All language subtitles for Borderline.2024.S01E06.Hurling.Part.Two.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,960 MAN: Male, mid 20s. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,960 Head smashed in, blood everywhere. 3 00:00:05,960 --> 00:00:06,960 Was Conor dyslexic? 4 00:00:06,960 --> 00:00:08,800 No, not dyslexic. 5 00:00:09,960 --> 00:00:11,960 Mirror writing. In love. 6 00:00:21,640 --> 00:00:23,960 LOTTIE: We have a hotel full of dentists to entertain. 7 00:00:23,960 --> 00:00:27,800 And, God knows, they need some fun in their lives. 8 00:00:27,800 --> 00:00:30,960 You need to shut your mouth when the police ask about Conor Byrne. 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 REGAN: Murder weapon is a hurley stick. 10 00:00:33,960 --> 00:00:37,000 Great! So now the whole town's a suspect. 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 BRADY: This is from a camera at the rear of the bar. 12 00:00:39,000 --> 00:00:41,960 Finn Walsh appears. BOYD: What are they arguing about? 13 00:00:41,960 --> 00:00:43,640 That's Finn walking home. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,960 Except he doesn't live that way. 15 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 That's the way to the sports complex. 16 00:00:47,960 --> 00:00:48,960 So, you were jealous? 17 00:00:48,960 --> 00:00:51,960 Maybe. But not enough to kill him. 18 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 You sure about that? 19 00:00:53,960 --> 00:00:56,960 YOUNG BOYD PANTING, GUNSHOT 20 00:00:57,960 --> 00:00:59,960 SCREAMING 21 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 GORMAN: I'm sorry for your loss. 22 00:01:01,960 --> 00:01:04,960 But I swear to God, I didn't kill your father. 23 00:01:06,480 --> 00:01:07,960 'He swore it wasn't him.' 24 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 And you believe him? Aye. 25 00:01:09,960 --> 00:01:12,960 The stolen car used when your father was murdered was found burnt out. 26 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Our forensics team found no prints, right? 27 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 Right. Wrong. 28 00:01:15,960 --> 00:01:18,320 These prints, do they belong to Patrick Gorman? 29 00:01:18,320 --> 00:01:20,800 Yes. The lying bastard! 30 00:01:21,960 --> 00:01:22,960 If I help you, 31 00:01:22,960 --> 00:01:25,960 you've to do as I say, whether we're north or south of the border. 32 00:01:28,320 --> 00:01:29,960 Whatever it takes. 33 00:01:38,960 --> 00:01:40,320 Shit. 34 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 Bang, bang. 35 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 You're dead. Fuck you, Fitz. 36 00:01:54,960 --> 00:01:57,960 DISTANT SIREN WAILING 37 00:02:05,160 --> 00:02:06,960 All it took was fake number plates 38 00:02:06,960 --> 00:02:09,640 and a lock on your front door that a blind baby could pick. 39 00:02:09,640 --> 00:02:10,960 Are you trying to get yourself killed? 40 00:02:10,960 --> 00:02:11,960 I've a lot on my mind. 41 00:02:11,960 --> 00:02:14,320 Clearly, staying alive isn't one of them. 42 00:02:14,320 --> 00:02:17,800 And that wig won't save you either. Though, it suits you. 43 00:02:17,800 --> 00:02:19,960 It's a pity you're a lezzie from Leinster. 44 00:02:19,960 --> 00:02:20,960 Again, fuck you. 45 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 Seriously, our friend has only been out a few weeks, 46 00:02:24,960 --> 00:02:27,960 and we already have intel that the family are looking for you. 47 00:02:27,960 --> 00:02:30,480 So what? So we need to move you. 48 00:02:30,480 --> 00:02:31,960 No way. I've moved twice already. 49 00:02:31,960 --> 00:02:33,960 If I have to move again, I'll tell them myself where I am 50 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 and get it over and done with. 51 00:02:35,960 --> 00:02:38,960 So knew you'd say that. So why'd you bother coming? 52 00:02:38,960 --> 00:02:42,320 Cos I wanted to make fun of you out here, in the sticks. 53 00:02:43,960 --> 00:02:46,960 All right. Well, you've had your fun. Now drink up and piss off. 54 00:02:46,960 --> 00:02:48,160 Secretly, I think you like it here. 55 00:02:48,160 --> 00:02:50,320 You've gone native ever since you started working 56 00:02:50,320 --> 00:02:51,960 with our wee friend, The Preacher Man. 57 00:02:51,960 --> 00:02:53,160 He's not my friend. 58 00:02:53,160 --> 00:02:54,960 Did you tell him what I found out about Gorman? 59 00:02:54,960 --> 00:02:57,960 Yeah. I trust you're not gonna help him 60 00:02:57,960 --> 00:03:00,480 pursue that information any further, Detective? 61 00:03:00,480 --> 00:03:01,960 No. 62 00:03:01,960 --> 00:03:02,960 Right answer. 63 00:03:04,960 --> 00:03:07,960 You, er, heard from Caitlin or she from you? 64 00:03:07,960 --> 00:03:10,960 No. I changed my number. She's no idea where I am. 65 00:03:10,960 --> 00:03:13,000 Anyway, I'm the last person she'd want to talk to. 66 00:03:13,000 --> 00:03:16,960 Hm. Second right answer. Three in a row, and you win a prize. 67 00:03:16,960 --> 00:03:20,960 Are you dating anyone out here? Cos you know that's against the rules. 68 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 No, I'm not. 69 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 HE MIMICS BUZZER 70 00:03:23,960 --> 00:03:26,000 Oh, you were so close to winning a holiday for two in the sun. 71 00:03:28,320 --> 00:03:30,960 Mind you, I doubt Orla would wanna lie on the beach 72 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 with someone who might have their head blown off. 73 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 It's not serious. 