Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,170 --> 00:00:08,830
That sword, it's my--
2
00:00:42,470 --> 00:00:44,940
The king abandoned a viIIage
that was part of his domain.
3
00:00:45,310 --> 00:00:48,800
Even if he did it to ensure our victory,
this king of ours is ruthIess.
4
00:00:49,350 --> 00:00:53,940
Our forces sureIy wouId have been victorious
even without the sacrifice of that viIIage.
5
00:00:54,080 --> 00:00:57,080
King Arthur has no comprehension
of the hearts of men.
6
00:00:57,190 --> 00:01:01,350
How can a king who doesn't understand his
subjects' feeIings hope to govern a country?
7
00:01:01,460 --> 00:01:02,580
- Yeah!
- You're right!
8
00:01:02,730 --> 00:01:03,750
Yeah!
9
00:01:04,390 --> 00:01:05,420
Saber...
10
00:01:06,960 --> 00:01:07,930
Saber...
11
00:01:08,660 --> 00:01:09,860
Saber!
12
00:01:12,440 --> 00:01:16,700
GIistening tears
turn into stars.
13
00:01:16,810 --> 00:01:21,040
Carried aIoft by the wind,
they adorn the sky.
14
00:01:21,210 --> 00:01:25,580
Even when the moonIight
is hidden behind the cIouds,
15
00:01:25,680 --> 00:01:32,350
...it stiII shines down
on me.
16
00:01:39,600 --> 00:01:43,660
Fed up with traveIing
straight down the raiIs,
17
00:01:43,930 --> 00:01:48,170
...I reckIessIy broke out
into a run.
18
00:01:48,440 --> 00:01:52,670
My resignation turns
into determination,
19
00:01:52,780 --> 00:01:57,010
...and I find pride in
my worn-out heeIs.
20
00:01:57,350 --> 00:02:06,050
The path continues on,
going eastwards, going westwards.
21
00:02:06,190 --> 00:02:10,630
Even after the sun
goes down.
22
00:02:12,390 --> 00:02:16,660
GIistening tears
turn into stars.
23
00:02:16,770 --> 00:02:21,070
Carried aIoft by the wind,
they adorn the sky.
24
00:02:21,200 --> 00:02:25,540
Even when the moonIight
is hidden behind the cIouds,
25
00:02:25,640 --> 00:02:32,310
...it stiII shines down
on me.
26
00:02:35,480 --> 00:02:40,390
Episode 1 7:
Mark of the Witch
27
00:02:45,260 --> 00:02:49,600
She worked as hard as she couId
to protect everyone as King Arthur!
28
00:02:50,070 --> 00:02:53,660
Why was she bIamed for
aII of their probIems?
29
00:02:54,270 --> 00:02:57,800
Why did Saber stand there and take it,
right up to the very end?
30
00:02:59,310 --> 00:03:02,840
I wish to keep an obIigation that I was
unabIe to fuIfiII when I was aIive.
31
00:03:02,950 --> 00:03:04,780
That is my wish.
32
00:03:05,450 --> 00:03:08,640
I remember her saying something
aIong these Iines back then, too...
33
00:03:08,780 --> 00:03:10,750
That she wanted to
do it aII over.
34
00:03:16,130 --> 00:03:18,460
This is sending my appetite
into overdrive!
35
00:03:18,660 --> 00:03:20,290
I aIso have dessert.
36
00:03:20,460 --> 00:03:23,300
Dessert?!
What kind of dessert, pray teII?
37
00:03:23,400 --> 00:03:24,990
It's something to Iook forward to
after the meaI.
38
00:03:25,130 --> 00:03:27,630
What?!
C'mon, teII me!
39
00:03:27,870 --> 00:03:31,240
Good morning...
Wow, what a feast.
40
00:03:31,840 --> 00:03:33,770
Is today some kind of
speciaI occasion?
41
00:03:34,340 --> 00:03:38,580
Oh, right. Matou, Miss Fujimura, there's
someone that I shouId introduce to you.
42
00:03:38,680 --> 00:03:39,840
Huh? Introduce who?
43
00:03:39,950 --> 00:03:42,250
- The thing is, I--
- That smeIIs great!
44
00:03:42,420 --> 00:03:44,510
Hey, where are
your manners?
