Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:04,600
We simply must be brave,
mustn't we?
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,040
Heaven knows, it'll be hard.
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,040
It'll be beastly,
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,080
but we're strong people,
Tony, you and I.
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,120
And what we feel for each other,
it'll endure.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,720
It will endure.
7
00:00:20,080 --> 00:00:21,560
So...
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,640
I shall stay in my shop,
9
00:00:25,280 --> 00:00:26,400
you in yours,
10
00:00:27,840 --> 00:00:30,959
and all I ask is that
you don't grow to hate me.
11
00:00:30,960 --> 00:00:32,840
How could I hate you, Madelaine?
12
00:00:33,320 --> 00:00:35,160
You mean everything to me.
13
00:00:35,800 --> 00:00:38,639
What the hell was that?
14
00:00:38,640 --> 00:00:40,120
Cut!
15
00:00:40,800 --> 00:00:42,239
Billy, what was that?
16
00:00:42,240 --> 00:00:44,279
Just a car backfiring
I think, Miss Dare.
17
00:00:44,280 --> 00:00:46,080
It sounded like a pistol.
18
00:00:46,640 --> 00:00:48,519
Didn't it sound like
a ruddy pistol, Stew?
19
00:00:48,520 --> 00:00:50,559
- You alright, my pet?
- Yeah, I'm fine.
20
00:00:50,560 --> 00:00:52,439
I think I'm just a bit tired.
21
00:00:52,440 --> 00:00:54,199
Of course darling, you must be.
22
00:00:54,200 --> 00:00:56,839
Tell you what, how about
a proper dinner after this?
23
00:00:56,840 --> 00:00:58,520
Like we used to before the war.
24
00:00:59,000 --> 00:01:01,119
Oh, yeah, that would
be wonderful.
25
00:01:01,120 --> 00:01:04,439
Mm, none of this canteen muck!
No offense.
26
00:01:04,440 --> 00:01:07,999
- Sandra, are you okay?
- Yes, yes. Jesse, I'm fine.
27
00:01:08,000 --> 00:01:10,959
Don't fuss. How was my pout
at the end? Was it...
28
00:01:10,960 --> 00:01:12,599
You could do
with a dab, actually.
29
00:01:15,520 --> 00:01:17,879
Miss Dare only wears
Victory Red. Bèsame.
30
00:01:17,880 --> 00:01:20,639
Please, can we just stop faffing
and get on with it?
31
00:01:20,640 --> 00:01:22,359
- Mary, thank you.
- Yes Miss Dare.
32
00:01:22,360 --> 00:01:26,919
Alright. Alright! Ad astra
per aspera, we must have bodies!
33
00:01:26,920 --> 00:01:29,840
- Abracadabra.
- Stew, stop it.
34
00:01:29,960 --> 00:01:31,759
I can't concentrate.
35
00:01:31,760 --> 00:01:34,639
Have... quiet!
36
00:01:34,640 --> 00:01:36,999
Lovelorn in London, scene 28,
take three.
37
00:01:38,640 --> 00:01:39,839
Action!
38
00:01:39,840 --> 00:01:43,920
We simply must be brave,
mustn't we?
39
00:01:44,440 --> 00:01:45,960
Heaven knows, it'll be hard.
40
00:01:46,440 --> 00:01:47,800
It'll be beastly.
41
00:01:48,600 --> 00:01:49,720
But we're strong.
42
00:01:57,240 --> 00:01:58,359
Oh, wow.
43
00:01:58,360 --> 00:02:01,520
Oh, my...
44
00:02:02,280 --> 00:02:04,120
And this is on his bedroom wall?
45
00:02:05,720 --> 00:02:08,160
Rose red and rolled gold.
46
00:02:08,840 --> 00:02:11,239
I said to him,
'Stewart, Stew', I said,
47
00:02:11,240 --> 00:02:13,319
'You are just like this paper.
48
00:02:13,320 --> 00:02:15,759
You're so strong and modern'.
49
00:02:15,760 --> 00:02:18,119
He handled this very roll.
50
00:02:20,280 --> 00:02:22,400
Can I touch it?
51
00:02:22,840 --> 00:02:26,800
Er, I shouldn't really,
but, erm,
52
00:02:27,600 --> 00:02:29,559
well, since you're extras
in my cake shop.
53
00:02:37,800 --> 00:02:40,479
This is the last thing he sees
when he gets into bed?
54
00:02:40,480 --> 00:02:43,039
- Yes.
- And the first thing he sees
55
00:02:43,040 --> 00:02:47,079
when he gets up in the morning,
when his hair's all disarranged.
56
00:02:47,080 --> 00:02:48,640
It's 14 shillings.
57
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Hm.
58
00:02:53,920 --> 00:02:56,400
Tell you what,
it's a bit irregular, but erm,
59
00:02:58,320 --> 00:03:02,760
I could let you have a sample
for, well, sixpence, say?
60
00:03:03,080 --> 00:03:06,039
And then you could keep a little
reminder of him wherever you go.
61
00:03:06,040 --> 00:03:07,719
Oh, yes.
62
00:03:07,720 --> 00:03:10,360
Yeah.
63
00:03:26,960 --> 00:03:28,679
- Keep the change.
- Thank you.
64
00:03:28,680 --> 00:03:31,759
Mr. Book. Didn't expect
a welcoming committee.
65
00:03:31,760 --> 00:03:33,560
I thought I'd better
prepare you.
66
00:03:34,320 --> 00:03:35,839
- For what?
- There have been some changes
67
00:03:35,840 --> 00:03:38,199
since you went away
on your long errand, Jack.
68
00:03:38,200 --> 00:03:40,919
Oh, by the way,
Lord Belborough's first folio,
69
00:03:40,920 --> 00:03:42,960
what did they say?
Is it genuine?
70
00:03:43,280 --> 00:03:44,480
As his teeth.
71
00:03:45,400 --> 00:03:46,440
Oh dear.
72
00:03:47,240 --> 00:03:49,159
Move aside, please.
73
00:03:51,440 --> 00:03:53,680
- What the hell?
- Close.
74
00:03:54,400 --> 00:03:58,160
Hollywood, or rather the nearest
England can get to it.
75
00:03:58,640 --> 00:03:59,720
Yes, Jack.
76
00:04:00,200 --> 00:04:01,960
We're going to be in pictures.
77
00:04:02,520 --> 00:04:05,239
Right then, let's hear it,
whenever you're ready.
78
00:04:05,240 --> 00:04:06,360
Mm.
79
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
Life and death.
80
00:04:09,280 --> 00:04:13,320
The whole world is here in this
little patch of London town.
81
00:04:14,000 --> 00:04:15,400
Are you going to do it
like that?
82
00:04:18,720 --> 00:04:21,479
Life and death, the whole world
here, in this little...
83
00:04:21,480 --> 00:04:23,400
No, I think we'll just
lose the line.
84
00:04:23,840 --> 00:04:25,200
I'm already worried about the...
85
00:04:25,960 --> 00:04:27,160
mustache.
86
00:04:28,160 --> 00:04:29,880
You'll be smashing
in the background, though.
87
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Let's take ten.
88
00:04:32,560 --> 00:04:34,759
-Ten minutes, all.
-Ten minutes.
89
00:04:34,760 --> 00:04:36,439
- Billy.
- Nerina.
90
00:04:36,440 --> 00:04:40,839
Rather jumpy this morning,
isn't she, our dear Sandra?
91
00:04:40,840 --> 00:04:43,119
We work long hours
in the picture business, Nerina.
92
00:04:43,120 --> 00:04:45,159
Oh, don't I know it.
And it must be so hard
93
00:04:45,160 --> 00:04:48,720
to keep that from telling
on the faces of your stars.
94
00:04:50,000 --> 00:04:51,440
If you'll excuse me.
95
00:04:52,760 --> 00:04:55,679
Just the exteriors are being
done here, you understand.
96
00:04:55,680 --> 00:04:58,239
The rest is at Ladyhurst,
that's the studios.
97
00:04:58,240 --> 00:05:00,440
- You see, I know all the jargon.
- Who's in it?
98
00:05:00,720 --> 00:05:03,199
- Morning, Mr. B.
- Good morning.
99
00:05:03,200 --> 00:05:04,599
Stewart Howard.
100
00:05:04,600 --> 00:05:06,759
-Yes, Mr. Howard.
-I like him.
101
00:05:06,760 --> 00:05:09,119
He's passed me by
entirely, I'm afraid.
102
00:05:09,120 --> 00:05:10,559
He plays the hero.
103
00:05:10,560 --> 00:05:13,199
The idealistic
young bookshop owner,
104
00:05:13,200 --> 00:05:14,919
in love with the girl next door.
105
00:05:14,920 --> 00:05:17,239
Did you never see him
in that submarine picture?
106
00:05:17,240 --> 00:05:19,159
He went mad and tried
to throttle everyone.
107
00:05:19,160 --> 00:05:20,879
I mean, it was proper sweaty.
108
00:05:20,880 --> 00:05:23,399
- Alas.
- Well, who else?
109
00:05:23,400 --> 00:05:25,719
Patience. You have literally
arrived halfway through
110
00:05:25,720 --> 00:05:28,799
this picture and you've yet
to set eyes on our leading lady,
111
00:05:28,800 --> 00:05:31,039
who's also Stewart's fiancé.
112
00:05:31,040 --> 00:05:32,799
His real life fiancé.
