Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
Detectives continue
to investigate the case
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
of two migrant stowaways,
one of whom died
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,000
whilst being smuggled
across the border in a fuel tanker.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,960
Can you move closer?
Yes, Sir.
5
00:00:08,960 --> 00:00:10,960
There's our driver.
6
00:00:12,960 --> 00:00:13,960
REGAN: He's burnt to a crisp.
7
00:00:13,960 --> 00:00:15,960
I'm sorry to inform you
your husband, Fred,
8
00:00:15,960 --> 00:00:16,960
was found dead this morning.
9
00:00:16,960 --> 00:00:18,960
Oh, my God!
What's going on?
10
00:00:18,960 --> 00:00:20,000
It's your dad, love.
11
00:00:20,000 --> 00:00:22,960
The tanker arrived,
and he tell us to get inside.
12
00:00:22,960 --> 00:00:25,480
We say it's too dangerous,
there is fuel inside.
13
00:00:25,480 --> 00:00:27,000
'Murphy picks us up in his van.'
14
00:00:27,000 --> 00:00:29,160
What make of van? Colour?
White.
15
00:00:29,160 --> 00:00:30,960
What can you remember of it?
16
00:00:30,960 --> 00:00:33,000
Football boots on the mirror,
and he had a knife.
17
00:00:33,000 --> 00:00:36,960
It's warm in here.
Oh, he'll have left the heating on.
18
00:00:36,960 --> 00:00:40,320
He was always doing that at home.
It drove Mum mad.
19
00:00:40,320 --> 00:00:41,960
REGAN: You are?
David Duggan.
20
00:00:41,960 --> 00:00:42,960
This is about those migrants?
21
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
They shouldn't have been
inside the tanker.
22
00:00:44,960 --> 00:00:45,960
These people need to be stopped
23
00:00:45,960 --> 00:00:47,960
from coming into Ireland
in the first place.
24
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
Fred was due to make
nine deliveries that day,
25
00:00:49,960 --> 00:00:53,960
and one here up in the North at PPL,
which is a horticultural processor.
26
00:00:53,960 --> 00:00:56,320
Nicola Patterson's husband
runs this business.
27
00:00:56,320 --> 00:00:59,320
We're investigating the death
of the delivery driver Fred Murray
28
00:00:59,320 --> 00:01:01,160
and the refugee found
inside his vehicle.
29
00:01:01,160 --> 00:01:03,960
You say "refugee",
I say "illegal migrant".
30
00:01:03,960 --> 00:01:05,960
We found this scratched
on the inside of the tanker.
31
00:01:05,960 --> 00:01:08,960
It means "God forgive me".
32
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
BOYD ON PHONE: 'He's lying.'
There's a third man.
33
00:01:10,960 --> 00:01:12,960
There was something nagging me,
now I know what.
34
00:01:12,960 --> 00:01:14,320
Mum?
GLASS SMASHING
35
00:01:14,320 --> 00:01:15,960
SCREAMING
36
00:01:15,960 --> 00:01:16,960
Utility room, now!
37
00:01:20,960 --> 00:01:22,000
TYRES SQUEAL
38
00:01:24,960 --> 00:01:27,960
Philip? Philip! Help! Quick!
39
00:01:29,000 --> 00:01:32,960
# There's a ghost screaming
Over the river
40
00:01:35,960 --> 00:01:40,960
# It's a sound
Only clear to the sinners
41
00:01:40,960 --> 00:01:54,960
# So we know what to do, what to do
42
00:01:54,960 --> 00:01:59,960
# Pay the Devil his due
43
00:02:00,960 --> 00:02:06,960
# Pay the Devil his due. #
44
00:02:13,960 --> 00:02:15,480
POLICE RADIO CHATTER
45
00:02:16,960 --> 00:02:17,960
OFFICER: She's in here, Sir.
46
00:02:23,960 --> 00:02:26,960
SAMIR: He was wearing a mask.
BOYD: Won't be a second.
47
00:02:26,960 --> 00:02:29,640
ELLIE: I was so scared.
ROSIE: Me too. You were so brave.
48
00:02:34,960 --> 00:02:37,320
Anyone hurt?
No. Thank God.
49
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
This isn't on.
50
00:02:41,960 --> 00:02:45,000
This is Minister Adam Mason.
This is Detective Regan.
51
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
Don't you have a Christian name?
52
00:02:48,960 --> 00:02:51,960
I'm not Christian.
A first name, then?
53
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
You don't know me well enough
54
00:02:52,960 --> 00:02:55,480
to call me anything other
than "Detective Regan".
55
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
Yeah. Sorry.
56
00:03:03,480 --> 00:03:04,960
OK.
57
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
ROSIE: Where are you taking him?
58
00:03:07,960 --> 00:03:09,960
He's just got
a few questions to answer.
59
00:03:12,640 --> 00:03:14,960
I'm not happy about leaving you
here on your own.
60
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
We're not on our own!
61
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
That patrol car is gonna be
sitting there all night.
62
00:03:18,960 --> 00:03:21,800
All the same.
No, no, don't you see?
63
00:03:21,800 --> 00:03:24,960
This is what they want,
to intimidate us.
64
00:03:24,960 --> 00:03:27,960
But we don't scare easily, now,
do we?
65
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
No.
66
00:03:28,960 --> 00:03:31,960
So you go,
and you do what you have to do.
67
00:03:31,960 --> 00:03:34,480
CAR DOOR SLAMS
And be gentle with him.
68
00:03:34,480 --> 00:03:36,960
OK? He was great with the kids.
OK.
69
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
CAR DOOR OPENS,
SLAMS
70
00:03:59,960 --> 00:04:02,800
Where were you the morning
that Fred was murdered?
71
00:04:05,160 --> 00:04:06,960
What?
72
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
You said you'd be here first thing,
73
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
but you didn't get here
till gone midday.
74
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
I had stuff to do.
What stuff?
75
00:04:15,960 --> 00:04:17,800
What's this about?
76
00:04:17,800 --> 00:04:19,960
I gave you an alibi.
77
00:04:19,960 --> 00:04:21,800
I lied to the police for you.
78
00:04:24,960 --> 00:04:27,960
I had to go to the site
for a meeting with a client.
79
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
All right?
80
00:04:29,960 --> 00:04:33,960
I didn't kill Fred,
as much as I would've liked to.
81
00:04:33,960 --> 00:04:36,960
SHE SIGHS
OK.
82
00:04:36,960 --> 00:04:38,960
I believe you.
83
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
Come here, you.
84
00:04:42,480 --> 00:04:45,960
Everything's gonna be all right. OK?
85
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
SIGHS DEEPLY
86
00:05:00,960 --> 00:05:02,960
BOYD:
Samir, I'm gonna be honest with you.
87
00:05:02,960 --> 00:05:05,960
I took you into my house,
and you haven't told me the truth.
88
00:05:05,960 --> 00:05:07,320
We know you lied to us
89
00:05:07,320 --> 00:05:09,960
about a third person
being in the tanker with you.
90
00:05:09,960 --> 00:05:12,640
If you're found guilty
of assisting a fugitive,
91
00:05:12,640 --> 00:05:14,960
you could go to prison
and then be deported.
