All language subtitles for B.S10E02.Den.Osynlige.Mannen.2025.SWEDiSH.1080p.DS4K.WEBRip.Opus.5.1.x265-WoKE_track6_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,400 --> 00:02:25,960 NÄKYMÄTÖN MIES 2 00:03:04,880 --> 00:03:06,280 Hei. 3 00:03:09,000 --> 00:03:11,440 Oletko palannut? 4 00:03:13,160 --> 00:03:17,600 Sinä selviät tästä, Oskar. Ihminen selviää. 5 00:03:17,760 --> 00:03:23,640 Ja kriisiryhmä on käytettävissä. - Kuulemma. 6 00:03:25,440 --> 00:03:30,480 Mutta luulen, että on hyvä, että aloitat taas työt. 7 00:03:30,640 --> 00:03:32,800 Niin. 8 00:03:32,960 --> 00:03:35,160 Saa nähdä. 9 00:03:36,160 --> 00:03:38,640 Mietitkö sitä paljon? 10 00:03:38,800 --> 00:03:43,520 En oikeastaan. Ajattelen, että täytyy jatkaa elämää. 11 00:03:44,760 --> 00:03:50,240 Oskar, yksi kollegani, oli tosi läheinen hänen kanssaan. 12 00:03:50,400 --> 00:03:53,640 Hän on sairauslomalla. 13 00:03:55,840 --> 00:04:01,080 Minusta tilanne ei muutu paremmaksi kotona murehtien. 14 00:04:01,240 --> 00:04:05,480 Miten suhtaudut siihen mieheen? - Häneenkö, jonka ammuin? 15 00:04:05,640 --> 00:04:09,640 Kukaan ei pakottanut häntä varastamaan toisilta. 16 00:04:09,800 --> 00:04:14,080 Onko siitä yhä vaikea puhua? Välttelet hänen nimeään. 17 00:04:14,240 --> 00:04:17,440 Kenen? Jennynkö? 18 00:04:17,600 --> 00:04:20,600 En, en, minä... 19 00:04:22,240 --> 00:04:26,840 Hän valitsi itse ammattinsa. Poliisi joutuu vaarallisiin tilanteisiin. 20 00:04:27,000 --> 00:04:30,640 Ellei niitä voi välttää, niin... - Niinkö sinä olisit toiminut? 21 00:04:30,800 --> 00:04:33,920 Olen toiminut niin. Se kuuluu työhön. 22 00:04:35,320 --> 00:04:37,680 Miten Vilhelm Beck voi? 23 00:04:37,840 --> 00:04:44,560 Itsensä mukaan hyvin. Hän on töissä, mutta ei vielä kentällä. 24 00:04:44,720 --> 00:04:48,520 Miksi ei? Teillähän on vajausta väessä. 25 00:04:48,680 --> 00:04:52,040 Haluaisin vakinaistaa hänen vakanssinsa. 26 00:04:52,200 --> 00:04:54,280 Se ei ole hyvä ajatus. 27 00:04:54,440 --> 00:04:58,800 Etkö siis halua häntä? - En henkilöä, joka ei ole valmis. 28 00:04:58,960 --> 00:05:03,160 Mistä tiedät, ellei hän pääse pois kirjoituspöydän äärestä? 29 00:05:03,320 --> 00:05:08,480 Eihän Ferrariakaan osteta autotallissa pidettäväksi. 30 00:05:09,440 --> 00:05:14,520 Luulen, että hänellä on vanhentunut käsitys siitä, mitä tämä työ vaatii. 31 00:05:16,640 --> 00:05:21,200 Ajattelen vain, että olisi pitänyt ampua nopeammin. 32 00:05:21,360 --> 00:05:26,680 Silloin Jenny voisi olla elossa. 33 00:05:38,440 --> 00:05:40,600 Niin. Hyvä on. 34 00:05:40,760 --> 00:05:42,840 Yksi henkilökö? 35 00:05:43,000 --> 00:05:45,080 Missä? 36 00:05:46,080 --> 00:05:51,280 Okei. Olen hississä menossa alakertaan. Hyvä. Hei. 37 00:05:53,840 --> 00:05:57,440 Vasastanissa on tapahtunut murha. 38 00:06:00,320 --> 00:06:04,160 Lähdetkö mukaan? - Ilman muuta. 39 00:06:05,440 --> 00:06:07,240 Hyvä. 40 00:06:11,040 --> 00:06:13,560 Heippa. 41 00:06:13,720 --> 00:06:18,080 Vilhelm lähtee mukaamme. - Etupenkki minulle. 42 00:06:33,080 --> 00:06:35,080 Hei. Tulkaa perässä. 43 00:06:36,560 --> 00:06:40,280 Avopuoliso löysi ruumiin tunti sitten. 44 00:06:40,440 --> 00:06:46,000 Kamppailun merkkejä. Varokaa siruja. Mitään ei ilmeisesti puutu. 45 00:06:46,160 --> 00:06:50,720 Kuolinsyy näyttää selvältä. 46 00:06:51,880 --> 00:06:54,200 Parvekkeen ovi oli auki. 47 00:06:54,360 --> 00:06:58,720 Vainaja on tunnistettu Mikael Mediniksi. 48 00:06:58,880 --> 00:07:03,680 Media-Medin. Tiedättekö hänet? - Ei. 49 00:07:04,880 --> 00:07:07,080 Hän pitää podcastia. 50 00:07:07,240 --> 00:07:11,640 Otitteko avopuolison vaatteet? Siltä varalta, että hän... 51 00:07:11,800 --> 00:07:15,760 Toki. Häntä voidaan kuulustella. - Te hoidatte sen. 52 00:07:15,920 --> 00:07:18,200 Tiedätkö, milloin... 53 00:07:18,360 --> 00:07:20,600 VICTOR ROOS NÄKYMÄTÖN MIES 54 00:07:20,760 --> 00:07:24,520 Luultavasti surma tapahtui kuusi tuntia sitten. 55 00:07:24,680 --> 00:07:27,160 Kuulustelemme avopuolisoa. 56 00:07:27,320 --> 00:07:31,280 "Kehitys on syrjäyttänyt aiempien sukupolvien vaalimat arvot." 57 00:07:31,440 --> 00:07:36,640 "Eksyksissä ja ilman esikuvaa heistä on tullut näkymättömiä miehiä." 58 00:07:36,800 --> 00:07:41,680 Kuka niin sanoo? - Victor Roos. Tuo julisteen mies. 59 00:07:42,800 --> 00:07:47,080 Ei kovin näkymätön. - Ei niin. 60 00:07:50,800 --> 00:07:53,800 Tässä. Se on aika kuumaa. 61 00:07:55,840 --> 00:07:58,520 Okei. Katsotaanpa. 62 00:07:58,680 --> 00:08:05,000 Onko asunto teidän yhteinen? - On ollut kolme vuotta. 63 00:08:05,840 --> 00:08:09,880 Anja, kerro omin sanoin, - 64 00:08:10,040 --> 00:08:13,240 miten huomasit surman. 65 00:08:13,400 --> 00:08:19,880 Tulin kotiin. Olin nukkunut muualla. - Kenen luona? Miksi? 66 00:08:21,320 --> 00:08:27,240 Pillan luona. Siis Pernillan. Hän on ystäväni, joka... 67 00:08:27,400 --> 00:08:31,040 Hänellä on vähän vaikeaa. Onko sillä merkitystä? 68 00:08:31,200 --> 00:08:34,720 Kyllä on. Tulit siis kotiin. 69 00:08:34,880 --> 00:08:38,640 Huomasin melkein heti, että jotain oli tapahtunut. 70 00:08:38,800 --> 00:08:41,680 Oliko ovi lukossa, kun tulit kotiin? 71 00:08:41,840 --> 00:08:45,560 Käytitkö avainta... - Vilhelm. Mieti rauhassa. 72 00:08:45,720 --> 00:08:49,920 Oliko Mikaelilla vihollisia? Oliko hän saanut uhkauksia? 73 00:08:50,080 --> 00:08:54,200 Ei! Ei, hän oli ystävällinen. - Ja kuitenkin hänet murhattiin. 74 00:09:04,520 --> 00:09:07,240 Oskar, oletko palannut? - Hei. Olen. 75 00:09:07,400 --> 00:09:12,320 Mukavaa. Meitä on ollut liian vähän. - Selvä. Kiitos. 76 00:09:12,480 --> 00:09:16,880 Mitä kuuluu? - Hyvää. Ostin uuden auton. 77 00:09:17,040 --> 00:09:19,280 Automaattivaihteisen. 78 00:09:19,440 --> 00:09:21,640 Mukavaa. 79 00:09:22,680 --> 00:09:27,200 Mennäänkö toisten luo? - Haen vain kahvia. 80 00:09:32,120 --> 00:09:34,960 Mikael "Media" Medin. 31-vuotias. 81 00:09:35,120 --> 00:09:40,320 Hän pitää podcastia "Tasa-arvo miehen näkökulmasta". 82 00:09:40,480 --> 00:09:44,480 Avoliitossa Anja Mårtenssonin kanssa. Ei lapsia. 83 00:09:44,640 --> 00:09:48,160 Avopuolison mukaan hän oli aivan tavallinen kiva mies. 84 00:09:48,320 --> 00:09:51,560 Hän sai pari väkivaltatuomiota kymmenisen vuotta sitten. 85 00:09:51,720 --> 00:09:55,600 Kuulustelussa Anja sanoi, että Mikael oli silloin aivan eri mies. 86 00:09:55,760 --> 00:10:00,400 Ennen kuin hän alkoi käydä Victor Roosin kursseilla. 87 00:10:00,560 --> 00:10:02,960 En ole kuullut hänestä. 88 00:10:03,120 --> 00:10:06,520 Melko kovaääninen ja ristiriitainen influensseri. 89 00:10:06,680 --> 00:10:10,520 Eräänlainen Ruotsin Andrew Tate. 90 00:10:10,680 --> 00:10:15,760 Jengisota, ampuminen, raiskaus, väkivalta naisia kohtaan. 91 00:10:15,920 --> 00:10:18,840 Ne ovat kaikki vääristyneen miehisyyden merkkejä. 92 00:10:19,000 --> 00:10:23,680 On olemassa raja, jota tosimies ei ylitä. 93 00:10:23,840 --> 00:10:27,880 Sotilaskuria, treeniä, lihan syönnin lisäämistä. 94 00:10:28,040 --> 00:10:32,840 Vanhaa löpinää uudessa alfapaketissa. Ja miehet uskovat. 95 00:10:34,120 --> 00:10:39,840 Mutta se auttoi Mikaelia. - Hän oli ainakin innoissaan siitä. 96 00:10:40,000 --> 00:10:44,400 Hän oli sijoittanut Victor Roosin online-yliopistoon Howliin, - 97 00:10:44,560 --> 00:10:49,120 jossa Roos julkaisee kirjoja ja pitää luentoja maksua vastaan. 98 00:10:49,280 --> 00:10:52,120 Raha voisi olla motiivi. 99 00:10:52,280 --> 00:10:56,400 Tutkin vähän tuota Victor Roosia. 100 00:10:56,560 --> 00:10:59,960 Hän pitää luennon tänä iltana. 101 00:11:00,120 --> 00:11:04,080 Ajattelin osallistua. - Sinä ja minä osallistumme. 102 00:11:04,240 --> 00:11:08,800 Josef ja Oskar menevät oikeus- lääkärin luokse. Jos se sopii? 103 00:11:08,960 --> 00:11:11,400 Oskar? - Ilman muuta. 104 00:11:15,000 --> 00:11:19,560 Kuolinsyy on kuten näette auki viilletty kaulavaltimo. 105 00:11:19,720 --> 00:11:23,320 Kuolema seurasi nopeasti. - Kuinka nopeasti? 106 00:11:24,240 --> 00:11:27,800 Muutamassa sekunnissa. - Entä sillä välillä? 