113
00:05:34,360 --> 00:05:37,439
- Sandra Dare.
- She's using my room.
114
00:05:37,440 --> 00:05:40,119
Decanted my things so she can
do her mascara,
115
00:05:40,120 --> 00:05:43,600
sip her Vichy water,
whatever it is these people do.
116
00:05:44,480 --> 00:05:46,240
I had a cigarette card of her,
117
00:05:47,120 --> 00:05:48,640
before the war, of course.
118
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
Ah,
119
00:05:51,240 --> 00:05:52,520
- Mr. Book.
- Ah.
120
00:05:53,640 --> 00:05:55,159
Not getting too much
in your way, I trust?
121
00:05:55,160 --> 00:05:57,280
Not at all.
It's certainly an education.
122
00:05:57,720 --> 00:06:00,839
Larry Olivier calls film
an anemic little medium.
123
00:06:00,840 --> 00:06:02,560
He's such a crushing snob.
124
00:06:03,000 --> 00:06:05,159
'For he to-day would shed
his blood with me
125
00:06:05,160 --> 00:06:08,079
shall be my brother,
be he ne'er so vile.'
126
00:06:08,080 --> 00:06:09,639
Churlish when they gave him
the Oscar.
127
00:06:09,640 --> 00:06:11,639
Jack, this is Mr. McKendrick.
128
00:06:11,640 --> 00:06:13,839
- Delighted.
- Oh, and here's Nora.
129
00:06:13,840 --> 00:06:15,039
The gang's all here.
130
00:06:15,040 --> 00:06:16,800
So, you're the director?
131
00:06:17,160 --> 00:06:19,239
- And the writer.
- I thought you'd be older.
132
00:06:19,240 --> 00:06:20,839
With a monocle
and a riding crop.
133
00:06:20,840 --> 00:06:22,119
Mustn't believe everything
you read
134
00:06:22,120 --> 00:06:23,760
in the film magazines,
young lady.
135
00:06:24,480 --> 00:06:25,999
I've seen you before.
136
00:06:26,000 --> 00:06:28,399
Mr. McKendrick had
a lot of green Penguins
137
00:06:28,400 --> 00:06:29,839
from us last summer.
138
00:06:29,840 --> 00:06:32,119
Oh, yeah. You look different.
139
00:06:32,120 --> 00:06:33,400
It's the shorts.
140
00:06:34,000 --> 00:06:34,999
I'm not wearing shorts.
141
00:06:35,000 --> 00:06:36,479
That's why you look different.
142
00:06:36,480 --> 00:06:38,559
Yes, you were a very a busy bee
as I recall.
143
00:06:38,560 --> 00:06:39,999
You were always running
about the place,
144
00:06:40,000 --> 00:06:41,679
- weren't you, Mr. McKendrick?
- Jesse.
145
00:06:41,680 --> 00:06:42,920
Jesse.
146
00:06:43,840 --> 00:06:46,119
Ah. Hello, Nerina.
147
00:06:46,120 --> 00:06:48,279
In search of material
for your next article?
148
00:06:48,280 --> 00:06:50,640
- Always.
- Well, bins are round the back.
149
00:06:51,040 --> 00:06:52,280
Ah-haha.
150
00:06:53,320 --> 00:06:55,279
Aren't you going
to introduce me?
151
00:06:55,280 --> 00:06:56,999
This is Mr. Book. From...
152
00:06:57,000 --> 00:06:59,679
Oh. The apostrophe man.
153
00:06:59,680 --> 00:07:01,399
They subbed your sign.
154
00:07:01,400 --> 00:07:03,319
I'm trying not to look.
155
00:07:03,320 --> 00:07:06,399
Would you by any chance be
a member of His Majesty's press?
156
00:07:06,400 --> 00:07:08,600
Nerina Bean. Picture Goer.
157
00:07:09,280 --> 00:07:12,159
If you have juicy tit-bits,
my door is open.
158
00:07:12,160 --> 00:07:13,919
I'll bear that in mind.
159
00:07:20,840 --> 00:07:23,359
- Iced fingers.
- Oh, they're not real.
160
00:07:23,360 --> 00:07:25,359
Don't break a tooth.
161
00:07:35,960 --> 00:07:37,200
It's lovely, yeah.
162
00:07:38,440 --> 00:07:39,799
And he has this?
163
00:07:39,800 --> 00:07:41,639
Mm. From his ceiling.
164
00:07:41,640 --> 00:07:45,960
All the way down
to his skirting boards.
165
00:07:47,800 --> 00:07:51,479
Does he talk about her?
Fiancé?
166
00:07:51,480 --> 00:07:54,559
Does he say, 'I don't like her
anymore, she's too old for me'?
167
00:07:54,560 --> 00:07:56,399
- No.
- Does he say,
168
00:07:56,400 --> 00:07:59,799
'She's so old it's like kissing
a leg of mutton'?
169
00:07:59,800 --> 00:08:03,039
No. She's only 45,
thank you very much.
170
00:08:03,040 --> 00:08:05,599
He says he was very excited
about Lovelorn in London
171
00:08:05,600 --> 00:08:06,799
from the moment
he saw the script.
172
00:08:06,800 --> 00:08:10,319
And he's very excited
about married life.
173
00:08:10,320 --> 00:08:14,599
Though, he also adds,
one must keep an open mind,
174
00:08:14,600 --> 00:08:17,799
because who knows what fate
may throw your way.
175
00:08:17,800 --> 00:08:19,479
- Hear that, Barbara?
- Urgh.
176
00:08:19,480 --> 00:08:23,959
Heavens! Girl has it bad.
177
00:08:23,960 --> 00:08:26,800
Barbara! Oh!
178
00:08:27,680 --> 00:08:29,120
Home is the hunter.
179
00:08:30,320 --> 00:08:31,480
Oh, my God.
180
00:09:55,120 --> 00:09:56,360
Inspector.
181
00:09:58,040 --> 00:09:59,760
Is this a sad one, Morris?
182
00:10:00,480 --> 00:10:02,199
- Well...
- 'Cause I've been up all night
183
00:10:02,200 --> 00:10:03,720
with the razorblade case, so...
184
00:10:05,000 --> 00:10:06,120
Alright, let's have it.
185
00:10:06,720 --> 00:10:10,119
Film-struck girl, extra, dead,
on the counter.
186
00:10:10,120 --> 00:10:12,879
It's suspicious. I've shut down
filming for the time being.
187
00:10:12,880 --> 00:10:14,759
- Have the parents been informed?
- Yes, Sir.
188
00:10:14,760 --> 00:10:16,639
Er, she and the family
didn't get on.
189
00:10:16,640 --> 00:10:19,439
Her friend said that's why she
spent so much time at the, er,
190
00:10:20,840 --> 00:10:22,240
the pictures.
191
00:10:25,880 --> 00:10:26,960
Inspector.
192
00:10:28,360 --> 00:10:29,480
Book.
193
00:10:30,040 --> 00:10:32,720
We are at home to death,
it seems.
194
00:10:35,080 --> 00:10:37,560
Oh, they're, er, upstairs.
195
00:10:46,520 --> 00:10:47,600
Hm.
196
00:10:48,280 --> 00:10:49,640
By Royal Appointment.
197
00:10:51,240 --> 00:10:53,279
What are they keeping
from us, Stewart?
198
00:10:53,280 --> 00:10:55,480
All this waiting
is making me tired.
199
00:10:57,480 --> 00:10:59,680
Perhaps one should
have a mask made.
200
00:11:00,680 --> 00:11:01,840
A mask?
201
00:11:02,200 --> 00:11:05,120
With a permanent rictus smile.
202
00:11:06,320 --> 00:11:10,000
They can do wonders
with makeup now.
203
00:11:10,400 --> 00:11:12,879
Hm. I have Boris Karloff's
number, if you'd like.
204
00:11:17,680 --> 00:11:20,439
'Dearest Miss Dare,
you don't know me,
205
00:11:20,440 --> 00:11:23,919
but I'm your most
devoted admirer'.
206
00:11:27,000 --> 00:11:30,679
I wonder what they'll think
of Lovelorn in London.
207
00:11:30,680 --> 00:11:32,839
- Who?
- Them!
208
00:11:32,840 --> 00:11:33,920
They'll buy it.
209
00:11:34,560 --> 00:11:36,719
They love us, don't they?
Both of us.
210
00:11:36,720 --> 00:11:38,720
They'll throw bottles
at the screen.
211
00:11:45,960 --> 00:11:49,280
Do you know what they shouted
at the test of Brief Encounter?
212
00:11:49,920 --> 00:11:53,199
Why doesn't she just,
hm, kiss him?
213
00:11:53,200 --> 00:11:55,080
Only they didn't say 'kiss'.
214
00:11:55,680 --> 00:11:59,199
Relax, darling.
It'll be another smash.
215
00:11:59,200 --> 00:12:00,839
We're the nation's
most blissfully
216
00:12:00,840 --> 00:12:02,519
- engaged couple, remember?
- Mm.
217
00:12:02,520 --> 00:12:06,239
And what a long engagement
it's been.
218
00:12:08,240 --> 00:12:11,039
Oh, God, I can't wait
to be back at the studio.
219
00:12:11,040 --> 00:12:12,839
Haven't you enjoyed our little
field trip?
220
00:12:12,840 --> 00:12:15,519
If we're back at Ladyhurst,
it gets that dreadful
221
00:12:15,520 --> 00:12:18,999
Nerina Bean out of my hair.