92
00:05:14,960 --> 00:05:17,800
Forget about
getting asylum here again.
93
00:05:19,960 --> 00:05:21,960
If, however, you cooperate,
the CPS have agreed
94
00:05:21,960 --> 00:05:23,800
they will not pursue charges.
95
00:05:24,960 --> 00:05:25,960
You may still be deported,
96
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
but that decision will rest
with immigration service.
97
00:05:29,960 --> 00:05:32,960
If someone out there has a gun,
we need to know about it.
98
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
Tell us about Hasan.
99
00:05:37,960 --> 00:05:39,960
SAMIR:
'We met in the detention centre.
100
00:05:41,960 --> 00:05:44,960
'He saw me and Jamal
talking to Murphy.'
101
00:05:44,960 --> 00:05:47,960
He asked if he could join us.
102
00:05:47,960 --> 00:05:51,960
He was in the Afghan army,
so he could protect us.
103
00:05:52,960 --> 00:05:54,480
What else do you know about him?
104
00:05:54,480 --> 00:05:55,960
Um...
105
00:05:58,960 --> 00:06:01,800
His wife and daughter
live in England.
106
00:06:03,320 --> 00:06:07,960
They escaped Kabul two years ago,
but he was caught.
107
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
The Taliban tortured him.
108
00:06:12,960 --> 00:06:15,960
SCRAPING
'It was Hasan that wrote our names.'
109
00:06:16,960 --> 00:06:19,960
IN ARABIC:
110
00:06:39,160 --> 00:06:40,960
THUDDING OVERHEAD
111
00:06:49,960 --> 00:06:52,640
OK?
METAL CLATTERING
112
00:06:52,640 --> 00:06:53,960
What did you do?
113
00:06:55,960 --> 00:06:57,960
I did nothing.
114
00:06:59,960 --> 00:07:03,320
Hasan... he did it.
115
00:07:05,960 --> 00:07:09,320
Help is coming! Do you hear?
116
00:07:17,960 --> 00:07:19,640
GRUNTING
117
00:07:26,960 --> 00:07:29,000
HASAN GROANING
118
00:07:35,960 --> 00:07:38,960
FRED GROANS
119
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
Hasan!
SPEAKS ARABIC
120
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
Stop!
121
00:07:43,960 --> 00:07:46,960
If you shoot in here, we all die.
122
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
PANTING
123
00:08:01,960 --> 00:08:04,960
Come back! Come back here!
124
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
You fucker, come back!
125
00:08:11,480 --> 00:08:15,960
Everything else
I told you before is the truth.
126
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
I swear on God.
127
00:08:21,960 --> 00:08:24,960
From what Samir says, Hasan
was ex-army, Fred was no match.
128
00:08:24,960 --> 00:08:27,960
He took his gun,
shot him and made a run for it.
129
00:08:27,960 --> 00:08:30,800
CASEY SIGHS
Let's get the dog unit out there,
130
00:08:30,800 --> 00:08:31,960
see if we can pick up his trail.
131
00:08:31,960 --> 00:08:34,960
There's a chance he could be hiding
in an abandoned farm or something.
132
00:08:34,960 --> 00:08:37,960
Yes, Sir. Shall we make it public?
133
00:08:37,960 --> 00:08:40,960
Not yet. We don't have enough
to start spooking the locals.
134
00:08:40,960 --> 00:08:42,960
This is still only a hunch.
135
00:08:42,960 --> 00:08:45,960
Besides, we don't have
any photo ID of Hasan to circulate.
136
00:08:45,960 --> 00:08:48,960
Without that, every person of colour
in a 50-mile radius
137
00:08:48,960 --> 00:08:50,960
is gonna get reported to us.
KNOCK ON DOOR
138
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
SHAKIR: Excuse me, Sir.
Constable?
139
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
Checking Fred Murray's phone record,
140
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
the last call he made on his
regular phone was the night before.
141
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
Who did he call?
Shane Gibbons.
142
00:08:58,960 --> 00:09:01,960
That's Mandy Murray's
decorator boyfriend.
143
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
Oh, he does more than decorating.
144
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
I spoke with your colleague,
Garda Detective Brady.
145
00:09:05,960 --> 00:09:08,960
Apparently, Shane was questioned
about that armed robbery
146
00:09:08,960 --> 00:09:11,960
near Dundalk two years ago
but was released without charge.
147
00:09:11,960 --> 00:09:13,480
There you are.
148
00:09:13,480 --> 00:09:15,960
That proves this collaboration
between us is really working.
149
00:09:15,960 --> 00:09:17,800
Don't you agree, Detective?
150
00:09:17,800 --> 00:09:18,960
Let's not go there, Sir.
151
00:09:18,960 --> 00:09:21,960
OK, well, I can certainly tell
Councillor Patterson when I see her.
152
00:09:21,960 --> 00:09:24,640
She's asked for an urgent meeting.
153
00:09:24,640 --> 00:09:25,960
I'd like to attend that meeting
154
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
as the representative
of An Garda Siochana.
155
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
Thank you for your offer, Detective,
156
00:09:29,960 --> 00:09:32,960
but that might only serve
to throw fuel on the fire.
157
00:09:32,960 --> 00:09:35,960
Aye, that's why she wants to go.
158
00:09:39,160 --> 00:09:42,480
I spoke to Mandy. Shane's working
on a house in Clonamore.
159
00:09:42,480 --> 00:09:44,960
I know the way.
Boyd.
160
00:09:46,000 --> 00:09:49,320
Your family... are they OK?
161
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
Yeah.
162
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
Thanks for asking.
Good.
163
00:10:20,960 --> 00:10:22,000
That way. Thanks, Neil.
164
00:10:22,000 --> 00:10:24,320
DI Regan. DCI Boyd.
165
00:10:24,320 --> 00:10:26,320
We're looking for Shane Gibbons.
166
00:10:26,320 --> 00:10:28,960
Join the club.
He's not here?
167
00:10:28,960 --> 00:10:32,640
Meant to be. Probably too busy
shagging one of his girlfriends.
168
00:10:33,800 --> 00:10:35,960
There's more than one?
So the lads here reckon.
169
00:10:35,960 --> 00:10:39,960
Look, I'd fire his arse,
but I don't like messing with him.
170
00:10:39,960 --> 00:10:41,960
He knows people, you know?
171
00:10:41,960 --> 00:10:43,320
He has a past.
MAN: Boss?
172
00:10:43,320 --> 00:10:45,960
Give me a minute.
Yeah, we know.
173
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
Was he here last Saturday morning?
174
00:10:47,960 --> 00:10:49,960
No.
You seem very sure.
175
00:10:49,960 --> 00:10:53,800
He missed a meeting with the client,
didn't rock up till the afternoon.
176
00:10:55,960 --> 00:10:59,160
But, er... speak of the devil!
177
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
TYRES SQUEAL
178
00:11:08,320 --> 00:11:11,000
Suspect - male, age 25,
driving a black Renault van.
179
00:11:11,000 --> 00:11:14,640
Licence number - one-two-Lima-oh,
one-two-nine-nine.