74 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 End it. 75 00:03:41,960 --> 00:03:45,960 # There's a ghost screaming Over the river 76 00:03:47,960 --> 00:03:53,960 # It's a sound Only clear to the sinners 77 00:03:53,960 --> 00:04:06,960 # So we know what to do, what to do 78 00:04:06,960 --> 00:04:12,160 # Pay the Devil his due 79 00:04:13,960 --> 00:04:18,960 # Pay the Devil his due. # 80 00:04:53,000 --> 00:04:54,960 PHONE BUZZING 81 00:04:59,960 --> 00:05:02,960 Shakir. 'Sir, I have Conor's phone record. 82 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 'I think there's a girlfriend.' OK. 83 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 Better take notes, Constable. 84 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 Else, Detective Regan won't be happy. 85 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 Yes, Sir. Where is she? 86 00:05:15,960 --> 00:05:17,160 Not sure. 87 00:05:17,160 --> 00:05:20,960 She texted asking me if I could come because she had another appointment. 88 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 Actually, that's not true. 89 00:05:22,960 --> 00:05:26,960 She said, "You do it. I'm busy." Sounds like her. 90 00:05:26,960 --> 00:05:27,960 Aye, aye. 91 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 Kelly Logan? 92 00:05:41,960 --> 00:05:42,960 Cold in here. 93 00:05:51,480 --> 00:05:55,960 It's, er... a bit chilly in here for the wee babby, no? 94 00:05:55,960 --> 00:05:57,640 Can't afford the heating. 95 00:05:57,640 --> 00:05:59,960 You can afford a designer suitcase. 96 00:06:01,960 --> 00:06:04,960 It's a fake. Are you here to arrest me for that? 97 00:06:06,640 --> 00:06:10,000 No. We're here to investigate the murder of Conor Byrne. 98 00:06:10,000 --> 00:06:12,320 According to his phone records, 99 00:06:12,320 --> 00:06:14,960 he called you on Sunday, just before the game. 100 00:06:14,960 --> 00:06:18,960 He also called or texted you every day for the last two weeks, 101 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 often several times a day. 102 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 Were you two in a relationship? 103 00:06:27,640 --> 00:06:29,320 SNIFFLING: Sorry. 104 00:06:29,320 --> 00:06:30,960 KELLY CRYING 105 00:06:32,960 --> 00:06:35,960 SOFTLY: Sorry. It's OK. We're here to help. 106 00:06:37,960 --> 00:06:40,800 VOICE BREAKING: He was my boyfriend. 107 00:06:40,800 --> 00:06:44,160 Aye. We found the note you wrote to him. 108 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 He kept that? Aye. 109 00:06:48,960 --> 00:06:49,960 I loved him. 110 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 Is the baby his? 111 00:06:54,960 --> 00:06:56,640 No. Who's the father? 112 00:06:56,640 --> 00:06:58,960 It's just some guy. It was just a mistake. 113 00:07:00,960 --> 00:07:04,960 Is this your house? No, it's... it's my mam's. 114 00:07:04,960 --> 00:07:07,960 And where is she? She's working. 115 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 She's a cleaner. Aye. And what do you do? 116 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 I clean, too. 117 00:07:12,960 --> 00:07:15,960 Where? In the supermarket. 118 00:07:15,960 --> 00:07:19,640 I-I work nights, and then my mam looks after the baby. 119 00:07:19,640 --> 00:07:20,960 Which supermarket? 120 00:07:22,960 --> 00:07:24,960 Can we do this another time? 121 00:07:26,960 --> 00:07:29,960 Aye. EXHALES 122 00:07:29,960 --> 00:07:30,960 Have we met before? 123 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 No. 124 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 OK. 125 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 I haven't seen you here before. 126 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 I-I'm new here, madam. Name's Conor. 127 00:07:58,000 --> 00:08:00,320 Yeah. I can read. 128 00:08:01,960 --> 00:08:05,800 Mrs Healy, nice to have you back. I'll check Mrs Healy in. 129 00:08:05,800 --> 00:08:06,960 Thank you, Conor. Yes, sir. 130 00:08:08,960 --> 00:08:11,960 Busy week ahead? The usual. 131 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 You know, I thought meeting face-to-face 132 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 had become a thing of the past. 133 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 Well, lucky for us, it isn't. 134 00:08:35,480 --> 00:08:37,160 She's been in here all afternoon... 135 00:08:38,960 --> 00:08:40,960 ..says she's not doing it any more. 136 00:08:42,960 --> 00:08:45,960 Why don't you stick on the kettle, make us a cuppa? 137 00:09:05,960 --> 00:09:07,640 What's up, babe? 138 00:09:09,960 --> 00:09:11,160 You know. 139 00:09:11,160 --> 00:09:14,960 I warned you. There's no room for love in this business. 140 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 He wasn't a client. LOTTIE CHUCKLES 141 00:09:16,960 --> 00:09:19,160 We're all clients in one way or another. 142 00:09:20,960 --> 00:09:23,960 I'm not gonna do it any more. 143 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 Just give the work to the other girls. 144 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 KELLY GROANS You're hurting me! 145 00:09:36,960 --> 00:09:40,960 Where is the money your boyfriend stole from my husband? 146 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 I told you, I don't have it. 147 00:09:48,960 --> 00:09:49,960 KELLY BREATHES SHAKILY 148 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 WHISPERS: There, there, there. 149 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 It's OK, sweetheart. 