107 00:11:29,480 --> 00:11:34,640 Mitä tarkoitat? - Sen jälkeen, kun kaula oli... 108 00:11:34,800 --> 00:11:39,040 Hän ei pystynyt huutamaan apua. - Entä vastustamaan? 109 00:11:39,200 --> 00:11:44,200 Asunnossa oli kamppailun jälkiä. - Rikkoutunut peili ja muuta. 110 00:11:44,360 --> 00:11:47,800 En löytänyt mitään puolustautumisesta tulleita vammoja. 111 00:11:47,960 --> 00:11:52,400 Arvioni on, että mies surmattiin hänen nukkuessaan. 112 00:11:52,560 --> 00:11:55,240 Voitko sanoa jotakin murha-aseesta? 113 00:11:55,400 --> 00:11:59,520 Siisti viilto silein reunoin. Ei mikään tylsä keittiöveitsi, - 114 00:11:59,680 --> 00:12:04,200 vaan pikemminkin skalpelli, partaterä tai mattopuukko. 115 00:12:07,000 --> 00:12:08,800 Kiitos. 116 00:12:11,640 --> 00:12:15,640 Onko meillä miehillä tilaa uudessa yhteiskunnassa? 117 00:12:16,640 --> 00:12:18,880 Hyvä kysymys. 118 00:12:19,880 --> 00:12:22,520 Kuka on käynyt armeijan? 119 00:12:26,680 --> 00:12:29,960 Oikeasti! Intin, peruskoulutuksen. 120 00:12:31,280 --> 00:12:33,000 No niin. 121 00:12:33,160 --> 00:12:38,200 Kolmasosa. Hiton kolmasosa. 122 00:12:38,360 --> 00:12:44,160 Se on todiste yhteiskuntamme demaskulinisaatiosta. 123 00:12:44,920 --> 00:12:51,160 Kamppailu ja armeijaelämä ovat aina kehittäneet meitä miehiä. 124 00:12:51,320 --> 00:12:55,600 Mutta meidän elinaikanamme on se osa yhteiskuntaa saanut väistyä - 125 00:12:55,760 --> 00:12:59,960 niin kutsutun feminiinisen agendan tieltä. 126 00:13:03,320 --> 00:13:06,960 Minä muovaan sinusta luonnollisen johtajan. 127 00:13:07,120 --> 00:13:11,760 Vahvan johtajan, joka pystyy suojelemaan naistaan ja perhettään. 128 00:13:11,920 --> 00:13:17,240 Minä saan esiin sen alfauroksen, joka on syntymäoikeutesi. 129 00:13:19,400 --> 00:13:22,680 Miettikää näitä periaatteita. 130 00:13:22,840 --> 00:13:27,560 Olet normaaliälyinen. Retkahtaako joku tähän? 131 00:13:27,720 --> 00:13:32,360 En tiedä. Sinä et taida olla kohderyhmää. 132 00:13:32,520 --> 00:13:36,720 Tosimies ei valehtele. Hän ei lyö lyötyä. 133 00:13:36,880 --> 00:13:39,840 Olet täällä ainoa, jolta puuttuu Y-kromosomi. 134 00:13:40,000 --> 00:13:43,920 En taida kaivata sitä. En ole aivan yksin. 135 00:13:44,080 --> 00:13:47,200 Miehiä sanotaan eläimiksi. - Täällä on paljon uusia. 136 00:13:47,360 --> 00:13:50,720 Se on totta. Meitä ohjaavat kaikki ne vaistot, - 137 00:13:50,880 --> 00:13:54,280 jotka ovat syöpyneet meidän dna:hamme. 138 00:13:54,440 --> 00:13:59,480 Tiedämme, mikä on oikein. Tunnemme sen joka solullamme. 139 00:13:59,640 --> 00:14:02,440 Alfasuden lailla etsimme omaa laumaamme - 140 00:14:02,600 --> 00:14:08,720 voimalla, itsekurilla ja raa'alla rehellisyydellä. 141 00:14:13,640 --> 00:14:17,640 Teen pienen kierroksen ja tulen sitten takaisin. 142 00:14:27,760 --> 00:14:29,760 Anteeksi. 143 00:14:33,040 --> 00:14:35,880 Ajattelin... - Hei. 144 00:14:36,040 --> 00:14:41,760 Näytätte yhtä eksyneiltä kuin minä. - Tiedämme, miksi olemme täällä. 145 00:14:41,920 --> 00:14:45,840 Olemme Sukupuolentutkimuksen instituutista. 146 00:14:46,000 --> 00:14:49,600 Teen siellä tutkimusta, ja Josefine on ohjaajani. 147 00:14:49,760 --> 00:14:54,880 Minkälaista tutkimusta? - Tutkin kostopornoa. 148 00:14:55,040 --> 00:15:00,920 Kun mies julkaisee videon kostaakseen ja nöyryyttääkseen. 149 00:15:01,080 --> 00:15:05,360 Tapahtuuko sitä täällä? - Siellä, missä on miehiä. 150 00:15:05,520 --> 00:15:09,720 Miksi sinä olet täällä? - Alex Beijer poliisista. 151 00:15:10,720 --> 00:15:15,720 Haluan vain saada tästä vaikutelman. Koskaan ei voi tietää liikaa. 152 00:15:15,880 --> 00:15:18,840 Täällä on paljon tutkittavaa. - Mitä tarkoitat? 153 00:15:19,000 --> 00:15:22,840 Hyväksyn Victor Roosin perusluonteisen analyysin. 154 00:15:23,000 --> 00:15:25,360 Joka on mikä? 155 00:15:25,520 --> 00:15:29,200 Että on syntynyt sukupolvi miehiä, jotka tuntevat itsensä petetyiksi. 156 00:15:29,360 --> 00:15:33,720 Mutta olemme eri mieltä siitä, kuka siitä kärsii eniten. 157 00:15:33,880 --> 00:15:37,800 Miehet pelkäävät, että naiset nauravat heille. 158 00:15:37,960 --> 00:15:42,680 Naiset pelkäävät, että miehet tappavat heidät. 159 00:16:01,120 --> 00:16:02,720 Anteeksi. 160 00:16:04,160 --> 00:16:07,880 Kiitos, kun tulit. - Osuit naulan kantaan. 161 00:16:08,040 --> 00:16:11,000 Nähdäänkö lauantaina? - Ilman muuta. 162 00:16:11,160 --> 00:16:14,080 Hei, Victor. Olisiko hetki aikaa? 163 00:16:14,240 --> 00:16:17,840 Kuulinkin, että olette tavoitelleet minua. 164 00:16:18,000 --> 00:16:21,440 Mikael Medin. - Traagista. 165 00:16:21,600 --> 00:16:26,520 Teistä piti tulla liikekumppaneita. - Mitä tarkoitat? 166 00:16:26,680 --> 00:16:30,880 Hän oli investoinut Howliin. - Jaha. 167 00:16:32,360 --> 00:16:35,440 Saan rahoitusta monista lähteistä. 168 00:16:35,600 --> 00:16:41,480 Micke antoi vähän rahaa, mutta se oli kuin pisara meressä. 169 00:16:41,640 --> 00:16:45,680 Osallistuiko hän leireillesi? - Susilauma-kurssille? Monesti. 170 00:16:45,840 --> 00:16:48,560 Mitä sellaisella Susilauma-kurssilla tehdään? 171 00:16:48,720 --> 00:16:51,880 Miehet auttavat miehiä saavuttamaan potentiaalinsa. 172 00:16:52,040 --> 00:16:54,920 Tarjoamme kuria ja struktuuria. 173 00:16:55,080 --> 00:16:59,680 Suoritetun kurssin jälkeen saa mitalin, joka näyttää, - 174 00:16:59,840 --> 00:17:03,160 että mies elää uusien sääntöjen mukaan. 175 00:17:03,320 --> 00:17:07,520 Ensin pronssimitalin, sitten hopeisen tai kultaisen kuten Paul. 176 00:17:07,680 --> 00:17:09,800 Näytä heille, Paul. 177 00:17:11,480 --> 00:17:16,760 Kultamies. Mutta jos oikeasti haluat tietää, sinun täytyy tulla paikalle. 178 00:17:16,920 --> 00:17:21,720 Kamppailetko yhä? - En kilpaile enää. 179 00:17:21,880 --> 00:17:24,840 Tietenkin treenaan. Sparraan. 180 00:17:25,000 --> 00:17:27,480 Purat aggressioita. 181 00:17:31,040 --> 00:17:35,200 Et taida tietää kamppailulajeista. En puolusta väkivaltaa. 182 00:17:35,360 --> 00:17:39,000 Jos tietää, että voi purra, ei tarvitse purra. 183 00:17:40,520 --> 00:17:42,520 NAISET 184 00:17:53,920 --> 00:17:56,400 Anteeksi, En tiennyt... 185 00:17:56,560 --> 00:17:58,840 Erehdyitkö ovesta? - En. 186 00:17:59,000 --> 00:18:04,440 Anteeksi. Olinpa kömpelö. En tiedä, miten määrittelet itsesi. 187 00:18:04,600 --> 00:18:09,640 Olen mies. Päästä varpaisiin. Minä vain... 188 00:18:09,800 --> 00:18:12,560 Sellaista se on meillä koko ajan. 189 00:18:12,720 --> 00:18:16,160 Ehkä mietit sitä ensi kerralla. - Aivan. 190 00:18:17,160 --> 00:18:22,600 Minun ei ehkä pitäisi... - Se on vapaa, joten voit mennä. 191 00:18:22,760 --> 00:18:25,480 Kiitos. 192 00:18:27,800 --> 00:18:29,520 Hei. - Hei. 193 00:18:36,320 --> 00:18:39,160 Tämäkö? - Näissä on eri ajat. 194 00:18:39,320 --> 00:18:43,680 Onko tuo sama kuin tämä? - Sano ne ajat uudelleen. 195 00:18:43,840 --> 00:18:50,000 Mikael Medinin asunnosta löytyi sormenjälkiä parvekkeen ovesta. 196 00:18:50,160 --> 00:18:55,080 Ja ne täsmäävät yhteen minun juttuuni seksuaalirikosryhmässä. 197 00:18:55,240 --> 00:18:58,760 Parvekemies. - Hänestä on kirjoitettu paljon. 198 00:18:58,920 --> 00:19:03,240 Viisi naista on herännyt siihen, että makuuhuoneessa on mies. 199 00:19:03,400 --> 00:19:06,920 Kävikö mies naisten kimppuun? - Ei. Hän pakeni. 200 00:19:07,080 --> 00:19:10,960 Toistaiseksi. Haluan tietää kaiken parvekemiehestä. 201 00:19:11,120 --> 00:19:15,400 Oletko puhunut yksikkösi kanssa tutkinnan yhdistämisestä? 202 00:19:15,560 --> 00:19:20,000 Olen, ja siellä ollaan tietoisia. - Hyvä. 203 00:19:20,160 --> 00:19:22,480 Vilhelm. 204 00:19:23,720 --> 00:19:27,320 Miltä tuntuu? - Mikä? 205 00:19:27,480 --> 00:19:32,840 Olla taas kenttätyössä. - Mukavalta. 206 00:19:33,000 --> 00:19:36,600 Se on muuta kuin paperinpyörittelyä. 207 00:19:37,600 --> 00:19:40,960 Olisi mukavaa käydä yhdessä syömässä. 208 00:19:41,120 --> 00:19:47,040 Ilman muuta. En muista nyt työvuorojani ulkoa. 209 00:19:47,200 --> 00:19:50,160 Hän taitaa odottaa. 210 00:20:45,600 --> 00:20:50,560 Saimme uuden ilmoituksen yöllä. - Hän heräsi miehen läsnäoloon. 