180
00:11:14,640 --> 00:11:16,960
Driving north on the R81,
could be armed.
181
00:11:16,960 --> 00:11:18,160
He's heading for the border.
182
00:11:24,960 --> 00:11:26,960
Left.
Right.
183
00:11:26,960 --> 00:11:29,960
We're in the North, so I'm SIO.
Turn left, that's an order.
184
00:11:31,960 --> 00:11:32,960
Regan!
185
00:11:32,960 --> 00:11:35,960
I know someone who suffers
from the same issues as you, Regan.
186
00:11:35,960 --> 00:11:38,960
Maybe you two should talk.
Look up ahead. I told you!
187
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
I could report you
for insubordination.
188
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
You can't,
I'm not a police officer here.
189
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
Then I'll give you
a speeding ticket.
190
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
There, he's turning in. Go, turn!
191
00:11:51,640 --> 00:11:52,960
All right, hold tight.
192
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
Sir!
193
00:12:04,960 --> 00:12:07,480
Hands behind your back!
Get on the ground!
194
00:12:08,960 --> 00:12:11,960
On the ground.
Hands behind your back, now.
195
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
Shane Gibbons, you're under arrest.
196
00:12:16,960 --> 00:12:19,800
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
197
00:12:19,800 --> 00:12:22,960
if you fail to mention something
which you later rely on in court.
198
00:12:22,960 --> 00:12:24,960
Anything you do say
can be given in evidence.
199
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
What issues?
What?
200
00:12:26,960 --> 00:12:28,160
You said I had issues
like someone you know.
201
00:12:28,160 --> 00:12:29,800
She's also uncooperative,
202
00:12:29,800 --> 00:12:31,960
defiant and hostile,
especially to those in authority.
203
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
Difference is, she's my daughter,
and she's only 14.
204
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
Where were you on Saturday morning?
205
00:12:45,160 --> 00:12:47,640
I was working
at Mandy's mother's house.
206
00:12:48,960 --> 00:12:51,320
The whole morning?
Yes.
207
00:12:51,320 --> 00:12:53,960
What were you doing
the evening before?
208
00:12:53,960 --> 00:12:56,960
I was helping her mother move
some furniture so we could decorate.
209
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
What time was that?
210
00:12:57,960 --> 00:13:00,960
From about seven till nine.
Mm.
211
00:13:01,960 --> 00:13:05,960
We have CCTV of your van
on the Monaghan Road
212
00:13:05,960 --> 00:13:07,480
at 8:19pm.
213
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
I must've got my times wrong.
214
00:13:12,960 --> 00:13:15,960
That's the road
to Fred Murray's flat, isn't it?
215
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
Is it?
216
00:13:16,960 --> 00:13:20,960
Fred called you two hours before.
Why?
217
00:13:22,320 --> 00:13:24,960
He wanted my advice
on getting back with Mandy's mother.
218
00:13:24,960 --> 00:13:26,160
What did you tell him?
219
00:13:26,160 --> 00:13:28,960
I told him,
"Forget about it. She's moved on."
220
00:13:28,960 --> 00:13:31,960
Did he tell you what he was gonna do
the next day? No.
221
00:13:32,960 --> 00:13:36,960
You were questioned about the armed
robbery in Dundalk two years ago.
222
00:13:36,960 --> 00:13:39,960
The same gun used to kill Fred
was also used in that attack.
223
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
Did you supply Fred
with that same gun?
224
00:13:42,960 --> 00:13:44,000
No comment.
225
00:13:44,000 --> 00:13:46,960
Fred was worried
things were gonna go wrong.
226
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
You were the only person he knew
could get hold of a weapon.
227
00:13:48,960 --> 00:13:50,960
That's what you were doing
that evening, wasn't it?
228
00:13:50,960 --> 00:13:53,960
Delivering a gun to Fred.
No comment.
229
00:13:53,960 --> 00:13:56,320
Are you having an affair
with Bridget Murray?
230
00:13:56,320 --> 00:13:59,160
May I remind you, Detective,
she has no jurisdiction here
231
00:13:59,160 --> 00:14:00,960
and therefore cannot ask questions.
232
00:14:02,960 --> 00:14:04,800
You're right. Apologies.
233
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
Are you having an affair
with Bridget Murray?
234
00:14:09,960 --> 00:14:10,960
No comment.
235
00:14:12,800 --> 00:14:13,960
Lucky guess?
236
00:14:13,960 --> 00:14:16,960
No. The way those two
look at each other.
237
00:14:16,960 --> 00:14:19,800
The amount of time they spend
together while Mandy was at work.
238
00:14:19,800 --> 00:14:21,960
It all added up.
Hm.
239
00:14:21,960 --> 00:14:23,960
And it gives Shane a motive
to kill Fred.
240
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
Payday for lover boy!
241
00:14:26,960 --> 00:14:27,960
Aye.
242
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
GUNMAN: Shh.
243
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
GUNSHOTS
244
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Can I help?
245
00:14:57,160 --> 00:14:59,960
Sure.
BOYD CHUCKLES
246
00:14:59,960 --> 00:15:02,960
I asked the kids,
but suddenly, they're busy. Here.
247
00:15:11,960 --> 00:15:13,960
I'll make confession, Mr Boyd?
248
00:15:13,960 --> 00:15:16,960
Of course. Call me Philip.
249
00:15:18,960 --> 00:15:20,960
I have sinned.
250
00:15:20,960 --> 00:15:23,960
Well, the Bible tells us
251
00:15:23,960 --> 00:15:26,960
that whoever conceals their sins
will not prosper.
252
00:15:27,960 --> 00:15:31,960
But he who confesses
and renounces them will find mercy.
253
00:15:35,960 --> 00:15:38,640
I'm the murderer you're looking for.
254
00:15:38,640 --> 00:15:41,480
Samir,
before you say anything else...
255
00:15:41,480 --> 00:15:43,160
I killed Jamal.
256
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
I made him get inside the tanker.
257
00:15:49,640 --> 00:15:50,960
He didn't want to go.
258
00:15:52,960 --> 00:15:53,960
He was scared.
259
00:15:57,480 --> 00:15:58,960
It's my fault he's dead.
260
00:16:07,960 --> 00:16:10,960
Hey. Sit.
SAMIR SNIFFLES
261
00:16:15,960 --> 00:16:17,960
It's not your fault, OK?
262
00:16:19,160 --> 00:16:21,960
You did what you thought was right.
263
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
It's the people
who put you in the tanker
264
00:16:24,960 --> 00:16:26,960
that you should blame.
265
00:16:28,160 --> 00:16:30,960
And when we find them,
we're gonna punish them.
266
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
I promise you. OK?
267
00:16:38,640 --> 00:16:40,960
Do you wanna come to church
with us on Sunday?
268
00:16:40,960 --> 00:16:42,960
Say a prayer for Jamal?
269
00:16:44,960 --> 00:16:46,800
SOFTLY: OK.
270
00:16:46,800 --> 00:16:48,320
That's settled.
