27:00,446 If there's anybody out there... 495 00:27:00,480 --> 00:27:02,759 You're okay. You're okay. 496 00:27:02,793 --> 00:27:04,001 Don't move. 497 00:27:05,451 --> 00:27:07,315 Did it come back? 498 00:27:08,143 --> 00:27:11,284 No. It's been about ten minutes. 499 00:27:11,319 --> 00:27:13,390 Nothing else has come around either. 500 00:27:13,424 --> 00:27:14,943 They won't. 501 00:27:17,877 --> 00:27:18,982 We're off course. 502 00:27:20,155 --> 00:27:21,398 I'm sorry. 503 00:27:23,883 --> 00:27:25,920 It's okay. 504 00:27:25,954 --> 00:27:27,369 We're alive, you're alive. 505 00:27:28,370 --> 00:27:29,993 Get some rest. 506 00:27:30,027 --> 00:27:32,443 Hey, what animal did that? 507 00:27:35,861 --> 00:27:36,965 Big. 508 00:27:38,242 --> 00:27:39,347 Gray. 509 00:27:40,451 --> 00:27:44,007 It took me to the bottom and held me in its mouth. 510 00:27:44,973 --> 00:27:46,872 But your wound, it... 511 00:27:46,906 --> 00:27:48,667 It would need a 10-inch tooth. 512 00:27:50,082 --> 00:27:51,808 It doesn't make any sense. 513 00:27:51,842 --> 00:27:53,085 Captain... 514 00:27:53,119 --> 00:27:54,776 do you still have your radio? 515 00:27:54,811 --> 00:27:56,882 Water would have shorted it by now, 516 00:27:56,916 --> 00:27:58,849 under the boat. 517 00:27:58,884 --> 00:28:00,402 But the tracker would have gotten 518 00:28:00,437 --> 00:28:02,750 our last GPS location back to base. 519 00:28:02,784 --> 00:28:04,475 They probably won't realize we're missing 520 00:28:04,510 --> 00:28:05,787 until closing time. 521 00:28:05,822 --> 00:28:07,858 But when they do, 522 00:28:07,893 --> 00:28:09,170 they'll know where we are. 523 00:28:09,204 --> 00:28:10,481 We just have to wait it out. 524 00:28:10,516 --> 00:28:11,966 When will that be? 525 00:28:12,000 --> 00:28:13,484 Boss closes up at 7:00. 526 00:28:14,106 --> 00:28:16,522 Wait, so another five hours? 527 00:28:16,556 --> 00:28:19,870 We can't be out here after dark. 528 00:28:19,905 --> 00:28:21,009 Agree. 529 00:28:21,044 --> 00:28:22,493 We've got to gather up 530 00:28:22,528 --> 00:28:24,219 everything that's useful. 531 00:28:24,254 --> 00:28:25,738 Food, water. 532 00:28:25,773 --> 00:28:28,292 You know, like Apollo 13. 533 00:28:28,327 --> 00:28:29,224 Like that. 534 00:28:29,259 --> 00:28:30,363 Great idea, Dad. 535 00:28:32,572 --> 00:28:34,057 Oh, jeez. 536 00:28:34,954 --> 00:28:36,266 Oh, Christ. 537 00:28:39,062 --> 00:28:40,926 What else does Gator Joe 538 00:28:40,960 --> 00:28:42,203 throw in on the tour, huh? 539 00:28:42,237 --> 00:28:43,411 Flying piranhas? 540 00:28:43,445 --> 00:28:44,861 Can you, like... 541 00:28:44,895 --> 00:28:46,828 Can you grab my bag? 542 00:28:46,863 --> 00:28:48,140 It's got my snack. 543 00:28:48,174 --> 00:28:49,451 Hell no. 544 00:28:49,486 --> 00:28:51,384 Are you crazy? Get it yourself. 545 00:29:04,259 --> 00:29:06,434 Close. Try again. 546 00:29:09,540 --> 00:29:10,749 Dad... 547 00:29:15,132 --> 00:29:17,065 It's been almost three hours. 548 00:29:17,100 --> 00:29:19,412 He's getting weaker. 549 00:29:19,447 --> 00:29:21,345 I think his wound's infected. 550 00:29:22,070 --> 00:29:25,004 Might be internal bleeding, pierced lung, 551 00:29:25,039 --> 00:29:27,593 sepsis. 552 00:29:27,627 --> 00:29:30,492 I can only do so much with a dollar store first aid kit. 553 00:29:30,527 --> 00:29:32,563 -Yeah. -If it's a tissue infection, 554 00:29:32,598 --> 00:29:34,462 he's going to need a hospital immediately. 555 00:29:34,496 --> 00:29:36,567 How long has he got? 556 00:29:36,602 --> 00:29:37,983 In this environment? 557 00:29:39,847 --> 00:29:41,124 All right, listen, 558 00:29:41,158 --> 00:29:42,815 you've done a really good job, Sal. 559 00:29:42,850 --> 00:29:44,921 Why don't you get some rest? Go up in the tree. 560 00:29:44,955 --> 00:29:46,370 I'll take care of Rodrigo. 561 00:29:46,405 --> 00:29:48,165 Mikey should have the water pretty soon. 562 00:29:48,925 --> 00:29:50,064 I think so. 563 00:29:53,481 --> 00:29:54,896 Oh. 564 00:29:55,517 --> 00:29:56,933 Close. 565 00:29:56,967 --> 00:29:58,072 You'll get it. 566 00:30:18,057 --> 00:30:19,334 Oh! 567 00:30:19,369 --> 00:30:20,957 God, it's so hot. 568 00:30:22,130 --> 00:30:24,926 I feel disgusting. 569 00:30:24,961 --> 00:30:27,342 How are you making this look so easy? 570 00:30:28,516 --> 00:30:30,138 I don't think I am, Hannah. 571 00:30:30,173 --> 00:30:31,933 Well, watch this. 572 00:30:33,383 --> 00:30:35,247 -What are you doing? -Look. 573 00:30:37,007 --> 00:30:38,906 Just be careful. Don't fall. 574 00:30:38,940 --> 00:30:40,183 Ah, got it. 575 00:30:43,117 --> 00:30:44,635 Good job. 576 00:30:44,670 --> 00:30:46,914 -Very well. -Oh, that feels so good. 577 00:30:46,948 --> 00:30:48,398 Oh! 578 00:30:48,432 --> 00:30:50,089 What, are you giving up? 579 00:30:51,159 --> 00:30:52,298 Uh... 580 00:30:52,333 --> 00:30:54,300 yeah. 581 00:30:54,335 --> 00:30:55,923 -Um... -Yeah, give me a try. 582 00:30:55,957 --> 00:30:57,303 Make sure you put your jacket on, 583 00:30:57,338 --> 00:30:58,511 otherwise you'll get burned. 584 00:31:00,203 --> 00:31:01,652 Don't want to look old. 585 00:31:01,687 --> 00:31:03,378 Bugs are a nightmare. 586 00:31:10,282 --> 00:31:11,973 Are you... 587 00:31:12,008 --> 00:31:14,113 Are you serious? On your first try? Really? 588 00:31:14,148 --> 00:31:15,390 Okay. All right, okay. 589 00:31:16,633 --> 00:31:17,945 Nothing but net. 590 00:31:23,709 --> 00:31:25,676 I guess I got a little distracted. 591 00:31:25,711 --> 00:31:27,092 Mm-hmm. 592 00:31:34,099 --> 00:31:36,135 -Oh. Jackpot. -Wow. 593 00:31:36,687 --> 00:31:38,103 Here. Take one of these. 594 00:31:38,655 --> 00:31:40,381 Give it to your ma. One to Rodrigo. 595 00:31:40,415 --> 00:31:42,693 -Yeah, all right. -I'll take care of the girls. 596 00:31:46,318 --> 00:31:48,078 -There you go. -Thank you. 597 00:31:48,113 --> 00:31:49,390 Thank you so much. 598 00:31:51,254 --> 00:31:52,462 How you doing? 599 00:31:52,496 --> 00:31:54,153 We're hanging in there. 