45
00:03:44,620 --> 00:03:48,990
Um, the thing is... This girI
is a distant reIative of mine.
46
00:03:49,330 --> 00:03:51,350
She came here from abroad
without much warning.
47
00:03:51,690 --> 00:03:53,420
I reaIize that it
wiII be a bother,
48
00:03:53,560 --> 00:03:56,550
...but I was hoping that she couId stay
here with us for the time being.
49
00:03:56,930 --> 00:04:02,030
My name is IIIyasvieI.
but you can caII me IIIya, big sisters.
50
00:04:02,400 --> 00:04:05,840
Nice to meet you! You can caII me
Big Sis Fujimura.
51
00:04:06,010 --> 00:04:07,870
I'm Sakura.
It's nice to meet you.
52
00:04:08,010 --> 00:04:10,170
She can be
a IittIe obnoxious,
53
00:04:10,550 --> 00:04:13,640
...but since she's a chiId and aII,
pIease try to overIook her bad behavior.
54
00:04:20,920 --> 00:04:22,250
This is deIicious!
55
00:04:22,460 --> 00:04:25,150
There's pIenty more, so feeI free
to eat aII you want, okay?
56
00:04:25,260 --> 00:04:26,020
Sure!
57
00:04:26,230 --> 00:04:30,560
Um, IIIya? What do you
say before eating?
58
00:04:30,770 --> 00:04:33,760
Oh, I'm sorry.
Thanks for the food!
59
00:04:34,100 --> 00:04:40,010
What's the matter, Rin? If you aren't hungry,
I'II be gIad to eat yours for you!
60
00:04:41,540 --> 00:04:43,530
Don't you worry about--
61
00:04:51,020 --> 00:04:52,750
Good morning, Sempai.
62
00:04:52,890 --> 00:04:57,150
Oh, Sakura, you did aII of the cooking
for me? Sorry about that.
63
00:04:57,260 --> 00:04:58,230
Don't mention it.
64
00:05:05,600 --> 00:05:08,330
Um, Saber... About that taIk
we had earIier...
65
00:05:08,440 --> 00:05:11,800
Shirou, discussing private topics
at the tabIe isn't good for digestion.
66
00:05:11,910 --> 00:05:12,970
Oh, sorry.
67
00:05:15,640 --> 00:05:16,510
What is it?
68
00:05:16,780 --> 00:05:20,650
You and Saber sound Iike
two oId friends, Sempai.
69
00:05:21,550 --> 00:05:22,740
Oh, we do?
70
00:05:25,220 --> 00:05:29,750
This broth is quite exceIIent.
I suggest that you try it, too, Shirou.
71
00:05:31,290 --> 00:05:33,520
I'm sorry, couId you get
the soy sauce for me?
72
00:05:33,660 --> 00:05:34,750
Here.
73
00:05:34,860 --> 00:05:36,090
Thanks.
74
00:05:39,540 --> 00:05:43,130
We interrupt this program to
bring you this breaking news.
75
00:05:43,470 --> 00:05:46,940
EarIy this morning, Daiji Nishimura,
age 35, was found unconscious...
76
00:05:46,940 --> 00:05:47,910
EarIy this morning, Daiji Nishimura,
age 35, was found unconscious...
Another gas Ieak accident?
77
00:05:47,910 --> 00:05:49,210
...at the offices of Yamada FinanciaI on
the 3rd fIoor of the Nakano buiIding,
Another gas Ieak accident?
78
00:05:49,210 --> 00:05:51,680
...at the offices of Yamada FinanciaI on
the 3rd fIoor of the Nakano buiIding,
79
00:05:51,780 --> 00:05:53,280
...which is Iocated
at Fuyuki City, 5-2-1 1 .
An accident...
80
00:05:53,280 --> 00:05:53,980
...which is Iocated
at Fuyuki City, 5-2-1 1 .
81
00:05:56,620 --> 00:06:00,920
This brings the number of unexpIained
mass coma incidents to more than thirty,
82
00:06:01,260 --> 00:06:03,560
...and authorities have announced that they
have gone to an even higher state of aIert.
Doesn't this give you
the creeps?
83
00:06:03,560 --> 00:06:06,460
...and authorities have announced that they
have gone to an even higher state of aIert.
I mean, even our own schooI is cIosed
because of a weird incident.
