All language subtitles for 08 Tales of Wells Fargo 2x08 - The Auction ENGLISHscr+12,5s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,293 --> 00:00:16,463 Heeyah! Heeyah! 2 00:00:23,517 --> 00:00:26,146 NARRATOR: Tales of Wells Fargo. 3 00:00:38,312 --> 00:00:41,275 JIM: In the pursuit of its vast express business, 4 00:00:41,317 --> 00:00:44,780 Wells Fargo invariably piled up a lot of unclaimed 5 00:00:44,835 --> 00:00:46,462 and undeliverable boxes, 6 00:00:46,505 --> 00:00:49,509 packages, parcels, and old suitcases. 7 00:00:49,540 --> 00:00:52,462 After holding them for a due period of time, 8 00:00:52,516 --> 00:00:54,810 these items were sold to the highest bidder 9 00:00:54,852 --> 00:00:56,688 at the company's annual auction. 10 00:01:13,646 --> 00:01:14,874 JIM: This year it was being held 11 00:01:14,898 --> 00:01:16,150 at Temple City, 12 00:01:16,192 --> 00:01:17,778 and Wells Fargo had asked me 13 00:01:17,822 --> 00:01:20,493 to come along and watch the bidding. 14 00:01:20,535 --> 00:01:23,372 It could have been on account of Vivian Coy. 15 00:01:23,404 --> 00:01:25,072 Her boyfriend, Cleve Yance, 16 00:01:25,073 --> 00:01:26,408 was serving time for robbing 17 00:01:26,409 --> 00:01:28,245 one of our stagecoaches. 18 00:01:28,279 --> 00:01:30,740 But we hadn't recovered the money. 19 00:01:30,782 --> 00:01:31,993 And now all of a sudden 20 00:01:32,031 --> 00:01:33,741 she had made a 200 mile trip 21 00:01:33,742 --> 00:01:35,370 arranging to be in Temple City 22 00:01:35,412 --> 00:01:37,957 on our advertised auction day. 23 00:01:38,004 --> 00:01:40,090 People didn't often take that much interest 24 00:01:40,132 --> 00:01:41,884 in one of our auctions. 25 00:01:41,920 --> 00:01:44,799 Fact is, they seldom took much interest at all. 26 00:01:44,841 --> 00:01:46,593 Hey, 27 00:01:46,594 --> 00:01:48,263 did anybody ever tell you you look like 28 00:01:48,317 --> 00:01:49,777 that old outlaw? 29 00:01:49,819 --> 00:01:50,945 What was his name? 30 00:01:50,946 --> 00:01:53,158 Bob Dawson? Hear it all the time. 31 00:01:53,191 --> 00:01:54,275 Whatever happened to him? 32 00:01:54,276 --> 00:01:55,653 Nothin'. 33 00:01:55,695 --> 00:01:57,740 Seems like he just kind of disappeared. 34 00:01:57,791 --> 00:02:00,420 Yeah. Yeah. He retired. 35 00:02:00,462 --> 00:02:02,142 Comes a time in a man's life when he gets tired 36 00:02:02,166 --> 00:02:04,837 of night riding and hiding out. 37 00:02:04,879 --> 00:02:06,797 Ain't no warrants out on old Bob Dawson. 38 00:02:06,798 --> 00:02:10,679 No siree, 'cause he was too smart for 'em. 39 00:02:10,731 --> 00:02:11,974 Then you are him. 40 00:02:11,975 --> 00:02:14,228 Yeah. Yeah. That's me. 41 00:02:14,271 --> 00:02:15,980 Don't need to waste your time trying to dig up 42 00:02:15,981 --> 00:02:18,152 any old ones, 'cause I'm as clean as a whistle. 43 00:02:21,187 --> 00:02:23,649 Well, I'm glad to hear it. 44 00:02:23,709 --> 00:02:25,504 What are you? Pinkerton? 45 00:02:25,545 --> 00:02:27,002 Government man? 46 00:02:27,003 --> 00:02:28,089 Neither one. 47 00:02:28,130 --> 00:02:29,507 I work for Wells Fargo. 48 00:02:29,548 --> 00:02:30,801 Oh, Wells Fargo. 49 00:02:30,842 --> 00:02:32,679 Yeah, it's a good company. 50 00:02:32,722 --> 00:02:35,351 I used to do a little business with 'em myself. 51 00:02:35,393 --> 00:02:37,354 Hope you ain't go any hard feelings against me. 52 00:02:37,397 --> 00:02:38,857 I don't think we do, 53 00:02:38,899 --> 00:02:41,695 at least not as far as I know. 54 00:02:41,696 --> 00:02:44,199 Well, that's the decent thing. 55 00:02:44,237 --> 00:02:45,863 Don't hold no hard feelings myself, 56 00:02:45,864 --> 00:02:46,907 friends with everybody. 