600 00:31:54,188 --> 00:31:55,499 -Thank you. -Yeah. 601 00:31:56,155 --> 00:31:58,019 -How are you? -All right. 602 00:31:58,054 --> 00:32:00,056 Okay. Yeah. 603 00:32:00,090 --> 00:32:01,574 What if the... 604 00:32:01,609 --> 00:32:04,646 it comes back before they find us? 605 00:32:04,681 --> 00:32:09,030 Well, you're safe as long as you stay out of the water. 606 00:32:09,065 --> 00:32:11,308 I promise I'm not gonna let anything happen to you. 607 00:32:11,343 --> 00:32:13,207 That thing you did with the knife earlier, 608 00:32:13,241 --> 00:32:15,278 -that was really cool. -Oh, yeah. 609 00:32:15,312 --> 00:32:17,452 It's... it's my daughter. 610 00:32:17,487 --> 00:32:18,626 She's very smart. 611 00:32:18,660 --> 00:32:20,041 What about you? 612 00:32:20,524 --> 00:32:22,664 All that climbing you did. Pretty impressive. 613 00:32:22,699 --> 00:32:23,734 It was awesome. 614 00:32:25,771 --> 00:32:27,462 Hey, where's your wife? 615 00:32:28,118 --> 00:32:29,118 Oh. 616 00:32:31,466 --> 00:32:34,366 She, uh, fought for a long time. 617 00:32:37,403 --> 00:32:40,648 We're not designed to be around forever. 618 00:32:40,682 --> 00:32:44,169 Anyway, I'm gonna go down, take care, Rodrigo. 619 00:32:44,755 --> 00:32:46,067 You know what? 620 00:32:46,550 --> 00:32:47,620 You should take this. 621 00:32:47,655 --> 00:32:49,208 It'll make you feel better. 622 00:32:49,243 --> 00:32:51,176 No, no, no. It's yours. I can't... 623 00:32:51,210 --> 00:32:53,005 No, it's just a dumb retirement gift. 624 00:32:53,040 --> 00:32:55,663 Take it. Hold on to it, give it back to me later. 625 00:32:57,803 --> 00:33:00,461 Wait, Tim... 626 00:33:00,495 --> 00:33:01,531 Huh? 627 00:33:01,565 --> 00:33:03,326 What did you do for a job? 628 00:33:03,360 --> 00:33:05,190 Oh. 629 00:33:05,224 --> 00:33:07,019 New York's bravest. 630 00:33:07,054 --> 00:33:10,264 Empire State Fire Authority, Ladder 42. 631 00:33:13,163 --> 00:33:14,440 Okay, hear me out. 632 00:33:14,475 --> 00:33:16,063 I so would. 633 00:33:16,822 --> 00:33:18,065 Would... 634 00:33:18,099 --> 00:33:19,376 -What? -Yeah! 635 00:33:19,411 --> 00:33:21,171 They don't make them like that anymore. 636 00:33:22,345 --> 00:33:25,072 Oh my God, you mean like back in the day, right? 637 00:33:25,106 --> 00:33:26,142 No, I mean like now. 638 00:33:41,088 --> 00:33:42,088 Oh, God. 639 00:33:44,229 --> 00:33:46,714 It's nice to see you smile. 640 00:33:47,301 --> 00:33:50,200 I mean, before this, um... 641 00:33:50,235 --> 00:33:53,238 this trip you've... you've been a little off. 642 00:33:54,825 --> 00:33:56,344 Okay, so... 643 00:33:58,657 --> 00:34:01,108 You know how your mom always says... 644 00:34:02,143 --> 00:34:06,147 "You gotta work hard and then the luckier you're gonna get." 645 00:34:06,182 --> 00:34:07,804 Yeah, I do know that. 646 00:34:10,669 --> 00:34:13,189 I don't think that that's true for me. 647 00:34:16,261 --> 00:34:18,090 Because I have been working hard 648 00:34:18,125 --> 00:34:21,266 and I haven't stopped working since my mom got sick. 649 00:34:21,887 --> 00:34:24,786 Sis, Sis... 650 00:34:24,821 --> 00:34:28,756 I'm trying to pay off the medical bills so that... 651 00:34:28,790 --> 00:34:31,345 They're gonna take my house. They're going to take it. 652 00:34:31,379 --> 00:34:33,450 -No, they're not. -I failed at college. 653 00:34:33,485 --> 00:34:34,865 I failed at gymnastics. 654 00:34:34,900 --> 00:34:37,282 I failed at taking care of my mom. 655 00:34:40,492 --> 00:34:42,459 I can't even keep a minimum wage job. 656 00:34:42,494 --> 00:34:44,427 That's so... I am a failure. 657 00:34:44,910 --> 00:34:46,187 Listen. 658 00:34:46,739 --> 00:34:47,671 Please. 659 00:34:47,706 --> 00:34:49,121 Forget the job. 660 00:34:50,191 --> 00:34:51,537 They don't deserve you. 661 00:34:51,572 --> 00:34:54,161 You are so much better than that. 662 00:34:54,609 --> 00:34:59,200 I mean, we just survived an animal attack in the bayou. 663 00:34:59,235 --> 00:35:00,753 Come on. 664 00:35:00,788 --> 00:35:02,824 Put that on your résumé. 665 00:35:03,549 --> 00:35:04,688 Come here. 666 00:35:05,758 --> 00:35:07,484 I'm a little scared. 667 00:35:07,519 --> 00:35:08,865 You're gonna be okay. 668 00:35:16,390 --> 00:35:17,839 Grandpa. 669 00:35:17,874 --> 00:35:19,117 It's back. 670 00:35:21,498 --> 00:35:24,156 All right, Mikey, get up in the tree. 671 00:35:24,191 --> 00:35:26,779 Sally, get up there as high as you can. 672 00:35:31,888 --> 00:35:33,821 Come on, Mom, go get higher. 673 00:35:34,960 --> 00:35:36,582 Oh! Ah! 674 00:35:36,617 --> 00:35:38,136 Mikey! 675 00:35:38,550 --> 00:35:40,241 -Mom! -Sally! 676 00:35:41,691 --> 00:35:43,348 Move! Move! 677 00:35:43,382 --> 00:35:44,935 Where did it go? 678 00:35:44,970 --> 00:35:46,627 Get over there! 679 00:35:47,352 --> 00:35:48,525 Come on. 680 00:35:48,560 --> 00:35:50,286 I can't... hold on! 681 00:35:53,875 --> 00:35:55,601 Honey... honey, move! 682 00:35:58,328 --> 00:35:59,329 Come on! 683 00:36:00,468 --> 00:36:02,574 Come on, move! 684 00:36:02,608 --> 00:36:04,610 -Hurry. -Oh, fuck, fuck, fuck. 685 00:36:07,993 --> 00:36:09,408 That's it, Sistine. 686 00:36:09,443 --> 00:36:11,721 Swim. Bring her over here. 687 00:36:11,755 --> 00:36:13,412 Over here. 688 00:36:13,447 --> 00:36:15,483 I got you, I got you, I got you. Come on out. 689 00:36:23,008 --> 00:36:24,803 Sistine! 690 00:36:24,837 --> 00:36:26,253 That's it, that's it. 691 00:36:34,019 --> 00:36:35,503 , 692 00:36:36,470 --> 00:36:37,678 Oh my God. 693 00:36:42,027 --> 00:36:43,442 No! 694 00:36:45,272 --> 00:36:46,480 Hannah! 695 00:36:46,514 --> 00:36:48,620 Come here, come here. Swim to me. 696 00:36:48,654 --> 00:36:50,035 Come this way, Miss! 697 00:36:56,386 --> 00:36:57,905 Swim! 698 00:36:57,939 --> 00:36:59,562 Swim! 699 00:37:00,321 --> 00:37:01,391 Hurry. Hurry. 700 00:37:06,362 --> 00:37:07,673 Hurry. Come on! 701 00:37:09,468 --> 00:37:10,814 No, no. 702 00:37:12,782 --> 00:37:16,372 Hannah, swim under that bridge. I'll pull you up from above. 