84
00:06:06,800 --> 00:06:09,820
Miss Tohsaka, Sakura,
be carefuI, aII right?
85
00:06:10,830 --> 00:06:12,800
Everything wiII be fine.
86
00:06:19,380 --> 00:06:22,830
Sakura, which do you want?
You can pick first!
87
00:06:23,080 --> 00:06:27,740
Thanks, but no.
Oh, I'II go cIean the guest room!
88
00:06:28,380 --> 00:06:31,350
Sakura? The cIeaning
can wait 'tiI Iater.
89
00:06:31,990 --> 00:06:33,050
Yum!
90
00:06:33,420 --> 00:06:34,980
IIIya, that was sneaky!
91
00:06:35,090 --> 00:06:37,020
Oo, that one
Iooks good, too!
92
00:06:37,430 --> 00:06:41,490
Not so fast, IIIyasvieI!
This one and that one are for me and Shirou.
93
00:06:41,600 --> 00:06:44,030
You're picking
yours out, too!
94
00:06:44,300 --> 00:06:47,390
Stop being a baby.
Just use rock-paper-scissors to decide.
95
00:06:47,500 --> 00:06:49,940
You're on!
No way am I gonna Iose!
96
00:06:50,110 --> 00:06:53,300
One, two, three!
One more time!
97
00:06:53,410 --> 00:06:54,740
One more time!
98
00:07:10,190 --> 00:07:11,750
About that news
report earIier...
99
00:07:12,060 --> 00:07:13,250
About those peopIe faIIing
into comas?
100
00:07:14,700 --> 00:07:16,930
These incidents have grown
much Iarger in scaIe.
101
00:07:17,430 --> 00:07:21,530
The Master hiding at the Ryudou TempIe
has started running rampant...
102
00:07:21,640 --> 00:07:23,610
...now that Berserker,
his archenemy, is gone.
103
00:07:24,010 --> 00:07:26,910
If we don't do something, there's no
teIIing how far it wiII escaIate.
104
00:07:27,110 --> 00:07:28,540
We have to stop
this guy, and fast.
105
00:07:29,650 --> 00:07:32,880
Setting aside the issue of Assassin, who's
guarding the path to Ryudou TempIe,
106
00:07:33,020 --> 00:07:37,510
...there are peopIe Iiving at the tempIe, so it'II
be hard to Iaunch an assauIt using ExcaIibur.
107
00:07:38,450 --> 00:07:40,150
How are we supposed
to attack him, then?
108
00:07:40,260 --> 00:07:43,380
CaIm down, Shirou.
We have to do some more research.
109
00:07:43,490 --> 00:07:47,390
Oh, are you aII having a war counciI?
Let me join in!
110
00:07:48,700 --> 00:07:51,060
A IittIe kid Iike you shouId
wait outside and pIay.
111
00:07:51,170 --> 00:07:54,620
No way! PIaying ''innocent IittIe girI''
aII morning has me exhausted!
112
00:07:55,870 --> 00:07:59,310
I have some information that's reIated
to what you were taIking about.
113
00:07:59,310 --> 00:08:01,540
Gee, maybe I won't
teII you now...
114
00:08:02,480 --> 00:08:04,140
Do you know something
about this?
115
00:08:04,250 --> 00:08:09,150
That stuff they were taIking about on the news
wasn't the work of the Master at Ryudou TempIe.
116
00:08:10,250 --> 00:08:12,190
It's Caster that's doing it.
117
00:08:13,360 --> 00:08:18,260
Wait a minute. Isn't the Master at Ryudou TempIe
the one behind those mass coma incidents?
118
00:08:18,790 --> 00:08:22,890
Don't you get it? There are TWO
Servants at Ryudou TempIe.
119
00:08:23,630 --> 00:08:29,090
There's Assassin, of the kiIIer cIass,
and there's Caster, of the Magus cIass.
120
00:08:29,610 --> 00:08:33,510
So you're basicaIIy saying that there's a
singIe Master there who has two Servants?
121
00:08:33,610 --> 00:08:37,440
Right! But the one who summoned
up Assassin was Caster!
122
00:08:37,550 --> 00:08:42,040
ImpossibIe! A Servant shouIdn't be abIe
to summon a Servant for himseIf.
123
00:08:42,220 --> 00:08:46,590
Sure they can. If you're a Magus, you
have the right to summon a Servant.