150 00:09:55,960 --> 00:09:58,960 Look, here's what we'll do. 151 00:09:58,960 --> 00:10:01,960 I have a new client for you tonight. 152 00:10:01,960 --> 00:10:04,960 His name is Mr Lee. He's totally minted. 153 00:10:06,960 --> 00:10:11,960 You do this one, and we'll call it quits. OK? 154 00:10:29,960 --> 00:10:31,800 I have one of these. 155 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 You can't beat a massage at the end of a long day. 156 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 Really? It's true. 157 00:10:37,960 --> 00:10:40,960 My friend said, "I bet that chair will give you a better massage 158 00:10:40,960 --> 00:10:43,960 "than your wanker ex-boyfriend ever did." 159 00:10:43,960 --> 00:10:46,320 Well, if it doesn't, I'll give you your money back, Miss, er... 160 00:10:46,320 --> 00:10:49,960 Niamh Foley. Call me Niamh. 161 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 OK, Niamh. 162 00:10:51,960 --> 00:10:55,160 How'd you like to pay for this? Cash. Is delivery included? 163 00:10:55,160 --> 00:10:58,000 It is. In fact, I'll deliver it myself. 164 00:10:58,000 --> 00:11:01,960 Oh. A real-life celebrity delivering my chair. 165 00:11:01,960 --> 00:11:04,960 How could I refuse? Would you like a selfie? 166 00:11:04,960 --> 00:11:06,480 Sure. 167 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 PHONE RINGING 168 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 Regan. 'Brady, Ma'am. 169 00:11:26,960 --> 00:11:29,160 'Forensics are back on the items belonging to Finn Walsh.' 170 00:11:29,160 --> 00:11:31,960 Anything? 'Negative on his hurley sticks, 171 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 'but on his clothing, they found traces of Conor's blood.' 172 00:11:37,960 --> 00:11:38,960 All right. 173 00:11:38,960 --> 00:11:41,960 MONTY: Ah, come on. Up, down, no! MAN: Lads, keep going. Come on. 174 00:11:41,960 --> 00:11:44,160 Nice one, nice one. Well done, lads. Come on. 175 00:11:44,160 --> 00:11:46,960 Move along. Pass it right. Come on. 176 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 CHATTERING Come on. 177 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 Keep it going. Keep going. 178 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 FINN: Fuck are they doing here? 179 00:11:53,960 --> 00:11:56,000 Don't, it'll only make it worse. 180 00:11:56,000 --> 00:11:58,960 You are under arrest for the suspected murder of Conor Byrne. 181 00:11:58,960 --> 00:12:00,960 You are not obliged to say anything unless you wish to, 182 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 but anything you do say will be taken down in writing 183 00:12:02,960 --> 00:12:03,960 and may be given in evidence. 184 00:12:03,960 --> 00:12:06,800 I know this lad. He's innocent, I'm sure of it. 185 00:12:06,800 --> 00:12:08,960 How sure? MONTY GRUNTS 186 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 Yeah, I didn't think so. Come on. 187 00:12:11,960 --> 00:12:13,960 PLAYER: Hey, what's going on, coach? 188 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 Go on, carry on. Mind your own business. 189 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 Back to the drill. Go on. 190 00:12:22,800 --> 00:12:24,960 LIAM: Excuse me. What do you want? 191 00:12:24,960 --> 00:12:26,000 I wanna help with your investigation. 192 00:12:26,000 --> 00:12:28,320 Yeah, talk to him. 193 00:12:28,320 --> 00:12:29,960 I'm all ears. 194 00:12:29,960 --> 00:12:32,800 I have some video footage you might be interested in. 195 00:12:32,800 --> 00:12:33,960 Aye, OK. 196 00:12:34,960 --> 00:12:38,960 Send it to me. OK. Thanks. 197 00:12:38,960 --> 00:12:40,960 MULLEN WHISTLES Hey, you! 198 00:12:40,960 --> 00:12:43,800 Shite. Gotta go. I told you, you're barred from here! 199 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 The kid's a troublemaker. 200 00:12:46,960 --> 00:12:49,960 Do you know him? Aye. 201 00:12:49,960 --> 00:12:52,320 He's been hanging around here looking for dirt on Conor. 202 00:12:52,320 --> 00:12:54,800 I told him there isn't any. Aye. 203 00:12:54,800 --> 00:12:56,960 Hey, what's going on with him? 204 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 You have a good day, Mr Mullen. 205 00:12:58,960 --> 00:13:01,960 He's got nothing to do with it. Don't you worry, son! 206 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 I'll phone my solicitor. 207 00:13:10,000 --> 00:13:13,960 REGAN: Since we last spoke, we received Conor's phone records. 208 00:13:13,960 --> 00:13:17,960 You didn't tell us you'd texted him on the night of the murder. 209 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 I told you I was drunk. I don't remember anything. 210 00:13:19,960 --> 00:13:22,960 You remembered to delete the message from your phone. Why was that? 211 00:13:22,960 --> 00:13:24,000 No comment. 212 00:13:25,960 --> 00:13:27,960 No comment. It doesn't matter. 213 00:13:27,960 --> 00:13:30,160 Your phone is with Forensics. We'll find it soon enough. 214 00:13:30,160 --> 00:13:32,960 OK, so, here's how it looks to me. 215 00:13:32,960 --> 00:13:34,960 You and Conor had an argument in the bar 216 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 over the fact that he wasn't a team player. 217 00:13:36,960 --> 00:13:38,960 Monty was forced to step in to break things up, 218 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 but you had unfinished business. 219 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 So you texted Conor to meet you in the clubhouse 220 00:13:42,960 --> 00:13:44,320 to set things straight. 