703 00:37:16,406 --> 00:37:18,063 Okay, you got this. 704 00:37:18,097 --> 00:37:19,582 Hannah, swim! 705 00:37:19,616 --> 00:37:21,549 Swim, Hannah! 706 00:37:21,584 --> 00:37:23,655 -I gotta help them. -Please, Dad. 707 00:37:23,689 --> 00:37:25,829 Swim, Hannah! 708 00:37:27,106 --> 00:37:29,523 -You're almost there, baby. -Get me out of here! 709 00:37:29,557 --> 00:37:31,352 She's never gonna be able to reach up there. 710 00:37:31,387 --> 00:37:33,699 Where'd it go? Has it gone?! 711 00:37:33,734 --> 00:37:34,734 They'll both die trying. 712 00:37:35,494 --> 00:37:36,494 Help! 713 00:37:38,497 --> 00:37:41,293 It's under me! I feel it! 714 00:37:41,328 --> 00:37:42,777 I'm so fucking scared! 715 00:37:42,812 --> 00:37:44,400 It's gonna be okay. 716 00:37:44,848 --> 00:37:46,954 All right? You'll be okay. 717 00:37:46,988 --> 00:37:49,104 Now you get off this boat right now and get up in the tree. 718 00:37:49,128 --> 00:37:50,889 -Dad! -Get up. Get up. Up the tree. 719 00:37:50,923 --> 00:37:51,959 Get up! 720 00:37:54,789 --> 00:37:56,619 -Come to me. -I can't. 721 00:37:56,653 --> 00:37:58,621 -It was right there. -Yes, you can. 722 00:37:58,655 --> 00:38:02,003 I'm gonna get you out of here. Listen, you'll never make it. 723 00:38:02,038 --> 00:38:03,073 On three, swim to me. 724 00:38:04,592 --> 00:38:06,007 One, two... 725 00:38:11,081 --> 00:38:12,876 No! Sis! 726 00:38:12,911 --> 00:38:14,775 I need you to get me out of here! 727 00:38:14,809 --> 00:38:16,811 Grab hold of me, please! 728 00:38:18,019 --> 00:38:19,055 Come on. Grab me. 729 00:38:20,953 --> 00:38:22,852 Can you jump? Come on! 730 00:38:22,886 --> 00:38:24,474 You got this. You got this! 731 00:38:24,509 --> 00:38:26,649 Come on! 732 00:38:26,683 --> 00:38:28,029 Come on, come on! 733 00:38:31,585 --> 00:38:33,380 Ah! 734 00:38:33,932 --> 00:38:35,347 You have to keep swimming. 735 00:38:42,389 --> 00:38:44,114 Keep going, keep going, Hannah. 736 00:38:44,977 --> 00:38:46,047 Come on. 737 00:39:18,666 --> 00:39:19,943 Hannah! 738 00:39:20,841 --> 00:39:22,463 Hannah. 739 00:39:22,498 --> 00:39:24,845 Oh, no, no, no! 740 00:39:24,879 --> 00:39:26,571 I'm sorry, Mike. 741 00:39:36,857 --> 00:39:40,861 Please, please, God, get me out of this. 742 00:39:40,895 --> 00:39:43,691 I can't... 743 00:39:43,726 --> 00:39:44,968 I can't... 744 00:39:45,003 --> 00:39:46,142 I can't move. 745 00:39:53,943 --> 00:39:55,738 Hannah! 746 00:40:15,654 --> 00:40:17,069 Bye! Thank you! 747 00:40:17,104 --> 00:40:19,002 You tell your friends about Gator Joes now. 748 00:40:19,555 --> 00:40:20,556 You good, boss? 749 00:40:21,695 --> 00:40:23,697 Seen Rodrigo? 750 00:40:23,731 --> 00:40:24,767 He's five hours late. 751 00:40:26,216 --> 00:40:27,804 Hey, is his tracker on? 752 00:40:29,219 --> 00:40:30,635 Good idea. 753 00:40:34,293 --> 00:40:35,778 It's not. 754 00:40:35,812 --> 00:40:37,469 Hey, you, uh... You need help? 755 00:40:38,746 --> 00:40:40,127 I ain't paying you overtime. 756 00:40:54,279 --> 00:40:55,729 I'll find him. 757 00:41:45,054 --> 00:41:46,296 Be careful. 758 00:41:46,331 --> 00:41:47,781 Be careful. 759 00:41:50,818 --> 00:41:52,199 Let me help with that arm. 760 00:41:54,235 --> 00:41:55,271 Thank you. 761 00:41:56,859 --> 00:41:58,585 Don't... Don't fall. 762 00:42:00,310 --> 00:42:01,726 It's okay. 763 00:42:03,037 --> 00:42:05,039 Hey, it's okay. 764 00:42:15,774 --> 00:42:16,810 Oh. 765 00:42:21,677 --> 00:42:22,850 I'm just... 766 00:42:27,096 --> 00:42:28,580 If I hadn't fallen in... 767 00:42:30,133 --> 00:42:31,652 then you wouldn't have gotten in. 768 00:42:34,344 --> 00:42:35,760 And my dad... 769 00:42:38,279 --> 00:42:39,971 He was very brave. 770 00:42:40,730 --> 00:42:42,111 He was stupid. 771 00:42:43,664 --> 00:42:45,114 The good kind of stupid. 772 00:42:54,641 --> 00:42:56,194 -Hey? Hey? -Yeah. 773 00:42:58,127 --> 00:42:59,749 There we go. 774 00:43:07,861 --> 00:43:09,690 Okay. Okay. 775 00:43:09,725 --> 00:43:11,140 It's going to be... 776 00:43:17,318 --> 00:43:18,906 Rodrigo! 777 00:43:20,667 --> 00:43:21,806 Rodrigo! 778 00:43:31,747 --> 00:43:32,748 Hey. 779 00:43:33,783 --> 00:43:34,957 Hey, Rodrigo. 780 00:43:36,199 --> 00:43:37,787 Did you just see that? 781 00:43:37,822 --> 00:43:39,306 It's a freaking hippo, man. 782 00:43:45,933 --> 00:43:47,694 Do you know how it could have got here? 783 00:43:53,078 --> 00:43:54,183 Rodrigo? 784 00:43:56,150 --> 00:43:57,151 Cap? 785 00:44:11,821 --> 00:44:13,340 Rodrigo. Hey. 786 00:44:13,961 --> 00:44:15,273 Why don't we have a little water? 787 00:44:16,136 --> 00:44:17,275 You're okay. 788 00:44:18,276 --> 00:44:19,346 It's okay. 789 00:44:20,485 --> 00:44:22,245 Thank you. 790 00:44:22,280 --> 00:44:23,453 -Okay. -Thank you. 791 00:44:26,077 --> 00:44:28,389 Hey, Cap, no one is coming. 792 00:44:28,424 --> 00:44:30,771 Are you sure that tracker was even turned on? 793 00:44:32,842 --> 00:44:34,879 I'm worried that it wasn't. 794 00:44:36,225 --> 00:44:38,952 W-W-What if we light a fire, you know? 795 00:44:38,986 --> 00:44:40,436 Can we do that? 796 00:44:40,470 --> 00:44:43,853 That way people can see us, you know, from far away. 797 00:44:44,405 --> 00:44:46,097 That's a really good idea. 798 00:44:46,131 --> 00:44:47,098 Right? Yeah. 799 00:44:47,132 --> 00:44:48,306 There's... 800 00:44:48,340 --> 00:44:50,446 There's fuel in that canister. 801 00:44:50,480 --> 00:44:52,828 -I'll get it. -Be careful, Mikey, 802 00:44:54,174 --> 00:44:55,831 Stay away from the water. 803 00:44:55,865 --> 00:44:57,833 I... I will. I will. Just... 804 00:44:59,213 --> 00:45:00,352 Just be careful. 