The studio has gates.
222
00:12:19,000 --> 00:12:21,799
- Fire-breather of Picture Goer.
- Hm.
223
00:12:21,800 --> 00:12:25,039
You know when you lift
a stone, or a branch,
224
00:12:25,040 --> 00:12:28,599
and suddenly all these ghastly,
filthy, damp
225
00:12:28,600 --> 00:12:31,719
little monstrosities
are exposed to the daylight,
226
00:12:31,720 --> 00:12:34,479
huh, scrabbling back
into the shadows,
227
00:12:34,480 --> 00:12:37,559
well, beneath them
are even worse filthy,
228
00:12:37,560 --> 00:12:39,679
damp little monstrosities.
229
00:12:39,680 --> 00:12:44,760
And under them is Nerina Bean.
230
00:12:45,480 --> 00:12:46,959
She's always been
rather sweet to me.
231
00:12:46,960 --> 00:12:48,640
- Mhm.
- Well,
232
00:12:50,200 --> 00:12:51,719
we've got good news
for her, don't we?
233
00:12:51,720 --> 00:12:53,919
- Do we?
- Deliveries.
234
00:12:53,920 --> 00:12:56,199
- Oh.
- Our new three-picture deal?
235
00:12:56,200 --> 00:12:57,800
Picture Goer exclusive.
236
00:12:58,520 --> 00:12:59,960
Yeah.
237
00:13:02,080 --> 00:13:05,319
What do you want,
barley sugar boy?
238
00:13:05,320 --> 00:13:07,279
I'm afraid there's been
an accident.
239
00:13:10,800 --> 00:13:13,119
The contents of her handbag.
240
00:13:13,120 --> 00:13:14,640
Melancholy, isn't it?
241
00:13:14,960 --> 00:13:18,239
Evidence of a little life
spilled on the floor.
242
00:13:22,880 --> 00:13:24,640
Ooh, what's this?
243
00:13:26,760 --> 00:13:29,919
You kiss your excess lipstick
onto your favorite star.
244
00:13:29,920 --> 00:13:32,479
Oh yeah, well, takes all sorts.
245
00:13:32,480 --> 00:13:34,840
- This interests me, may I?
- Mhm.
246
00:13:36,840 --> 00:13:38,160
Very carefully wrapped.
247
00:13:39,360 --> 00:13:41,080
Tenderly, I'd say.
248
00:13:42,440 --> 00:13:43,439
Ah.
249
00:13:43,440 --> 00:13:45,280
Well, they are still
on the ration.
250
00:13:46,280 --> 00:13:49,439
They look expensive. But there
are only coppers in this purse.
251
00:13:49,440 --> 00:13:50,519
- Trottie...
- Yes?
252
00:13:50,520 --> 00:13:52,639
Did they have money,
these girls?
253
00:13:52,640 --> 00:13:53,879
Very little.
254
00:13:53,880 --> 00:13:55,520
So, they didn't buy them.
255
00:13:57,040 --> 00:14:00,840
I didn't notice the production
providing fancy confectionery.
256
00:14:01,600 --> 00:14:03,320
No, the fans bring them.
257
00:14:04,080 --> 00:14:05,799
Letters and presents,
258
00:14:05,800 --> 00:14:07,640
sad little things they knitted.
259
00:14:08,120 --> 00:14:09,480
They're left through there.
260
00:14:10,400 --> 00:14:11,840
Billy brings them up to them.
261
00:14:12,320 --> 00:14:15,520
Actually, he had a box of
chocolates with him, just now.
262
00:14:19,000 --> 00:14:20,160
Puncture mark.
263
00:14:21,600 --> 00:14:23,559
Barbara was breathless,
Trottie, yes?
264
00:14:23,560 --> 00:14:25,040
Yes, and twitchy.
265
00:14:27,880 --> 00:14:31,639
- Strychnine!
- Oh, hells bells!
266
00:14:41,920 --> 00:14:43,160
Poor girl.
267
00:14:44,600 --> 00:14:45,639
Someone's been at these.
268
00:14:45,640 --> 00:14:47,239
Oh darling, you shouldn't be...
269
00:14:47,240 --> 00:14:48,719
you don't know
where they've been.
270
00:14:48,720 --> 00:14:50,639
Drop it! It's poison!
271
00:14:50,640 --> 00:14:52,599
Don't be absurd, they're by
Royal Appointment.
272
00:14:52,600 --> 00:14:54,119
I'm afraid it's true, Sir.
273
00:14:54,120 --> 00:14:56,319
You, you didn't have any,
did you, Miss Dare?
274
00:14:56,320 --> 00:14:58,839
- Oh, er, no, no.
- What about you, Mr. Howard?
275
00:14:58,840 --> 00:15:00,240
- No.
- Oh, good.
276
00:15:00,880 --> 00:15:01,959
Have you ever
received chocolates
277
00:15:01,960 --> 00:15:03,039
like this before, Miss Dare?
278
00:15:03,040 --> 00:15:06,799
Er, yes, all the time. My fans
know they're my favorite.
279
00:15:06,800 --> 00:15:07,959
But I never eat them.
280
00:15:07,960 --> 00:15:09,599
Well, it seems reasonable
to assume then
281
00:15:09,600 --> 00:15:11,359
that you were
the intended victim.
282
00:15:11,360 --> 00:15:14,400
Intended victim?
283
00:15:14,840 --> 00:15:17,599
Well, what does he mean,
intended victim?
284
00:15:17,600 --> 00:15:20,279
We're investigating the death
of Barbara Markham.
285
00:15:20,280 --> 00:15:23,319
Oh, yes, that unfortunate
young woman.
286
00:15:23,320 --> 00:15:24,640
Yes.
287
00:15:25,200 --> 00:15:27,919
Oh my God, I have been sent
some strange things in my time,
288
00:15:27,920 --> 00:15:32,119
but why would anyone
want to kill me?
289
00:15:32,120 --> 00:15:34,039
Billy, who gave you
these chocolates?
290
00:15:34,040 --> 00:15:36,519
Nobody. They were just
with the usual mail.
291
00:15:36,520 --> 00:15:38,119
I always have to deal with it.
292
00:15:38,120 --> 00:15:39,640
Where anyone
could've got at them.
293
00:15:40,320 --> 00:15:42,359
And Barbara and her friend
presumably did.
294
00:15:42,360 --> 00:15:44,800
Jesus Christ,
we could've both died.
295
00:15:45,560 --> 00:15:47,599
What were you thinking about,
bringing that muck up here?
296
00:15:47,600 --> 00:15:49,559
Sorry, Mr. Howard. But you told
me to bring everything...
297
00:15:49,560 --> 00:15:51,040
No, don't answer me back.
298
00:15:52,440 --> 00:15:54,200
I need to find myself
a new assistant.
299
00:15:57,960 --> 00:15:59,240
You alright, my love?
300
00:16:00,760 --> 00:16:02,639
It's a brutal question,
Miss Dare,
301
00:16:02,640 --> 00:16:04,480
but I'm afraid it must be asked.
302
00:16:05,400 --> 00:16:08,040
Do you have any idea
who might wanna kill you?
303
00:16:08,320 --> 00:16:10,479
- No!
- Can't this wait?
304
00:16:10,480 --> 00:16:13,119
- Yes, of course.
- Excuse us.
305
00:16:13,120 --> 00:16:14,360
- Sir...
- Out!
306
00:16:14,920 --> 00:16:17,119
I need to remind you that
this is an official
307
00:16:17,120 --> 00:16:18,759
murder investigation.
308
00:16:18,760 --> 00:16:20,839
- It's alright.
-Don't talk to the press!
309
00:16:41,080 --> 00:16:43,280
There once was an actress
called Dare,
310
00:16:43,680 --> 00:16:46,200
whose allure was
exceedingly rare.
311
00:16:46,880 --> 00:16:50,520
Her chocolates were spiked
with strychnine, not nice.
312
00:16:51,360 --> 00:16:53,160
It was Barbara that ate them,
313
00:16:53,800 --> 00:16:55,280
not fair.
314
00:16:57,080 --> 00:16:58,119
I hope we did the right thing,
315
00:16:58,120 --> 00:16:59,720
letting those people
in to the lane.
316
00:17:00,200 --> 00:17:01,479
Why did you?
317
00:17:01,480 --> 00:17:03,719
I'm afraid it was money.
318
00:17:03,720 --> 00:17:06,359
Yes, my love, those little
pieces of paper,
319
00:17:06,360 --> 00:17:08,719
they keep us out of
the small claims courts.
320
00:17:08,720 --> 00:17:10,519
How much?
321
00:17:10,520 --> 00:17:12,239
Twenty guineas.
322
00:17:12,240 --> 00:17:14,359
- Per week?
- Per diem.
323
00:17:14,360 --> 00:17:16,240
For ten diems.
324
00:17:20,040 --> 00:17:21,399
What the devil's going on
out there?
325
00:17:21,400 --> 00:17:24,239
Bobbies swarming about
like the cup final.
326
00:17:24,240 --> 00:17:26,839
- Ah, Mrs. Goodwin.
- Yes.
327
00:17:26,840 --> 00:17:28,880
I'm afraid there's been
an accident.
328
00:17:29,200 --> 00:17:32,839
Ooh. Oh, nothing to do
with Sandra Dare, I hope?
329
00:17:32,840 --> 00:17:34,359
I heard she was
in the neighborhood.