221 00:13:44,320 --> 00:13:45,960 You're a local, so you know how to get there 222 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 along a path avoiding the CCTV. 223 00:13:47,960 --> 00:13:51,960 When Conor arrives with the hurley stick to defend himself, you argue. 224 00:13:51,960 --> 00:13:54,640 You snatch the hurley stick off him and use it to hit him, 225 00:13:54,640 --> 00:13:55,960 just like you hit a sliotar. 226 00:13:59,480 --> 00:14:00,960 That's not true. 227 00:14:00,960 --> 00:14:03,960 You didn't mean to kill him, but you got a kick out of hurting him. 228 00:14:03,960 --> 00:14:05,160 Then you couldn't stop. 229 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 You hated him. 230 00:14:13,960 --> 00:14:16,320 You thought he was gonna steal your place on the team. 231 00:14:16,320 --> 00:14:17,960 No comment. 232 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 What did you do with the hurley stick, Finn? 233 00:14:19,960 --> 00:14:21,800 The one you smashed into Conor's head. 234 00:14:21,800 --> 00:14:23,960 Pure speculation, Detective. 235 00:14:23,960 --> 00:14:25,480 Only when you left the clubhouse afterwards 236 00:14:25,480 --> 00:14:27,800 did the full horror of what you did sink in. 237 00:14:32,960 --> 00:14:36,960 We tested the puke. It's yours. 238 00:14:36,960 --> 00:14:37,960 Perhaps your delayed response 239 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 to the appalling crime you'd just committed. 240 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 Are you a qualified psychologist now, Detective? 241 00:14:45,960 --> 00:14:48,480 I don't need to be to know when someone's lying. 242 00:14:48,480 --> 00:14:50,960 May I outline the facts? 243 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 I won't ask any questions. 244 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 Fine by me. Finn... 245 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 ..fact one, you were caught on CCTV 246 00:14:57,960 --> 00:15:00,800 leaving Jack's bar at 9pm on the evening of the murder. 247 00:15:00,800 --> 00:15:03,960 Fact number two, despite telling us that you were going home, 248 00:15:03,960 --> 00:15:06,960 you, in fact, headed in the opposite direction towards the clubhouse. 249 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 Fact number three, we know you were in the vicinity of the club 250 00:15:09,960 --> 00:15:12,960 because you threw up less than 50 yards from the crime scene, 251 00:15:12,960 --> 00:15:14,960 and we have your DNA to prove it. 252 00:15:14,960 --> 00:15:16,480 Fact number four, 253 00:15:16,480 --> 00:15:19,960 you texted the murder victim, and you don't remember why. 254 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 Fact number five, you have no alibi. 255 00:15:21,960 --> 00:15:24,960 Fact number six - and this is the real killer punch - 256 00:15:24,960 --> 00:15:27,960 the blood of the victim is on your clothing. 257 00:15:27,960 --> 00:15:29,160 Now, I don't know if there's such a thing 258 00:15:29,160 --> 00:15:30,960 as a collective noun for facts... 259 00:15:30,960 --> 00:15:32,480 A fuckload of facts? Wait. 260 00:15:33,960 --> 00:15:35,960 I remember now. Oh, really? 261 00:15:35,960 --> 00:15:37,800 Are you sure about that, Finn? Yes. 262 00:15:37,800 --> 00:15:39,960 I went to the club to do his car over, 263 00:15:39,960 --> 00:15:41,960 but I was so hammered, I only made it as far as the bench, 264 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 where I puked and then fell asleep. 265 00:15:43,960 --> 00:15:46,640 I never actually made it as far as the clubhouse. 266 00:15:46,640 --> 00:15:48,960 So why is Conor's blood on your clothes? 267 00:15:55,000 --> 00:15:56,800 No comment. 268 00:15:57,960 --> 00:16:00,960 Here's another fact for your client. 269 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 He's going nowhere for the next 48 hours. 270 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 The forensics are damning, 271 00:16:06,960 --> 00:16:09,960 but given the ferocity of the attack, 272 00:16:09,960 --> 00:16:11,640 surely, there should be more blood on him? 273 00:16:11,640 --> 00:16:13,480 How much blood do you need? 274 00:16:13,480 --> 00:16:17,160 Enough to convince a jury that it's not some kind of contamination. 275 00:16:17,160 --> 00:16:18,960 What do you think, Detective? 276 00:16:20,960 --> 00:16:23,960 I believe him when he says he was so drunk, he can't remember much. 277 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 I've been that way myself. 278 00:16:25,960 --> 00:16:27,960 What about the text message? 279 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 When we know what it says, we'll take a view on it. 280 00:16:31,320 --> 00:16:33,960 The case against him needs to be watertight, Regan, 281 00:16:33,960 --> 00:16:36,640 if you want me to grant an extension, 282 00:16:36,640 --> 00:16:38,960 which means you'd better get on with it. 283 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 She's right. Whose side are you on? 284 00:16:47,960 --> 00:16:49,960 It's not about sides. It's about getting it right. 285 00:16:49,960 --> 00:16:52,160 Finn's probably guilty, but "probably" isn't good enough. 286 00:16:52,160 --> 00:16:54,960 Ma'am? Sergeant Shakir is on the line. 287 00:16:54,960 --> 00:16:57,960 She found something interesting in the video the journalist sent you. 288 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 What video? What journalist? Oh, Liam O'Hagan? 289 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 We did ask anyone with information to come forward. 