805 00:45:00,387 --> 00:45:02,147 I got it, I got it. 806 00:45:02,182 --> 00:45:03,735 Good. Good. 807 00:45:04,287 --> 00:45:07,532 Mike, please get back up at the tree. 808 00:45:07,566 --> 00:45:09,051 Mom, I'll be okay. 809 00:45:09,776 --> 00:45:12,192 You should use the gas to make a ring around the boat. 810 00:45:12,226 --> 00:45:14,815 Light it, then one of us 811 00:45:14,850 --> 00:45:17,473 should get in the water to get the tracker, see if it's on. 812 00:45:17,507 --> 00:45:18,957 Go under the boat? 813 00:45:18,992 --> 00:45:21,753 The fire will keep the hippo away. 814 00:45:21,788 --> 00:45:22,927 Well, that... 815 00:45:22,961 --> 00:45:24,445 That is a good idea. 816 00:45:24,480 --> 00:45:27,241 Then we can find out whether or not the tracker's actually on. 817 00:45:27,276 --> 00:45:28,726 Okay, so... 818 00:45:30,072 --> 00:45:32,074 which one of you is going in then? 819 00:45:34,041 --> 00:45:36,043 You guys should draw straws. 820 00:45:36,078 --> 00:45:39,426 There is no way either me or Mikey is going in. 821 00:45:39,460 --> 00:45:41,083 It's your idea, you do it. 822 00:45:41,117 --> 00:45:43,154 One, I can't swim. 823 00:45:43,188 --> 00:45:46,295 Two, I'm the furthest away, so it's gotta be you. 824 00:45:49,608 --> 00:45:54,165 I've already got a tusk through my shoulder today so... 825 00:45:55,960 --> 00:45:57,582 So then... 826 00:45:57,616 --> 00:45:58,514 that leaves me. 827 00:45:58,548 --> 00:46:00,343 You don't have to. 828 00:46:00,378 --> 00:46:02,207 You know, I was just thinking, 829 00:46:02,242 --> 00:46:04,554 you know, the fire may be enough, you know? 830 00:46:06,315 --> 00:46:07,799 Let's give it a try. 831 00:46:07,834 --> 00:46:08,973 Let's do it. 832 00:46:09,905 --> 00:46:10,906 Go ahead. 833 00:46:13,460 --> 00:46:14,460 Here. 834 00:46:17,844 --> 00:46:19,397 Just be careful, okay? 835 00:46:34,377 --> 00:46:35,447 Good job. 836 00:46:39,037 --> 00:46:40,211 Good job, Mikey. 837 00:46:40,245 --> 00:46:42,178 Oh, shit. 838 00:46:42,213 --> 00:46:44,387 Does anyone have a light? 839 00:46:44,422 --> 00:46:45,941 They're a little damp, but... 840 00:46:48,978 --> 00:46:50,600 Might be able to... 841 00:46:50,635 --> 00:46:51,981 I got you, Mike. 842 00:47:13,002 --> 00:47:15,004 Okay, so just run me through it one more time. 843 00:47:17,075 --> 00:47:19,146 There is a red lockbox 844 00:47:19,181 --> 00:47:21,148 inside the driving console. 845 00:47:24,048 --> 00:47:25,359 Here's the key. 846 00:47:28,949 --> 00:47:30,986 I keep the tracker phone in there. 847 00:47:31,572 --> 00:47:33,091 Just gotta bring it up here. 848 00:47:33,126 --> 00:47:34,196 Yeah. 849 00:47:36,163 --> 00:47:38,096 Red box, key. 850 00:47:39,097 --> 00:47:40,547 Easy, yeah. 851 00:47:41,928 --> 00:47:42,928 Hey. 852 00:47:45,241 --> 00:47:47,002 You sure you're okay to do this? 853 00:47:52,248 --> 00:47:53,284 Yep. 854 00:47:53,318 --> 00:47:54,630 Just tell me again 855 00:47:54,664 --> 00:47:56,252 that hippos are scared of fire. 856 00:47:56,735 --> 00:47:58,565 -I... -They are. 857 00:47:59,152 --> 00:48:01,085 Everything's scared of fire. 858 00:48:01,119 --> 00:48:03,087 You got this, Sis. 859 00:48:03,121 --> 00:48:05,261 Great. Does anyone see anything? 860 00:48:06,297 --> 00:48:08,126 Uh... no? 861 00:48:10,163 --> 00:48:13,166 Better get in quick before the fuel burns out. 862 00:48:21,139 --> 00:48:22,969 Okay, if anyone sees anything, 863 00:48:23,003 --> 00:48:27,145 you're gonna knock on the hull like a lot, right? 864 00:48:27,180 --> 00:48:28,388 We'll bang on it repeatedly. 865 00:48:37,707 --> 00:48:38,707 Ready? 866 00:48:41,504 --> 00:48:42,505 Yeah. 867 00:49:37,595 --> 00:49:39,321 I'm sorry, Hannah. 868 00:49:39,355 --> 00:49:40,529 I'm sorry. 869 00:49:49,365 --> 00:49:50,401 Okay. 870 00:50:11,284 --> 00:50:12,526 Okay... 871 00:50:58,262 --> 00:51:00,298 Ah! Holy shit! 872 00:51:00,333 --> 00:51:01,817 It's okay. 873 00:51:01,851 --> 00:51:04,785 The fires are dying out, okay? We got to go now. 874 00:51:05,717 --> 00:51:07,202 You got it! 875 00:51:10,136 --> 00:51:12,138 Okay, let's get out of here. 876 00:51:23,563 --> 00:51:25,116 Did you get it? 877 00:51:25,151 --> 00:51:26,151 Yeah. 878 00:51:28,878 --> 00:51:30,466 Get us out of here. 879 00:51:37,853 --> 00:51:39,303 You were right. 880 00:51:39,337 --> 00:51:40,614 We're okay. 881 00:51:40,649 --> 00:51:42,168 It was off. 882 00:51:44,653 --> 00:51:46,137 Does it still work? 883 00:51:46,172 --> 00:51:47,897 Water damage must have shut it down. 884 00:51:48,967 --> 00:51:50,348 It needs to be rebooted. 885 00:51:52,350 --> 00:51:53,524 You should dry it off. 886 00:52:08,608 --> 00:52:10,127 Okay... 887 00:52:14,200 --> 00:52:15,787 Come on. Come on. 888 00:52:20,965 --> 00:52:23,278 Yes. 889 00:52:27,523 --> 00:52:30,285 There is no cell signal, but... 890 00:52:30,319 --> 00:52:31,700 But I can activate the GPS. 891 00:52:36,670 --> 00:52:37,982 Done. 892 00:52:38,016 --> 00:52:40,640 Now we wait. 893 00:52:57,795 --> 00:53:00,556 What the hell are you doing all the way out there? 894 00:53:35,073 --> 00:53:36,073 Hey. 895 00:53:38,007 --> 00:53:39,423 You hear that? 896 00:53:41,597 --> 00:53:43,772 Yeah. Yeah, I heard it. 897 00:53:53,540 --> 00:53:55,646 Hey! Hey, hey! We're over here! 898 00:53:55,680 --> 00:53:57,924 -Ha! -Hey! Hey! 899 00:53:59,581 --> 00:54:01,030 -Help. -Oh, my God. 900 00:54:03,654 --> 00:54:05,587 Yes, I love this song. 901 00:54:07,036 --> 00:54:09,763 ♪ We're not gonna take it 902 00:54:09,798 --> 00:54:11,006 You hear that? 903 00:54:11,040 --> 00:54:13,940 ♪ No, we're not gonna take it 904 00:54:13,974 --> 00:54:18,324 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 905 00:54:20,740 --> 00:54:21,948 Hey! 906 00:54:21,982 --> 00:54:23,467 Hey, we're over here! 907 00:54:23,501 --> 00:54:24,985 We're over here! 908 00:54:25,020 --> 00:54:26,815 -Hey! Hey! -Can you see us? 909 00:54:26,849 --> 00:54:28,713 -Over here. -Can you see us? 910 00:54:28,748 --> 00:54:31,026 -Right here, please. -We're saved! 