271
00:16:48,320 --> 00:16:49,960
SAMIR SIGHS,
SNIFFLES
272
00:16:51,960 --> 00:16:55,960
You know, I need to get
some more paint remover.
273
00:16:55,960 --> 00:16:57,160
You wanna come to the shop?
274
00:16:58,960 --> 00:17:01,480
Right, hop in.
275
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
You driving?
276
00:17:06,960 --> 00:17:08,960
At home, we drive on the right.
SAMIR CHUCKLES
277
00:17:08,960 --> 00:17:11,160
Aye? Well, the left here.
278
00:17:24,960 --> 00:17:26,960
What is he doing?
279
00:17:26,960 --> 00:17:30,480
He does this sometimes,
wanders off into his own world.
280
00:17:30,480 --> 00:17:32,960
I've heard him talking to himself.
281
00:17:32,960 --> 00:17:34,960
He's a Bible thumper,
they all do that.
282
00:17:34,960 --> 00:17:36,960
Some of the other detectives
call him "The Preacher Man".
283
00:17:36,960 --> 00:17:38,960
Is that so?
284
00:17:38,960 --> 00:17:40,960
There's a scent trail
heading towards that tree,
285
00:17:40,960 --> 00:17:42,320
and then it just stops.
286
00:17:42,320 --> 00:17:43,960
Tell them to go
further into the field.
287
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
We need to determine
in which direction Hasan went.
288
00:17:45,960 --> 00:17:47,960
I don't take orders from a Guard.
289
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
Guard or woman?
290
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
I've no problem taking orders
from women, even from your sort.
291
00:17:51,960 --> 00:17:55,960
My sort? You mean those lesbians
you jerk off to online?
292
00:17:55,960 --> 00:17:56,960
RINGTONE PLAYS
293
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
Aye, yeah. Hm!
294
00:17:58,960 --> 00:18:01,960
BOYD: Don't bother sending
the dog into the field.
295
00:18:01,960 --> 00:18:04,960
Why not?
Hasan left this way.
296
00:18:05,960 --> 00:18:09,960
You see these tyre marks?
Just freshly made.
297
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
You can tell by the imprint
in the muck,
298
00:18:11,960 --> 00:18:14,960
the vehicle was travelling
in that direction.
299
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
We don't get many tyre marks
in the muck in Dublin
300
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
so I'll take your word for it.
301
00:18:17,960 --> 00:18:20,960
Meaning the vehicle was on
the wrong side of the road. Now...
302
00:18:20,960 --> 00:18:22,800
Come on over here.
303
00:18:23,960 --> 00:18:26,960
You see? On this barrel?
304
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
Paint?
305
00:18:32,960 --> 00:18:37,960
Fresh paint. From a vehicle
also heading this way.
306
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
OK, so...?
307
00:18:39,960 --> 00:18:42,320
So, instead of running away
on foot,
308
00:18:42,320 --> 00:18:44,160
what if Hasan waits
for Murphy to show,
309
00:18:44,160 --> 00:18:46,960
then uses the gun
to hijack his van to escape?
310
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
But Hasan is from Afghanistan,
311
00:18:48,960 --> 00:18:51,960
so naturally, he drives
on the right-hand side of the road.
312
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
He doesn't realise his mistake
until an oncoming vehicle
313
00:18:53,960 --> 00:18:56,960
forces him to swerve over here,
losing control momentarily,
314
00:18:56,960 --> 00:19:00,000
and scrapes the paintwork
of the van right here.
315
00:19:01,320 --> 00:19:03,960
OK, I could buy your theory
but for one issue.
316
00:19:03,960 --> 00:19:04,960
That paint is not white.
317
00:19:04,960 --> 00:19:07,640
Samir said Murphy's van is white.
318
00:19:07,640 --> 00:19:10,320
It looks white to me.
It's silver.
319
00:19:10,320 --> 00:19:13,640
Constable, what do you think?
It's white?
320
00:19:15,960 --> 00:19:17,800
Mm...
321
00:19:19,160 --> 00:19:20,960
Silvery white?
322
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
Really? Look, I doubt
any of this is relevant.
323
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
Take a sample down to the lab,
just in case. OK?
324
00:19:24,960 --> 00:19:27,640
Yes, sir. I have a question, sir.
325
00:19:27,640 --> 00:19:29,960
If Hasan was trying so hard
to get into the North,
326
00:19:29,960 --> 00:19:32,960
why would he drive this way
back into the South?
327
00:19:32,960 --> 00:19:34,960
Good question, Constable!
328
00:19:34,960 --> 00:19:36,960
Thank you, Ma'am.
329
00:19:36,960 --> 00:19:38,960
Quit ganging up on me, you two.
Both of you.
330
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
Sir!
331
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
We've found the route
on Fred's satnav
332
00:19:42,960 --> 00:19:43,960
that isn't
in his delivery itinerary -
333
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
in the North,
about ten miles from here.
334
00:19:55,320 --> 00:19:57,960
They won't find any migrants
in there.
335
00:19:57,960 --> 00:20:00,320
Where you coming from, sir,
and where you going to?
336
00:20:00,320 --> 00:20:02,960
Mind your own business!
Excuse me?
337
00:20:02,960 --> 00:20:05,480
You've no right to demand that.
Actually, she does,
338
00:20:05,480 --> 00:20:07,960
under the Justice and Security Act
of Northern Ireland.
339
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
Step out of the car, both of you.
340
00:20:09,960 --> 00:20:11,320
Now.
OK, OK, OK.
341
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
Sorry, Sir.
342
00:20:13,960 --> 00:20:17,960
She's with me. Unfortunately.
343
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
NICOLA PATTERSON:
What the hell?!
344
00:20:24,960 --> 00:20:26,960
I mean, a brick through a window
is old school.
345
00:20:26,960 --> 00:20:29,960
But what makes me really angry
is seeing my party's name
346
00:20:29,960 --> 00:20:31,960
scrawled on a wall like graffiti.
347
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
It sends out the wrong message!
348
00:20:33,960 --> 00:20:35,960
It was him that done that, not me.
349
00:20:35,960 --> 00:20:37,640
I wanna talk to him.
350
00:20:39,480 --> 00:20:42,960
Now, then,
how is my favourite team?
351
00:20:42,960 --> 00:20:45,960
BOYD: This is the area
that was in Fred's satnav.
352
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
REGAN: No house name or number?
353
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
No, just this road.
354
00:20:50,960 --> 00:20:52,320
It's nine miles long.
It could take all day.
355
00:20:52,320 --> 00:20:53,960
And we don't know
what we're looking for.
356
00:20:53,960 --> 00:20:55,960
TRADITIONAL
SYRIAN MUSIC PLAYING
357
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
Plus, I have to listen
to this noise.
358
00:20:57,960 --> 00:21:01,960
That's traditional music from Syria.
Samir put me on to it.
359
00:21:01,960 --> 00:21:04,960
Jesus! You'll be adopting him next.
BOYD LAUGHS
360
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
HE CLEARS THROAT
361
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
Stop the car!
Stop the car. Stop the car.
362
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
MUSIC STOPS
363
00:21:27,960 --> 00:21:30,960
That's a lot of recycling
for one household. Yeah.