211 00:20:50,720 --> 00:20:54,280 Voimme lähteä siitä, että kyseessä on sama mies. 212 00:20:54,440 --> 00:20:57,400 Joka vain häipyi? Ei uhkailuja tai väkivaltaa? 213 00:20:57,560 --> 00:21:01,480 Ei, mutta nainen näki, että mies videoi. Se on uusi tieto. 214 00:21:01,640 --> 00:21:03,960 Voinko käydä tähän istumaan? 215 00:21:04,120 --> 00:21:07,600 Totta kai. Sopii. 216 00:21:07,760 --> 00:21:12,000 Videoiko mies, koska hän sitten kotona pitää hauskaa yksinään? 217 00:21:12,160 --> 00:21:15,560 Varmaan. Sellaisille videoille on kysyntää mustassa pörssissä. 218 00:21:15,720 --> 00:21:19,120 Kaikkein laittomimpia on vaikein löytää. 219 00:21:19,280 --> 00:21:23,280 Piilokameroita, stalkkereita, kostopornoa... 220 00:21:24,600 --> 00:21:27,640 TUKHOLMAN YLIOPISTO 221 00:21:44,680 --> 00:21:48,440 Onko se hän sieltä Howlista? Pedroko hänen nimensä oli? 222 00:21:48,600 --> 00:21:52,040 Hänen nimensä on Pedram. Hän ei ole Howlista. 223 00:21:52,200 --> 00:21:57,080 Hän oli vain vähän utelias. Hän on aika söpö. 224 00:21:57,240 --> 00:22:00,000 Kivat tyypit ovat niitä pahimpia. 225 00:22:00,160 --> 00:22:04,000 Hän pitää itseään niin ihanana, että sinun on pakko mennä sänkyyn. 226 00:22:04,160 --> 00:22:06,400 Et ole ikinä tavannut häntä. 227 00:22:06,560 --> 00:22:09,920 Olen kirjoittanut tutkielman hänenlaisistaan. 228 00:22:10,080 --> 00:22:13,520 Mutta astu sinä vain suoraan hänen ansaansa. 229 00:22:15,840 --> 00:22:18,320 Hei. Alex Beijer. - Hei. 230 00:22:18,480 --> 00:22:24,480 On siis monia kategorioita? - Jokaisen makuun jotakin. 231 00:22:24,640 --> 00:22:29,480 Herranen aika. - Tässä. "Nukkuvien naisten loukkaus." 232 00:22:29,640 --> 00:22:33,880 Se on suosittu kategoria. - Odota. Mene vähän takaisinpäin. 233 00:22:34,040 --> 00:22:36,800 Tuoko? - Tuo. 234 00:22:41,080 --> 00:22:44,200 "Näkymätön vieras." 235 00:22:44,360 --> 00:22:49,080 Voisitko koota yhteen kaikki, mitä tuo tekijä on ladannut? 236 00:22:54,520 --> 00:23:00,040 Anja Mårtensson, Mikael Medinin avopuoliso. Ja Sibel Ucel viime yönä. 237 00:23:00,200 --> 00:23:04,840 Toistaiseksi tiedossa on viisitoista naispuolista uhria. 238 00:23:05,000 --> 00:23:09,320 Martinin tutkinnasta viisi heräsi ja säikäytti miehen pois, - 239 00:23:09,480 --> 00:23:13,960 ja kymmenen, jotka ovat mukana videoissa, mukaan lukien Anja. 240 00:23:14,120 --> 00:23:19,200 IT-teknikot ovat tunnistaneet lisäksi neljä kuvatuista, - 241 00:23:19,360 --> 00:23:24,400 ja selvittäneet, milloin Näkymätön vieras on ladannut videot, - 242 00:23:24,560 --> 00:23:29,080 joita ei vielä ole onnistuttu jäljittämään. 243 00:23:29,240 --> 00:23:32,960 Hetkinen. Tuossa on tietty kaava. 244 00:23:33,120 --> 00:23:37,080 Eri kaupunginosat täsmäävät eri viikonpäiviin. 245 00:23:37,240 --> 00:23:41,240 Maanantain ja tiistain välisenä yönä paikka on Vasastan. 246 00:23:41,400 --> 00:23:44,560 Tiistain ja keskiviikon välisenä yönä paikka on Södermalm, - 247 00:23:44,720 --> 00:23:47,800 ja torstain ja perjantain välisenä yönä paikka on Kungsholmen. 248 00:23:47,960 --> 00:23:52,240 Monen asian pitää täsmätä, jotta mies voi käydä katselemassa. 249 00:23:52,400 --> 00:23:56,720 Hänen täytyy liikkua alueella voidakseen valita uhrinsa. 250 00:23:56,880 --> 00:23:59,840 Hänellä voi olla yötyö ulkona. 251 00:24:00,000 --> 00:24:05,840 Työ, jossa kaupunginosat vaihtelevat. Katutyö, kadunlakaisija... 252 00:24:06,000 --> 00:24:09,200 Pysäköinninvalvoja, mainostenjakaja. 253 00:24:09,360 --> 00:24:13,040 On tiistai. Upea sää. Paljon avoimia parvekeovia Södermalmilla. 254 00:24:13,200 --> 00:24:17,480 Totta, jos etsitte nukkuvien naisten videoijaa. 255 00:24:17,640 --> 00:24:21,520 Mutta tämä on murhatutkimus. Hän ei ole murhaajamme. 256 00:24:21,680 --> 00:24:25,800 Hän pakenee. Me etsimme tekijää, joka viilsi uhrilta kurkun auki. 257 00:24:25,960 --> 00:24:31,360 Niin, mutta hän on videoinut Anjaa. - Mutta ei murhannut Mikael Mediniä. 258 00:24:31,520 --> 00:24:36,800 IT tunnisti vielä yhden. Mikaela Rundqvistin. 259 00:24:36,960 --> 00:24:41,880 Bondegatan, Södermalm. Video ladattu 16. huhtikuuta. 260 00:24:42,040 --> 00:24:46,680 Keskiviikon vastaisena yönä. Täsmää. 261 00:24:46,840 --> 00:24:51,040 Mitä sanot? Mennäänkö tarkkailemaan Södermalmille illalla? 262 00:24:53,400 --> 00:24:57,080 Se ei täsmää. Kun parvekemies videoi, - 263 00:24:57,240 --> 00:25:01,280 vain nainen oli kotona, ja Anja sanoi, että yöpyi silloin muualla. 264 00:25:01,440 --> 00:25:04,760 Videoinnin täytyi tapahtua eri kerralla. 265 00:25:04,920 --> 00:25:08,880 Tiedät kai, ettei työhöni kuulu tutkinnan konsultointi? 266 00:25:09,040 --> 00:25:13,400 Anteeksi. Juttu vain pyörii päässäni. 267 00:25:13,560 --> 00:25:17,560 Mutta etkö sinä opiskellut kriminaalipsykologiaa? 268 00:25:19,040 --> 00:25:24,880 Opiskelin. Halusin työskennellä rikollisten profiilien parissa. 269 00:25:25,040 --> 00:25:29,120 Mutta päädyin tänne. - Okei. 270 00:25:29,280 --> 00:25:33,200 Mitä mieltä olet kriminaalipsykologina? 271 00:25:33,360 --> 00:25:37,280 Olemme täällä puhumassa sinusta. - Oikeasti. 272 00:25:40,640 --> 00:25:45,840 Okei. Pidän teoriaasi oikeana. 273 00:25:46,000 --> 00:25:50,440 Luulen, että tekijän täytyy olla väkivaltaisempi. 274 00:25:50,600 --> 00:25:54,600 Kuten Victor Roosin porukka. - En unohtaisi pois niitä... 275 00:25:54,760 --> 00:25:58,800 Miksi kutsuitkaan heitä? Ulvovia susityyppejä. 276 00:25:58,960 --> 00:26:04,720 Heillä oli kaulassa sellaiset sudenpääriipukset. 277 00:26:04,880 --> 00:26:09,880 Tasojärjestelmä, joka riippuu siitä, monestiko... 278 00:26:12,480 --> 00:26:16,080 Roosinhan täytyy tietää... 279 00:26:19,000 --> 00:26:23,720 Olimmehan jo valmiit? - Aikaa on vielä viisi minuuttia. 280 00:26:37,320 --> 00:26:40,080 Vilhelm Beck. - Kyttä. 281 00:26:40,240 --> 00:26:45,560 Saanko esittää pari kysymystä? - Pilailetko? 282 00:26:45,720 --> 00:26:51,040 Vastasin jo perusteellisesti. Hukkasitko muistilehtiösi? 283 00:26:51,200 --> 00:26:54,320 Minkävärinen kaulariipus Medinillä oli? 284 00:26:54,480 --> 00:26:59,120 Kultainen. Hän oli suorittanut vähintään viisi tasoa. 285 00:26:59,280 --> 00:27:02,360 Oletko varma? - Älä viitsi. 286 00:27:02,520 --> 00:27:06,680 Johdan vakavasti otettavaa yhtiötä. Sijoittajat haluavat tietää. 287 00:27:06,840 --> 00:27:12,280 Tiedän miesten käymät kurssit ja sen, kuka jatkaa ja kuka lopettaa. 288 00:27:12,440 --> 00:27:15,880 Minulla on kaikesta listat. 289 00:27:17,840 --> 00:27:20,200 Saanko nähdä ne listat? 290 00:27:23,000 --> 00:27:28,240 Tiedätkö mitä? Minulla on tuolla seuraa. 291 00:27:28,400 --> 00:27:34,440 Jos poliisi odottaa tässä, haen muistitikun, jolla listat ovat. 292 00:27:35,440 --> 00:27:36,760 Kiitos. 293 00:28:00,240 --> 00:28:02,600 Hei. - Hei. Kuuluuko hyvää? 294 00:28:02,760 --> 00:28:06,680 Juu. Entä sinulle? - Hyvää vain. Mennäänkö... 295 00:28:06,840 --> 00:28:10,160 Kiva nähdä, mitä olet keksinyt. 296 00:28:10,320 --> 00:28:14,360 Onko Katariinan kirkolla partio? 297 00:28:14,520 --> 00:28:19,480 Niin. Hienoa. Tuskin ennen keskiyötä. 298 00:28:19,640 --> 00:28:21,960 Kiitos. Hei. 299 00:28:22,120 --> 00:28:24,520 Miksi pysähdyit tässä? 300 00:28:24,680 --> 00:28:29,960 Meidän täytyy syödä. Mennään tuonne. 301 00:28:36,240 --> 00:28:39,040 Hei. - Hei. Tervetuloa. 302 00:28:39,200 --> 00:28:42,320 Kaksi henkeä... - Erikssson. Kaksi henkeä. 303 00:28:42,480 --> 00:28:46,600 Eriksson. Tulkaa perässäni. - Olitko varannut pöydän? 304 00:28:46,760 --> 00:28:50,440 Olin. Ei täältä muuten saa pöytää. 305 00:28:50,600 --> 00:28:55,520 Vaihdatteko paikkaa tiettyinä viikonpäivinä? 306 00:28:55,680 --> 00:28:59,240 Onko se sattumanvaraista? 307 00:28:59,400 --> 00:29:01,320 Kiitos avusta. 308 00:29:04,320 --> 00:29:07,120 Mikset vastaa? 309 00:29:07,280 --> 00:29:11,720 Se on Lina. Jennyn... Kimin toinen äiti. 310 00:29:11,880 --> 00:29:16,520 Tiedän, kuka Lina on. Etkö halua puhua hänen kanssaan? 311 00:29:16,680 --> 00:29:20,720 Milloin olitte viimeksi yhteydessä? - Hautajaisissa. 