330
00:17:34,360 --> 00:17:37,239
- Oh, so that's why we're here.
- Always been a fan...
331
00:17:37,240 --> 00:17:40,999
They don't wanna hear about
your juvenile antics, woman.
332
00:17:41,000 --> 00:17:43,159
Miss Dare is perfectly sound,
I'm happy to say.
333
00:17:43,160 --> 00:17:45,799
The Scarlet Pimpernel you had
from us last time, wasn't it?
334
00:17:45,800 --> 00:17:48,119
- I trust you enjoyed?
- Oh, very much.
335
00:17:48,120 --> 00:17:51,159
- And I promised you the sequel.
- I'm teeing off at quarter-to.
336
00:17:51,160 --> 00:17:52,639
- Sshh!
- Sorry?
337
00:17:52,640 --> 00:17:54,119
Sshh. Thinking.
338
00:17:55,200 --> 00:17:57,279
- I Will Repay.
- What?
339
00:17:57,280 --> 00:18:00,639
That's the sequel.
To the Scarlet Pimpernel. Jack?
340
00:18:00,640 --> 00:18:03,999
- Oh, erm...
- Underneath Hardy Perennials,
341
00:18:04,000 --> 00:18:06,759
the biography of Danton
and the stack of unpaid bills.
342
00:18:06,760 --> 00:18:09,280
Got anything on, er,
how to cook?
343
00:18:10,000 --> 00:18:11,119
I beg your pardon?
344
00:18:11,120 --> 00:18:12,879
That's what
she needs.
345
00:18:12,880 --> 00:18:15,560
Can hardly boil a ruddy egg.
346
00:18:16,080 --> 00:18:17,439
How are your feet?
347
00:18:17,440 --> 00:18:18,799
Oh, much better.
348
00:18:18,800 --> 00:18:21,280
Oh, I'll wait in the car.
349
00:18:23,440 --> 00:18:25,319
Ah, that's just a bob.
350
00:18:25,320 --> 00:18:29,080
Oh, and I put this to one side
too, on the house.
351
00:18:29,320 --> 00:18:31,799
- What is it?
- Oh, just a little play. Ibsen.
352
00:18:31,800 --> 00:18:33,080
'A Doll's House'.
353
00:18:33,760 --> 00:18:36,480
It's about a woman who realizes
she's rather trapped.
354
00:18:36,920 --> 00:18:38,160
Unfulfilled.
355
00:18:40,000 --> 00:18:41,680
Thought you might
find it enlightening.
356
00:18:42,840 --> 00:18:44,119
Thank you.
357
00:18:44,120 --> 00:18:45,240
Cheerio.
358
00:18:49,240 --> 00:18:50,520
How's business been?
359
00:18:50,880 --> 00:18:52,040
Boomin'.
360
00:18:52,640 --> 00:18:53,679
'Goodbye to Berlin'.
361
00:18:53,680 --> 00:18:56,280
All the Stewart Howard fans
are mad for it.
362
00:18:56,960 --> 00:18:58,160
Is he in the film version?
363
00:18:58,960 --> 00:19:00,400
That's what I'm telling 'em.
364
00:19:03,240 --> 00:19:05,439
I, er, better unpack.
365
00:19:05,440 --> 00:19:09,039
Oh, Jack, be a darling and fetch
my bag from my room, would you?
366
00:19:09,040 --> 00:19:12,080
It's the green one
with the amber clasp.
367
00:19:14,320 --> 00:19:15,760
Righto.
368
00:19:42,800 --> 00:19:44,200
Ah.
369
00:19:54,480 --> 00:19:55,680
Hm.
370
00:20:55,480 --> 00:20:57,520
Do you really think
someone tried to kill me?
371
00:20:58,400 --> 00:21:00,760
- It really looks that way.
- Good God.
372
00:21:01,440 --> 00:21:03,800
Well, at least we'll be back
at Ladyhurst tonight.
373
00:21:04,160 --> 00:21:05,599
You sure you're okay to shoot?
374
00:21:05,600 --> 00:21:08,239
- I'll have to be, won't I?
- Deidre!
375
00:21:09,400 --> 00:21:12,159
Silly me. My memory. Sandra.
376
00:21:12,160 --> 00:21:14,159
- Are you ready?
- Ready?
377
00:21:14,160 --> 00:21:15,520
My exclusive.
378
00:21:16,360 --> 00:21:20,519
Oh, excuse me. Erm, I promised
an interview.
379
00:21:20,520 --> 00:21:21,959
- Harold!
- Miss Dare.
380
00:21:21,960 --> 00:21:24,320
Erm, Nerina, I can give you
two minutes.
381
00:21:26,080 --> 00:21:27,720
A necessary evil, I suppose.
382
00:21:28,680 --> 00:21:30,560
One must feed the machine,
Mr. Book.
383
00:21:33,000 --> 00:21:34,400
Ah,
384
00:21:35,160 --> 00:21:36,280
finally.
385
00:21:37,200 --> 00:21:38,360
Ah.
386
00:21:39,560 --> 00:21:40,959
If you'd be so kind.
387
00:21:40,960 --> 00:21:42,279
You know my motto.
388
00:21:42,280 --> 00:21:44,400
If you've nothing nice to say,
389
00:21:45,040 --> 00:21:47,399
come and sit by me.
390
00:21:47,400 --> 00:21:50,760
And here you are. Sitting by me.
391
00:21:50,880 --> 00:21:54,639
Ah yes, but I do have something
nice to say, Nerina.
392
00:21:54,640 --> 00:21:55,720
Oh?
393
00:21:56,200 --> 00:22:00,439
Lovelorn in London is the first
of a new three-picture deal.
394
00:22:00,440 --> 00:22:02,199
Oh.
395
00:22:02,200 --> 00:22:04,959
A deal Stewart and I
have signed on for.
396
00:22:04,960 --> 00:22:06,759
Isn't that marvelous?
397
00:22:06,760 --> 00:22:07,840
Marvelous.
398
00:22:08,840 --> 00:22:11,359
And you're shooting interiors
at Ladyhurst, aren't you?
399
00:22:11,360 --> 00:22:13,759
- Mhm.
- Not exactly MGM,
400
00:22:13,760 --> 00:22:17,080
- is it, Ladyhurst?
- Oh, it'll do nicely.
401
00:22:18,160 --> 00:22:19,999
You know the place though,
don't you?
402
00:22:20,000 --> 00:22:22,840
Made plenty of pictures
there in the past.
403
00:22:23,280 --> 00:22:26,119
I like the one where you played
the simple crafter's daughter
404
00:22:26,120 --> 00:22:27,839
- who married a duke.
- Hm.
405
00:22:27,840 --> 00:22:29,519
Yes, and the one where
you played a simple
406
00:22:29,520 --> 00:22:32,439
fisherman's daughter
who married a jute magnate.
407
00:22:32,440 --> 00:22:35,879
- Yes.
- I always forget what jute is.
408
00:22:35,880 --> 00:22:39,160
It's a kind of fiber.
People make bags with it.
409
00:22:41,440 --> 00:22:44,640
What's the first film
you made there, Sandra?
410
00:22:44,880 --> 00:22:46,440
At Ladyhurst?
411
00:22:46,760 --> 00:22:48,920
- Hm.
- Erm,
412
00:22:49,200 --> 00:22:51,920
I don't know. Er...
413
00:22:52,960 --> 00:22:54,919
Springtime for Mary, I think.
414
00:22:54,920 --> 00:22:57,439
Oh, about a simple blacksmith's
daughter who married...
415
00:22:57,440 --> 00:22:58,720
Alright.
416
00:23:00,960 --> 00:23:03,240
I think it was quite a bit
before that.
417
00:23:04,400 --> 00:23:07,359
Do you know, our readers
would be fascinated to learn
418
00:23:07,360 --> 00:23:10,480
that not all Sandra Dare's
pictures were talking pictures.
419
00:23:11,800 --> 00:23:16,360
I love those old inter-titles,
'Came the Dawn' and all that.
420
00:23:18,240 --> 00:23:20,840
But I can check the date
later, Deirdre.
421
00:23:21,640 --> 00:23:23,600
That is your real name,
isn't it?
422
00:23:24,040 --> 00:23:25,760
The one you used to go by.
423
00:23:27,160 --> 00:23:28,600
Deirdre Piddock.
424
00:23:29,120 --> 00:23:32,920
Perhaps you should concentrate
on the present, Nerina.
425
00:23:33,520 --> 00:23:34,520
Oh?
426
00:23:35,040 --> 00:23:37,119
Someone is trying to kill me!
427
00:23:41,160 --> 00:23:43,799
Jesse and I are taking
Sandra for supper.
428
00:23:43,800 --> 00:23:45,599
Try to take her mind off things.
429
00:23:45,600 --> 00:23:47,959
If that's not inappropriate
under the circumstances.
430
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
Well, one must eat.
431
00:23:50,320 --> 00:23:51,919
Where are you going? Wheeler's?
432
00:23:51,920 --> 00:23:54,199
No. Camille's. On the Strand.
433
00:23:54,200 --> 00:23:55,520
Good choice.
434
00:23:56,120 --> 00:23:57,320
Don't have the oysters.
435
00:23:59,680 --> 00:24:01,959
I saw them taking
that girl away.
436
00:24:01,960 --> 00:24:03,919
- I assumed it was an accident.
- No.