911 00:54:31,060 --> 00:54:32,614 Hey! 912 00:54:37,998 --> 00:54:39,966 No, no, no, no, no, no, no. 913 00:54:40,000 --> 00:54:41,416 No. 914 00:54:41,450 --> 00:54:42,900 No, no, no, no. 915 00:55:01,367 --> 00:55:03,507 ♪ We're not gonna take it 916 00:55:04,439 --> 00:55:06,682 ♪ No, we ain't gonna take it 917 00:55:07,683 --> 00:55:11,653 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 918 00:55:13,655 --> 00:55:16,451 ♪ We're not gonna take it 919 00:55:17,037 --> 00:55:19,695 ♪ No, we ain't gonna take it 920 00:55:20,524 --> 00:55:25,563 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 921 00:55:28,014 --> 00:55:31,017 What are you doing all the way out here? 922 00:55:31,051 --> 00:55:32,950 Jesus Christ, Rodrigo. 923 00:55:34,192 --> 00:55:35,815 And what have you done to my boat? 924 00:55:36,402 --> 00:55:38,714 Hey, boss. 925 00:55:38,749 --> 00:55:40,682 We thought it got you too. 926 00:55:42,442 --> 00:55:44,513 I ran out of fuel, 927 00:55:44,548 --> 00:55:47,413 so we're rowing home, dipshit. 928 00:55:48,172 --> 00:55:49,794 Unless... 929 00:55:49,829 --> 00:55:51,934 Where's your spare fuel can? 930 00:55:51,969 --> 00:55:53,936 We used it to scare the hippo. 931 00:55:55,662 --> 00:55:57,146 Hippo? 932 00:55:57,181 --> 00:55:58,562 It killed two guests, 933 00:55:58,596 --> 00:56:00,771 bit right through my shoulder. 934 00:56:00,805 --> 00:56:02,117 Hippo. You sure? 935 00:56:02,842 --> 00:56:04,740 -Yeah. -That's impossible. 936 00:56:06,984 --> 00:56:08,744 What am I gonna do with you? 937 00:56:09,227 --> 00:56:10,781 Hey, kid, you know how to paddle? 938 00:56:10,815 --> 00:56:11,782 Yes, sir. Yeah. 939 00:56:11,816 --> 00:56:13,128 We have to get him in the boat. 940 00:56:13,162 --> 00:56:14,474 Can you help me? 941 00:56:14,509 --> 00:56:15,786 Of course, yeah. 942 00:56:15,820 --> 00:56:17,063 Okay. 943 00:56:20,860 --> 00:56:23,103 Rodrigo, wait... 944 00:56:23,138 --> 00:56:24,933 Oh! Oh, Jesus! 945 00:56:25,830 --> 00:56:27,038 I could have helped you. 946 00:56:27,832 --> 00:56:29,178 Are you okay? 947 00:56:31,905 --> 00:56:33,044 I'm Mike. 948 00:56:33,079 --> 00:56:34,218 Hi, Mike. 949 00:56:34,252 --> 00:56:35,771 You can row over there. 950 00:56:35,806 --> 00:56:37,532 -Yeah, okay. -Okay. 951 00:56:37,566 --> 00:56:39,844 -We're gonna be okay? -Why don't you sit over there. 952 00:56:39,879 --> 00:56:41,052 I got a job. 953 00:56:41,087 --> 00:56:42,675 I'm proud of you. 954 00:56:46,230 --> 00:56:48,922 Hey, is she coming? 955 00:56:48,957 --> 00:56:51,062 Uh... Hey, Sistine? 956 00:56:52,581 --> 00:56:54,825 It-It's safe. Come down. 957 00:57:15,915 --> 00:57:17,572 Okay, ma'am. 958 00:57:27,064 --> 00:57:29,169 Okay. 959 00:57:29,204 --> 00:57:31,689 Okay, where are my shoes? 960 00:57:31,724 --> 00:57:34,071 I need my shoes. 961 00:57:34,105 --> 00:57:36,763 Ma'am, is that really necessary? 962 00:57:36,798 --> 00:57:38,627 I'll tell you what's unnecessary. 963 00:57:38,662 --> 00:57:41,768 Him. That man isn't fit to drive a boat. 964 00:57:41,803 --> 00:57:44,875 And your company skimps on safety. 965 00:57:44,909 --> 00:57:46,946 I'm taking photos and notes. 966 00:57:47,947 --> 00:57:50,570 And I'll be seeking damages for trauma. 967 00:57:50,605 --> 00:57:52,986 Technically we wouldn't even be here if it wasn't for you. 968 00:57:55,333 --> 00:57:57,784 -I'm not taking the blame. -What are you doing now? 969 00:57:57,819 --> 00:57:59,061 Are you crazy? 970 00:57:59,096 --> 00:58:00,960 -You did it. Apologize. -Hey. 971 00:58:00,994 --> 00:58:02,996 -Stop, please. -This is all your fault. 972 00:58:03,031 --> 00:58:04,308 Leave him alone! 973 00:58:06,552 --> 00:58:08,277 -Mikey! -Hold on! 974 00:58:08,312 --> 00:58:10,590 I don't need two of you in the water. 975 00:58:10,625 --> 00:58:13,593 -Let me get a light. -Sally, no. Sally. 976 00:58:14,663 --> 00:58:17,045 Let go of me! 977 00:58:17,079 --> 00:58:19,530 Swim to me! I got you. 978 00:58:21,152 --> 00:58:22,533 Holy shit. 979 00:58:22,568 --> 00:58:23,845 Hang on. 980 00:58:23,879 --> 00:58:25,743 -I'm coming for you. -Oh! 981 00:58:30,576 --> 00:58:32,888 No! Stay! Stay there. Stay there. 982 00:58:37,652 --> 00:58:39,032 No! 983 00:58:39,067 --> 00:58:40,965 No, no, no! 984 00:58:41,000 --> 00:58:43,899 Mikey! Mikey! 985 00:58:43,934 --> 00:58:46,592 Mikey! 986 00:58:46,626 --> 00:58:48,801 Mikey! Where is he? 987 00:58:48,835 --> 00:58:51,976 Where... Where... Where is he? 988 00:58:52,011 --> 00:58:53,633 I'm sorry. 989 00:58:53,668 --> 00:58:55,842 Do you see him? 990 00:58:55,877 --> 00:58:57,879 -Where is he?! -I'm so sorry. 991 00:58:57,913 --> 00:58:59,674 -Where is he?! -So sorry. So sorry. 992 00:59:05,887 --> 00:59:07,198 Change of plan. 993 00:59:07,233 --> 00:59:09,960 You are all getting back in the trees. Now. 994 00:59:13,308 --> 00:59:15,724 -Come on, Sally. -Back here is safe. 995 00:59:15,759 --> 00:59:17,692 -Come on. -Let me think a minute. 996 00:59:17,726 --> 00:59:19,694 Come on. Are you okay? 997 00:59:25,838 --> 00:59:27,598 So what do we do? 998 00:59:27,633 --> 00:59:29,117 Can't you just tranq it? 999 00:59:29,151 --> 00:59:31,360 A few tranqs, he might go to sleep for a bit. 1000 00:59:32,154 --> 00:59:34,674 -And how many do you have? -Two. 1001 00:59:34,709 --> 00:59:37,263 But it looks like a big bastard. It might not be enough. 1002 00:59:39,921 --> 00:59:41,370 I can help you. 1003 00:59:41,957 --> 00:59:43,303 Well, I don't deny that, 1004 00:59:43,338 --> 00:59:45,236 but there's one tranq gun and it's mine. 1005 00:59:45,271 --> 00:59:48,826 So let me take care of it, 1006 00:59:48,861 --> 00:59:50,069 and we'll be on our way. 1007 00:59:50,103 --> 00:59:52,140 Get into the tree, please. 1008 00:59:56,144 --> 01:00:00,286 Boss, I'm not going to make it. 1009 01:00:00,873 --> 01:00:01,943 Well, then... 1010 01:00:04,014 --> 01:00:05,187 You know what this is? 1011 01:00:07,224 --> 01:00:09,606 Your severance package. 1012 01:00:16,371 --> 01:00:19,650 Sally, why don't you come to the tree? 1013 01:00:20,893 --> 01:00:21,997 Sally? 1014 01:00:25,967 --> 01:00:27,382 Let's get on with it. 1015 01:00:31,697 --> 01:00:33,181 All right. 