290 00:17:01,960 --> 00:17:04,960 Yeah, the type of guy you can't shake off. Reminds me of someone. 291 00:17:05,960 --> 00:17:09,960 'He sent this footage about an hour ago. Sharing screen now.' 292 00:17:09,960 --> 00:17:12,000 LIAM ON VIDEO: 'Monty, can you tell us what Conor and Finn 293 00:17:12,000 --> 00:17:14,960 'were arguing about in the bar earlier? 294 00:17:14,960 --> 00:17:17,320 'Is it true you want Conor to take over the number 14 shirt? 295 00:17:18,480 --> 00:17:21,960 'There's rumours you're drinking again, Monty, is that true?' 296 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 MONTY: 'If I see your face near Carrick again, 297 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 'I'll smash it in!' 298 00:17:26,960 --> 00:17:28,320 'That's it.' 299 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 What time was this video shot at? 300 00:17:31,960 --> 00:17:34,320 'Er, timecode says 10:15pm.' 301 00:17:34,320 --> 00:17:35,960 Monty told us after he left the bar, 302 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 he went home, he stayed there all night. 303 00:17:37,960 --> 00:17:40,160 So... where's he going? 304 00:17:54,960 --> 00:17:55,960 All right, Monty? 305 00:17:57,960 --> 00:17:59,960 MONTY: Go on. 306 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 Right, go in. 307 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 You told us after you left Jack's bar, 308 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 you went home and didn't come out again. 309 00:18:05,960 --> 00:18:08,320 Why'd you lie? Who said I did? 310 00:18:08,320 --> 00:18:10,800 We have video footage. HE SCOFFS SOFTLY 311 00:18:10,800 --> 00:18:11,960 Liam O'Hagan, right? 312 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 Where were you going? 313 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 I was trying to protect Finn. 314 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 From what? Himself. 315 00:18:20,960 --> 00:18:24,960 He and Conor had a row in the bar. What about? 316 00:18:24,960 --> 00:18:28,960 Tactics, who was playing where for the semi-final. 317 00:18:28,960 --> 00:18:32,480 Don't do anything stupid, or I'll kick you off the team. 318 00:18:32,480 --> 00:18:34,960 I decide where you play, not Jack Mullen. 319 00:18:39,960 --> 00:18:42,640 What "stupid" thing were you afraid Finn might do? 320 00:18:42,640 --> 00:18:45,640 He talked about vandalising Conor's car. 321 00:18:45,640 --> 00:18:47,960 So I took the dog for a walk to the car park here 322 00:18:47,960 --> 00:18:48,960 to check if it was OK. 323 00:18:48,960 --> 00:18:51,640 That's when Liam filmed me leaving. 324 00:18:51,640 --> 00:18:54,960 On my way, I... I found Finn on a bench up there. 325 00:18:54,960 --> 00:18:57,960 He was out for the count, so I left him to sleep it off. 326 00:18:58,960 --> 00:19:01,960 Did you see anyone or anything else suspicious? 327 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 No. 328 00:19:02,960 --> 00:19:05,960 So, Jack wanted Conor to play the number 14 shirt 329 00:19:05,960 --> 00:19:07,640 cos he was better than Finn? 330 00:19:07,640 --> 00:19:10,160 Yep. And there was no another reason? 331 00:19:13,960 --> 00:19:16,960 Jack offered Conor cash to throw games. 332 00:19:18,960 --> 00:19:21,960 As a number 14, it's easier to score or miss, 333 00:19:21,960 --> 00:19:23,640 depending on spot betting. 334 00:19:23,640 --> 00:19:25,960 Clever. And Conor told you this? 335 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 I told him to go to the Guards, but he didn't wanna speak out. 336 00:19:27,960 --> 00:19:29,320 You should've come to us. 337 00:19:29,320 --> 00:19:32,320 I've got my own troubles without getting involved in someone else's. 338 00:19:32,320 --> 00:19:34,960 And I wasn't gonna make allegations against Jack Mullen. 339 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 Like him or not - and I don't - 340 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 he gave me a job when no-one else would. 341 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 Did Conor accept Mullen's bribe? 342 00:19:40,960 --> 00:19:43,960 All I know is, he said he didn't wanna play any more. Why not? 343 00:19:43,960 --> 00:19:46,960 He was leaving here with his girlfriend and her baby. 344 00:19:46,960 --> 00:19:48,320 Kelly Logan? Yeah. 345 00:19:48,320 --> 00:19:49,960 I asked him where, but he wouldn't say. 346 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 He just said, "Somewhere far away from here." 347 00:19:51,960 --> 00:19:54,960 That would explain why he had all his stuff packed away in boxes. 348 00:19:54,960 --> 00:19:57,960 Yeah. Did anyone else know about this? 349 00:19:58,960 --> 00:20:02,640 Liam O'Hagan. He's been working on this story for months. 350 00:20:02,640 --> 00:20:04,640 Himself and Conor used to play together 351 00:20:04,640 --> 00:20:06,480 on Conor's old team up north, 352 00:20:06,480 --> 00:20:09,960 until Liam got injured in training and had to retire early. 353 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 The hotel. What about it? 354 00:20:21,960 --> 00:20:23,000 That's where I've seen Kelly. 355 00:20:27,960 --> 00:20:29,960 It's where she met Conor. 356 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 Liam sleeps here, which isn't really allowed, 357 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 but he keeps odd hours, so I bend the rules. 358 00:20:43,000 --> 00:20:44,960 He's a bit of a loner. 