57 00:02:47,000 --> 00:02:48,377 Come out and see me sometime, 58 00:02:48,419 --> 00:02:49,796 maybe I can give you some pointers. 59 00:02:49,838 --> 00:02:51,759 From the other side of the trough, you might say. 60 00:02:55,426 --> 00:02:56,884 These young squirts don't know 61 00:02:56,885 --> 00:02:58,221 how to do a good job. 62 00:02:58,242 --> 00:03:00,035 They rush in, shoot, grab the money 63 00:03:00,036 --> 00:03:02,206 and run out. No finesse. 64 00:03:02,246 --> 00:03:03,706 In my day it was a business, 65 00:03:03,707 --> 00:03:05,334 we figured out a good job, 66 00:03:05,376 --> 00:03:07,921 went ahead and did her clean. 67 00:03:07,990 --> 00:03:10,160 Recollect the time went down there to Rocky Flats... 68 00:03:11,746 --> 00:03:13,497 Maybe I better not tell that one. 69 00:03:13,498 --> 00:03:15,208 I'd like to hear about it 70 00:03:15,209 --> 00:03:16,878 if you got the time. Oh, I got time. 71 00:03:16,929 --> 00:03:18,890 I got nothing else but time. 72 00:03:18,932 --> 00:03:21,060 I'm putting that one in my memoir. 73 00:03:21,102 --> 00:03:23,856 That's what I'm doing now, I'm writing a memoir. 74 00:03:23,923 --> 00:03:25,259 We're calling it the... 75 00:03:25,301 --> 00:03:28,765 "Life and Times of Bob Dawson." 76 00:03:28,770 --> 00:03:30,398 Gonna be good, too. 77 00:03:30,440 --> 00:03:31,649 I'll look forward to reading 78 00:03:31,691 --> 00:03:34,553 your book, Mr. Dawson. 79 00:03:34,554 --> 00:03:36,055 You come down here to the depot often? 80 00:03:36,097 --> 00:03:38,058 What's that? I say, you come down here 81 00:03:38,116 --> 00:03:39,744 to the depot often? Oh, yeah, 82 00:03:39,786 --> 00:03:41,622 yes, every day. 83 00:03:41,663 --> 00:03:44,460 I like to watch the trains come in and go out. 84 00:03:44,503 --> 00:03:47,298 Breaks up your day. 85 00:03:47,316 --> 00:03:50,738 This tame life gets a little monotonous at times. 86 00:03:50,780 --> 00:03:52,613 I got no bad habits, I don't drink, 87 00:03:52,614 --> 00:03:54,784 and I don't... 88 00:03:54,825 --> 00:03:58,289 Say, did you see that pretty girl 89 00:03:58,331 --> 00:04:01,335 get off the train this morning? 90 00:04:01,376 --> 00:04:02,837 You got an eye for the girls, huh? 91 00:04:02,869 --> 00:04:04,622 Yeah, but these days I just look. 92 00:04:08,296 --> 00:04:09,464 Well, by golly, 93 00:04:09,465 --> 00:04:10,525 it's a pleasure meeting you. 94 00:04:10,549 --> 00:04:11,927 Hope I see you again. 95 00:04:11,968 --> 00:04:13,304 Hey, few years ago 96 00:04:13,308 --> 00:04:15,269 we might have been shooting each other. 97 00:04:15,311 --> 00:04:16,771 Maybe I am getting old 98 00:04:16,813 --> 00:04:18,690 shaking the hand of the law. 99 00:04:18,733 --> 00:04:20,069 Not exactly a lawman, 100 00:04:20,110 --> 00:04:21,320 but it wouldn't make any difference, 101 00:04:21,321 --> 00:04:23,825 wouldn't contaminate you. 102 00:04:23,838 --> 00:04:25,358 What are you doing in town, Mr. Hardie, 103 00:04:25,382 --> 00:04:27,301 Wells Fargo trouble? No. 104 00:04:27,336 --> 00:04:29,005 Just came in to look at the auction. 105 00:04:29,047 --> 00:04:31,300 Oh, say, I almost forgot the auction. 106 00:04:31,342 --> 00:04:32,703 Hey, are you going? Oh, sure, sure, 107 00:04:32,745 --> 00:04:34,038 an auction's a lot of fun. 108 00:04:34,080 --> 00:04:35,040 You mind if I walk over with you? 109 00:04:35,082 --> 00:04:36,960 Not at all. Come on. 110 00:04:42,925 --> 00:04:44,553 Ladies and gentlemen, 111 00:04:44,595 --> 00:04:46,388 I am sorely disappointed 112 00:04:46,389 --> 00:04:48,642 that there aren't more of you here to witness this, 113 00:04:48,693 --> 00:04:51,071 one of the most interesting auction sales 114 00:04:51,113 --> 00:04:53,906 ever held in the entire West. 115 00:04:53,907 --> 00:04:54,993 But... 116 00:04:55,034 --> 00:04:56,328 I hope that those of you 117 00:04:56,370 --> 00:04:58,164 who are standing here before me 118 00:04:58,218 --> 00:05:00,430 will bid spiritedly, 119 00:05:00,471 --> 00:05:02,933 for the items we have here for sale 120 00:05:03,012 --> 00:05:06,142 are of mysterious content. 