1016 01:00:45,780 --> 01:00:48,714 What are you going to bait it with? 1017 01:00:48,748 --> 01:00:49,922 Us. 1018 01:00:51,302 --> 01:00:53,477 Wait, aren't hippos vegetarian? 1019 01:00:53,511 --> 01:00:55,030 Correct. 1020 01:00:56,411 --> 01:00:58,206 Well, how's that gonna work then? 1021 01:00:58,240 --> 01:00:59,966 They're territorial. 1022 01:01:00,795 --> 01:01:04,281 They don't like it in its space. They will attack it. 1023 01:01:06,524 --> 01:01:08,216 We are in its space. 1024 01:01:10,149 --> 01:01:14,084 If anyone sees anything, point in the direction. 1025 01:01:17,846 --> 01:01:19,261 -Do you see anything? -No. 1026 01:01:26,441 --> 01:01:27,753 Sally? 1027 01:01:31,342 --> 01:01:32,758 What is she doing? 1028 01:01:33,413 --> 01:01:36,969 Sally, just get back on the boat. 1029 01:01:39,109 --> 01:01:40,697 ♪ Little baby 1030 01:01:42,526 --> 01:01:45,702 ♪ Don't say a word 1031 01:01:47,807 --> 01:01:51,742 ♪ Mama's gonna buy you 1032 01:01:54,296 --> 01:01:56,195 ♪ A mockingbird 1033 01:01:56,229 --> 01:01:57,403 Sally. 1034 01:01:58,093 --> 01:01:59,888 Sally, no. 1035 01:01:59,923 --> 01:02:02,201 Please, come back. Sally. 1036 01:02:02,235 --> 01:02:03,235 Shh. 1037 01:02:08,276 --> 01:02:10,416 Oh my God. Oh my God. 1038 01:02:10,450 --> 01:02:12,211 ♪ ...gonna buy you 1039 01:02:13,246 --> 01:02:17,147 ♪ A diamond ring 1040 01:02:17,181 --> 01:02:19,459 Miss, don't go too far. 1041 01:02:20,460 --> 01:02:21,979 That's enough. 1042 01:02:24,119 --> 01:02:26,087 Somebody do something. 1043 01:02:26,121 --> 01:02:27,744 ♪ The sweetest 1044 01:02:28,986 --> 01:02:30,574 ♪ Little Mikey 1045 01:02:30,608 --> 01:02:32,265 ♪ In town 1046 01:02:36,580 --> 01:02:39,134 Miss, stop there. 1047 01:02:40,377 --> 01:02:42,241 We're going to lose you in the mist. 1048 01:02:55,875 --> 01:02:56,980 Boss. 1049 01:02:58,188 --> 01:02:59,499 Where? 1050 01:03:04,228 --> 01:03:05,228 Ah! 1051 01:03:17,069 --> 01:03:19,347 Shoot it! 1052 01:03:19,381 --> 01:03:20,520 Please. 1053 01:03:44,613 --> 01:03:47,375 Swim! Swim! 1054 01:03:52,207 --> 01:03:53,519 Hurry. 1055 01:04:18,406 --> 01:04:19,406 Rodrigo! 1056 01:04:21,512 --> 01:04:23,169 Can you reload another tranq? 1057 01:04:24,515 --> 01:04:25,620 He isn't moving. 1058 01:04:27,449 --> 01:04:29,210 Rodrigo! 1059 01:04:31,695 --> 01:04:33,145 He's dead. 1060 01:04:34,077 --> 01:04:35,043 And Sally? 1061 01:04:35,078 --> 01:04:37,252 She's probably dead too. 1062 01:04:38,598 --> 01:04:39,945 They all are. 1063 01:04:47,676 --> 01:04:49,437 It's been tranqued. 1064 01:04:49,471 --> 01:04:51,266 It's our chance. 1065 01:04:51,301 --> 01:04:53,337 Go down to the waterline 1066 01:04:53,372 --> 01:04:57,686 and start splashing it to distract the hippo. 1067 01:04:57,721 --> 01:05:00,068 Then I'll wade to the boat. 1068 01:05:00,103 --> 01:05:02,277 I'm not going anywhere near that water. 1069 01:05:03,727 --> 01:05:05,349 Do you not want to get out of here? 1070 01:05:08,249 --> 01:05:09,491 You have kids, right? 1071 01:05:11,114 --> 01:05:12,460 My step kids. 1072 01:05:13,392 --> 01:05:18,121 But I raised them as my own for the last nine years. 1073 01:05:19,467 --> 01:05:21,572 Apparently, I'm... I'm distant. 1074 01:05:23,747 --> 01:05:25,507 So my ex-husband... 1075 01:05:27,095 --> 01:05:29,166 divorced me and took them away. 1076 01:05:30,202 --> 01:05:32,066 If you love your kids, 1077 01:05:33,446 --> 01:05:35,138 you will not give up. 1078 01:05:36,415 --> 01:05:39,107 You will fight to see them again. 1079 01:05:42,593 --> 01:05:44,250 So please don't give up. 1080 01:05:44,285 --> 01:05:45,389 Okay. 1081 01:05:47,115 --> 01:05:48,151 You got this. 1082 01:05:48,185 --> 01:05:49,324 Yeah. 1083 01:05:50,187 --> 01:05:51,706 Come on, hurry up. 1084 01:06:07,480 --> 01:06:09,068 Okay, okay. 1085 01:06:09,793 --> 01:06:11,001 Do it. 1086 01:06:26,844 --> 01:06:29,192 He's doing it. He's doing it. 1087 01:06:29,226 --> 01:06:30,572 Oh, come on. 1088 01:06:30,607 --> 01:06:32,057 Come on. 1089 01:06:49,419 --> 01:06:50,592 Oh, fuck. 1090 01:06:52,318 --> 01:06:53,492 Run! 1091 01:06:54,803 --> 01:06:56,046 Run! 1092 01:07:16,687 --> 01:07:18,448 Go, go, go, go, go, go, go! 1093 01:07:32,807 --> 01:07:34,326 Walker? 1094 01:07:34,360 --> 01:07:36,121 Girl, get us out of here. 1095 01:07:40,297 --> 01:07:41,471 Walker! 1096 01:07:45,854 --> 01:07:48,271 -Walker! -Did it get him? 1097 01:08:08,394 --> 01:08:09,637 I'm coming to get you. 1098 01:08:09,671 --> 01:08:12,329 Yeah. Okay, okay. 1099 01:08:15,677 --> 01:08:17,127 I'm sorry. 1100 01:08:17,162 --> 01:08:18,370 I'm sorry. 1101 01:08:20,682 --> 01:08:22,132 It's hurt. 1102 01:08:22,167 --> 01:08:24,376 This is our best chance to escape. 1103 01:08:24,410 --> 01:08:26,136 You said that before. 1104 01:08:28,759 --> 01:08:30,140 Are we ready? 1105 01:08:30,175 --> 01:08:31,659 -Yeah. -Amen. 1106 01:08:32,798 --> 01:08:34,351 But keep a lookout. 1107 01:08:47,226 --> 01:08:48,400 Wait. Wait. 1108 01:08:49,504 --> 01:08:51,713 Don't. Miss, hands and legs inside the vehicle. 1109 01:08:52,818 --> 01:08:54,716 I could have gotten that. 1110 01:08:54,751 --> 01:08:56,477 I hope you like snacks. 1111 01:08:57,719 --> 01:08:59,307 Thank you, Hannah. 1112 01:09:03,311 --> 01:09:04,795 Energy bar. 1113 01:09:04,830 --> 01:09:06,211 Cookie. 1114 01:09:06,245 --> 01:09:09,352 How'd you make a diet nut? 1115 01:09:09,386 --> 01:09:10,836 Eat and row. Come on. 1116 01:09:12,389 --> 01:09:13,804 Only in America. 1117 01:09:46,527 --> 01:09:48,701 Japanese water hyacinth 1118 01:09:48,736 --> 01:09:52,878 was a gift to Louisiana at the World's Fair in 1884. 1119 01:09:52,912 --> 01:09:55,881 Invasive species grows really well here. 1120 01:09:55,915 --> 01:09:58,504 Started clogging the waterways. 1121 01:09:59,436 --> 01:10:00,748 And? 1122 01:10:01,404 --> 01:10:02,612 1910. 1123 01:10:02,646 --> 01:10:04,200 Meat shortage. 1124 01:10:04,579 --> 01:10:06,409 Not enough cows in America. 1125 01:10:06,961 --> 01:10:10,792 President Roosevelt signed off a plan 1126 01:10:10,827 --> 01:10:13,623 to farm hippos in Louisiana. 