359 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 OK. You can go now. Thank you. 360 00:20:54,960 --> 00:20:56,960 Lottie Mullen's no WAG. She's a pimp. 361 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 Aye, and Kelly works for her. 362 00:20:59,960 --> 00:21:03,640 They're all in on it - Mullen, his wife... 363 00:21:03,640 --> 00:21:04,960 hotel manager. 364 00:21:05,960 --> 00:21:08,480 Gambling and prostitution. 365 00:21:08,480 --> 00:21:10,960 Jeez, it's like Vegas! Huh. 366 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 That must be why Conor wanted the money. 367 00:21:13,960 --> 00:21:15,960 He wanted to try and save Kelly. 368 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 Like he couldn't save his mother. 369 00:21:17,960 --> 00:21:20,960 LIAM ON VIDEO: 'I want my story, Conor. You owe me.' 370 00:21:20,960 --> 00:21:22,480 My God. 371 00:21:22,480 --> 00:21:23,960 CONOR: 'You still blame me for your injury?' 372 00:21:23,960 --> 00:21:26,000 'You did it on purpose to take my place on the team.' 373 00:21:26,000 --> 00:21:28,960 I took your place on that team cos I was better than you, Liam. 374 00:21:28,960 --> 00:21:31,960 Why won't you admit that Mullen's paying you to throw games? 375 00:21:31,960 --> 00:21:32,960 It's a great story. 376 00:21:32,960 --> 00:21:35,960 Hurling's golden boy, Conor Byrne, takes bribes 377 00:21:35,960 --> 00:21:37,800 and then runs off with a prostitute. 378 00:21:37,800 --> 00:21:39,960 Keep Kelly out of this! 379 00:21:49,960 --> 00:21:52,960 I'm only saying how some people will report it. 380 00:21:52,960 --> 00:21:56,960 If you talk to me, I'll tell your side of the story and hers. 381 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 I'm warning you, Liam. 382 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Yeah, I'm gonna bring Mullen down. 383 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 People like him are ruining this game. 384 00:22:03,960 --> 00:22:06,960 I only care about Kelly, all right? We love each other. 385 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 And we're gonna be together. 386 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 And nobody's gonna stop us. 387 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Nobody! 388 00:22:12,960 --> 00:22:14,960 If Kelly wants to talk to me, that's her choice. 389 00:22:14,960 --> 00:22:16,960 We need to find Kelly. 390 00:22:18,640 --> 00:22:19,960 SIMON: Your receipt, Mrs Healy. 391 00:22:21,960 --> 00:22:24,960 WHISPERS: I don't know what your boyfriend was up to - 392 00:22:24,960 --> 00:22:26,960 and, frankly, I don't care - 393 00:22:26,960 --> 00:22:30,960 but don't you dare screw up what we have going here. 394 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 LIFT BELL DINGS 395 00:22:49,960 --> 00:22:51,960 DOOR OPENS 396 00:22:51,960 --> 00:22:54,960 Hi. I'm Aoife. Mr Lee? 397 00:22:57,960 --> 00:22:58,960 Come in. 398 00:23:08,960 --> 00:23:09,960 SHAKIR: 'I'm at Kelly's flat, Sir. 399 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 'Her mother said she went to work half an hour ago.' 400 00:23:11,960 --> 00:23:14,960 OK, stay there. Tell Armstrong we'll meet him at the hotel. 401 00:23:22,960 --> 00:23:26,320 No-one said anything about filming. 402 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 Would an extra 200 help? 403 00:23:31,960 --> 00:23:34,960 You'd have to hide my face. That's no problem. 404 00:23:44,960 --> 00:23:46,960 Er, no, that's not why we're here. 405 00:23:48,960 --> 00:23:50,960 Please... sit down. 406 00:23:52,960 --> 00:23:56,000 What do you mean? I wanna talk about Conor. 407 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Are you Liam? 408 00:24:01,960 --> 00:24:03,160 Did Conor mention me? 409 00:24:04,160 --> 00:24:05,960 I don't wanna do this. 410 00:24:05,960 --> 00:24:09,320 But you have to. You're my main source. 411 00:24:09,320 --> 00:24:13,960 I want everyone to know what Conor Byrne was really like, you know? 412 00:24:13,960 --> 00:24:15,960 He tried to kill me. 413 00:24:15,960 --> 00:24:17,800 SHE BREATHES SHAKILY 414 00:24:17,800 --> 00:24:19,960 Wait! Stop! I just wanna talk! 415 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 Simon Mason, you're under arrest 416 00:24:24,960 --> 00:24:28,320 for procurement and facilitation of sexual services for financial gain. 417 00:24:28,320 --> 00:24:30,960 You do not have to say anything, but it may harm your defence 418 00:24:30,960 --> 00:24:33,960 if you fail to mention something which you later rely on in court. 419 00:24:33,960 --> 00:24:36,160 Turn around. Anything you do say may be given in evidence. 420 00:24:36,160 --> 00:24:37,960 Did this man check in? 421 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 CHLOE: Yes. Yeah? Room number? 422 00:24:39,960 --> 00:24:41,960 Quick! 424. 423 00:24:41,960 --> 00:24:43,960 Regan, I'll go! You're out of your jurisdiction. 424 00:24:44,960 --> 00:24:47,000 For fuck's sake! Armstrong, follow her. 425 00:24:47,000 --> 00:24:48,960 You, stay with him. OFFICERS: Yes, Sir. 426 00:24:50,960 --> 00:24:51,960 Regan! 427 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 LIAM: Kelly! 428 00:25:00,960 --> 00:25:03,160 Hey! Kelly, Kelly. It's OK. It's OK. 429 00:25:03,160 --> 00:25:05,960 You're safe, you're safe. Armstrong, take her. 430 00:25:05,960 --> 00:25:08,960 Liam O'Hagan, you're under arrest for the murder of Conor Byrne... 431 00:25:08,960 --> 00:25:11,000 You fucking prick! Liam! Come on! 432 00:25:11,000 --> 00:25:13,960 REGAN MUTTERS Jesus! 433 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 Come on! Regan! 