437
00:24:03,920 --> 00:24:07,399
- Poisoned chocolates.
- Really? Oh...
438
00:24:07,400 --> 00:24:09,199
And they were intended for me.
439
00:24:09,200 --> 00:24:12,679
And that poor sad girl
intercepted them.
440
00:24:12,680 --> 00:24:14,839
Oh, how's that for an exclusive?
441
00:24:14,840 --> 00:24:16,240
Tragic.
442
00:24:16,800 --> 00:24:18,120
And what an angle.
443
00:24:19,360 --> 00:24:21,919
Oh, sorry, that was crass of me.
444
00:24:21,920 --> 00:24:23,280
But, still,
445
00:24:24,480 --> 00:24:25,759
what an angle.
446
00:24:25,760 --> 00:24:27,880
Well, there's your story,
Nerina.
447
00:24:28,760 --> 00:24:30,239
- Are you ready, darling?
- Oh yes.
448
00:24:30,240 --> 00:24:31,839
I was just leaving.
449
00:24:31,840 --> 00:24:35,120
Congratulations on the new
contract, Stewart.
450
00:24:36,840 --> 00:24:38,280
Thank you.
451
00:24:40,280 --> 00:24:41,599
Much to chew on.
452
00:24:41,600 --> 00:24:45,879
Oh, it's lovely to see you.
453
00:24:48,320 --> 00:24:50,759
Bus to Ladyhurst leaves
in five minutes!
454
00:24:50,760 --> 00:24:52,440
Five minutes, everyone!
455
00:24:53,560 --> 00:24:55,600
ZWhat are you waiting for,
the last post?
456
00:24:57,880 --> 00:24:59,599
Mr. Masterson.
457
00:24:59,600 --> 00:25:01,999
What a pleasure
to see you again.
458
00:25:02,000 --> 00:25:03,879
Nerina Bean.
459
00:25:03,880 --> 00:25:05,719
- Looking lovely, as ever.
- Hm.
460
00:25:05,720 --> 00:25:07,600
What can I do for you?
461
00:25:13,680 --> 00:25:15,079
There we go.
462
00:25:15,080 --> 00:25:16,400
Ta.
463
00:25:22,600 --> 00:25:24,679
We met through, erm,
Picture Goer.
464
00:25:24,680 --> 00:25:26,160
Me and Barbara, I mean.
465
00:25:26,680 --> 00:25:28,560
There's lots of correspondents,
you see.
466
00:25:28,880 --> 00:25:30,639
Like-minded folk
finding each other.
467
00:25:30,640 --> 00:25:31,999
Sandra Dare fans.
468
00:25:32,000 --> 00:25:33,120
Some.
469
00:25:33,720 --> 00:25:35,280
And the other big names, too.
470
00:25:35,920 --> 00:25:38,520
There's a hairdresser I know
who's potty on James Mason.
471
00:25:39,280 --> 00:25:40,520
But, you know,
472
00:25:40,880 --> 00:25:42,280
Stewart was our favorite.
473
00:25:43,120 --> 00:25:44,320
That's why we,
474
00:25:44,920 --> 00:25:46,560
why we chose to get jobs
as extras.
475
00:25:47,200 --> 00:25:48,520
- To get close.
- Oh.
476
00:25:48,960 --> 00:25:50,760
You're doing very well, my dear.
477
00:25:51,960 --> 00:25:53,880
You admit to taking
the chocolates?
478
00:25:57,280 --> 00:25:58,520
Yeah.
479
00:25:59,040 --> 00:26:00,199
I'm awfully sorry.
480
00:26:00,200 --> 00:26:01,959
We just couldn't resist 'em.
481
00:26:01,960 --> 00:26:04,599
We saw 'em there on the table
in the bookshop, and...
482
00:26:05,760 --> 00:26:07,240
I mean, chocs.
483
00:26:07,680 --> 00:26:09,119
Come on, it's been years.
484
00:26:09,120 --> 00:26:10,960
They were through there.
485
00:26:11,360 --> 00:26:12,720
Yeah, just through there.
486
00:26:13,800 --> 00:26:15,480
What did you do with the note?
487
00:26:18,720 --> 00:26:19,839
Note?
488
00:26:19,840 --> 00:26:23,680
Well, there was obviously
an enclosure of some kind.
489
00:26:24,360 --> 00:26:26,639
It's not there now.
What did you do with it?
490
00:26:26,640 --> 00:26:30,160
I, I, I didn't see any note.
491
00:26:35,080 --> 00:26:36,800
It was over there, look,
on the table.
492
00:26:39,640 --> 00:26:41,800
It's funny how easy it is
to get close to them.
493
00:26:43,120 --> 00:26:45,719
The stars, I mean. Sally Gray
once brushed past me
494
00:26:45,720 --> 00:26:47,480
in the powder room
at the Walsingham.
495
00:26:48,200 --> 00:26:49,600
You opened the box,
496
00:26:50,040 --> 00:26:52,040
maybe the card fell out?
497
00:26:54,280 --> 00:26:56,880
Do you have back issues?
498
00:26:57,480 --> 00:26:59,039
Picture Goer, I mean.
499
00:26:59,040 --> 00:27:01,399
Of course. January 35 onwards.
500
00:27:01,400 --> 00:27:03,439
Would you be so good
as to let us have them?
501
00:27:03,440 --> 00:27:04,840
Course.
502
00:27:11,160 --> 00:27:13,360
I know that look.
503
00:27:18,880 --> 00:27:21,879
Oh, Dog. You naughty boy.
504
00:27:27,760 --> 00:27:30,719
Well, I wouldn't say
an obsession, Sir...
505
00:27:32,480 --> 00:27:34,040
Hm.
506
00:27:38,120 --> 00:27:40,239
And you're sure
he knows about it?
507
00:27:40,240 --> 00:27:41,519
Yeah, he does know
where we are.
508
00:27:41,520 --> 00:27:44,280
Thank you, Miss Bruce.
You've been most helpful.
509
00:27:46,440 --> 00:27:48,120
I, er, Constable.
510
00:27:48,960 --> 00:27:50,080
Thank you.
511
00:27:58,400 --> 00:27:59,640
Well?
512
00:28:01,520 --> 00:28:03,199
'Oh Stewart.
513
00:28:03,200 --> 00:28:06,360
Oh Stewart, my love, there's so
much I want to say to you.
514
00:28:06,960 --> 00:28:09,959
From that moment
on the submarine, I knew.
515
00:28:09,960 --> 00:28:12,480
Your look of concentration,
your strength.
516
00:28:12,920 --> 00:28:15,120
We were destined
to love each other.'
517
00:28:15,400 --> 00:28:18,160
Ship of Shame.
Good picture, that one.
518
00:28:19,560 --> 00:28:21,200
They were meant for him.
519
00:28:23,440 --> 00:28:26,040
'We imagine we control
our passions,
520
00:28:26,160 --> 00:28:27,480
but they direct us.
521
00:28:28,000 --> 00:28:31,319
To the stars we strive,
despite adversity.
522
00:28:31,320 --> 00:28:34,159
They drive ordinary people
to extraordinary actions.'
523
00:28:34,160 --> 00:28:37,759
Like... like injecting strychnine
into strawberry creams?
524
00:28:39,520 --> 00:28:42,719
'So, Stewart,
my own best darling,
525
00:28:42,720 --> 00:28:44,200
I implore you not to try.
526
00:28:44,720 --> 00:28:48,159
Follow your heart,
break off your engagement,
527
00:28:48,160 --> 00:28:52,120
and we can be together,
you and I, my sweetest boy.
528
00:28:52,480 --> 00:28:57,399
In life, or in the cold,
cold tomb of death.
529
00:28:57,400 --> 00:29:00,920
And if one proves impossible,
I'll take the other.
530
00:29:01,520 --> 00:29:02,999
Joyously.'
531
00:29:03,000 --> 00:29:04,079
Well, that seems pretty clear.
532
00:29:04,080 --> 00:29:06,599
If the writer can't have him,
nobody can.
533
00:29:06,600 --> 00:29:08,639
So, we're looking
for a film fanatic.
534
00:29:08,640 --> 00:29:09,759
Fanatic being the word.
535
00:29:09,760 --> 00:29:11,800
That would be
the obvious explanation.
536
00:29:13,040 --> 00:29:14,800
Alright then, bring me
up to speed.
537
00:29:15,160 --> 00:29:16,680
What do we know about
this film lot?
538
00:29:19,520 --> 00:29:21,160
Stewart Howard.
539
00:29:21,480 --> 00:29:23,159
Proof that smoldering
Latin looks
540
00:29:23,160 --> 00:29:26,679
sometimes occur spontaneously
in Bermondsey.
541
00:29:26,680 --> 00:29:29,399
He and Sandra have bound
their careers together.
542
00:29:29,400 --> 00:29:31,639
The nation's sweethearts.
543
00:29:31,640 --> 00:29:34,599
But who can know
the truth of it? He's an actor.
544
00:29:34,600 --> 00:29:38,079
And he's young and ruthless
and rather over-rewarded,
545
00:29:38,080 --> 00:29:40,919
and appears to be hopelessly
in love with someone else.
546
00:29:40,920 --> 00:29:42,200
Who?
547
00:29:42,840 --> 00:29:44,559
Himself.
548
00:29:44,560 --> 00:29:47,319
Then there's the honorable
Jesse McKendrick.