1127 01:10:13,657 --> 01:10:16,660 They eat the hyacinth, American eats them. 1128 01:10:17,661 --> 01:10:19,422 Bullshit. 1129 01:10:19,456 --> 01:10:21,872 You got a better explanation why it's here? 1130 01:10:22,563 --> 01:10:25,531 So you've taken us to an area filled with its favorite food 1131 01:10:25,566 --> 01:10:28,362 and told us there's probably more than one? 1132 01:10:32,676 --> 01:10:35,852 Oh, you are literally the worst tour operator ever. 1133 01:10:35,886 --> 01:10:38,682 Lady, I can't see in the dark. 1134 01:10:38,717 --> 01:10:41,823 When the sun starts to rise, I'll point us east. 1135 01:10:41,858 --> 01:10:43,480 That's it. 1136 01:10:43,515 --> 01:10:45,655 Well, why didn't you mention your lack of plan 1137 01:10:45,689 --> 01:10:47,277 when we were back in the trees? 1138 01:10:47,312 --> 01:10:49,590 You wanted to stay back there, did you? 1139 01:10:49,624 --> 01:10:51,005 Where everybody else died? 1140 01:10:51,039 --> 01:10:53,249 Dee, hold this. Hold it. 1141 01:10:54,871 --> 01:10:56,597 See in the dark. 1142 01:10:57,598 --> 01:10:59,013 What? 1143 01:11:00,359 --> 01:11:01,602 Please work. 1144 01:11:01,636 --> 01:11:03,845 Come on. Please. 1145 01:11:03,880 --> 01:11:05,675 Yes. 1146 01:11:09,920 --> 01:11:11,853 Night vision. 1147 01:11:11,888 --> 01:11:13,579 Amazing. 1148 01:11:17,031 --> 01:11:19,378 What was that? 1149 01:11:21,415 --> 01:11:22,899 Our amiga's back. 1150 01:11:27,006 --> 01:11:28,836 I don't see anything. 1151 01:11:33,841 --> 01:11:34,980 See anything? 1152 01:11:43,885 --> 01:11:47,648 Hey, does that look man-made to you? 1153 01:11:47,682 --> 01:11:50,029 Oh, yeah. 1154 01:11:50,064 --> 01:11:51,928 -Hey, remember how to row? -Yeah. 1155 01:11:51,962 --> 01:11:53,585 Yeah. 1156 01:12:00,695 --> 01:12:03,111 Oh, here's Mike. Hey, Mike. 1157 01:12:03,146 --> 01:12:04,975 -Hey. Hello. -Hi. 1158 01:12:09,566 --> 01:12:11,085 -Did you get it? -Yes. 1159 01:12:11,119 --> 01:12:12,707 -Hey. Hello. -Hi. 1160 01:12:15,538 --> 01:12:17,367 It is our time capsule. 1161 01:12:18,851 --> 01:12:19,921 Are you good? 1162 01:12:21,509 --> 01:12:22,510 Yep. 1163 01:12:23,822 --> 01:12:25,064 Just keep going. 1164 01:12:51,021 --> 01:12:52,678 What is this place? 1165 01:12:53,438 --> 01:12:56,958 Looks like an old gator farm for skinning. 1166 01:13:00,134 --> 01:13:01,549 Okay, let's go. 1167 01:13:09,902 --> 01:13:10,903 Come on. 1168 01:13:29,922 --> 01:13:31,648 Go, go, go. Go, go, go. 1169 01:13:32,166 --> 01:13:33,201 Go. 1170 01:13:34,202 --> 01:13:36,204 Be careful. Watch out. 1171 01:13:39,207 --> 01:13:40,761 Broussard. 1172 01:13:40,795 --> 01:13:42,107 Politician. 1173 01:13:42,141 --> 01:13:43,695 I told you about him this morning. 1174 01:13:47,871 --> 01:13:48,941 Light. 1175 01:13:48,976 --> 01:13:50,840 Whoa. 1176 01:13:50,874 --> 01:13:53,774 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1177 01:14:09,755 --> 01:14:11,792 They actually did it. 1178 01:14:11,826 --> 01:14:13,552 So you were right. 1179 01:14:14,104 --> 01:14:17,176 Hey, um, we need to look around for anything useful. 1180 01:14:17,211 --> 01:14:19,075 A radio, oil. 1181 01:14:19,109 --> 01:14:21,077 They had to have refueled their boats, right? 1182 01:14:21,111 --> 01:14:22,630 I like your spirit, 1183 01:14:23,182 --> 01:14:25,495 but nobody's been here for a hundred years. 1184 01:14:25,530 --> 01:14:27,946 Gasoline goes off, 1185 01:14:27,980 --> 01:14:29,257 it's gonna be useless. 1186 01:14:34,159 --> 01:14:37,783 Useless in boats, but is it still gonna burn? 1187 01:14:38,577 --> 01:14:39,647 Oh, yes. 1188 01:14:40,821 --> 01:14:43,548 Okay, then we're making a good old-fashion smoke signal. 1189 01:14:44,928 --> 01:14:47,655 Hey, guys. Up here. 1190 01:15:14,130 --> 01:15:15,614 Barely used. 1191 01:15:17,133 --> 01:15:21,620 Import entries from Africa in 1912, 1192 01:15:21,655 --> 01:15:25,175 but doesn't look like they did any trading. 1193 01:15:26,694 --> 01:15:28,178 I think they tried it. 1194 01:15:29,283 --> 01:15:30,974 So why did they stop? 1195 01:15:31,630 --> 01:15:33,529 I guess you can't keep hippos. 1196 01:15:34,357 --> 01:15:36,739 Or they taste like shit. 1197 01:15:39,914 --> 01:15:41,709 Shh. 1198 01:15:51,305 --> 01:15:53,134 Look at this. 1199 01:15:54,170 --> 01:15:56,621 They got cages. 1200 01:15:56,655 --> 01:15:58,830 There might be fuel outside. 1201 01:15:58,864 --> 01:16:00,314 I think we should check it out. 1202 01:16:01,177 --> 01:16:02,177 Yeah. 1203 01:16:15,363 --> 01:16:16,675 Come on. 1204 01:16:20,783 --> 01:16:22,750 God, there must have been a lot of them. 1205 01:16:22,785 --> 01:16:24,407 And they're bred, too. 1206 01:16:24,441 --> 01:16:26,374 Look at the skeletons. 1207 01:16:26,409 --> 01:16:28,998 Maybe three generations in here. 1208 01:16:29,032 --> 01:16:30,240 Look. 1209 01:16:31,345 --> 01:16:33,416 It's water hyacinths. 1210 01:16:33,450 --> 01:16:36,212 Whoever left them behind probably thought they would be 1211 01:16:36,246 --> 01:16:37,903 long dead by now. 1212 01:16:37,938 --> 01:16:39,767 Let's go back inside. 1213 01:16:41,010 --> 01:16:42,183 Do you hear that? 1214 01:16:43,012 --> 01:16:45,221 Hey, come on. We have to burn the place down 1215 01:16:45,255 --> 01:16:46,809 so people can see the fire. 1216 01:16:46,843 --> 01:16:47,843 No, it's there. 1217 01:16:51,745 --> 01:16:53,332 The cage fell in. 1218 01:16:54,299 --> 01:16:56,025 On a baby. 1219 01:17:01,409 --> 01:17:03,032 Run! 1220 01:17:14,008 --> 01:17:15,044 Oh! 1221 01:17:21,706 --> 01:17:22,983 Oh, my God! Come on, go. 1222 01:17:25,502 --> 01:17:28,436 Damn, that was my last tranq. 1223 01:17:28,471 --> 01:17:29,921 No, no. 1224 01:17:31,474 --> 01:17:33,787 I'm going to look for stuff to burn 1225 01:17:33,821 --> 01:17:35,340 and pile it in the front room. 1226 01:17:35,374 --> 01:17:37,756 We have to find oil, okay? 1227 01:17:51,011 --> 01:17:52,495 It's got to be here somewhere. 