312 00:29:20,880 --> 00:29:26,280 En ole pystynyt siihen. - Vastaa nyt. 313 00:29:26,440 --> 00:29:30,400 Soitan myöhemmin, kun on rauhallisempaa. 314 00:29:30,560 --> 00:29:35,400 Hei, Lina. Mitä kuuluu? 315 00:29:37,040 --> 00:29:43,120 Anteeksi, etten ole soittanut. On ollut niin kiirettä. 316 00:29:44,120 --> 00:29:46,120 Mitä? 317 00:29:47,280 --> 00:29:49,680 Sanoiko Kim niin? 318 00:29:49,840 --> 00:29:52,000 Jaha. 319 00:29:53,400 --> 00:29:58,640 Ei, olen vielä töissä, joten se on vähän hankalaa. 320 00:29:58,800 --> 00:30:01,480 Mutta voisin... 321 00:30:01,640 --> 00:30:03,880 Toisella kertaa. 322 00:30:04,040 --> 00:30:07,240 Pärjäilkää. Palaillaan. 323 00:30:07,400 --> 00:30:10,200 Hei. Pärjäile. 324 00:30:15,360 --> 00:30:19,640 Mitä? - Pue takki yllesi. Lähden mukaan. 325 00:30:19,800 --> 00:30:23,000 Mutta... - Nyt heti. 326 00:30:35,960 --> 00:30:41,960 Olit tosi hyvä. Olet hurjan hyvä. 327 00:30:55,040 --> 00:30:58,680 Kaadoin ne kaikki. En ole ennen onnistunut. 328 00:31:11,520 --> 00:31:14,360 Kamalaa. 329 00:31:16,600 --> 00:31:21,800 Sitä on tottunut tekemään töitä jonkun kanssa joka päivä... 330 00:31:23,080 --> 00:31:29,320 Kaikki asiat Kimin ja Linan kanssa. Miksi minä sotkeutuisin siihen? 331 00:31:30,640 --> 00:31:34,320 Kimin silmissä olen vain hänen toisen äitinsä ystävä. 332 00:31:34,480 --> 00:31:38,560 Voinko minä noin vain ilmestyä sinne ja... 333 00:31:38,720 --> 00:31:43,480 Oskar, olet hänelle enemmän kuin vain äidin ystävä. 334 00:31:43,640 --> 00:31:48,360 Mutta eivät he ole kertoneet. - Ei. Sen tuntee. 335 00:31:48,520 --> 00:31:51,440 Kuka on perhettä. 336 00:31:56,120 --> 00:32:00,720 Mene nyt. Minä odotan tässä. 337 00:32:12,880 --> 00:32:14,360 Hei. 338 00:32:14,520 --> 00:32:18,000 Sain ne Susilauma-kurssin osallistujien nimilistat. 339 00:32:18,160 --> 00:32:23,320 Missä kaikki ovat? - Alex ja Josef ovat tarkkailemassa. 340 00:32:23,480 --> 00:32:28,240 Oskar lähti hoitamaan yksityisasiaa, ja Martin meni mukaan. 341 00:32:28,400 --> 00:32:31,720 Jessus. Olemme jättäneet jotain huomiotta. 342 00:32:31,880 --> 00:32:36,440 Löydätkö luettelon Medinin asunnosta takavarikoiduista esineistä? 343 00:32:36,600 --> 00:32:39,360 Ja tarkista osallistujalistat. Kiitos. 344 00:32:44,160 --> 00:32:48,680 Minulla on ikävä häntä. Olen aivan rikki. 345 00:32:50,480 --> 00:32:55,080 Nyt en enää käsitä, mistä me oikein riitelimme. 346 00:33:02,680 --> 00:33:07,400 Tarhassa lapset ovat nyt siinä iässä. 347 00:33:07,560 --> 00:33:11,240 He leikkivät paljon kotia. 348 00:33:12,280 --> 00:33:16,960 Yksi lapsi sanoi Kimille: "Sinulla ei ole isää." 349 00:33:17,120 --> 00:33:22,920 Mutta poika vastasi: "On minulla. Hän on poliisi." 350 00:33:37,480 --> 00:33:40,520 Kim, näytäpä. Mitä sinulla on siinä? 351 00:33:40,680 --> 00:33:43,400 Se on hänen lempilelunsa. 352 00:33:44,680 --> 00:33:48,680 Vau. Mikä tämä on? 353 00:33:48,840 --> 00:33:52,440 Robotti. - Robotti? 354 00:34:02,320 --> 00:34:05,320 Oletteko vieläkin täällä? - Jep. 355 00:34:06,560 --> 00:34:09,640 Se ei ole täälläkään. - Mitä tarkoitat? 356 00:34:09,800 --> 00:34:13,720 Medinillä oli kultainen riipus. 357 00:34:13,880 --> 00:34:17,440 Se ei ollut ruumiin kaulassa eikä asunnossa. 358 00:34:17,600 --> 00:34:21,400 Hetkinen. Tällainenko? - Niin. 359 00:34:22,920 --> 00:34:26,840 Murhaaja on ottanut sen mukaansa. 360 00:34:28,080 --> 00:34:32,000 Mitä sinulla on? - Monilla on vähäisiä tuomioita. 361 00:34:32,160 --> 00:34:36,840 Väkivaltaa, liikennerikkomuksia, tietenkin huumeita. 362 00:34:39,880 --> 00:34:44,160 Mutta tämä erottuu joukosta. - Mitä löysit? 363 00:34:45,280 --> 00:34:50,360 Axel Willén. Hän oli vain yhdellä Susilauma-kurssilla viime vuonna, - 364 00:34:50,520 --> 00:34:53,960 mutta on tuomittu pahoinpitelystä ja seksuaalisesta häirinnästä. 365 00:34:54,120 --> 00:34:57,880 Syyte raiskauksesta 2004, mutta vapautettiin. 366 00:34:58,040 --> 00:35:02,640 Hänet on etsintäkuulutettu stalkkauksesta. Ei tullut oikeuteen. 367 00:35:02,800 --> 00:35:06,320 Tässä on osoitekin Ältassa. 368 00:35:06,480 --> 00:35:11,320 Sen voisi tarkistaa huomenna. - Huomenna? 369 00:35:11,480 --> 00:35:14,640 Eikö sinulla ollut uusi auto? Tule. 370 00:35:29,080 --> 00:35:31,880 Asutko täällä? - Asun. 371 00:35:43,920 --> 00:35:48,040 Ei. - Enkö saa maksaa sinulle? 372 00:35:48,200 --> 00:35:53,640 Minähän saan palkkaa. - Mutta vähemmän kuin minä. Kiitos. 373 00:35:58,600 --> 00:36:03,440 Kiitos. - Toivottavasti ruoka maistui. 374 00:36:03,600 --> 00:36:05,880 Alex! - Hei. 375 00:36:06,040 --> 00:36:11,800 Sinähän asut tässä talossa. - Niin. Tämä on kantapaikkani. 376 00:36:11,960 --> 00:36:17,440 Täällä on hyvää salaattia. - Minä tilaan aina pihvin. 377 00:36:17,600 --> 00:36:23,600 Vai pihvin... Hän on Robert, entinen personal trainerini. 378 00:36:23,760 --> 00:36:25,840 Hei. Josef. - Robert. 379 00:36:26,000 --> 00:36:29,520 Luulin tarvitsevani personal traineria. 380 00:36:29,680 --> 00:36:32,760 Josef on kollegani. - Lähdettekö te? 381 00:36:32,920 --> 00:36:37,520 Kyllä, me... - Olisi ollut kiva vähän jutella. 382 00:36:40,880 --> 00:36:46,080 Ajattelen sinua aina välillä. Oli ikävää, että lopetit. 383 00:36:46,240 --> 00:36:50,680 Jää vain tänne. Tankkaan auton. Ei siinä ole mitään ongelmaa. 384 00:36:50,840 --> 00:36:54,240 Oli hauska tavata. - Ei, mutta minä... 385 00:36:59,920 --> 00:37:03,280 Jäit tänne jumiin minun seuraani. - Niin. 386 00:37:17,960 --> 00:37:21,320 Pitäisikö soittaa partiolle? 387 00:37:21,480 --> 00:37:25,960 Ei ole tarpeen. En tiedä, onko siellä ketään. 388 00:37:26,120 --> 00:37:29,040 Istunko vain... - Viisi minuuttia. 389 00:38:34,280 --> 00:38:35,880 Haloo. 390 00:39:11,640 --> 00:39:15,960 Poliisi! Poliisi! 391 00:39:40,920 --> 00:39:46,360 Olisin voinut ampua sinut! - Kellarissa on joku. 392 00:39:46,520 --> 00:39:48,960 Siellä on joku! 393 00:39:54,240 --> 00:39:56,640 Poliisi! 394 00:40:51,000 --> 00:40:53,320 Poliisi! - Vilhelm! 395 00:41:20,760 --> 00:41:23,000 Vilhelm! 396 00:41:26,400 --> 00:41:29,040 Ayda... Ayda. 397 00:41:30,360 --> 00:41:32,360 Ayda. 398 00:41:35,920 --> 00:41:38,920 Ayda... - Vilhelm! 399 00:41:42,520 --> 00:41:45,320 Ayda. Oletko okei? 400 00:41:50,840 --> 00:41:53,200 Pakastin... 401 00:42:46,000 --> 00:42:50,240 Otitko sinä minusta kuvan, kun minä nukuin? 402 00:42:50,400 --> 00:42:53,360 Voin poistaa sen. 403 00:42:56,720 --> 00:43:00,040 Minun on paras... Minun on paras lähteä. 404 00:43:00,200 --> 00:43:03,960 Mutta tein juuri drinkit. - Mutta minä... 405 00:43:04,120 --> 00:43:08,320 Fat Zombie -drinkit. - Minun pitää lähteä. 406 00:43:08,480 --> 00:43:12,400 Kuuntele. Olet ensimmäinen nainen, joka on ollut täällä. 407 00:43:12,560 --> 00:43:15,680 Halusin vain... Olit niin kaunis. 408 00:43:15,840 --> 00:43:20,920 Se oli outoa. Anteeksi. Voitaisiinko jutella? 409 00:43:21,080 --> 00:43:24,640 Soitellaan. - Olin ääliö. 410 00:43:24,800 --> 00:43:28,680 Anneli kiltti. - Kiitos tästä illasta. Hei. 411 00:43:33,960 --> 00:43:36,320 Hitto! 412 00:43:58,640 --> 00:44:01,360 Onko se unohdettu ja anteeksi annettu? - On. 413 00:44:01,520 --> 00:44:06,440 Anteeksi, mutta minun täytyy vastata tähän. Työpuhelu. 414 00:44:06,600 --> 00:44:08,920 Haloo. - Ayda tässä. 415 00:44:09,080 --> 00:44:11,440 Olen Ältassa Vilhelmin kanssa. 416 00:44:16,360 --> 00:44:20,080 Rauhoitu. Soitan kohta. Hei. 417 00:44:20,240 --> 00:44:23,920 Onko kaikki hyvin? - Töistä vain soitettiin. 418 00:44:24,080 --> 00:44:26,840 Minun täytyy soittaa. 419 00:44:36,000 --> 00:44:38,880 Eriksson. - Ayda soitti. 420 00:44:39,040 --> 00:44:41,920 Hän Ältassa Vilhelmin kanssa. 421 00:44:42,080 --> 00:44:47,200 En tiedä, mitä se poika puuhaa. Minun täytyy päästä sinne nyt heti. 422 00:44:47,360 --> 00:44:51,560 Olen vielä ravintolassa. Voitko hakea minut? 423 00:44:51,720 --> 00:44:57,200 Minä... Huoltoasemalla oli jonoa. 424 00:44:57,360 --> 00:45:01,040 Missä sinä olet? - Sanoin, että olen vielä täällä. 425 00:45:01,200 --> 00:45:03,200 Oletko jossain lähellä? 