434 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 Come on, Boyd, keep up! 435 00:25:35,960 --> 00:25:38,960 Liam, it's not worth it. 436 00:25:48,000 --> 00:25:50,480 Let's just go downstairs and talk. 437 00:25:57,960 --> 00:26:00,160 I was the best player in St Mary's before he came along. 438 00:26:04,960 --> 00:26:06,960 He injured me on purpose. 439 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 What happened in the dressing room, Liam? 440 00:26:11,960 --> 00:26:12,960 He attacked me. 441 00:26:15,960 --> 00:26:17,640 I was just defending myself. 442 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 GASPING 443 00:26:40,960 --> 00:26:41,960 CONOR: Fuck! GRUNTS 444 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 I was better than him. 445 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Ask anyone. 446 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 EXHALES SHAKILY 447 00:27:44,960 --> 00:27:46,960 CHILDREN LAUGHING 448 00:27:47,960 --> 00:27:49,640 ROSIE CHUCKLES 449 00:27:49,640 --> 00:27:51,960 OK. I'm coming! I'm coming! 450 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 Ah! 451 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 ROSIE: Here we go. 452 00:27:56,960 --> 00:27:58,000 Right. ELLIE: Yes! 453 00:27:58,000 --> 00:27:59,800 DANIEL: Yeah! 454 00:27:59,800 --> 00:28:01,960 Mind you don't give your daddy a heart attack! 455 00:28:01,960 --> 00:28:04,640 ALL LAUGHING 456 00:28:13,960 --> 00:28:16,960 Er, I have a delivery for Niamh? 457 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 Do I look like a Niamh to you? 458 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 This is the address I was given. 459 00:28:20,960 --> 00:28:23,960 Wait a second, are you that fella off them ads? 460 00:28:23,960 --> 00:28:26,960 This is 16 Castle Street, yeah? Aye. 461 00:28:26,960 --> 00:28:29,480 Wait till I tell my daughter that I met you! 462 00:28:29,480 --> 00:28:32,000 What is that? A massage chair. 463 00:28:32,000 --> 00:28:33,960 I could use one of them. 464 00:28:33,960 --> 00:28:36,960 "Sciatica" is my middle name. 465 00:28:36,960 --> 00:28:38,960 How much? 900 euro. 466 00:28:38,960 --> 00:28:41,480 900?! 467 00:28:41,480 --> 00:28:42,960 Don't touch it, right? 468 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 Docket says 16 Castle Street. 469 00:28:49,960 --> 00:28:51,960 Aye, check it out. 470 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 Whoa! 471 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 Hello, Patrick. 472 00:29:02,960 --> 00:29:04,960 BOYD AND CHILDREN LAUGHING 473 00:29:09,320 --> 00:29:12,320 DANIEL: Yeah! PHONE RINGING 474 00:29:12,320 --> 00:29:15,960 Phil! It's your girlfriend! 475 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 BOYD: You heard? REGAN ON PHONE: 'What?' 476 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 Liam admitted to trying to frame Finn. 477 00:29:19,960 --> 00:29:21,480 He found Finn asleep on the bench, 478 00:29:21,480 --> 00:29:23,960 and he contaminated his clothing with Conor's blood. 479 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 He also used Finn's phone to text Conor. 480 00:29:25,960 --> 00:29:28,960 But he's still trying to claim self-defence. 481 00:29:28,960 --> 00:29:30,960 'No chance.' Aye. 482 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 'Anyway, that's not why I'm calling.' 483 00:30:43,800 --> 00:30:44,960 STAIR CREAKS 484 00:30:46,160 --> 00:30:47,960 GASPS 485 00:31:05,960 --> 00:31:08,480 PANTING 486 00:31:08,480 --> 00:31:09,960 PANTING ECHOES 487 00:31:27,960 --> 00:31:30,640 GUNSHOTS ECHOING 488 00:31:31,960 --> 00:31:32,960 NANCY: No. 489 00:31:32,960 --> 00:31:34,960 No, no. Daddy! 490 00:31:34,960 --> 00:31:36,960 NANCY AND BOYD SOBBING 491 00:31:36,960 --> 00:31:38,480 Daddy! 492 00:31:40,160 --> 00:31:42,640 SCREAMING: Daddy! 493 00:31:42,640 --> 00:31:43,960 FADING: 'Daddy!' 494 00:32:26,960 --> 00:32:27,960 SIGHS DEEPLY 495 00:32:39,960 --> 00:32:41,480 STAIR CREAKS 496 00:33:15,480 --> 00:33:16,960 I believe you've both met here before. 497 00:33:23,960 --> 00:33:26,960 MUFFLED GROANING 498 00:33:35,960 --> 00:33:38,960 Jesus Christ, Regan. Are you mad? 499 00:33:38,960 --> 00:33:40,160 You wanted answers, now's your chance. 500 00:33:40,160 --> 00:33:41,960 I didn't mean kidnap him. 501 00:33:41,960 --> 00:33:44,960 "Whatever it takes." Your words not mine. 502 00:33:44,960 --> 00:33:46,640 You... 503 00:33:46,640 --> 00:33:48,960 We're in big trouble. I, er... 504 00:33:48,960 --> 00:33:50,960 It's your word against his. No-one even knows he's here. 505 00:33:50,960 --> 00:33:53,960 Find a scar, and then you'll know. It's up to you what you do with him. 506 00:33:53,960 --> 00:33:56,960 No. No, Regan. This is like the bad old days, OK? 507 00:33:56,960 --> 00:33:59,160 It doesn't happen any more. The world has moved on. 508 00:33:59,160 --> 00:34:02,000 Regan, look at me. No. 509 00:34:02,000 --> 00:34:03,960 You know what I think? 510 00:34:03,960 --> 00:34:06,960 I think you're scared of the truth. Well, guess what, Chief? 511 00:34:06,960 --> 00:34:08,000 I'm not. Regan, st... 512 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 All right. Show time. 513 00:34:14,960 --> 00:34:15,960 W-Where is it? Where...? 514 00:34:15,960 --> 00:34:18,960 Where's the fucking scar? Jesus Christ! 515 00:34:18,960 --> 00:34:21,960 I'm so sorry. I had no idea she was planning this. 516 00:34:21,960 --> 00:34:25,480 I told you I didn't do it. You're both in deep shit! 517 00:34:25,480 --> 00:34:27,960 No, but your... your fingerprints were on the stolen car. 518 00:34:27,960 --> 00:34:30,960 You were here that night. I've never been here in my life. 519 00:34:30,960 --> 00:34:33,640 I stole the car. That's why my prints were on it. 520 00:34:34,960 --> 00:34:37,960 But I didn't kill your da. Someone else had that pleasure. 