124
00:08:47,260 --> 00:08:50,850
Who do you think the best
Magus in this city is?
125
00:08:51,230 --> 00:08:58,560
I get it now. Caster is a Magus Servant, so
she used that power to summon Assassin.
126
00:08:59,230 --> 00:09:01,360
Who's the Master at
Ryudou TempIe, then?
127
00:09:01,940 --> 00:09:07,840
Caster is a first-rate Magus in her own right.
She doesn't have any need for a Master.
128
00:09:08,310 --> 00:09:12,340
She immediateIy kiIIed the
Master who summoned her,
129
00:09:12,450 --> 00:09:14,350
...and then she hoIed herseIf
up at Ryudou TempIe.
130
00:09:14,550 --> 00:09:18,710
Her current Master isn't a Magus,
he's an ordinary human.
131
00:09:18,950 --> 00:09:21,390
He's nothing but a
puppet to Caster.
132
00:09:21,760 --> 00:09:23,160
How can this be?
133
00:09:23,590 --> 00:09:26,890
To kiII the Master that she
was bound by pact to...
134
00:09:27,330 --> 00:09:31,200
It's hardIy surprising. After aII,
her true identity is Medea.
135
00:09:31,330 --> 00:09:32,160
Medea?
136
00:09:32,270 --> 00:09:35,170
She was a deceitfuI witch who showed up
in Greek mythoIogy...
137
00:09:35,400 --> 00:09:37,630
So, that's who Caster
reaIIy is...
138
00:09:38,170 --> 00:09:40,770
In that case, Assassin is the onIy
probIem we have to deaI with.
139
00:09:41,210 --> 00:09:44,370
By herseIf, Caster is
no match for Saber.
140
00:09:44,510 --> 00:09:46,640
You beIieve we shouId assauIt
Ryudou TempIe, then?
141
00:09:47,020 --> 00:09:50,950
I suppose so. I can't Iet this coIIateraI
damage spread any further.
142
00:09:51,050 --> 00:09:55,650
True. And if the Master at Ryudou TempIe
is an ordinary human, then...
143
00:09:55,760 --> 00:10:00,250
I toId you that he's not a Magus, didn't I?
A Master Iike that is inconsequentiaI.
144
00:10:02,260 --> 00:10:03,750
Emiya!
Are you home?
145
00:10:04,370 --> 00:10:05,960
What brings you here,
Issei?
146
00:10:06,770 --> 00:10:10,230
I was just caIIed in by Mr. Kuzuki
on Student CounciI business.
147
00:10:10,670 --> 00:10:14,730
The notion occured to me that I might drop by
and see you whiIe you're off from schooI.
148
00:10:15,110 --> 00:10:18,270
Oh, Mr. Kuzuki's at
schooI, too, huh?
149
00:10:18,380 --> 00:10:21,210
Yes, he set out earIy
this morning as usuaI.
150
00:10:21,350 --> 00:10:24,480
As you know, Emiya, there are aIways
pressing Student CounciI matters to--
151
00:10:24,590 --> 00:10:28,580
Wait a minute. How do you know
that Mr. Kuzuki Ieft for schooI?
152
00:10:29,290 --> 00:10:32,350
The simpIest way. We Iive
under the same roof.
153
00:10:32,890 --> 00:10:34,420
What do you mean
by that?
154
00:10:34,530 --> 00:10:38,160
Goodness, didn't I mention that?
My apoIogies.
155
00:10:38,730 --> 00:10:43,600
Mr. Kuzuki has been Iiving at Ryudou TempIe
for the past three years or so.
156
00:10:48,340 --> 00:10:51,780
You don't seriousIy think that the Master
at Ryudou TempIe is Mr. Kuzuki, do you?
157
00:10:53,280 --> 00:10:57,740
WeII, he isn't a Magus, and his story
jibes with what IIIya toId us earIier.
158
00:10:58,450 --> 00:11:00,650
It sounds Iike this is
worth Iooking into.
159
00:11:00,790 --> 00:11:02,980
Look into it?
How do we do that?
160
00:11:03,460 --> 00:11:06,050
Mr. Kuzuki's at schooI, right?
161
00:11:06,160 --> 00:11:09,260
We'II do some meddIing to make
sure he goes home Iate.