426 00:45:03,360 --> 00:45:08,160 Saimme ilmoituksen murrosta Verkstadsgatan 3:ssa. 427 00:45:08,320 --> 00:45:12,120 Silminnäkijä näki jonkun kiipeävän sisään parvekkeen kautta. 428 00:45:12,280 --> 00:45:17,560 Odotamme lisätietoja. - Mene omalla autollasi. Hei. 429 00:45:19,920 --> 00:45:22,160 Hitto. 430 00:45:25,120 --> 00:45:27,320 Ovikoodi on 2819. 431 00:45:27,480 --> 00:45:29,240 MEREN HERKKUJA 432 00:45:31,880 --> 00:45:36,040 Saimme tietää, että tekijä lähti asunnosta, - 433 00:45:36,200 --> 00:45:39,520 ja liikkuu kohti Hornsgatania. 434 00:45:39,680 --> 00:45:44,000 39-1910, kuulitko? - Asia selvä. 435 00:45:44,160 --> 00:45:47,080 Poliisi! Pysähdy! 436 00:45:52,960 --> 00:45:55,520 Varo! 437 00:46:12,080 --> 00:46:14,720 Päästä irti! 438 00:46:23,320 --> 00:46:25,440 Älä... 439 00:46:29,040 --> 00:46:32,320 Missä Ayda on? - Lähti kotiin. Hän oli järkyttynyt. 440 00:46:32,480 --> 00:46:35,160 Helkkari. - Kokeile nyt! 441 00:46:38,600 --> 00:46:40,400 Hyvä! 442 00:46:41,640 --> 00:46:45,800 Ruumiin piilottaminen pakastimeen ei toimi, jos sähköt katkaistaan. 443 00:46:45,960 --> 00:46:49,200 Onko vainaja tunnistettu? - Ei vielä. 444 00:46:49,360 --> 00:46:54,480 Mutta se vie aikaa. - Hän taitaa olla Alex Willén. 445 00:46:54,640 --> 00:46:59,600 Talon omistaja. Hän katosi vuosi sitten, ja hänellä on yhteys Roosiin. 446 00:46:59,760 --> 00:47:03,720 Jos hän on Willén, kuka täällä oli? 447 00:47:03,880 --> 00:47:08,320 Varmaan se, joka pani ruumiin tuonne. Hän aikoi siirtää sen. 448 00:47:08,480 --> 00:47:14,160 Kun ruumis oli ollut täällä vuoden? - Vaikea sanoa, mutta suunnilleen. 449 00:47:14,320 --> 00:47:20,720 Vähintään. Mikä sattuma. - Tai sitten ei. 450 00:47:23,200 --> 00:47:25,760 Hyi mikä haju. 451 00:47:30,480 --> 00:47:34,760 Se näkyy tuolla kulmassa. 452 00:47:36,000 --> 00:47:40,400 Miten sinä saatoit tuoda Aydan tänne? 453 00:47:40,560 --> 00:47:45,920 Sinä ja Josef olitte vahdissa. Oskar on rikki. Ei ollut muita. 454 00:47:46,080 --> 00:47:50,360 Hän on siiviilihenkilö. Sinun olisi pitänyt soittaa minulle. 455 00:47:50,520 --> 00:47:53,400 Miksi? Kukaan ei kuuntele. 456 00:47:53,560 --> 00:47:57,000 Minun panokseni vei tutkintaa eteenpäin. 457 00:47:57,160 --> 00:47:59,640 Mitä sinä olet tehnyt? 458 00:47:59,800 --> 00:48:03,720 Nyt sinä otat rauhallisesti. - Kuten te? 459 00:48:05,040 --> 00:48:10,800 Vain minä olen löytänyt jotakin, mutta sinä näytät huolestuneelta. 460 00:48:10,960 --> 00:48:13,840 Katso ympärillesi! Miltä toisista tuntuu? 461 00:48:14,000 --> 00:48:16,560 Miltä sinusta tuntuu? - Mene kotiin. 462 00:48:16,720 --> 00:48:21,000 Löysin juuri... - Mene kotiin! Ja pysy siellä. 463 00:48:37,040 --> 00:48:40,200 Josef. - Missä sinä olet? 464 00:48:40,360 --> 00:48:43,120 Nappasin sen paskiaisen. - Mitä? 465 00:48:44,960 --> 00:48:50,840 Kuulustellaan Aron Palmrudia, 000901-1938. 466 00:48:51,000 --> 00:48:57,600 Paikalla ovat Martin Beck ja Alexandra Beijer murhaosastolta. 467 00:48:58,720 --> 00:49:01,640 Murha? En ole tappanut ketään. 468 00:49:03,040 --> 00:49:05,560 Jaha. 469 00:49:05,720 --> 00:49:08,160 Minä vain katselen. 470 00:49:10,160 --> 00:49:15,680 Tiedän, että se on väärin, mutta en pysty lopettamaan. 471 00:49:23,440 --> 00:49:25,960 Miten valitset naiset? 472 00:49:27,280 --> 00:49:30,680 Ajat kierroksesi kala-autolla, ja sitten... 473 00:49:31,680 --> 00:49:33,880 He ikään kuin... 474 00:49:34,040 --> 00:49:36,440 ...kutsuvat minut sisään. 475 00:49:38,480 --> 00:49:41,560 Kun he jättävät parvekkeen oven auki. 476 00:49:44,000 --> 00:49:47,280 Ikään kuin he haluaisivat, että tulen sisään. 477 00:49:47,440 --> 00:49:50,080 Enkä minä tee mitään. 478 00:49:50,240 --> 00:49:54,400 Useimmat eivät huomaa, että olen siellä. 479 00:49:54,560 --> 00:49:56,880 Minä olen näkymätön. 480 00:49:58,600 --> 00:50:03,000 Kerro Anja Mårtenssonista. 481 00:50:03,960 --> 00:50:09,240 En tiedä naisten nimiä. - Olit hänen luonaan viime viikolla. 482 00:50:16,800 --> 00:50:19,080 Oletko hereillä? 483 00:50:21,000 --> 00:50:27,280 Aron, meillä on puhelimesi. Olemme nähneet leikkaamattoman version. 484 00:50:35,640 --> 00:50:37,720 Ai! Mitä sinä teet? 485 00:50:37,880 --> 00:50:43,320 En nähnyt enempää. Mies löi häntä. Pelästyin ja häivyin. 486 00:50:45,920 --> 00:50:49,560 Mikset kertonut? 487 00:50:52,560 --> 00:50:56,720 Koska minua hävetti. Minä... 488 00:50:58,240 --> 00:51:04,520 Olen aina sanonut: " Jos joku lyö minua, lähden saman tien." 489 00:51:06,480 --> 00:51:10,080 Se ei ole niin helppoa, kun rakastaa. 490 00:51:10,240 --> 00:51:13,600 Oletko valehdellut muustakin? 491 00:51:13,760 --> 00:51:19,360 En. Siis mitä tarkoitat? - Mikael siis eli sinun lähtiessäsi? 492 00:51:19,520 --> 00:51:25,120 Kyllä. Olimme riidelleet, mutta hänen piti vain selvitä humalastaan. 493 00:51:25,280 --> 00:51:30,600 Joten minä lähdin Pillan luokse, kuten kerroin. 494 00:51:36,800 --> 00:51:41,600 Ja kun palasin, Mikael oli kuollut. 495 00:51:48,520 --> 00:51:50,920 Kuka sen teki? 496 00:51:54,840 --> 00:51:57,640 Huomenta. Miten sujui eilen? 497 00:51:58,960 --> 00:52:03,440 Jäitkö yöksi? - En. 498 00:52:03,600 --> 00:52:08,440 Olisin voinut, mutta... - Oliko se mies ällöttävä? 499 00:52:08,600 --> 00:52:12,480 Lupaan, etten sano "mitä minä sanoin". 500 00:52:14,800 --> 00:52:18,280 Me näemme uudelleen. 501 00:52:19,920 --> 00:52:22,760 Milloin? - Tänä iltana. 502 00:52:24,680 --> 00:52:27,480 Olipa se nopeaa toimintaa. 503 00:52:27,640 --> 00:52:32,280 Olen pahoillani, mutta en luota sellaisiin. 504 00:52:32,440 --> 00:52:35,080 Mitä tarkoitat sellaisilla? 505 00:52:35,240 --> 00:52:40,880 Sellaisia, joilla on pää täynnä pornofantasioita. 506 00:52:46,600 --> 00:52:52,760 Päätäni särkee, joten taidan lähteä kotiin. 507 00:52:52,920 --> 00:52:55,240 Mitä? 508 00:52:55,400 --> 00:52:58,840 Älä nyt. Minä vain vitsailin. 509 00:52:59,000 --> 00:53:03,040 Ei itselläsikään ole maailman parhain miesmaku. 510 00:53:03,200 --> 00:53:07,960 Mitä? Jocke on maailman tasa-arvoisin mies. 511 00:53:08,960 --> 00:53:12,400 Se... En ole typerä, Josefine. 512 00:53:12,560 --> 00:53:16,440 Tiedän, mitä sinä puuhaat. Tosi sairasta. 513 00:53:16,600 --> 00:53:19,080 Anneli... 514 00:53:34,720 --> 00:53:36,720 Hei, minä tässä. 515 00:53:36,880 --> 00:53:42,720 Anneli, jota ohjaan, haukkui minut juuri. 516 00:53:45,720 --> 00:53:48,200 Hän taitaa tietää. 517 00:53:49,200 --> 00:53:51,720 Loukkaannuitko sinä? 518 00:53:55,760 --> 00:53:59,320 Tämä on ollut tapahtumarikas vuorokausi. 519 00:53:59,480 --> 00:54:01,800 Onko Vilhelm hyllytetty? 520 00:54:01,960 --> 00:54:05,200 Ei virallisesti. Hän on vain kotona. 521 00:54:05,360 --> 00:54:08,640 Toivottavasti hän ottaa opikseen. 522 00:54:08,800 --> 00:54:14,120 Hetkinen. Hän otti siviilihenkilön mukaan murhaajajahtiin, - 523 00:54:14,280 --> 00:54:18,040 mutta häntä ei silti hyllytetty? 524 00:54:20,320 --> 00:54:24,320 Jos se johtuu minusta, se on tarpeetonta. 525 00:54:24,480 --> 00:54:30,000 Tiedän, että se oli väärin. En olisi saanut lähteä mukaan. 526 00:54:30,160 --> 00:54:35,440 Unohdetaan se ja jatketaan. Tunnustiko Palmrud tirkistelyt? 527 00:54:35,600 --> 00:54:39,760 Tunnusti, ja videot ja dna liittävät hänet rikospaikkoihin, - 528 00:54:39,920 --> 00:54:43,800 joten parveketapaus on selvitetty. 529 00:54:43,960 --> 00:54:48,120 Häntä ei epäillä Mikael Medinin ja Axel Willénin murhista. 530 00:54:48,280 --> 00:54:51,320 Willén siis oli pakastimessa? - Niin. 531 00:54:51,480 --> 00:54:56,160 Se vahvistettiin aamulla, mikä antaa meille mahdollisen motiivin. 532 00:54:56,320 --> 00:54:58,600 Väkivalta naisia kohtaan. 533 00:54:58,760 --> 00:55:02,600 Mikael Medin ja Axel Willén olivat pahoinpidelleet naisia, - 534 00:55:02,760 --> 00:55:06,320 mitä Victor Roosin piireissä ei hyväksytä. 535 00:55:06,480 --> 00:55:09,600 Joku ryhmän sisältä siis ehkä rankaisi heitä? 536 00:55:09,760 --> 00:55:13,920 Mahdollisesti. - Yksi tai useampi tekijä. 537 00:55:14,080 --> 00:55:16,560 Mutta yksi asia häiritsee minua. 