549
00:29:47,320 --> 00:29:50,279
He lived in rooms on the lane
last year, just for a few weeks.
550
00:29:50,280 --> 00:29:52,519
Rich boy.
Slumming it for the summer.
551
00:29:52,520 --> 00:29:53,959
Ran up and down
like a billy goat.
552
00:29:53,960 --> 00:29:56,080
He was always pounding
the streets in his plimsolls.
553
00:29:56,200 --> 00:29:57,439
Left when it got cold.
554
00:29:57,440 --> 00:30:01,159
Ran straight back to Daddy's
place. In Wiltshire, I think.
555
00:30:01,160 --> 00:30:03,079
I'm sure I looked it up.
556
00:30:03,080 --> 00:30:04,679
And then we must presume
wrote his script
557
00:30:04,680 --> 00:30:06,800
on the private lives
of the proletariat.
558
00:30:08,480 --> 00:30:09,519
Thank you so much
for joining us, please.
559
00:30:09,520 --> 00:30:11,080
Good neighbor, was he?
560
00:30:11,320 --> 00:30:13,319
Didn't pay much attention
to be honest.
561
00:30:13,320 --> 00:30:14,719
I find that hard to believe.
562
00:30:14,720 --> 00:30:17,480
Well, he was obviously taking
notes on how to run a bookshop.
563
00:30:17,960 --> 00:30:20,999
And Miss Dare, she had a rich
husband who died, didn't she?
564
00:30:21,000 --> 00:30:22,320
Italian national.
565
00:30:22,640 --> 00:30:24,439
Is that why they went
to the States?
566
00:30:24,440 --> 00:30:25,559
Well, if they'd stayed,
567
00:30:25,560 --> 00:30:26,679
he'd have been interned
as an enemy alien,
568
00:30:26,680 --> 00:30:29,560
so I suppose they preferred
the Californian sunshine.
569
00:30:30,120 --> 00:30:31,960
That's made me think
rather better of her.
570
00:30:32,640 --> 00:30:35,279
I thought she was just
running away from the bombs.
571
00:30:35,280 --> 00:30:37,919
- What about Billy?
- Clapper boy...
572
00:30:37,920 --> 00:30:39,639
- Positions please!
- And from the look of it,
573
00:30:39,640 --> 00:30:42,159
Stewart Howard's now
ex-whipping boy.
574
00:30:42,160 --> 00:30:44,720
Doesn't seem to be much
love lost there.
575
00:30:45,400 --> 00:30:47,519
They pose a lot, don't they?
576
00:30:47,520 --> 00:30:49,120
These film stars.
577
00:30:50,080 --> 00:30:52,600
Why is he marrying her,
do you think?
578
00:30:53,680 --> 00:30:55,040
To show she's still here.
579
00:31:00,520 --> 00:31:01,760
Thank you.
580
00:31:01,960 --> 00:31:04,640
Er, to show she knows
what the audience wants.
581
00:31:05,520 --> 00:31:08,479
Stewart Howard's just arrived
at the top, ain't he?
582
00:31:08,480 --> 00:31:09,839
Sandra's been there for years,
583
00:31:09,840 --> 00:31:12,080
but she can only stay there
for so long.
584
00:31:13,160 --> 00:31:14,800
Very perceptive of you, Jack.
585
00:31:17,600 --> 00:31:19,840
What a brutal business this is.
586
00:31:20,320 --> 00:31:22,559
It captures people in time,
587
00:31:22,560 --> 00:31:24,000
then they change,
588
00:31:26,360 --> 00:31:27,800
and it mocks them for it.
589
00:31:28,480 --> 00:31:31,039
Right, I'm gonna get onto
the film security people,
590
00:31:31,040 --> 00:31:34,679
see if anyone saw who dropped
the chocolates off.
591
00:31:34,680 --> 00:31:36,040
What will you do now?
592
00:31:37,920 --> 00:31:41,000
Jack and I are taking this note
to dinner.
593
00:32:04,080 --> 00:32:05,479
- We're here.
- Oh, allow me.
594
00:32:05,480 --> 00:32:06,720
Oh...
595
00:32:14,080 --> 00:32:16,239
Jesus Christ! Me?
596
00:32:16,240 --> 00:32:17,359
You.
597
00:32:19,640 --> 00:32:22,880
You've no idea how draining
it is, Mr. Book.
598
00:32:23,720 --> 00:32:25,080
Glad-handing.
599
00:32:25,720 --> 00:32:27,120
Scribbling one's autograph.
600
00:32:27,520 --> 00:32:29,239
Pretending to recognize
someone who you apparently met
601
00:32:29,240 --> 00:32:31,119
at a village fete ten years ago.
602
00:32:31,120 --> 00:32:34,320
And the smiling.
My God, the smiling.
603
00:32:34,720 --> 00:32:36,599
This is simply the next step.
604
00:32:36,600 --> 00:32:37,759
They can only love one so much
605
00:32:37,760 --> 00:32:39,800
and there's only one way
to go from there.
606
00:32:42,280 --> 00:32:44,240
Er...
607
00:32:48,720 --> 00:32:50,440
How can I bloody well eat
after that?
608
00:32:50,840 --> 00:32:53,359
Well, a crazed fan is only
the most obvious theory,
609
00:32:53,360 --> 00:32:55,680
but we don't like to be obvious,
do we, Jack?
610
00:32:56,040 --> 00:32:59,159
What? Oh. Er, no. No, we don't.
611
00:32:59,160 --> 00:33:01,879
So, if I might repurpose the
Inspector's earlier question,
612
00:33:01,880 --> 00:33:04,359
can you think of anyone
who might want to kill you,
613
00:33:04,360 --> 00:33:05,439
Mr. Howard?
614
00:33:05,440 --> 00:33:06,840
Take your ruddy pick.
615
00:33:07,920 --> 00:33:10,199
There's quite a lot of angry
ladies out there.
616
00:33:10,200 --> 00:33:12,919
Not to mention their husbands,
Saville Row tailors,
617
00:33:12,920 --> 00:33:15,559
Producers, directors, writers.
618
00:33:15,560 --> 00:33:17,919
My ex-agent. My ex-ex-agent.
619
00:33:17,920 --> 00:33:20,320
Uncle Tom Conway an' all.
620
00:33:20,560 --> 00:33:21,879
What about prison?
621
00:33:21,880 --> 00:33:23,520
What?
622
00:33:23,920 --> 00:33:26,120
You started to eat your dinner
with your spoon.
623
00:33:27,800 --> 00:33:29,799
- Ah.
- Old habits.
624
00:33:29,800 --> 00:33:31,200
Dead giveaway.
625
00:33:32,280 --> 00:33:33,680
Takes one to know one.
626
00:33:35,880 --> 00:33:37,319
I was younger than you.
627
00:33:37,320 --> 00:33:38,560
Nothing too terrible.
628
00:33:39,280 --> 00:33:41,559
But I shouldn't like it to get
into the popular press,
629
00:33:41,560 --> 00:33:42,880
Mr. Book.
630
00:33:44,160 --> 00:33:45,560
I should think not.
631
00:33:48,520 --> 00:33:50,559
- What did they get you for?
- I went for a drive.
632
00:33:50,560 --> 00:33:51,719
Where?
633
00:33:51,720 --> 00:33:55,439
Through a furrier's window
in Mayfair. You?
634
00:33:55,440 --> 00:33:57,999
Went to the bank
to make a withdrawal.
635
00:33:58,000 --> 00:33:59,359
With a stocking over your face?
636
00:33:59,360 --> 00:34:01,239
Yeah. My mother's.
637
00:34:03,240 --> 00:34:04,759
I'm a Bermondsey boy, Jack.
638
00:34:04,760 --> 00:34:06,760
Rough as a sailor's arse.
639
00:34:07,600 --> 00:34:09,360
Despite all of... this.
640
00:34:12,200 --> 00:34:13,559
Do you think it could have
something to do with that?
641
00:34:13,560 --> 00:34:14,759
The prison?
642
00:34:14,760 --> 00:34:18,279
Well, as you've indicated,
it's a wide field.
643
00:34:18,280 --> 00:34:20,639
Tell you what, why not take on
young Jack here
644
00:34:20,640 --> 00:34:22,599
- as your new factotum.
- Huh?
645
00:34:22,600 --> 00:34:24,559
No harm in having a strapping
young fellow like him
646
00:34:24,560 --> 00:34:27,359
hanging around, and you are
looking for a new assistant.
647
00:34:27,360 --> 00:34:29,959
I can't. I've already got a job
at the bookshop.
648
00:34:29,960 --> 00:34:31,719
I'm sure I can spare you
for a few days,
649
00:34:31,720 --> 00:34:34,119
and you know how Nora
loves to help out.
650
00:34:34,120 --> 00:34:35,519
- Well...
- Splendid, yes.
651
00:34:35,520 --> 00:34:37,999
It's a good idea.
You know, Mr. Book,
652
00:34:38,000 --> 00:34:39,799
you should all come
to Ladyhurst.
653
00:34:39,800 --> 00:34:41,880
Help us get the details right,
and, er,
654
00:34:42,560 --> 00:34:44,959
- keep an eye on things.
- We'd be delighted.
655
00:34:44,960 --> 00:34:46,759
Thank you for these.
656
00:34:46,760 --> 00:34:48,240
I'm a film star.
657
00:34:51,880 --> 00:34:53,080
You alright?
658
00:34:53,800 --> 00:34:55,040
Yeah.