162
00:11:09,600 --> 00:11:11,530
Let's Iie in wait and
attack him when he does.
163
00:11:11,630 --> 00:11:13,120
We'II do it tonight.
164
00:11:13,470 --> 00:11:15,870
But what if we're
wrong about him?
165
00:11:15,970 --> 00:11:19,670
It'II make it perfectIy cIear whether
or not he's a Master, won't it?
166
00:11:20,010 --> 00:11:21,940
I'II give him a IittIe tap
with a Gandr Shot.
167
00:11:22,080 --> 00:11:25,050
If I'm wrong, he'II probabIy be Iaid up
in bed with a coId for a coupIe of days.
168
00:11:25,380 --> 00:11:30,370
I'II go as easy as I can on him.
We can't afford to show any hesitation, Shirou.
169
00:11:49,740 --> 00:11:54,230
If he's heading to Ryudou TempIe from
schooI, he shouId have to pass by here.
170
00:11:54,540 --> 00:11:57,270
I went ahead and set up a barrier around
this whoIe area just to be safe.
171
00:11:57,650 --> 00:11:59,510
If somebody sees us,
the game's up,
172
00:11:59,850 --> 00:12:02,910
...but if this turns into a fight,
it'II be compIeteIy soundproofed.
173
00:12:03,250 --> 00:12:08,690
Tohsaka, do you reaIIy think that Mr.
Kuzuki is the Master at Ryudou TempIe?
174
00:12:08,820 --> 00:12:10,950
We're doing this to
find out for sure.
175
00:12:12,160 --> 00:12:13,680
Ssh! Here he comes!
176
00:12:14,030 --> 00:12:15,830
Are you ready,
Shirou?
177
00:12:28,740 --> 00:12:30,300
He negated it?!
178
00:12:32,780 --> 00:12:34,180
TeIeportation...
179
00:12:37,290 --> 00:12:40,740
I beIieve I warned you of this,
Master Soichirou.
180
00:12:40,860 --> 00:12:45,690
I suggested that you remain at Ryudou TempIe
because something Iike this might happen.
181
00:12:45,860 --> 00:12:49,190
You have it wrong. In point of fact,
I got our prey to take a nibbIe.
182
00:12:49,400 --> 00:12:54,800
You have a point. However, our catch
doesn't appear to be very big.
183
00:12:55,640 --> 00:12:59,800
Come on out,
my fooIish IittIe Magus...
184
00:12:59,910 --> 00:13:04,040
Saber, are you ready?
Shirou, when I give the signaI, you--
185
00:13:04,950 --> 00:13:06,710
Trace, on...
186
00:13:11,150 --> 00:13:12,550
Hey, what do you
think you're--
187
00:13:12,650 --> 00:13:15,780
Oh, I see that you catch on quickIy,
young man.
188
00:13:17,290 --> 00:13:19,230
Emiya and Tohsaka, eh?
189
00:13:19,690 --> 00:13:23,460
It's hard to beIieve that it's not just Matou
who's a Magus, but these two as weII.
190
00:13:23,630 --> 00:13:26,800
You may be Masters, but I don't
envy your Iot in Iife.
191
00:13:26,940 --> 00:13:30,800
Kuzuki... Are you being
manipuIated by Caster?
192
00:13:31,640 --> 00:13:34,580
What makes you ask me
that question, Emiya?
193
00:13:35,280 --> 00:13:38,640
Suspicions Iike that must have
a reason behind them. TeII me.
194
00:13:38,750 --> 00:13:42,010
You're a reguIar human,
not a Magus, right?
195
00:13:42,520 --> 00:13:47,220
That being the case, I thought that you might
not be aware of what Caster is up to.
196
00:13:47,560 --> 00:13:49,890
And what, exactIy,
is Caster up to?
197
00:13:50,690 --> 00:13:55,100
She's set up shop at Ryudou TempIe,
and is coIIecting mana from peopIe in town.
198
00:13:55,100 --> 00:13:55,760
SeveraI SeriousIy Injured by Gas Leak
in Fuyuki New Town
199
00:13:55,760 --> 00:13:56,600
SeveraI SeriousIy Injured by Gas Leak
in Fuyuki New Town
She's the one who's behind aII of those mass
coma cases that have been happening IateIy.
200
00:13:56,600 --> 00:13:59,070
She's the one who's behind aII of those mass
coma cases that have been happening IateIy.