538 00:55:16,720 --> 00:55:21,440 Jos ruumis oli ollut talossa viime kesästä lähtien... 539 00:55:21,600 --> 00:55:26,120 Miksi joku siirsi sen juuri eilen? 540 00:55:27,760 --> 00:55:32,000 Victor Roos oli antanut Vilhelmille osallistujalistat. 541 00:55:32,160 --> 00:55:38,760 Joku ehkä tajusi, että me löytäisimme sinne ennemmin tai myöhemmin. 542 00:55:43,520 --> 00:55:48,560 Pyydetäänkö Roos tänne? - Sain ajatuksen. 543 00:55:48,720 --> 00:55:52,880 Sinä saat tarkastella häntä hänen omassa ympäristössään. 544 00:55:58,000 --> 00:56:03,200 Mikä tämä on? - Susiriipus sopisi sinulle. 545 00:56:03,360 --> 00:56:07,200 Alex... - Sinut on jo ilmoitettu. 546 00:56:14,880 --> 00:56:19,040 Martin, onko sinulla hetki aikaa? - Toki. 547 00:56:27,160 --> 00:56:31,240 Minua kiinnostaa kuulla, mitä mieltä sinä olet. 548 00:56:31,400 --> 00:56:35,680 Sinä tunnet ryhmän ja katsot sitä samalla ulkopuolelta. 549 00:56:38,440 --> 00:56:43,800 Vilhelm on lapsenlapseni, joten en taida olla objektiivinen. 550 00:56:44,800 --> 00:56:49,600 Osaat varmasti olla. Sinulla on entistä terävämpi katse. 551 00:56:49,760 --> 00:56:54,760 Vilhelmillä ja Beijerillä on skismaa. Mistä se mahtaa johtua? 552 00:56:56,640 --> 00:57:01,920 Minun täytyy miettiä vähän, ennen kuin voin sanoa mitään. 553 00:57:02,080 --> 00:57:05,000 Ilman muuta. Tee niin. 554 00:57:05,160 --> 00:57:09,600 Minua kiinnostaa kuulla, mihin päädyt. 555 00:57:21,400 --> 00:57:26,760 Tuoreita herkkusieniä ja timjamia. Älä unohda. Selvä. 556 00:57:26,920 --> 00:57:29,720 Nähdään kohta. Suukko. 557 00:57:29,880 --> 00:57:32,440 Hei. - Hei. 558 00:57:33,440 --> 00:57:39,040 Eihän meillä ollut sovittuna mitään? - Ei. Halusin vain... 559 00:57:42,720 --> 00:57:45,520 Olit oikeassa siinä, mitä sanoit eilen. 560 00:57:45,680 --> 00:57:49,480 Parvekemies on poistettu tutkinnasta. 561 00:57:49,640 --> 00:57:53,560 Sehän on kai hyvä asia? - Kiitokseksi Alex hyllytti minut. 562 00:57:55,280 --> 00:57:59,560 Tiedän, kuka se pirulainen on, mutta kukaan ei kuuntele minua. 563 00:58:02,000 --> 00:58:04,000 Mitä sinä luulet? 564 00:58:04,160 --> 00:58:06,960 Luulen, että... 565 00:58:07,120 --> 00:58:11,240 Etsimme jotakuta, joka uskoo tekevänsä oikein. 566 00:58:11,400 --> 00:58:16,800 Jokin vakaumus ohjaa häntä, mutta hän menee liian pitkälle. 567 00:58:19,680 --> 00:58:21,400 Käy istumaan. 568 00:58:29,640 --> 00:58:31,640 Jatka. 569 00:58:35,080 --> 00:58:38,640 Miten ihminen voi ylittää kaikki rajat yhä uudelleen, - 570 00:58:38,800 --> 00:58:42,960 vaikka tietää, ettei niin pitäisi tehdä? 571 00:58:43,120 --> 00:58:48,800 Siihen on monia syitä. Jotain on ehkä tapahtunut. 572 00:58:48,960 --> 00:58:53,520 Jokin trauma, joka kääntää asiat ylösalaisin. 573 00:58:53,680 --> 00:58:57,680 Se voi johtaa ihmistä aivan uuteen suuntaan. 574 00:58:59,200 --> 00:59:01,800 Mitä mieltä sinä itse olet? 575 00:59:04,040 --> 00:59:07,600 Ajattelen kai, että jos hän... 576 00:59:08,600 --> 00:59:12,240 Jos hän pystyy näkemään sen... 577 00:59:12,400 --> 00:59:15,560 Jos hän voi järkeillä asiat, hänen pitäisi pystyä... 578 00:59:15,720 --> 00:59:19,240 Hänen pitäisi kai pystyä lopettamaan, eikö? 579 00:59:20,600 --> 00:59:24,280 Joskus ihminen tarvitsee apua voidakseen muuttua. 580 00:59:26,600 --> 00:59:29,600 Vaikka tietääkin, mitä taustalla on. 581 00:59:29,760 --> 00:59:32,640 LEPÄÄ RAUHASSA 582 00:59:32,800 --> 00:59:37,040 Ja voi olla vaikeaa ottaa vastaan apua. 583 00:59:37,200 --> 00:59:41,040 Sillä se vaatii kontrollin hölläämistä. 584 00:59:41,920 --> 00:59:46,480 Hänelle tuolla ei ole mitään merkitystä. - Ei. 585 00:59:46,640 --> 00:59:49,360 Mutta sinulle ehkä on. 586 00:59:53,400 --> 00:59:56,040 Et ole kuten se mies. 587 00:59:56,200 --> 01:00:00,720 Olet kokenut kovia, mutta sinä toivut. 588 01:00:00,880 --> 01:00:05,240 Luulen, että murhaaja on eksynyt ihminen. 589 01:00:05,400 --> 01:00:08,320 Hän varmaan varttui kamalan isän hoteissa. 590 01:00:08,480 --> 01:00:11,640 Hän etsii kaipaamaansa esikuvaa. 591 01:00:11,800 --> 01:00:16,240 Minun isäni kuoli, kun olin pieni. - Mutta sinulla on ollut isoisäsi. 592 01:00:16,400 --> 01:00:21,880 Sinulla on monta ihmistä tukenasi. Jos vain annat heidän tukea. 593 01:00:24,320 --> 01:00:28,480 Nähdään tiistaina kuten tavallista. - Selvä. 594 01:00:48,880 --> 01:00:53,720 Ulkofileepihvi. Toivottavasti maistuu. - Kiitos. 595 01:00:57,040 --> 01:00:59,960 Onko jokin vialla? - Anteeksi. 596 01:01:00,120 --> 01:01:05,680 Onko jokin vialla? - Tilasin perunagratiinia. 597 01:01:05,840 --> 01:01:10,040 Pidän tämän paikan gratiinista. - Se on hyvää. Hei! 598 01:01:10,200 --> 01:01:14,840 Ei, ei, ei. Ei se haittaa. 599 01:01:18,480 --> 01:01:23,720 Ei pidä arastella sanoa, jos jokin on vialla. 600 01:01:23,880 --> 01:01:26,360 Ei. 601 01:01:26,520 --> 01:01:30,320 Minun olisi esimerkiksi pitänyt estää Johnia. 602 01:01:31,320 --> 01:01:33,240 Travoltaa. 603 01:01:34,480 --> 01:01:39,800 Pulp Fictionin jälkeen silloin 94 tai 95 - 604 01:01:39,960 --> 01:01:43,440 hänen uransa lähti taas nousuun. 605 01:01:43,600 --> 01:01:47,920 Mutta hän rupesi tekemään huonoja valintoja. 606 01:01:48,080 --> 01:01:51,680 Eikä kukaan rohjennut sanoa mitään. En minäkään. 607 01:01:51,840 --> 01:01:55,400 Ja sitten kävi niin kuin kävi. 608 01:01:57,240 --> 01:02:01,240 Tiedät kai, "Taistelukenttä Maa". 609 01:02:06,560 --> 01:02:10,200 Sinä siis tunnet John Travoltan? 610 01:02:10,360 --> 01:02:14,600 Voidaan sanoa, että olemme tuttavia. 611 01:02:15,880 --> 01:02:20,840 Olimme, kun asuin Los Angelesissa. Pyörimme samoissa piireissä. 612 01:02:24,000 --> 01:02:29,640 Ai muuten. Mariel. - Martin. 613 01:02:29,800 --> 01:02:33,320 Minullekin olisi voinut käydä niin. 614 01:02:33,480 --> 01:02:38,000 Minulla oli oma turhamaisuusprojektini. 615 01:02:38,160 --> 01:02:40,960 "Maria Magdaleena." 616 01:02:41,120 --> 01:02:46,000 Lopussa minut piti ristiinnaulita Jeesuksen sijasta. 617 01:02:46,160 --> 01:02:49,840 Se tuskin olisi saanut kovin hyvää vastaanottoa. 618 01:02:51,120 --> 01:02:55,640 Olin naimisissa Bernardon kanssa, ja hänen piti ohjata se elokuva, - 619 01:02:55,800 --> 01:02:59,200 mutta sen sijaan hän otti avioeron. 620 01:03:01,400 --> 01:03:05,720 Se oli parasta, mitä hän teki minulle. 621 01:03:05,880 --> 01:03:09,840 Siinä näet. On tärkeää pystyä sanomaan ei. 622 01:03:10,000 --> 01:03:14,800 Heillekin, joista pitää. - Niin se kai on. 623 01:03:16,320 --> 01:03:18,800 Liittyisinkö sinun seuraasi? 624 01:03:26,400 --> 01:03:28,000 Ei. 625 01:03:38,800 --> 01:03:43,320 Huomenta. Taidat olla uusi? - Josef. 626 01:03:43,480 --> 01:03:46,960 Paul. Tervetuloa. - Onko teillä autokokoontuminen? 627 01:03:47,120 --> 01:03:49,280 Jos olisit kuunnellut minua... 628 01:03:49,440 --> 01:03:53,000 Tosimiehillä on kunnon autot. Pilailin vain. 629 01:03:53,160 --> 01:03:56,960 Joillakuilla on sähköautot ja toisilla tällaiset. 630 01:03:58,200 --> 01:04:02,960 Victor Roos ei ole ajanut metriäkään. - Onko hänellä kuski? 631 01:04:03,120 --> 01:04:05,560 Hän tekee liikaa töitä. 632 01:04:05,720 --> 01:04:08,800 Hyvä! Päästäkää se ulos! 633 01:04:09,840 --> 01:04:12,800 Päästäkää se ulos! 634 01:04:12,960 --> 01:04:17,080 Päästäkää lapsi ulos! Päästäkää pikkupoika ulos! 635 01:04:17,240 --> 01:04:21,120 Hyvä! Antakaa palaa! 636 01:04:38,600 --> 01:04:40,800 Olette tosi hyviä! 637 01:04:40,960 --> 01:04:43,760 Pidän siitä. 638 01:04:52,280 --> 01:04:55,920 Viikonlopusta tulee mahtava. - Joo! 639 01:04:57,040 --> 01:05:00,680 Tervetuloa kahdeksannelle Susilauma-kurssille. 640 01:05:00,840 --> 01:05:06,000 Tiedämme, mitä tarvitsemme. Kesyttääksemme sisäisen pedon. 641 01:05:06,160 --> 01:05:09,400 Alfauroksen seitsemän periaatetta: 642 01:05:09,560 --> 01:05:11,600 Voimaa! 643 01:05:11,760 --> 01:05:14,080 Itsekuria! 644 01:05:14,240 --> 01:05:16,440 Raakaa rehellisyyttä! 645 01:05:16,600 --> 01:05:18,000 Rohkeutta! 646 01:05:18,160 --> 01:05:20,040 Luotettavuutta! 647 01:05:20,200 --> 01:05:22,160 Sitkeyttä! 