659
00:34:55,840 --> 00:34:57,520
Why wouldn't I be?
660
00:34:58,080 --> 00:34:59,320
I'll leave you to it then.
661
00:34:59,800 --> 00:35:02,439
Let me know if anything
interesting turns up.
662
00:35:02,440 --> 00:35:06,079
Oh, and be careful, there is
a killer on the loose. Hm?
663
00:35:07,800 --> 00:35:09,600
- Goodnight.
- Goodnight.
664
00:35:10,560 --> 00:35:12,600
Yes, Sir. What's your poison?
665
00:35:18,760 --> 00:35:21,440
Varsity Sporting Review.
666
00:35:21,600 --> 00:35:22,960
Er,
667
00:35:24,480 --> 00:35:25,760
there you are.
668
00:35:56,680 --> 00:35:58,400
What's this?
669
00:35:59,120 --> 00:36:00,199
- Hm.
- Come on,
670
00:36:00,200 --> 00:36:02,680
it's usually around now
that you deign to share.
671
00:36:06,120 --> 00:36:07,639
Three things, then.
672
00:36:07,640 --> 00:36:10,719
Who would benefit from Lovelorn
in London collapsing?
673
00:36:10,720 --> 00:36:13,039
What was missing from that box
of chocolates?
674
00:36:13,040 --> 00:36:14,959
It was lying there
with all the other fan mail.
675
00:36:14,960 --> 00:36:17,839
- But no envelope.
- Top of the class, Mrs. Book.
676
00:36:17,840 --> 00:36:21,479
So, unless the envelope
was disposed of...
677
00:36:21,480 --> 00:36:23,279
The chocolates didn't arrive
by post.
678
00:36:23,280 --> 00:36:25,719
So, anyone on the film set
could've put it there.
679
00:36:25,720 --> 00:36:28,599
Precisely. And finally,
the chocolate method,
680
00:36:28,600 --> 00:36:31,919
haphazard though it was,
has been tried and failed.
681
00:36:31,920 --> 00:36:33,399
Which means
whoever's behind this...
682
00:36:33,400 --> 00:36:35,639
Is going to try again.
683
00:36:35,640 --> 00:36:37,319
What are you going to do?
684
00:36:37,320 --> 00:36:39,239
We're invited to the film
studios tomorrow.
685
00:36:39,240 --> 00:36:41,280
- Oh.
- And Jack has a new job.
686
00:36:41,680 --> 00:36:43,240
As Stewart Howard's stand-in.
687
00:36:44,920 --> 00:36:46,320
When are we going to tell him?
688
00:36:48,800 --> 00:36:50,080
Not yet.
689
00:36:51,520 --> 00:36:52,920
Shall I read?
690
00:36:53,800 --> 00:36:57,799
Well, I know how you enjoy it,
so I'll humor you.
691
00:36:57,800 --> 00:36:59,359
Budge up, then.
692
00:37:04,040 --> 00:37:05,560
Oh, there it is.
693
00:37:07,680 --> 00:37:10,279
Been fretting about that
since we moved my stuff
694
00:37:10,280 --> 00:37:13,079
to accommodate the stars.
695
00:37:13,080 --> 00:37:15,439
Then fret not, dear.
696
00:37:15,440 --> 00:37:17,320
And recall our solemn pact.
697
00:37:23,840 --> 00:37:26,600
Cave of Fancy, eh?
698
00:37:27,640 --> 00:37:30,480
I've seen some dives in my time,
but this...
699
00:37:31,280 --> 00:37:33,000
so dirty.
700
00:37:33,520 --> 00:37:34,960
So shady.
701
00:37:35,760 --> 00:37:39,880
The pansies in my garden
abhor the shade.
702
00:37:42,480 --> 00:37:44,360
Right, Sir.
703
00:37:45,680 --> 00:37:47,760
It is Sir, is it?
704
00:37:48,760 --> 00:37:50,600
Let's find you on my list.
705
00:37:50,960 --> 00:37:53,560
Name, occupation,
706
00:37:54,680 --> 00:37:56,080
marital status.
707
00:37:56,480 --> 00:37:57,760
Engaged.
708
00:37:59,200 --> 00:38:00,479
Who are you?
709
00:38:00,480 --> 00:38:04,079
Medical Officer Strotford Perry.
Trottie to my friends.
710
00:38:04,080 --> 00:38:07,480
Late of the Garibaldi Brigade,
and I don't mean the biscuits.
711
00:38:07,960 --> 00:38:09,239
I can pull out shrapnel,
712
00:38:09,240 --> 00:38:11,439
I can strip a Tashanka
in under two seconds,
713
00:38:11,440 --> 00:38:12,959
and I once took a bullet
south of the Erbo
714
00:38:12,960 --> 00:38:15,399
which I wouldn't recommend
even to you, Sergeant.
715
00:38:15,400 --> 00:38:17,840
And I never, ever
leave a man behind.
716
00:38:18,880 --> 00:38:20,080
He's sitting there.
717
00:38:20,480 --> 00:38:22,359
And I'm getting married
to him next Saturday,
718
00:38:22,360 --> 00:38:23,479
and the Chief Constable's
daughter
719
00:38:23,480 --> 00:38:25,079
is one of our bridesmaids.
720
00:38:25,080 --> 00:38:28,839
So, if I were you, I'd just
admit the error, right away,
721
00:38:28,840 --> 00:38:30,200
and cross him off your list.
722
00:38:30,560 --> 00:38:31,760
What say you?
723
00:38:37,560 --> 00:38:38,960
Trottie...
724
00:38:39,280 --> 00:38:41,279
Saturday alright for you?
725
00:38:41,280 --> 00:38:42,880
Forecast is good.
726
00:38:43,400 --> 00:38:44,880
Quite alright, Trottie.
727
00:38:45,240 --> 00:38:46,440
Hm.
728
00:38:46,680 --> 00:38:48,240
Well then,
729
00:38:49,520 --> 00:38:52,160
kiss me.
730
00:38:53,600 --> 00:38:55,160
Oh...
731
00:38:56,680 --> 00:38:58,400
Where would I be without you?
732
00:39:00,640 --> 00:39:03,080
I think we both know
the answer to that, my love.
733
00:39:07,840 --> 00:39:08,960
Anyway...
734
00:39:09,720 --> 00:39:11,400
you were going to read.
735
00:39:12,520 --> 00:39:13,800
Of course.
736
00:39:39,680 --> 00:39:40,960
She's noticed you.
737
00:39:42,000 --> 00:39:44,360
They always notice me. Girls.
738
00:39:45,520 --> 00:39:46,680
Doesn't mean anything.
739
00:39:47,160 --> 00:39:48,279
It's like when kids point
at dogs
740
00:39:48,280 --> 00:39:50,359
in the street and say, 'Dog'.
741
00:39:50,360 --> 00:39:52,319
Yeah, well you're getting
married soon, so...
742
00:39:52,320 --> 00:39:54,199
You may have seen it
in a column by Nerina Bean,
743
00:39:54,200 --> 00:39:56,080
but let me tell you
something, Jack.
744
00:39:56,720 --> 00:39:58,560
I've never gone down
on one knee to anyone.
745
00:39:59,120 --> 00:40:00,999
Sandra popped the question
then, did she?
746
00:40:01,000 --> 00:40:02,079
I can imagine that.
747
00:40:02,080 --> 00:40:04,240
Most of the questions
were from her business manager.
748
00:40:06,040 --> 00:40:07,160
Oh.
749
00:40:07,480 --> 00:40:08,480
Oh.
750
00:40:09,160 --> 00:40:11,280
So, you've got
an arrangement then?
751
00:40:12,040 --> 00:40:13,599
Shouldn't drink so much,
should I?
752
00:40:13,600 --> 00:40:15,040
Yes, an arrangement.
753
00:40:15,560 --> 00:40:16,839
But we all have those, don't we?
754
00:40:16,840 --> 00:40:19,719
You have one with Book.
Book has one with Mrs. Book
755
00:40:19,720 --> 00:40:21,199
if we're talking about
unusual marriages.
756
00:40:21,200 --> 00:40:23,320
No, look, why'd you say
Book's marriage is unusual?
757
00:40:25,800 --> 00:40:27,919
You're like him. Book.
758
00:40:27,920 --> 00:40:29,960
- How?
- 'Cause you read.
759
00:40:30,360 --> 00:40:31,960
So go on, read me.
760
00:40:35,360 --> 00:40:37,160
Well, erm,
761
00:40:39,960 --> 00:40:41,159
you keep coming here 'cause
you think
762
00:40:41,160 --> 00:40:43,480
this is the sort of place
that film stars go.
763
00:40:44,000 --> 00:40:45,360
But here's the thing.
764
00:40:45,680 --> 00:40:46,960
You don't like it here.
765
00:40:47,720 --> 00:40:48,799
You hate it.
766
00:40:48,800 --> 00:40:50,760
You hate that drink, too.
767
00:40:51,640 --> 00:40:53,280
It's like a pudding
from the war.
768
00:40:54,240 --> 00:40:56,919
So, you're thinking,
'How can I be the chap I was,
769
00:40:56,920 --> 00:41:00,160
you know, before I knew
that the camera loved me?'
770
00:41:00,520 --> 00:41:01,759
Which is a terrible thing
to know.
771
00:41:01,760 --> 00:41:03,479
Isn't all it's cracked up to be,
can you believe that?