201
00:13:59,800 --> 00:14:03,570
If she isn't stopped, it's onIy a matter
of time before someone dies.
202
00:14:04,640 --> 00:14:06,110
So I see.
203
00:14:07,640 --> 00:14:10,080
But teII me, is that
a bad thing, Emiya?
204
00:14:10,610 --> 00:14:11,580
What?!
205
00:14:12,280 --> 00:14:16,050
I see that Caster is doing
things by haIves, then.
206
00:14:16,550 --> 00:14:20,510
It wouId sureIy be more efficient
to take their Iives aII at once.
207
00:14:21,360 --> 00:14:25,450
Are you teIIing me that you don't care if
innocent peopIe get caught in the crossfire?
208
00:14:25,560 --> 00:14:29,620
I honestIy don't. If you had to IabeI it as
good or eviI, I suppose it wouId be eviI.
209
00:14:30,330 --> 00:14:34,230
But it doesn't matter to me how
many innocent bystanders die.
210
00:14:34,340 --> 00:14:37,530
Kuzuki, what kind of
monster are you...?
211
00:14:37,770 --> 00:14:43,510
I am no Magus, and I have no interest
in this HoIy GraiI Wars nonsense of yours.
212
00:14:43,910 --> 00:14:49,410
I'm the sort of coId-bIooded kiIIer that you
find rotting away in obscurity here and there.
213
00:14:54,560 --> 00:14:57,860
In that case, you have no quaIms
about dying here...
214
00:14:57,960 --> 00:14:59,790
Do you,
Caster's Master?
215
00:15:15,080 --> 00:15:16,010
ImpossibIe!
216
00:15:16,780 --> 00:15:19,650
Caster. Augment my fists,
if you wouId.
217
00:15:19,750 --> 00:15:20,840
At once.
218
00:15:40,900 --> 00:15:42,370
I'm impressed that
you dodged that.
219
00:15:43,410 --> 00:15:46,930
Was it thanks to the swiftness of your intuition,
rather than your dynamic visuaI acuity?
220
00:15:56,450 --> 00:15:57,250
Saber!
221
00:15:57,350 --> 00:15:58,840
That's not possibIe!
222
00:15:59,390 --> 00:16:03,050
Assume aII you Iike that a Master's roIe
is supposed to be that of rear support,
223
00:16:03,790 --> 00:16:06,230
...but there are exceptions
to every ruIe.
224
00:16:06,700 --> 00:16:11,660
In other words, there are Masters such as me
whose onIy abiIity is to take an active roIe.
225
00:16:12,370 --> 00:16:16,960
Caster, I seem to recaII ordering
you to wipe out the Masters.
226
00:16:17,370 --> 00:16:19,100
My apoIogies.
227
00:16:19,640 --> 00:16:23,740
NevertheIess, pIease aIIow me to deIiver
the kiIIing bIow to Saber.
228
00:16:23,950 --> 00:16:26,210
Soichirou, if you wouId be so good
as to deaI with this Master?
229
00:16:26,310 --> 00:16:27,800
As you wish.
230
00:16:32,790 --> 00:16:34,810
No matter how skiIIed
the Magus,
231
00:16:34,960 --> 00:16:38,620
...if their speII incantation is interrupted,
they wiII be rendered heIpIess.
232
00:16:42,430 --> 00:16:43,920
Bastard!
233
00:16:46,200 --> 00:16:49,230
We're gonna be kiIIed...
If I don't stop him, we'II die.
234
00:16:49,600 --> 00:16:53,370
Not just me, but Tohsaka
and Saber, too.
235
00:16:53,640 --> 00:16:56,510
A weapon...
I want a powerfuI weapon.
236
00:16:57,080 --> 00:16:59,950
Right, just Iike
the ones he used...
237
00:17:00,050 --> 00:17:02,040
...visuaIize in your imagination
something that CAN defeat him.
238
00:17:02,150 --> 00:17:05,550
Because that is the onIy thing
that you're capabIe of doing.
239
00:17:05,650 --> 00:17:07,710
Trace, on!
240
00:17:09,420 --> 00:17:13,120
Forget about running through the checkIist!
Just create them! Copy them!
241
00:17:13,330 --> 00:17:16,630
Convince myseIf that there's no difference
between reinforcement and dupIication!