1228 01:17:52,529 --> 01:17:53,772 Hey. 1229 01:17:54,911 --> 01:17:57,189 I think I found a way out. 1230 01:17:57,224 --> 01:17:58,708 Where does it go? 1231 01:17:58,743 --> 01:18:00,089 Down. 1232 01:18:00,123 --> 01:18:01,504 The swamp. 1233 01:18:01,538 --> 01:18:02,919 No, no, we can't. 1234 01:18:02,954 --> 01:18:04,196 Not while it's out there. 1235 01:18:04,887 --> 01:18:06,129 Okay? No. 1236 01:18:14,551 --> 01:18:16,243 It's got to be here somewhere. 1237 01:18:16,277 --> 01:18:17,485 Has to be. 1238 01:18:18,348 --> 01:18:21,110 Wait. Wait. 1239 01:18:21,144 --> 01:18:23,077 -What is it? -It's empty. 1240 01:18:32,397 --> 01:18:33,812 -Okay. -Walker! 1241 01:18:33,847 --> 01:18:34,882 What? 1242 01:18:36,159 --> 01:18:37,782 Oh, it's so heavy. 1243 01:18:39,059 --> 01:18:40,301 Hey, let me help. 1244 01:18:40,336 --> 01:18:41,958 It smells like oil. 1245 01:18:41,993 --> 01:18:44,409 Okay, let's get it in the next room. Okay? 1246 01:18:44,443 --> 01:18:46,894 -I think we should just roll it. -All right. 1247 01:18:46,929 --> 01:18:48,309 Put it down. 1248 01:18:50,104 --> 01:18:51,934 -Save your leg, save your leg. -Okay. 1249 01:18:51,968 --> 01:18:53,867 -This way. -Yep. 1250 01:18:56,593 --> 01:18:58,147 -Shit. -Oh, shit. 1251 01:18:58,181 --> 01:18:59,769 It's spilling. 1252 01:18:59,804 --> 01:19:02,289 Oh, it's better. More to burn. 1253 01:19:07,466 --> 01:19:08,813 Oh, gosh. 1254 01:19:08,847 --> 01:19:10,987 Oh, it's all over my feet. 1255 01:19:11,022 --> 01:19:13,541 Hey, Dee. With me. 1256 01:19:13,576 --> 01:19:15,405 We can't stay inside. 1257 01:19:15,440 --> 01:19:18,339 Sistine, you are faster. You light the fire. 1258 01:19:18,374 --> 01:19:19,547 Okay. 1259 01:19:19,582 --> 01:19:21,101 You have a light? 1260 01:19:21,135 --> 01:19:22,965 -Yes, I have matches. -Great. 1261 01:19:22,999 --> 01:19:24,863 So let's go. Meet you at the boat. 1262 01:19:24,898 --> 01:19:26,140 Okay. 1263 01:19:27,176 --> 01:19:29,040 It's okay, go. 1264 01:19:29,074 --> 01:19:30,248 Come on. 1265 01:19:35,184 --> 01:19:36,875 Hey, give me a break. 1266 01:19:38,118 --> 01:19:39,947 Hey, hey. 1267 01:19:39,982 --> 01:19:42,329 Easy, girl. 1268 01:19:42,363 --> 01:19:44,365 You know, take it easy. Girl... 1269 01:19:44,400 --> 01:19:46,574 You two sneak out the back. 1270 01:19:46,609 --> 01:19:47,886 Easy! 1271 01:19:52,028 --> 01:19:53,478 No! No! 1272 01:19:54,410 --> 01:19:55,998 No! 1273 01:20:01,348 --> 01:20:02,521 I'm sorry! 1274 01:20:16,432 --> 01:20:18,192 You closed the door. 1275 01:20:18,227 --> 01:20:20,194 I'm just trying to get us out of here. 1276 01:20:20,229 --> 01:20:22,093 We couldn't help him anyway. 1277 01:20:24,543 --> 01:20:26,545 I need to see my kids again. 1278 01:20:26,580 --> 01:20:28,030 They need me. 1279 01:20:42,976 --> 01:20:45,012 We're gonna split up and confuse it. 1280 01:20:45,047 --> 01:20:46,255 What? 1281 01:20:46,289 --> 01:20:48,567 Split up and confuse it. 1282 01:20:54,263 --> 01:20:55,643 Go, go, go! 1283 01:21:01,201 --> 01:21:04,273 Hey, hey, hey! 1284 01:21:06,413 --> 01:21:07,586 Shoo! Shoo! 1285 01:21:08,484 --> 01:21:10,072 Oh, God! 1286 01:21:11,383 --> 01:21:14,007 Hey! Hey! 1287 01:21:14,041 --> 01:21:16,112 That's right, come on. 1288 01:21:16,147 --> 01:21:18,080 Get to the hatch and get out. 1289 01:21:18,114 --> 01:21:20,634 -Are you sure? -Yes. 1290 01:21:20,668 --> 01:21:22,291 I'm right behind you. 1291 01:21:23,948 --> 01:21:25,466 If we get split up, go to the boat. 1292 01:21:32,335 --> 01:21:34,165 Oh! Oh! 1293 01:21:55,634 --> 01:21:56,981 Come on. 1294 01:22:12,099 --> 01:22:13,929 Come on, please, please, please. 1295 01:22:16,138 --> 01:22:18,243 Fuck you! 1296 01:22:30,635 --> 01:22:32,154 You said it led to the swamp. 1297 01:22:32,188 --> 01:22:34,121 I could only see straight down. 1298 01:22:34,156 --> 01:22:35,743 Oh, my leg's busted. 1299 01:22:35,778 --> 01:22:37,745 You'll live. We have to go. Come on. 1300 01:22:37,780 --> 01:22:39,230 Come on! 1301 01:22:39,264 --> 01:22:40,714 -I was worried you'd say that. -Go. 1302 01:22:40,748 --> 01:22:42,543 Oh! 1303 01:22:45,374 --> 01:22:46,651 Go! 1304 01:22:48,722 --> 01:22:50,172 -Okay... -Grab me. 1305 01:22:56,316 --> 01:22:58,490 I think we should just stay here. 1306 01:22:58,525 --> 01:23:00,458 Climb to the top of the cage and wait 1307 01:23:00,492 --> 01:23:02,632 because somebody is going to see that fire. 1308 01:23:02,667 --> 01:23:04,186 -It's huge. -No. 1309 01:23:04,220 --> 01:23:06,015 Get to the boat while we can. 1310 01:23:10,123 --> 01:23:11,641 I'm gonna stay. 1311 01:23:13,229 --> 01:23:14,610 I'm sorry. 1312 01:23:14,644 --> 01:23:16,060 No, thanks. 1313 01:23:16,750 --> 01:23:18,441 I'll send help. 1314 01:23:18,476 --> 01:23:20,374 Be careful. 1315 01:23:20,409 --> 01:23:22,204 Good luck to you. 1316 01:23:24,620 --> 01:23:26,725 And I'm sorry about all of this. 1317 01:23:34,457 --> 01:23:36,701 Okay. It's okay. 1318 01:23:37,253 --> 01:23:38,806 I'm going to help you, okay? 1319 01:23:44,778 --> 01:23:46,297 Oh, God. 1320 01:24:03,866 --> 01:24:05,143 Shit. 1321 01:24:33,482 --> 01:24:36,347 Easy. Easy. 1322 01:24:36,381 --> 01:24:38,832 Okay. It's okay. 1323 01:24:43,699 --> 01:24:45,218 You just want your baby. 1324 01:24:47,358 --> 01:24:49,463 I'm going to help you get your baby. 1325 01:25:06,653 --> 01:25:09,138 You're just being protective, right? 1326 01:25:12,555 --> 01:25:14,385 My mom was protective too. 1327 01:25:30,711 --> 01:25:31,885 Please. 1328 01:25:31,919 --> 01:25:34,163 Please, please, please. 1329 01:25:58,014 --> 01:25:59,706 Help me, please. 1330 01:25:59,740 --> 01:26:01,570 Help me! 1331 01:26:02,709 --> 01:26:05,298 Please, I'm here! I'm here! 1332 01:26:09,612 --> 01:26:10,751 Please! 1333 01:26:15,618 --> 01:26:16,618 Please! 1334 01:26:17,379 --> 01:26:18,828 Help me! 1335 01:26:18,863 --> 01:26:20,347 Please! 1336 01:26:21,037 --> 01:26:23,523 Please, help me! 84937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.