521 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 What did you just say? 522 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 You look just like him. 523 00:34:46,960 --> 00:34:49,960 Come on, Boyd. Just leave it now. No. 524 00:34:49,960 --> 00:34:52,000 You know who did it. Tell me. 525 00:34:52,000 --> 00:34:55,960 You really have no idea about your father, do you? 526 00:34:55,960 --> 00:34:57,960 He ran a murder squad on the border. 527 00:34:57,960 --> 00:35:00,960 Shoot to kill - that was their policy. 528 00:35:00,960 --> 00:35:04,000 He was responsible for at least two murders and numerous beatings. 529 00:35:04,000 --> 00:35:06,480 The British knew about it but did nothing to stop him. 530 00:35:06,480 --> 00:35:08,960 So we stopped him instead. You're making it up. 531 00:35:08,960 --> 00:35:10,960 The Guards knew what was going on here that night 532 00:35:10,960 --> 00:35:12,640 and turned a blind eye. 533 00:35:13,960 --> 00:35:14,960 You're a liar. 534 00:35:14,960 --> 00:35:16,960 My da was a brave and respected policeman 535 00:35:16,960 --> 00:35:19,800 who worked hard for his community - they loved him. 536 00:35:19,800 --> 00:35:21,960 He died for them. Hundreds turned out for his funeral. 537 00:35:21,960 --> 00:35:24,960 You were too young to know any different. 538 00:35:24,960 --> 00:35:26,960 Your father was a legitimate target. 539 00:35:26,960 --> 00:35:29,960 That's why he was executed. Oh, yeah? 540 00:35:29,960 --> 00:35:31,960 Boyd, no! 541 00:35:31,960 --> 00:35:35,960 You murdered my da in cold blood in this very room, 542 00:35:35,960 --> 00:35:37,960 in front of my mother, and she was covered in his blood. 543 00:35:37,960 --> 00:35:41,960 Boyd, listen to... My da, who... who loved me, 544 00:35:41,960 --> 00:35:43,960 whose family worshipped him, 545 00:35:43,960 --> 00:35:46,960 and you have the nerve to tell me that he was a murderer? 546 00:35:48,320 --> 00:35:50,160 Fuck you. COCKS GUN 547 00:35:50,160 --> 00:35:52,960 No! He's telling the truth. 548 00:35:52,960 --> 00:35:55,320 Regan, get out of my way. 549 00:35:55,320 --> 00:35:57,960 There's a file. I can show you. 550 00:35:59,960 --> 00:36:00,960 Regan. 551 00:36:02,960 --> 00:36:03,960 Trust me. 552 00:36:13,960 --> 00:36:17,640 Gorman, I can send your file to the Department of Justice, 553 00:36:17,640 --> 00:36:20,480 or it can remain hidden, understood? 554 00:36:20,480 --> 00:36:21,960 ENGINE STARTS 555 00:36:31,160 --> 00:36:32,960 Boyd? 556 00:36:34,960 --> 00:36:37,640 My da used to measure me against this frame. 557 00:36:39,960 --> 00:36:43,960 Back then, you had be at least 5' 6" to join the force. 558 00:36:43,960 --> 00:36:45,960 I remember being worried sick about not reaching it. 559 00:36:46,960 --> 00:36:48,960 We were the same. 560 00:36:49,960 --> 00:36:52,960 Now they're so desperate, they'll take anyone with a pulse. 561 00:36:52,960 --> 00:36:54,960 SOFTLY: Aye. 562 00:36:55,960 --> 00:36:58,000 Why didn't you tell me about the murder squad? 563 00:36:59,640 --> 00:37:01,960 I just thought knowing who pulled the trigger was enough. 564 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 You didn't need to know the rest. 565 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 Thank you, Regan. 566 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 You owe me 900 euro for a massage chair. 567 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 Gorman said I look like my da. 568 00:37:19,160 --> 00:37:20,960 So? 569 00:37:32,960 --> 00:37:35,960 Nothing in there. Maybe in his room. 570 00:37:46,960 --> 00:37:48,960 That's him. 571 00:38:00,960 --> 00:38:01,960 Sean? 572 00:38:06,960 --> 00:38:08,960 Patrick. 573 00:38:08,960 --> 00:38:10,640 How are you, son? 574 00:38:12,960 --> 00:38:16,480 I'm good... Da. 575 00:38:16,480 --> 00:38:18,960 I haven't seen you in years. 576 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 Is this your wife? 577 00:38:23,960 --> 00:38:24,960 Don't you recognise me, Sean? 578 00:38:24,960 --> 00:38:26,960 Ah, of course I do. 579 00:38:28,960 --> 00:38:29,960 Are they for me? 580 00:38:30,960 --> 00:38:33,960 Aye. I'll get a vase. 581 00:38:35,000 --> 00:38:36,960 SOFTLY: You have about two minutes. OK. 582 00:38:41,320 --> 00:38:46,480 She's a wee cracker. You'll be lucky to keep hold of her. 583 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 Who dressed you this morning, Sean? 584 00:38:50,960 --> 00:38:54,640 Your buttons are done up wrong. Are they? 585 00:38:54,640 --> 00:38:55,960 Aye, yeah. Hey. 586 00:38:59,480 --> 00:39:03,320 Here... let me help you. Oh. 587 00:39:03,320 --> 00:39:07,960 That's your mother's fault. She dressed me this morning. 588 00:39:08,960 --> 00:39:10,960 SOFTLY: Aye, yeah. 589 00:39:34,960 --> 00:39:36,160 Don't worry, son. 590 00:39:37,960 --> 00:39:40,960 Everything's gonna be all right. 591 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 Aye. 592 00:39:51,480 --> 00:39:52,960 Aye. 593 00:39:55,000 --> 00:39:57,960 SONG ON PIANO: 'Impromptu In G-Flat Major' 594 00:40:33,960 --> 00:40:36,160 PIANO CONTINUES 595 00:41:25,320 --> 00:41:27,960 PIANO STOPS 596 00:41:32,960 --> 00:41:35,960 BUZZING 597 00:41:36,960 --> 00:41:38,960 CHAIR BUZZING 598 00:42:05,960 --> 00:42:06,960 MAN: Found her. 599 00:42:13,160 --> 00:42:15,320 Subtitles by accessibility@itv.com 44744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.