364
00:21:35,960 --> 00:21:38,960
If you were living a long way
from home for months on end,
365
00:21:38,960 --> 00:21:41,960
doing back-breaking work
for little or no money,
366
00:21:41,960 --> 00:21:43,960
you might get homesick
for your favourite food.
367
00:21:46,960 --> 00:21:48,000
SOFTLY: Yeah.
368
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
Smell that?
369
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
Someone's cooking.
370
00:22:24,960 --> 00:22:26,960
Hello?
371
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
Hello? Police!
372
00:22:32,640 --> 00:22:34,960
Police! Anyone here?
373
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
You can't use that.
I'm not going in without it.
374
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
GENTLE BUBBLING
375
00:23:43,960 --> 00:23:45,480
DOOR CREAKING
376
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
Come out with your hands
where I can see them.
377
00:23:51,960 --> 00:23:54,960
WOMAN GASPS
No, it's OK, OK.
378
00:23:54,960 --> 00:23:57,960
It's OK. It's OK. Police.
379
00:23:57,960 --> 00:24:00,480
Police, OK? It's OK.
380
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
Where are you taking her?
381
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
We've a special unit
for pregnant women.
382
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
She'll stay there
while her asylum application
383
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
goes through the process.
384
00:24:26,960 --> 00:24:28,960
Thanks. OK.
385
00:24:28,960 --> 00:24:30,960
SHAKIR: Sir.
386
00:24:30,960 --> 00:24:32,640
I checked with the Land Registry.
387
00:24:32,640 --> 00:24:34,960
This farm is owned by
Patterson Processing Limited,
388
00:24:34,960 --> 00:24:37,640
the fruit company.
Let's go.
389
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
SIRENS BLARING
390
00:24:49,960 --> 00:24:52,960
Quick, let's go.
Yes, sir.
391
00:24:54,960 --> 00:24:55,960
They're on the way in.
392
00:24:55,960 --> 00:24:57,960
Yes! They're outside my bloody door.
393
00:24:57,960 --> 00:24:59,960
KEYBOARD CLACKING
394
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
Put the phone down.
Step away from the computer now!
395
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
What's all this about?
Look, I've done nothing wrong.
396
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
Bill Patterson, you're under arrest
for the suspected assisting
397
00:25:09,960 --> 00:25:13,800
of unlawful immigration into the UK
under the Modern Slavery Act, 2015.
398
00:25:13,800 --> 00:25:15,960
'You don't have to say anything,
but it may harm your defence
399
00:25:15,960 --> 00:25:18,960
'if you don't mention something
which you later rely on in court.
400
00:25:18,960 --> 00:25:20,480
'Anything you do say
can be used against...'
401
00:25:20,480 --> 00:25:21,960
CALL ENDS
402
00:25:21,960 --> 00:25:22,960
None of this would've happened
403
00:25:22,960 --> 00:25:25,960
if you hadn't hired
that idiot driver.
404
00:25:25,960 --> 00:25:28,160
It's not my fault
you can't find enough workers.
405
00:25:28,160 --> 00:25:30,960
You voted for Brexit.
406
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
SENIOR OFFICER:
Right, then, how are we looking?
407
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
OK.
408
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
POLICE RADIO CHATTER
409
00:25:56,000 --> 00:25:57,960
HE GROANS
410
00:25:57,960 --> 00:25:59,960
Good to see you, Billy!
411
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
Talk to the gangmasters.
412
00:26:01,960 --> 00:26:03,960
They find the workers, not me.
413
00:26:03,960 --> 00:26:05,320
So, not you or your wife?
414
00:26:05,320 --> 00:26:08,960
I told you, Nicola is not involved
in the business.
415
00:26:08,960 --> 00:26:10,960
She just rents a space here.
416
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
So, while she's busy
with her politics,
417
00:26:12,960 --> 00:26:16,960
you make full use of the migrants
for business and pleasure?
418
00:26:17,960 --> 00:26:19,480
I don't know what you mean.
419
00:26:19,480 --> 00:26:22,000
When we spoke to
the Filipino woman in the house,
420
00:26:22,000 --> 00:26:25,960
the one who told us
she was pregnant with your child...
421
00:26:26,960 --> 00:26:29,960
It's not mine. She swore to me.
422
00:26:32,960 --> 00:26:34,960
MUTTERS: Shit!
423
00:26:34,960 --> 00:26:37,960
OK, Billy Boy.
SHE SIGHS
424
00:26:37,960 --> 00:26:39,800
Here's the deal.
425
00:26:39,800 --> 00:26:43,320
We'll leave you to tell Nicola
the happy news about the wee babby,
426
00:26:43,320 --> 00:26:47,960
if you tell us who's been
supplying you with illegal workers.
427
00:26:56,160 --> 00:26:57,960
David Duggan.
428
00:26:57,960 --> 00:27:00,960
Who'd have thought a well-educated
marketing man in a suit
429
00:27:00,960 --> 00:27:02,960
would be a people trafficker?
430
00:27:02,960 --> 00:27:04,320
You want me to bring him in?
431
00:27:04,320 --> 00:27:06,960
No, let's get a positive ID from
Samir first, then we'll arrest him.
432
00:27:08,960 --> 00:27:11,960
How did you know about Patterson
and the Filipino woman?
433
00:27:11,960 --> 00:27:13,000
That was a lucky guess.
434
00:27:13,000 --> 00:27:14,960
COOPER: Detective Boyd?
435
00:27:14,960 --> 00:27:17,960
You can add sexual exploitation
to his charge sheet.
436
00:27:17,960 --> 00:27:18,960
With pleasure.
437
00:27:18,960 --> 00:27:21,960
By the way, I've found a place
for Samir in Belfast.
438
00:27:21,960 --> 00:27:22,960
Take him off your hands.
439
00:27:22,960 --> 00:27:25,960
Should be sorted
by the end of the week. Thanks.
440
00:27:29,960 --> 00:27:31,000
In you go.
441
00:27:31,000 --> 00:27:33,800
CAR DOORS CLOSE
442
00:27:46,800 --> 00:27:48,960
You're not still working?
443
00:27:48,960 --> 00:27:50,960
No.
HE SIGHS
444
00:27:50,960 --> 00:27:52,960
I'm done. I'm done.
Another cuppa?
445
00:27:54,960 --> 00:27:55,960
Sure, yeah.
446
00:28:01,960 --> 00:28:03,320
When are they collecting him?
447
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
Sunday. After church.
448
00:28:11,960 --> 00:28:12,960
The kids are gonna miss him.
449
00:28:14,960 --> 00:28:17,960
Me too.
Yeah?
450
00:28:21,320 --> 00:28:22,960
I was thinking...
451
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
..maybe he could stay longer?
452
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
How much longer?
453
00:28:30,960 --> 00:28:33,960
As long it takes to have
his asylum application considered?
454
00:28:34,960 --> 00:28:36,960
SHE SCOFFS
Sure that could take months,
455
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
years even.
456
00:28:38,960 --> 00:28:40,000
SOFTLY: Yeah.
457
00:28:42,960 --> 00:28:44,480
Are you serious?