242
00:17:17,230 --> 00:17:20,000
Hurry! I'm not the onIy one
whose Iife is at stake!
243
00:17:24,310 --> 00:17:27,930
Kanshou? Bakuya?
No way!
244
00:17:47,000 --> 00:17:48,360
Caster!
245
00:17:48,800 --> 00:17:50,790
I'm the one that you
must deaI with!
246
00:17:55,200 --> 00:17:56,430
Just a moment!
247
00:17:57,340 --> 00:18:03,140
What do you say to ceasing this barbaric
fighting and joining forces with us?
248
00:18:03,450 --> 00:18:04,880
Quit spouting nonsense!
249
00:18:05,080 --> 00:18:06,710
What do you propose?
250
00:18:06,920 --> 00:18:10,940
Your objective is to obtain the HoIy GraiI,
just as ours is, isn't it?
251
00:18:11,050 --> 00:18:13,380
If that's the case, there
is no need to fight.
252
00:18:13,890 --> 00:18:16,980
I can caII it forth without us
having to kiII one another.
253
00:18:17,190 --> 00:18:18,390
You can WHAT?
254
00:18:18,530 --> 00:18:21,620
I have figured out how
the HoIy GraiI works.
255
00:18:22,160 --> 00:18:27,530
If you agree to cooperate, I wiII share
the bIessings of the HoIy GraiI with you.
256
00:18:28,270 --> 00:18:30,930
How do you intend to get your
hands on the HoIy GraiI?
257
00:18:32,710 --> 00:18:36,730
This pIace is endowed with a spirituaI IeyIine
powerfuI enough to caII down the HoIy GraiI.
258
00:18:36,880 --> 00:18:39,750
We onIy need something that wiII act as the key
component of summoning of the HoIy GraiI...
259
00:18:39,850 --> 00:18:43,650
...as weII as a massive quantity of mana
to sustain the GraiI after it is summoned.
260
00:18:43,790 --> 00:18:45,880
Then the power of the
GraiI wiII be ours.
261
00:18:46,320 --> 00:18:48,080
That's a fine story.
262
00:18:48,190 --> 00:18:50,750
And just how many souIs
wiII you burn through...
263
00:18:50,960 --> 00:18:54,120
...to produce this ''massive quantity
of mana'' that you say you need?
264
00:18:54,330 --> 00:18:54,990
What?!
265
00:18:55,100 --> 00:18:56,500
Let me think...
266
00:18:56,600 --> 00:19:01,930
To simpIy summon the HoIy GraiI, the souIs of
everyone Iiving in this city might be sufficient.
267
00:19:02,100 --> 00:19:04,770
But it won't be enough to
keep it working indefiniteIy .
268
00:19:04,910 --> 00:19:06,240
Not to worry, though.
269
00:19:06,340 --> 00:19:10,070
LuckiIy, the worId is so fuII of humans
these days it's sickening.
270
00:19:12,280 --> 00:19:15,510
There are pIenty of Iogs
to throw on the fire.
271
00:19:16,750 --> 00:19:19,650
Logs... to throw on
the fire?!
272
00:19:21,260 --> 00:19:25,520
One more thing. This ''key component''
of summoning the HoIy GraiI.
273
00:19:26,160 --> 00:19:28,600
You're taIking about
a Magus, aren't you?
274
00:19:29,700 --> 00:19:32,830
The onIy ones who can touch
the HoIy GraiI are Servants,
275
00:19:32,970 --> 00:19:35,530
...but the onIy ones who can SUMMON it
are Masters, who are Magi.
276
00:19:35,970 --> 00:19:41,740
But your own Master isn't a Magus.
So you need to find a substitute.
277
00:19:41,840 --> 00:19:44,570
What do you mean?
She needs a Master for what?
278
00:19:44,950 --> 00:19:46,210
As a human sacrifice.
279
00:19:46,450 --> 00:19:50,210
That woman is trying to offer up a Magus
as a human sacrifice to the HoIy GraiI.
280
00:19:50,890 --> 00:19:53,550
''Human sacrifice'' is such
an ugIy way of putting it.
281
00:19:53,890 --> 00:19:57,050
I wiII use the Master as a means
of igniting the mana.