648 01:05:22,320 --> 01:05:24,320 Itsetutkiskelua! 649 01:05:24,480 --> 01:05:27,880 Joo! Nyt aloitetaan! 650 01:05:30,120 --> 01:05:34,440 Jakaudumme tänään neljään ryhmään. 651 01:05:34,600 --> 01:05:39,240 Meillä on esterata, kirveenheittoa, - 652 01:05:39,400 --> 01:05:43,440 halonhakkuuta ja miehistä energiatanssia. 653 01:05:43,600 --> 01:05:49,600 Jota olettekin jo kokeilleet. Siihen liittyy hauska tarina. 654 01:05:49,760 --> 01:05:54,200 Se perustuu haka-tanssiin. Tietääkö joku sen? 655 01:05:55,400 --> 01:05:59,200 Victor! Hei. Olen täällä ensi kertaa. 656 01:05:59,360 --> 01:06:02,920 Olen suuri ihailijasi, ja teet hyvää työtä. Josef. 657 01:06:03,080 --> 01:06:05,720 Vai niin. Josef. 658 01:06:05,880 --> 01:06:09,360 Ilmoittauduit eilen, eikö? - Niin. 659 01:06:09,520 --> 01:06:12,200 Miksi kiinnostuit? 660 01:06:12,360 --> 01:06:17,560 Veljeni Tobias... Hän on ollut vankilassa jonkin aikaa, - 661 01:06:17,720 --> 01:06:24,000 ja hän on lukenut sinun kirjojasi, ja olet tehnyt hänelle ihmeitä. 662 01:06:25,000 --> 01:06:27,680 Onko hänkin kyttä? 663 01:06:28,800 --> 01:06:32,200 Meidän joukossamme on paljon sinun fanejasi. 664 01:06:34,120 --> 01:06:38,400 Hienoa. Jää vain. Ehkä opit jotakin. 665 01:06:38,560 --> 01:06:42,920 Mutta turha luulla, että voit saada minut liriin jostakin. 666 01:06:54,560 --> 01:06:55,560 Niin? 667 01:06:57,160 --> 01:07:02,880 Maksoitko ilmoittautumisen Tukholman poliisin tililtä? 668 01:07:03,040 --> 01:07:05,640 En, miten niin? 669 01:07:05,800 --> 01:07:10,000 Joko olen ruosteessa, tai Roosilla on hyvä kyttätutka. 670 01:07:10,160 --> 01:07:14,840 Hän paljasti minut 20 sekunnissa. 671 01:07:15,000 --> 01:07:19,480 Jää sinne tarkkailemaan häntä.. - Jep. Hei. 672 01:07:21,960 --> 01:07:28,040 Ei ole outoa, että tietyt ammatit mielletään enemmän miehisiksi. 673 01:07:28,200 --> 01:07:31,960 Meidät on luotu erilaisiin tehtäviin. 674 01:07:32,120 --> 01:07:37,880 Miehinen energia on aggressiivista energiaa. 675 01:07:38,040 --> 01:07:41,760 Ulospäin suuntautunutta. Levotonta. 676 01:07:42,840 --> 01:07:47,280 Ennen olimme sotureita ja metsästäjiä ja nykyään sotilaita. 677 01:07:47,440 --> 01:07:51,800 Palomiehiä. Poliiseja. 678 01:07:51,960 --> 01:07:53,760 Vai mitä? 679 01:07:55,840 --> 01:07:59,920 Onko jollakulla teistä sellainen työ? 680 01:08:00,080 --> 01:08:04,760 Victor kertoi, että meillä on hieno vieras. Poliisi. 681 01:08:06,560 --> 01:08:11,440 Sinulla on varmasti paljon sotajuttuja kerrottavana. 682 01:08:11,600 --> 01:08:15,920 Enpä tiedä. Jätin työt kotiin. 683 01:08:16,080 --> 01:08:18,960 Toivottavasti. 684 01:08:30,360 --> 01:08:32,000 Hei. 685 01:08:32,160 --> 01:08:35,120 Tiedätkö, kuka olen? - Tiedän. 686 01:08:35,280 --> 01:08:39,240 Tiedätkö, miksi olen täällä? - En. 687 01:08:39,400 --> 01:08:44,400 Älä puutu asioihin, joiden kanssa sinulla ei ole mitään tekemistä. 688 01:08:45,840 --> 01:08:50,800 Lupaan, että jos vahingoitat minua, minä vahingoitan sinua. 689 01:08:50,960 --> 01:08:53,600 Ota jalkasi pois. 690 01:08:53,760 --> 01:08:55,680 Älä koske minuun! 691 01:08:55,840 --> 01:08:59,920 Rauhoitu! - Etkö kuule, mitä hän sanoo? 692 01:09:00,080 --> 01:09:02,200 Pedram! 693 01:09:08,800 --> 01:09:12,640 Käännyin, katsoin sisään ikkunasta, ja siellä tapeltiin. 694 01:09:12,800 --> 01:09:16,760 Eikä Steinar ole mikään pieni mies. - Hänkö norjalainen? 695 01:09:16,920 --> 01:09:22,440 Juuri niin. Mutta Sanchez heitti hänet kokouspöydän yli. 696 01:09:23,880 --> 01:09:26,920 Ota olut. - En minä... 697 01:09:27,080 --> 01:09:31,480 Ota nyt. - No hittoako tässä... 698 01:09:33,040 --> 01:09:37,800 Kuulin jonkun huutavan "Paskiainen". Vedin pistoolin... 699 01:09:41,360 --> 01:09:43,280 Pidä tätä. 700 01:09:43,440 --> 01:09:47,440 Jatkoa seuraa. - Minä en päässyt poliisikouluun. 701 01:09:47,600 --> 01:09:52,440 Sinun piti pitää miestä silmällä. Hälytyskeskus sai soiton, - 702 01:09:52,600 --> 01:09:57,040 että hän oli Hökarängenissä ja pahoinpiteli jonkun. 703 01:09:57,200 --> 01:10:02,960 Uhria viedään sairaalaan. Kukaan ei tiedä, missä Roos on. 704 01:10:19,040 --> 01:10:22,840 Helvetti. - Eikö mieluummin pitäisi jutella? 705 01:10:27,720 --> 01:10:29,960 Hei. 706 01:10:30,120 --> 01:10:32,120 Okei, kuuntele. 707 01:10:32,280 --> 01:10:35,000 Ymmärrän. 708 01:10:36,040 --> 01:10:40,440 Istun autossa. Poliisi on kotiovellani. 709 01:10:40,600 --> 01:10:42,600 Tiedän. 710 01:10:44,600 --> 01:10:48,840 Tulen sinne nyt saman tien. 711 01:10:59,440 --> 01:11:01,600 Alex. 712 01:11:01,760 --> 01:11:06,200 Miesten mukaan Roos ajoi pois erään Henrik Blomgrenin kanssa. 713 01:11:06,360 --> 01:11:09,960 Yksi kurssilainen. Etsintäkuulutin mustan Ford Expeditionin. 714 01:11:10,120 --> 01:11:15,120 Tietenkin hänellä oli sellainen. Oletko juonut? 715 01:11:15,280 --> 01:11:17,920 Mitä täällä tapahtuu? 716 01:11:19,360 --> 01:11:22,120 Sitten hän tuli kohti, - 717 01:11:22,280 --> 01:11:25,880 ja Pedram meni siihen väliin. 718 01:11:26,040 --> 01:11:30,800 Miksi Roos tuli luoksesi, Anneli? 719 01:11:32,920 --> 01:11:36,040 Luulen, että hän halusi pelotella minua. 720 01:11:36,200 --> 01:11:41,120 Onko tutkimuksessasi jotakin, mikä ei saisi paljastua? 721 01:11:41,280 --> 01:11:43,280 Ei. 722 01:11:43,440 --> 01:11:48,080 Kyseessä oli yksityisasia. 723 01:11:50,400 --> 01:11:53,640 Okei. Minkälainen? 724 01:12:09,400 --> 01:12:13,240 Mitä hittoa sinä teit? - Puhuitko hänen kanssaan? 725 01:12:13,400 --> 01:12:16,200 Hän on sairaalassa. Viiraako sinulla päästä? 726 01:12:16,360 --> 01:12:20,040 Hitto. Selviääkö se mies? 727 01:12:20,200 --> 01:12:22,960 Toivotaan. 728 01:12:23,120 --> 01:12:27,160 Anneli sanoi, että uhkailit häntä. - Oli pakko tehdä jotain. 729 01:12:27,320 --> 01:12:31,720 Entä jos tämä paljastuu? Minulla on enemmän menetettävää. 730 01:12:31,880 --> 01:12:34,480 Sinä et käsitä. 731 01:12:36,160 --> 01:12:38,960 En halua menettää sinua. 732 01:12:40,120 --> 01:12:43,080 Olemme puhuneet siitä. - Sinä olet puhunut. 733 01:12:43,240 --> 01:12:47,440 En ole samaa mieltä. Sinun pitäisi jättää miehesi. 734 01:12:48,800 --> 01:12:52,640 Tietenkin siitä seuraa puhetta. 735 01:12:52,800 --> 01:12:55,320 Me olemme vahvoja. 736 01:12:56,320 --> 01:12:59,240 Me selviämme siitä. 737 01:13:03,120 --> 01:13:05,680 Oletko sinä rakastunut? 738 01:13:05,840 --> 01:13:07,640 Victor. 739 01:13:11,760 --> 01:13:13,760 Hyvänen aika. 740 01:13:20,120 --> 01:13:23,320 Tämä on ollut vain ajankulua. 741 01:13:25,320 --> 01:13:27,520 Leikkiä. 742 01:13:30,920 --> 01:13:33,280 En halua. 743 01:13:35,360 --> 01:13:38,080 Victor... - Lopeta. 744 01:13:38,800 --> 01:13:42,440 Kai sinä nyt itsekin ymmärrät. - Lopeta! 745 01:13:58,080 --> 01:14:00,560 Tiedätkö mitä, Victor? 746 01:14:02,320 --> 01:14:04,880 Olit pelkkä kulli. 747 01:14:05,960 --> 01:14:09,440 Etkä edes kovin vakuuttava. 748 01:14:27,840 --> 01:14:29,840 Aja. 749 01:14:33,560 --> 01:14:36,360 Mitä sinä teet? Aja. 750 01:14:39,680 --> 01:14:43,560 Alfauros ei pure heikompaa. 751 01:14:45,760 --> 01:14:48,800 Kaikki on valhetta. Sinä löit häntä. 752 01:14:48,960 --> 01:14:54,320 Lopeta. Elän periaatteidemme mukaan joka päivä. 753 01:14:54,480 --> 01:14:57,720 Pyrin olemaan esikuva. 754 01:14:57,880 --> 01:15:01,880 Mutta en ole täydellinen. - Et. 755 01:15:06,000 --> 01:15:08,400 Tiedän. 756 01:16:15,000 --> 01:16:18,040 Okei. - Mitä löysit? 757 01:16:18,200 --> 01:16:21,240 Alex! - Niin? 758 01:16:21,400 --> 01:16:27,360 Haluatte nähdä tämän. Tässä on Ältaan johtava tie sinä iltana. 759 01:16:27,520 --> 01:16:30,920 Tuossa olemme minä ja Vilhelm. Tuossa. 760 01:16:31,080 --> 01:16:35,760 Katsokaa. Noin 20 minuuttia ennen meidän tuloamme. 761 01:16:35,920 --> 01:16:39,320 Musta Ford Expedition. - Helvetti. 762 01:16:39,480 --> 01:16:44,120 Se on siis Henrik Blomgrenin auto? - Istuuko Victor Roos siinä? 763 01:16:46,240 --> 01:16:49,840 Ei siltä näytä. - Henrik Blomgren. 764 01:16:51,240 --> 01:16:54,440 Haluan tietää hänestä kaiken. 765 01:17:08,000 --> 01:17:11,080 Olen ajatellut aika lailla. 