458
00:28:51,960 --> 00:28:54,480
Regan gave me the idea.
459
00:28:54,480 --> 00:28:56,960
Well, then, she can take him in.
460
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
HE CHUCKLES
I doubt anyone could live with her.
461
00:29:00,000 --> 00:29:01,960
And after the other night,
462
00:29:01,960 --> 00:29:05,960
I'm not so sure
everyone would be so welcoming.
463
00:29:05,960 --> 00:29:09,960
I know, but like you said...
464
00:29:09,960 --> 00:29:12,480
sure we don't scare easily.
465
00:29:12,480 --> 00:29:14,960
SAMIR AND CHILDREN
LAUGHING
466
00:29:14,960 --> 00:29:16,800
ROSIE CHUCKLES
467
00:29:18,960 --> 00:29:20,960
I think that's your answer.
468
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
ROSIE: Everything all right?
469
00:29:28,960 --> 00:29:30,960
SAMIR: Mm-hm. Good.
Can you stop?
470
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
Thank you.
Stop!
471
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
Daniel!
472
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
I think he's nervous
about seeing that man again.
473
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
Could you not do it at the station,
474
00:29:42,960 --> 00:29:44,960
behind glass or something?
475
00:29:44,960 --> 00:29:48,480
He wants to do it this way.
At least it speeds things up.
476
00:29:48,480 --> 00:29:49,960
DANIEL MIMICS
EXPLOSIONS
477
00:29:49,960 --> 00:29:51,640
ELLIE HUFFS
478
00:29:51,640 --> 00:29:52,960
When are you gonna tell him?
479
00:29:53,960 --> 00:29:55,960
Let's save it till tonight.
480
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
Tell him as a family?
Yeah.
481
00:30:14,960 --> 00:30:18,320
BOYD:
There he is. You recognise him?
482
00:30:19,960 --> 00:30:20,960
Um...
483
00:30:22,960 --> 00:30:24,960
Can we get closer?
484
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
Yeah.
485
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
Lost something?
Aye.
486
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
A knife.
487
00:30:47,960 --> 00:30:49,960
Oh, no.
488
00:30:49,960 --> 00:30:52,960
Is that the man with the white van?
Is that Murphy?
489
00:30:53,960 --> 00:30:55,000
Are you sure?
490
00:31:00,800 --> 00:31:02,960
What's wrong?
Shh.
491
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
Mr Duggan, good morning.
492
00:31:06,960 --> 00:31:09,160
A few more questions for you,
if you wouldn't mind answering them.
493
00:31:09,160 --> 00:31:11,960
Do you two think
that I have nothing better to do?
494
00:31:11,960 --> 00:31:14,960
DUGGAN GROANS
What are you doing? Stop!
495
00:31:14,960 --> 00:31:17,160
What are you doing?
Get it away! Samir! Samir, no!
496
00:31:17,160 --> 00:31:19,000
Let me through, let me through!
Let me through!
497
00:31:37,960 --> 00:31:39,960
HANDCUFFS CLICKING
498
00:31:41,960 --> 00:31:44,960
I should have seen it coming.
We both should.
499
00:31:44,960 --> 00:31:45,960
Samir!
500
00:31:47,160 --> 00:31:48,960
You know what's gonna happen
to you now?
501
00:31:48,960 --> 00:31:50,960
They'll deport you.
502
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
I don't understand.
503
00:31:53,960 --> 00:31:57,640
I did it for Jamal.
An eye for an eye.
504
00:31:57,640 --> 00:31:58,960
Just put him in.
505
00:32:02,960 --> 00:32:04,960
"An eye for an eye."
506
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
That's a quote
from your favourite book, isn't it?
507
00:32:28,960 --> 00:32:30,960
BOYD: Ah, nice house.
Duggan did well out of trafficking.
508
00:32:34,960 --> 00:32:36,960
Yup.
Hm. One white van.
509
00:32:39,320 --> 00:32:40,960
Bingo!
510
00:32:45,480 --> 00:32:46,960
No sign of damage or retouching.
511
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
Told you it wasn't white paint.
512
00:32:49,960 --> 00:32:50,960
Yeah.
513
00:33:05,960 --> 00:33:08,800
That'll be the knife
Samir was talking about.
514
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
At least we found
my graffiti artist.
515
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
So, the good news is,
we've found our traffickers.
516
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
We've passed the file on
517
00:33:20,960 --> 00:33:23,960
to the Border Management Unit
in the South, who will follow up.
518
00:33:23,960 --> 00:33:26,960
However, we still have a missing
migrant who is possibly armed
519
00:33:26,960 --> 00:33:29,960
and is our main suspect
in the murder of Fred Murray.
520
00:33:29,960 --> 00:33:31,960
What's the latest on forensics?
521
00:33:31,960 --> 00:33:33,960
Well, the spray cans
found in Duggan's garage
522
00:33:33,960 --> 00:33:36,960
matches the paint used
to vandalise your home. OK.
523
00:33:36,960 --> 00:33:39,960
However, the paint found
on the barrel at the crime scene
524
00:33:39,960 --> 00:33:41,000
is not white, it's silver,
525
00:33:41,000 --> 00:33:44,960
from a Hyundai car manufactured
some time between 2016 and 2022.
526
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
OK. Ring any bells, anyone?
527
00:33:47,960 --> 00:33:50,160
WHISPERS: Shakir.
No? OK.
528
00:33:50,160 --> 00:33:51,960
Search all Hyundai owners
529
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
in that timeframe
living in or around the border.
530
00:33:53,960 --> 00:33:55,960
Yes, sir.
OK, so...
531
00:33:55,960 --> 00:33:59,960
We have three main suspects
with a motive to murder Fred.
532
00:34:00,960 --> 00:34:01,960
Hasan.
533
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
PANTING
534
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
HASAN CRIES OUT,
FRED GROANS
535
00:34:12,960 --> 00:34:14,960
GRUNTING
536
00:34:19,960 --> 00:34:23,640
Now, Hasan ambushes Fred.
Remember, Hasan is ex-army.
537
00:34:24,960 --> 00:34:26,960
Does he then burn the body?
538
00:34:26,960 --> 00:34:29,320
Suspect number two, Shane Gibbons.
539
00:34:29,320 --> 00:34:30,960
Shane visited Fred the night before.
540
00:34:30,960 --> 00:34:33,960
CCTV disproves his account
of his whereabouts.
541
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
He loaned Fred the gun,
so when Fred got in trouble,
542
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
the first person he phoned
was Shane.
543
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
HASAN CRIES OUT,
FRED GROANS
544
00:34:43,960 --> 00:34:45,960
GRUNTING
545
00:34:54,960 --> 00:34:55,960
Fred knew too much.
546
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
Shane burns his body,
547
00:34:56,960 --> 00:35:00,160
drives away with Hasan in his van
and drops him somewhere.
548
00:35:00,160 --> 00:35:01,960
And Duggan?
549
00:35:01,960 --> 00:35:04,960
Same scenario, only he calls Duggan
instead of Shane.
550
00:35:04,960 --> 00:35:06,960
What about the paint on the barrel?