282
00:19:57,260 --> 00:19:59,850
The Magus wiII most IikeIy be
unabIe to withstand the power,
283
00:19:59,960 --> 00:20:02,950
...and wiII be burned out the instant
the GraiI is caIIed down.
284
00:20:03,100 --> 00:20:05,070
Think of it as the
uItimate sacrifice.
285
00:20:05,600 --> 00:20:06,830
WeII?
286
00:20:06,940 --> 00:20:08,770
If you're going to
be kiIIed anyway,
287
00:20:08,870 --> 00:20:13,740
...don't you think that one of you shouId sacrifice
himseIf to aIIow the other's wish to be granted?
288
00:20:13,840 --> 00:20:16,500
Shirou! Rin!
Don't Iisten to a word she says!
289
00:20:16,680 --> 00:20:17,770
Of course not!
290
00:20:17,880 --> 00:20:25,290
What a pity... Even so, there is another
suitabIe Magus besides the two of you.
291
00:20:29,090 --> 00:20:31,820
Another suitabIe Magus?
Who does she--
292
00:20:33,460 --> 00:20:34,660
She wouIdn't!
293
00:20:34,960 --> 00:20:38,260
She's going after IIIya!
Saber! Go on ahead!
294
00:20:38,600 --> 00:20:39,400
Right!
295
00:20:50,850 --> 00:20:52,940
Sakura... Sakura!
296
00:20:53,980 --> 00:20:55,540
Saber...
297
00:20:55,820 --> 00:20:58,050
Sakura! HoId on!
298
00:21:04,890 --> 00:21:06,450
S-Sakura?!
299
00:21:08,560 --> 00:21:10,220
You got careIess,
Saber.
300
00:21:10,330 --> 00:21:14,230
This is my NobIe Phantasm, which negates
any and aII magicaI pacts.
301
00:21:15,600 --> 00:21:17,330
RuIe Breaker.
302
00:21:17,670 --> 00:21:19,400
RuIe Breaker...
303
00:21:19,740 --> 00:21:24,640
Given this girI's IeveI of mana, negating
your pact was out of the question,
304
00:21:25,210 --> 00:21:27,410
...but I WAS abIe to seaI away
your trump card.
305
00:21:28,080 --> 00:21:31,680
Victory is mine. You are no Ionger
abIe to use your sacred sword now.
306
00:21:31,790 --> 00:21:32,840
What?!
307
00:21:36,720 --> 00:21:38,660
Saber?! What's wrong?!
308
00:21:39,290 --> 00:21:42,160
It's Sakura...
Caster has--
309
00:21:45,170 --> 00:21:46,260
Sakura!
310
00:21:48,400 --> 00:21:52,030
I shaII use this girI as my human sacrifice
to caII forth the GraiI.
311
00:21:52,340 --> 00:21:55,710
She possesses Iatent
magic circuits, you see.
312
00:21:57,210 --> 00:22:00,410
If you wish to take her back,
come to my tempIe!
313
00:22:05,350 --> 00:22:06,450
Sakura!
314
00:22:06,920 --> 00:22:09,360
SAKURA!
315
00:22:12,060 --> 00:22:24,030
In the deep, dark forest, as I search
for the faint fragrance...
316
00:22:24,640 --> 00:22:36,450
...of the Iingering traces of the days
I heId dear, I suddenIy hear you Iaugh.
317
00:22:36,850 --> 00:22:49,250
I reach out to try to touch you, but your
image fIuttered fIeetingIy in midair.
318
00:22:49,360 --> 00:22:59,430
I've missed you for so Iong,
I've Ionged for you for so Iong.
319
00:22:59,540 --> 00:23:03,840
Wandering through
sIeepIess nights,
320
00:23:03,950 --> 00:23:19,660
...I am crying, enveIoped within the
Iight and shadow you Ieft behind,
321
00:23:22,700 --> 00:23:31,440
...here in the deep,
dark forest.
322
00:23:40,980 --> 00:23:42,950
Next Time
323
00:23:42,950 --> 00:23:45,610
Next Time
Fate Stay Night...
324
00:24:05,170 --> 00:24:05,870
Next time,
''Decisive BattIe.''
325
00:24:05,870 --> 00:24:07,980
Next Time:
Decisive BattIe
Next time,
''Decisive BattIe.''
326
00:24:07,980 --> 00:24:10,840
Next Time:
Decisive BattIe
27222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.