772
00:41:03,480 --> 00:41:05,120
Yeah, I wouldn't mind
a bit of it.
773
00:41:05,800 --> 00:41:07,519
Careful what you wish for, son.
774
00:41:07,520 --> 00:41:09,920
Got somebody sending me poison
in the post, remember.
775
00:41:12,520 --> 00:41:14,800
You know, I was a bit stuck
when I met Sandra.
776
00:41:15,360 --> 00:41:16,480
Typecast.
777
00:41:16,880 --> 00:41:19,360
'Not officer material',
they said.
778
00:41:19,800 --> 00:41:21,080
Always the problem kid.
779
00:41:21,920 --> 00:41:23,039
Sandra changed that.
780
00:41:23,040 --> 00:41:25,080
She pulled strings,
whispered in ears.
781
00:41:25,600 --> 00:41:27,600
Producers started casting us
as lovers.
782
00:41:28,040 --> 00:41:29,759
We were lovers by then,
of course.
783
00:41:29,760 --> 00:41:31,000
D'you love her now?
784
00:41:32,680 --> 00:41:34,160
Well, I don't hate her.
785
00:41:38,000 --> 00:41:40,079
- You wanna be your own man.
- Course I do.
786
00:41:40,080 --> 00:41:42,520
But that's impossible, isn't it?
We're a pair.
787
00:41:43,120 --> 00:41:46,239
Like Hope and Crosby. Fred
and Ginger. Garbo and Gilbert.
788
00:41:46,240 --> 00:41:47,679
Yeah, except he left, didn't he?
789
00:41:47,680 --> 00:41:48,879
What?
790
00:41:48,880 --> 00:41:50,120
John Gilbert.
791
00:41:50,600 --> 00:41:52,199
Didn't survive
when the Talkies came.
792
00:41:52,200 --> 00:41:53,920
Yeah.
793
00:41:55,080 --> 00:41:56,360
So, it's all an act then?
794
00:41:57,000 --> 00:41:57,999
You and her.
795
00:41:58,000 --> 00:42:00,439
- Golden couple.
- All an act.
796
00:42:00,440 --> 00:42:03,680
As much an artifice
as Stewart Howard himself.
797
00:42:06,040 --> 00:42:08,520
Film is for dreamers,
you see, Jack.
798
00:42:09,120 --> 00:42:10,640
When you sit there in the dark,
799
00:42:11,200 --> 00:42:12,920
there has to be space
for you up there.
800
00:42:13,400 --> 00:42:15,319
In that kiss.
801
00:42:15,320 --> 00:42:17,280
In those scenes
in the moonlight.
802
00:42:17,960 --> 00:42:19,440
Standing by the rail of a ship.
803
00:42:20,440 --> 00:42:21,439
If you've just read
in the fan mags
804
00:42:21,440 --> 00:42:23,760
that the screen lovers have
broken off the engagement,
805
00:42:24,280 --> 00:42:25,920
can't stand to be
in a room together,
806
00:42:28,040 --> 00:42:30,920
then there's no space to dream.
807
00:42:41,640 --> 00:42:43,160
Uh.
808
00:44:04,800 --> 00:44:07,080
Scene 49, take eight.
809
00:44:08,400 --> 00:44:09,680
And,
810
00:44:10,720 --> 00:44:11,799
action.
811
00:44:11,800 --> 00:44:14,599
It was then I knew
we had fallen in love
812
00:44:14,600 --> 00:44:16,320
from the pages of a book.
813
00:44:16,720 --> 00:44:19,279
But was that love
strong enough to thrive
814
00:44:19,280 --> 00:44:21,199
- out in the teeming world?
- Ahem,
815
00:44:21,200 --> 00:44:24,519
can we, erm, try it again
without him reading in?
816
00:44:24,520 --> 00:44:25,880
I can do it in time.
817
00:44:26,560 --> 00:44:27,999
Yes, of course.
818
00:44:28,000 --> 00:44:29,280
Reset!
819
00:44:31,920 --> 00:44:33,680
Still rolling, Sandra.
820
00:44:34,480 --> 00:44:35,800
And,
821
00:44:36,200 --> 00:44:37,640
action.
822
00:44:46,120 --> 00:44:49,279
God, I, I'm so sorry, Jesse.
823
00:44:49,280 --> 00:44:52,000
Er, can I beg ten minutes?
824
00:44:52,320 --> 00:44:53,879
A ciggy'll sort me out.
825
00:44:53,880 --> 00:44:55,999
- Cut it there.
- Cutting it there. Right...
826
00:44:56,000 --> 00:44:58,639
This day...
827
00:44:58,640 --> 00:45:00,079
Ten minutes, all!
828
00:45:00,080 --> 00:45:02,159
Back at five past.
829
00:45:03,880 --> 00:45:06,240
- Would you like a coffee, Sir?
- No. Thank you.
830
00:46:43,120 --> 00:46:44,480
What?
831
00:46:45,400 --> 00:46:47,360
Eric Percival Banks, she's...
832
00:46:48,360 --> 00:46:49,760
she's been married before.
833
00:47:10,480 --> 00:47:11,680
Good morning.
834
00:47:13,040 --> 00:47:14,319
You're up early.
835
00:47:14,320 --> 00:47:15,400
Oh, I,
836
00:47:15,760 --> 00:47:17,000
I thought you might want a tea.
837
00:47:39,480 --> 00:47:41,759
Hey kid, d'you wanna be
in pictures?
838
00:47:46,520 --> 00:47:49,040
Your name's not on the list.
Who are you?
839
00:47:49,520 --> 00:47:52,239
We're antiquarian book sellers,
isn't it obvious?
840
00:47:52,240 --> 00:47:54,399
And I know we're being extra
vigilant, Gerry, love,
841
00:47:54,400 --> 00:47:56,280
but they're with me.
842
00:47:57,800 --> 00:47:59,120
Alright.
843
00:48:26,920 --> 00:48:27,919
What's this?
844
00:48:27,920 --> 00:48:30,320
The address of Barbara
Markham's parents.
845
00:48:32,240 --> 00:48:33,239
I'll go visit them.
846
00:48:33,240 --> 00:48:35,480
No, no. There's
the inquest first.
847
00:48:36,160 --> 00:48:37,760
Just write them a kind letter.
848
00:48:38,480 --> 00:48:39,600
I will.
849
00:48:40,360 --> 00:48:41,600
Thanks, Book.
850
00:48:42,560 --> 00:48:45,600
You boys are in for the biggest
surprise of your lives.
851
00:48:48,560 --> 00:48:49,800
Keep going.
852
00:48:50,880 --> 00:48:52,160
Better this way.
853
00:48:52,720 --> 00:48:54,000
More dramatic.
854
00:48:55,680 --> 00:48:58,519
Geordie, can we get
some lights on, please?
855
00:48:58,520 --> 00:49:01,079
Yes, Mr. Howard.
856
00:49:06,360 --> 00:49:07,800
Amazing.
857
00:49:08,760 --> 00:49:10,280
It's absurd.
858
00:49:11,000 --> 00:49:12,360
Ridiculous.
859
00:49:13,160 --> 00:49:15,480
A bizarre exaggeration
of reality.
860
00:49:16,520 --> 00:49:17,880
It is wonderful.
861
00:49:19,240 --> 00:49:22,319
What a thrillingly peculiar life
you lead, Mr. Howard.
862
00:49:22,320 --> 00:49:23,879
It's an imitation of life.
863
00:49:23,880 --> 00:49:26,480
Hm. Dog's blanket.
864
00:49:27,160 --> 00:49:28,600
But no Dog.
865
00:49:29,280 --> 00:49:31,240
- Is Dog cast yet?
- Yeah.
866
00:49:31,520 --> 00:49:32,840
But she's not much cop.
867
00:49:33,320 --> 00:49:34,520
No screen presence.
868
00:49:35,120 --> 00:49:36,440
Think of a good replacement?
869
00:49:37,480 --> 00:49:39,520
Yeah, I can.
870
00:49:44,200 --> 00:49:45,640
Scads of cash.
871
00:49:46,160 --> 00:49:48,360
Your Tony's a better
book seller than I.
872
00:49:49,920 --> 00:49:51,000
It's fake.
873
00:49:51,560 --> 00:49:53,319
Like everything in here.
874
00:49:53,320 --> 00:49:55,719
Ah. Well, I'm glad you
had a chance to look
875
00:49:55,720 --> 00:49:57,880
before the hordes arrived.
Let's get some breakfast.
876
00:49:58,320 --> 00:49:59,560
Canteen's in the next block.
877
00:50:00,000 --> 00:50:01,360
Lay on, Macduff.
878
00:50:09,120 --> 00:50:10,600
Just past the dressing rooms.
879
00:50:12,000 --> 00:50:12,999
D'you know what
you're doing next, or...?
880
00:50:13,000 --> 00:50:14,519
Another Robin Hood remake.
881
00:50:14,520 --> 00:50:16,400
I mean, I've got
the pins for it, so...
882
00:50:17,000 --> 00:50:18,199
- Oh my God.
- What?
883
00:50:25,960 --> 00:50:27,360
It's one of the extras.
884
00:50:38,000 --> 00:50:39,200
No...
885
00:50:40,400 --> 00:50:41,840
I think not.
886
00:50:44,880 --> 00:50:46,360
It's Nerina Bean.
887
00:50:57,160 --> 00:50:59,160
The girl with the poison pen.
63086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.