766 01:17:11,240 --> 01:17:14,440 Olen voinut huonosti jo pitkään. 767 01:17:14,600 --> 01:17:20,560 Mutta nyt olen puhunut psykologin kanssa, ja se tuntuu hyvältä. 768 01:17:20,720 --> 01:17:22,840 Niin. 769 01:17:23,000 --> 01:17:28,520 Tiedän, että olin liian tyly Alexia ja Oskaria kohtaan. 770 01:17:29,520 --> 01:17:32,360 Ebba Ståhl tuli luokseni. 771 01:17:33,960 --> 01:17:38,680 Hän kysyi, kuuluuko sinulle minusta vakituinen paikka ryhmässä. 772 01:17:38,840 --> 01:17:45,000 Niinkö? Haluan mielelläni. - Olet tehokas poliisi, Vilhelm. 773 01:17:45,840 --> 01:17:51,200 Ja älykäs, valpas, peloton. 774 01:17:51,360 --> 01:17:54,280 Sinulla on lahjoja tähän työhön. 775 01:17:58,080 --> 01:18:03,040 Mutta jokin sinussa on mennyt rikki. 776 01:18:04,640 --> 01:18:09,920 En tiedä, milloin. Ehkä silloin, kun sinut otettiin panttivangiksi. 777 01:18:12,760 --> 01:18:15,080 Olet muuttunut. 778 01:18:15,240 --> 01:18:17,640 Sinusta on tullut kylmä. 779 01:18:19,840 --> 01:18:24,080 Ja myötätunto on poliisille elintärkeää. 780 01:18:26,000 --> 01:18:28,880 Halusin, että kuulet tämän minulta. 781 01:18:29,040 --> 01:18:33,880 Sanoin Ebballe, että mielestäni sinut pitää siirtää toisiin töihin. 782 01:18:35,680 --> 01:18:39,800 Juuri nyt et sovellu tähän työhön. 783 01:18:43,520 --> 01:18:45,800 Selvä. 784 01:18:45,960 --> 01:18:50,840 Meillä on Henrik Blomgren, syntynyt 11.5.1996. 785 01:18:51,000 --> 01:18:54,520 Hankala nuorempana, mutta hän on saanut elämänsä järjestykseen. 786 01:18:54,680 --> 01:18:57,080 Paitsi, että hän tappaa ihmisiä. 787 01:18:57,240 --> 01:19:00,760 Onko kotietsintälupa saatu? Ayda, lähetätkö osoitteen? 788 01:19:00,920 --> 01:19:03,720 Mitä hän tekee työkseen? - Hetki. 789 01:19:03,880 --> 01:19:08,840 Pitää hälyttää valmiusyksikkö. Oskar. Valmiusyksikkö. 790 01:19:09,680 --> 01:19:12,040 Poliisi! 791 01:19:12,200 --> 01:19:15,840 Poliisi! - Tyhjää! 792 01:19:16,000 --> 01:19:18,840 Makuuhuone on tyhjä! 793 01:19:23,320 --> 01:19:26,760 Mennäänkö oluelle? - Mennään. 794 01:19:43,400 --> 01:19:46,000 VOIMAA, ITSEKURIA REHELLISYYTTÄ, ROHKEUTTA 795 01:20:34,120 --> 01:20:37,560 ME KAIPAAMME SINUA! 796 01:20:44,520 --> 01:20:48,200 Niin? - Hei. Tiedämme murhaajan. 797 01:20:48,360 --> 01:20:52,880 Henrik Blombgren. Hän on töissä vartiointiliikkeessä. 798 01:20:53,040 --> 01:20:55,720 Okei. - Tarvitsemme kaiken avun. 799 01:20:55,880 --> 01:21:00,120 Tule asemalle niin pian kuin pääset. 800 01:21:01,880 --> 01:21:03,880 VARTIJA 801 01:21:04,040 --> 01:21:07,080 Luulen, että hän on eksynyt ihminen. 802 01:21:07,240 --> 01:21:10,280 Hän varmaan varttui kamalan isän hoteissa. 803 01:21:12,960 --> 01:21:15,200 Hän etsii esikuvaa. 804 01:21:15,360 --> 01:21:19,240 Tosimies ei valehtele. Tosimies ei alista naisia. 805 01:21:19,400 --> 01:21:21,880 Vilhelm! 806 01:21:22,040 --> 01:21:25,440 Oletteko vielä täällä? - Kultariipus. 807 01:21:26,760 --> 01:21:30,480 Hän työskentelee vartijana, muttemme tiedä, missä. 808 01:21:30,640 --> 01:21:32,440 Hän työskentelee täällä. 809 01:21:35,800 --> 01:21:40,200 Kuulin, miten puhuit siitä, miten kamala isäni oli. 810 01:21:41,200 --> 01:21:45,920 Sanotte tietävänne, miten asiat ovat, mutta se on valhetta. 811 01:21:48,000 --> 01:21:50,840 Luulet tietäväsi, mutta... 812 01:21:54,600 --> 01:21:56,600 Oletko puhunut minun kanssani? 813 01:22:02,320 --> 01:22:03,880 Mitä? 814 01:22:07,840 --> 01:22:10,440 Olet oikeassa. Haluan tietää enemmän. 815 01:22:10,600 --> 01:22:12,320 Ole hiljaa! 816 01:22:22,560 --> 01:22:24,960 Minä puhun nyt. 817 01:22:25,920 --> 01:22:29,400 Minun isäni laisia ei ole enää olemassa. 818 01:22:29,560 --> 01:22:34,080 Nykyään kaikkea käännetään ja väännetään puolelta toiselle. 819 01:22:34,240 --> 01:22:38,040 Isä ei ollut sellainen. Hän oli selkeä ja selväsanainen. 820 01:22:38,200 --> 01:22:43,320 Sain enemmän rakkautta 13 vuodessa kuin jotkut koskaan. 821 01:22:43,480 --> 01:22:48,160 Mitä tapahtui, kun olit 13-vuotias? - Syöpä. 822 01:22:49,560 --> 01:22:53,600 Puolen vuoden päästä diagnoosin saamisesta isä kuoli. 823 01:22:56,120 --> 01:22:59,600 Miten äitisi koki sen? - Mistä minä tiedän? 824 01:22:59,760 --> 01:23:03,680 En asunut kotona. Ajauduin sivuraiteelle. 825 01:23:03,840 --> 01:23:08,120 Tein muutamia virheitä, mutta olen maksanut niistä. 826 01:23:10,240 --> 01:23:16,160 Luulin, että Victor olisi kuin isä, mutta hän oli muiden kaltainen. 827 01:23:27,960 --> 01:23:31,920 Minä vain puolustin heikkoja. Miksi se on väärin? 828 01:23:32,080 --> 01:23:36,280 Oliko isäsikin sellainen? - Sen saat uskoa. 829 01:23:36,440 --> 01:23:40,920 Mitä hän teki niille, jotka käyttäytyivät huonosti? 830 01:23:41,080 --> 01:23:43,680 Isä ojensi heitä. 831 01:23:44,560 --> 01:23:49,440 Mitä tapahtui, kun sinä teit jotain väärää? 832 01:23:49,600 --> 01:23:52,960 Isä oli rohkaiseva, ei rankaiseva. 833 01:23:53,120 --> 01:23:56,720 Hän otti minut mukaan matkoille ja huvipuistoon. 834 01:23:56,880 --> 01:24:02,240 Hän näytti, miten ylpeä hän oli minusta. Pöyhötti hiuksia ja halasi. 835 01:24:04,520 --> 01:24:09,360 Onko mielessäsi jokin tietty matka? - Olimme Göteborgissa. 836 01:24:09,520 --> 01:24:13,720 Uitiin ja kerättiin rapuja. Kahdestaan. 837 01:24:13,880 --> 01:24:16,280 Poikien viikonloppu. 838 01:24:19,200 --> 01:24:22,760 Asuimme pikku mökissä veden äärellä. 839 01:24:32,400 --> 01:24:36,040 Tiedän, mitä teet. Juuri siitä minä puhun. 840 01:24:36,200 --> 01:24:40,640 Mitä minä teen? - Haluat vain kuulla kurjuutta. 841 01:24:40,800 --> 01:24:45,840 Sinun puheesi on puhuttu. - Kuinka vanha olit Göteborgissa? 842 01:24:50,320 --> 01:24:53,520 Tapahtuiko niin monta kertaa? - Mistä sinä puhut? 843 01:24:53,680 --> 01:24:58,560 Sanoit, ettet ollut kotona, kun isäsi kuoli. 844 01:25:00,920 --> 01:25:04,400 Et siis saanut ikinä sanotuksi, kuinka pettynyt olit. 845 01:25:04,560 --> 01:25:05,840 Ole hiljaa! 846 01:25:09,280 --> 01:25:12,960 Olit vain 13-vuotias. - Ole hiljaa. 847 01:25:14,560 --> 01:25:17,360 Et voinut jäädä sinne. 848 01:25:24,160 --> 01:25:26,640 Ei ole hätää. 849 01:25:26,800 --> 01:25:29,000 Ei ole hätää. 850 01:25:32,000 --> 01:25:34,400 Ei ole hätää. 851 01:25:39,120 --> 01:25:42,640 Se ei ole sinun syysi. 852 01:25:42,800 --> 01:25:45,600 Mikään ei ollut sinun syytäsi. 853 01:25:47,040 --> 01:25:49,800 Olit vain lapsi. 854 01:26:37,280 --> 01:26:42,280 Olin tervehtinyt varmaan sata kertaa, mutta en silti tunnistanut häntä. 855 01:26:42,440 --> 01:26:48,880 Kuuntele. "Kiinnostus Howlia kohtaan räjähti Roosin kuoleman jälkeen." 856 01:26:49,040 --> 01:26:51,040 Tietenkin. 857 01:26:51,200 --> 01:26:56,800 Hei. Jennyn kirja on viety pois aulasta. 858 01:26:56,960 --> 01:27:01,560 Suremisen aika on ohi. - Me muistamme hänet. 859 01:27:01,720 --> 01:27:04,120 Mutta siltikin. 860 01:27:04,280 --> 01:27:09,520 Palaatko omalle osastollesi? - Palaan. Pärjäätte ilman minua. 861 01:27:09,680 --> 01:27:12,520 Jos niin sanot. 862 01:27:14,320 --> 01:27:16,720 Minulle annettiin tämä. 863 01:27:16,880 --> 01:27:22,520 Ajattelin, että sinä ehkä haluaisit sen. Säästä se Kimille. 864 01:27:24,280 --> 01:27:26,480 Kiitos. 865 01:27:26,640 --> 01:27:31,680 Puhuin juuri Ebba Ståhlin kanssa. Vilhelm vakinaistetaan. 866 01:27:35,720 --> 01:27:37,720 Selvä. 867 01:27:44,600 --> 01:27:46,440 Etupenkki. 868 01:27:46,600 --> 01:27:49,320 Hei. Psykologi Hans Simska. 869 01:27:49,480 --> 01:27:54,400 Kollegani Nina Gonzalez on pyytänyt siirtoa. 870 01:27:54,560 --> 01:27:57,320 Hän ohjasi sinut minulle. 871 01:27:57,480 --> 01:28:03,240 Olen yrittänyt saada sinua kiinni ajan sopimiseksi. Soita minulle... 872 01:28:19,400 --> 01:28:21,480 Oletko okei? - Olen. 873 01:28:21,640 --> 01:28:24,280 Lupaatko? - Lupaan. 874 01:28:24,440 --> 01:28:27,120 Oletko varma? 875 01:28:27,280 --> 01:28:30,160 Mies ei voi ikinä sanoa, mitä mieltä on. 876 01:29:59,000 --> 01:30:03,000 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 70956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.