551
00:35:07,960 --> 00:35:09,800
Well, perhaps Regan is right -
552
00:35:09,800 --> 00:35:11,960
it has nothing
to do with this investigation.
553
00:35:11,960 --> 00:35:12,960
"Regan is right."
554
00:35:12,960 --> 00:35:14,960
Can I get that in writing?
555
00:35:14,960 --> 00:35:17,800
Mm-hm.
So, of our three suspects,
556
00:35:17,800 --> 00:35:19,960
the migrant's on the run,
decorator's saying nothing,
557
00:35:19,960 --> 00:35:21,960
and the fuel fella's in hospital
with stab wounds.
558
00:35:21,960 --> 00:35:23,960
Meanwhile,
there's little or no forensics
559
00:35:23,960 --> 00:35:25,320
to pin the murder
on any of one them.
560
00:35:25,320 --> 00:35:28,960
That is correct.
We need better, Philip.
561
00:35:28,960 --> 00:35:29,960
CASEY SCOFFS
562
00:35:31,320 --> 00:35:32,960
DOOR CLOSES
563
00:35:37,960 --> 00:35:40,000
Councillor Patterson's friends
have been busy again.
564
00:35:40,000 --> 00:35:41,960
"Irish not welcome.
565
00:35:41,960 --> 00:35:45,800
"UFP." At least
they didn't draw a penis.
566
00:35:46,960 --> 00:35:49,960
We're missing something obvious.
567
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
On that, we can agree.
568
00:36:09,960 --> 00:36:12,960
CONGREGATION SINGING:
'Abide With Me'
569
00:36:14,000 --> 00:36:20,320
# Fast falls the eventide
570
00:36:21,960 --> 00:36:27,320
# The darkness deepens. #
571
00:36:28,960 --> 00:36:32,640
This past week has seen
terrible tragedy in our community.
572
00:36:32,640 --> 00:36:37,000
And while our politicians argue
about what to do, people are dying.
573
00:36:37,000 --> 00:36:38,960
MAN: They shouldn't be here
in the first place!
574
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
PEOPLE MURMURING
That's not the point.
575
00:36:40,960 --> 00:36:42,960
WOMAN: No-one asked them to come!
576
00:36:42,960 --> 00:36:45,960
When we do catch them,
we put them up in hotels.
577
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
Yes, but...
MURMURING CONTINUES
578
00:36:47,960 --> 00:36:49,960
Oh, God, no.
579
00:36:49,960 --> 00:36:52,640
For pity's sake,
show some compassion.
580
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
These people are desperate.
581
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
Some of them are fleeing war
and famine.
582
00:36:57,960 --> 00:36:59,640
Remind you of anywhere?
583
00:37:00,960 --> 00:37:03,960
You'd think we, of all people,
could relate to that.
584
00:37:06,000 --> 00:37:07,960
MURMURING STOPS
585
00:37:16,960 --> 00:37:18,960
That was so embarrassing!
586
00:37:18,960 --> 00:37:20,960
Come on.
ROSIE SIGHS
587
00:37:21,960 --> 00:37:24,480
Well, I'm proud of you.
OK.
588
00:37:27,320 --> 00:37:29,960
Sorry, Adam.
Ah, don't be.
589
00:37:29,960 --> 00:37:31,960
In fact, you've inspired me
for next week's Sunday sermon.
590
00:37:31,960 --> 00:37:33,960
Is that so?
591
00:37:33,960 --> 00:37:35,960
The parable of the good Samaritan.
592
00:37:35,960 --> 00:37:38,960
You might need to borrow
Phil's flak jacket.
593
00:37:38,960 --> 00:37:40,960
Adam, can you give Rosie
and the kids a lift home?
594
00:37:49,960 --> 00:37:51,960
PHONE RINGING
595
00:37:51,960 --> 00:37:52,960
I was asleep.
596
00:37:52,960 --> 00:37:55,960
Do you remember the parable
of the good Samaritan?
597
00:37:55,960 --> 00:37:57,000
What's this, fucking Sunday school?
598
00:37:57,000 --> 00:37:59,640
So, a man is walking
from Jerusalem to Jericho
599
00:37:59,640 --> 00:38:01,960
when he gets attacked by robbers
and left for dead.
600
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
Who is it?
Preacher Man.
601
00:38:03,960 --> 00:38:06,960
Not you, too.
Cut to the chase, Boyd.
602
00:38:06,960 --> 00:38:11,480
OK, so, two people walk straight
past him, ignoring his plight.
603
00:38:11,480 --> 00:38:12,960
They don't care.
604
00:38:12,960 --> 00:38:15,800
But then a good person
full of love and compassion walks by
605
00:38:15,800 --> 00:38:16,960
and saves him.
606
00:38:16,960 --> 00:38:19,640
'He's the good Samaritan.'
So?
607
00:38:19,640 --> 00:38:21,960
'So we've been focusing all
of our attention on the bad people
608
00:38:21,960 --> 00:38:23,480
'instead of the good people.'
609
00:38:23,480 --> 00:38:25,960
And in our story,
there's only one good person.
610
00:38:28,960 --> 00:38:31,000
TOOL WHIRRING
611
00:38:41,960 --> 00:38:44,000
Fred was a fool,
but he wasn't evil.
612
00:38:44,000 --> 00:38:45,960
When things went wrong that day,
613
00:38:45,960 --> 00:38:48,960
he called the only medically trained
person he could trust to help.
614
00:38:52,320 --> 00:38:55,320
REGAN: There. 10:15,
leaving halfway through her shift.
615
00:38:55,320 --> 00:38:57,480
Gives her enough time
to reach the border.
616
00:38:57,480 --> 00:38:59,320
I reckon there's medical gear
in that bag.
617
00:38:59,320 --> 00:39:00,960
Shift to the staff car park.
618
00:39:02,960 --> 00:39:04,960
Silver Hyundai! You were right.
619
00:39:04,960 --> 00:39:06,960
Can I have that in writing?
She'll be at her mother's.
620
00:39:06,960 --> 00:39:08,000
Let's go and arrest her.
Wait.
621
00:39:08,000 --> 00:39:10,960
I reckon she's not there.
Well, where is she?
622
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
Remember when we brought her
to Fred's flat, she was texting?
623
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
'She wasn't texting work.'
624
00:39:15,960 --> 00:39:17,960
She was warning someone
that we were on our way.
625
00:39:17,960 --> 00:39:19,800
'That's why
the heating in the flat was on.'
626
00:39:19,800 --> 00:39:22,960
Someone was staying in the flat,
someone who's been hiding from us.
627
00:39:28,320 --> 00:39:30,640
HASAN GROANS
628
00:39:30,640 --> 00:39:32,960
That's healing nicely.
629
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
Thank you.
630
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
INTERCOM BUZZING
631
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
Shit!
632
00:39:43,960 --> 00:39:45,960
You need to go into the other room,
hide now.
633
00:39:56,960 --> 00:39:59,960
Hi. Sorry, I was asleep
on the sofa there.
634
00:39:59,960 --> 00:40:01,960
It's been a long shift.
Can we come in?
635
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
I'm really knackered.
636
00:40:03,960 --> 00:40:05,960
Can we talk another time?
No.
637
00:40:18,480 --> 00:40:20,960
Is there someone else here?
No.
638
00:40:20,960 --> 00:40:23,960
We know you went to help your father
the day he was murdered.
639
00:40:23,960 --> 00:40:25,960
We also believe
you're harbouring a suspect
640
00:40:25,960 --> 00:40:27,960
wanted in connection with
that murder, and who may be armed.
641
00:40:27,960 --> 00:40:30,160
We want to help you, Mandy.
642
00:40:30,160 --> 00:40:32,960
So we can either do this
the cool and calm way,
643
00:40:32,960 --> 00:40:34,960
or we can call up
the Armed Response Unit,
644
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
and believe me,
they don't do calm and cool.
645
00:40:40,000 --> 00:40:42,960
Da called me at work.
646
00:40:42,960 --> 00:40:45,960
NURSE: Mandy, it's your dad,
says he's been calling you.
647
00:40:47,960 --> 00:40:50,960
Six calls from an unknown number.
Have you got a new phone, Dad?
648
00:40:50,960 --> 00:40:53,960
FRED ON PHONE: 'I need help, love.
People are dying here.'
649
00:41:03,960 --> 00:41:06,960
I got there just as Hasan escaped
from the tanker.
650
00:41:16,960 --> 00:41:19,960
Da, what the fuck?
If he gets away, I'm a dead man!
651
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
Da, no!
652
00:41:23,960 --> 00:41:26,960
He couldn't bring himself
to shoot someone,
653
00:41:26,960 --> 00:41:28,960
so he fired in the air.
654
00:41:28,960 --> 00:41:30,640
'But Dad reeked of petrol.'
655
00:41:30,640 --> 00:41:32,960
MANDY SCREAMING
656
00:41:32,960 --> 00:41:34,960
'The gunshot must have ignited it.'
657
00:41:44,480 --> 00:41:48,480
Hasan came back,
and he... he tried to save Dad.
658
00:41:48,480 --> 00:41:49,960
GUNSHOT
659
00:41:49,960 --> 00:41:52,000
'But his gun went off accidentally.'
660
00:41:52,960 --> 00:41:55,960
Your coat! Quick!
661
00:42:00,960 --> 00:42:03,960
HASAN GRUNTING
662
00:42:03,960 --> 00:42:05,960
HASAN CRIES OUT
663
00:42:05,960 --> 00:42:07,960
'His arm just caught fire.'
664
00:42:10,960 --> 00:42:12,960
HASAN GROANING
665
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
No!
666
00:42:14,960 --> 00:42:16,960
SOBBING: No!
667
00:42:21,960 --> 00:42:23,960
And then he saw a van coming, but...
668
00:42:23,960 --> 00:42:27,480
MANDY SOBS
'But he was scared, and...'
669
00:42:27,480 --> 00:42:28,960
We have to go.
670
00:42:28,960 --> 00:42:31,640
The man is coming.
He will kill us both.
671
00:42:31,640 --> 00:42:33,960
We have to go, please, I beg you!
Please!
672
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
MANDY SOBBING
673
00:42:44,960 --> 00:42:46,480
ENGINE STARTS
674
00:42:54,640 --> 00:42:57,480
We drove off. We nearly crashed.
675
00:42:57,480 --> 00:42:58,960
CAR HORN HONKING
676
00:43:08,960 --> 00:43:10,160
Hasan saved me.
677
00:43:11,960 --> 00:43:14,160
I... I had to help him.
678
00:43:15,320 --> 00:43:18,960
So I made him drive here,
and none of this is his fault.
679
00:43:18,960 --> 00:43:21,960
He's done nothing wrong.
Please, arrest me, not him.
680
00:43:21,960 --> 00:43:22,960
He's in there with the gun.
681
00:43:22,960 --> 00:43:24,960
Please don't hurt him.
Hey, hey. Stay here.
682
00:43:31,960 --> 00:43:34,960
Regan, my gun?
On this occasion, yes.
683
00:43:35,960 --> 00:43:38,960
Hasan? We know you've a gun.
684
00:43:38,960 --> 00:43:40,960
Leave it in there
and come out with your hands raised.
685
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
Hasan, I'm coming in.
686
00:43:45,960 --> 00:43:46,960
Put the gun down!
687
00:43:46,960 --> 00:43:49,960
Don't send me back there. Please.
688
00:43:50,960 --> 00:43:52,960
Put the gun down, then we can talk.
689
00:43:53,960 --> 00:43:55,960
I'd rather die than go back.
690
00:43:55,960 --> 00:43:59,960
Take it easy. No-one's gonna die.
Just put the gun down.
691
00:43:59,960 --> 00:44:00,960
Hasan, put the gun down!
692
00:44:00,960 --> 00:44:04,960
Hasan, if we arrest you,
you'll be deported, OK?
693
00:44:04,960 --> 00:44:06,960
But no-one knows we found you.
You don't exist.
694
00:44:08,960 --> 00:44:11,320
Mandy's our witness, not you.
HASAN SNIFFLES
695
00:44:12,960 --> 00:44:15,960
Cooper said she found a place
for Samir in Belfast.
696
00:44:15,960 --> 00:44:16,960
They can bring him there instead.
697
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
What if you hit a checkpoint?
698
00:44:24,960 --> 00:44:27,960
Who's gonna arrest
a good Samaritan like me?
699
00:44:30,960 --> 00:44:32,960
I will,
if you put the gun down now.
700
00:44:39,960 --> 00:44:41,480
OK.
701
00:44:42,480 --> 00:44:43,960
BOYD EXHALES
702
00:44:43,960 --> 00:44:45,960
Thank you. Thank you.
Good luck.
703
00:44:45,960 --> 00:44:48,960
So, what happened to the Boyd
that always stuck to the rules?
704
00:44:48,960 --> 00:44:49,960
He fell in with bad company.
705
00:44:57,960 --> 00:44:59,960
ENGINE STARTS
706
00:45:08,960 --> 00:45:10,960
BOYD: Hurling is strictly
an amateur sport.
707
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
REGAN:
Until someone decides it isn't.
708
00:45:12,960 --> 00:45:14,960
CHEERING
709
00:45:14,960 --> 00:45:17,800
Male, head smashed in,
blood everywhere. Murder weapon?
710
00:45:17,800 --> 00:45:19,320
OFFICER:
Blunt instrument of some kind.
711
00:45:19,320 --> 00:45:20,960
Great!
So the whole town's a suspect.
712
00:45:20,960 --> 00:45:22,960
Don't argue, she's the bad cop.
713
00:45:22,960 --> 00:45:25,000
She's not all bad.
I heard that.
714
00:45:25,000 --> 00:45:26,960
WOMAN: You need to shut your mouth
715
00:45:26,960 --> 00:45:28,960
when the police ask
about Conor Byrne.
716
00:45:28,960 --> 00:45:31,960
Don't screw up, cos now you know
what happens if you do.
717
00:45:33,960 --> 00:45:35,960
Subtitles by accessibility@itv.com
53225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.