121 00:05:06,184 --> 00:05:08,479 They may be worth a priceless fortune 122 00:05:08,480 --> 00:05:09,899 or, on the other hand, 123 00:05:09,900 --> 00:05:11,026 perhaps only worth 124 00:05:11,067 --> 00:05:12,612 a few hundred dollars. 125 00:05:12,658 --> 00:05:14,410 Listen to the man... Few hundred dollars' worth. 126 00:05:14,411 --> 00:05:16,914 Lays it on pretty good, doesn't he? 127 00:05:16,915 --> 00:05:18,076 First item, 128 00:05:18,077 --> 00:05:19,788 this old suitcase. 129 00:05:19,830 --> 00:05:21,206 Who can tell what treasure 130 00:05:21,248 --> 00:05:22,918 might lie inside? 131 00:05:22,928 --> 00:05:25,431 I admit it looks ancient and worn. 132 00:05:25,432 --> 00:05:27,184 But its humble and modest exterior 133 00:05:27,217 --> 00:05:29,095 could be deceiving. 134 00:05:29,137 --> 00:05:30,765 Who knows what's inside? 135 00:05:30,806 --> 00:05:32,017 A fur coat, 136 00:05:32,059 --> 00:05:33,227 imported linens, 137 00:05:33,278 --> 00:05:34,446 a magic lantern. 138 00:05:34,488 --> 00:05:35,614 Whatever it is, 139 00:05:35,615 --> 00:05:36,950 it's now on the block. 140 00:05:36,991 --> 00:05:38,452 What am I bid? 141 00:05:38,493 --> 00:05:40,537 Two dollars. 142 00:05:40,579 --> 00:05:42,415 Three. 143 00:05:42,486 --> 00:05:44,280 Four dollars. MAN: Four dollars. 144 00:05:44,322 --> 00:05:45,574 I have a bid of four dollars. 145 00:05:45,616 --> 00:05:46,826 Four dollars once... 146 00:05:46,868 --> 00:05:47,995 Five. 147 00:05:50,003 --> 00:05:51,463 Ten dollars. 148 00:05:51,464 --> 00:05:53,717 Fifty. 149 00:05:53,772 --> 00:05:55,274 A hundred dollars. 150 00:05:55,316 --> 00:05:56,651 Two hundred dollars. 151 00:05:56,652 --> 00:05:58,571 Might as well make it interesting. 152 00:05:58,612 --> 00:06:00,072 Two hundred and one. 153 00:06:00,114 --> 00:06:01,408 Hey, you. 154 00:06:01,449 --> 00:06:03,160 All right, so you wanna have some fun? 155 00:06:03,199 --> 00:06:05,327 Two hundred and two. 156 00:06:05,369 --> 00:06:06,997 Two hundred and three. 157 00:06:11,248 --> 00:06:12,667 Sold to Mr. Jim Hardie 158 00:06:12,676 --> 00:06:14,470 for $210. 159 00:06:19,981 --> 00:06:21,691 Hey, wait a minute. 160 00:06:21,692 --> 00:06:23,069 He didn't even say a word. 161 00:06:23,114 --> 00:06:25,325 It was a hand signal sir. 162 00:06:25,367 --> 00:06:27,870 Can a Wells Fargo employee bid on these things? 163 00:06:27,871 --> 00:06:29,832 MAN: Perfectly legal, sir. 164 00:06:29,874 --> 00:06:31,793 I say it isn't. 165 00:06:31,835 --> 00:06:32,874 What's all the fuss about? 166 00:06:32,875 --> 00:06:34,294 It's just an old suitcase. 167 00:06:34,335 --> 00:06:36,380 Then why did you want it? 168 00:06:36,422 --> 00:06:37,883 Just took a chance. 169 00:06:37,926 --> 00:06:39,553 Uncle of mine once got a goldmine 170 00:06:39,554 --> 00:06:40,638 through buying an old piece 171 00:06:40,680 --> 00:06:42,892 of junk like this. 172 00:06:42,941 --> 00:06:45,235 And now we have this item here. 173 00:06:45,236 --> 00:06:46,989 This trunk. 174 00:07:21,267 --> 00:07:23,145 Mr. Hardie? 175 00:07:23,222 --> 00:07:24,640 Mr. Hardie... 176 00:07:24,641 --> 00:07:26,810 Where is it? 177 00:07:26,811 --> 00:07:28,897 Where's what? 178 00:07:28,927 --> 00:07:30,637 The suitcase. 179 00:07:30,638 --> 00:07:32,139 Oh. 180 00:07:32,140 --> 00:07:33,929 Looks like it was important to somebody else. 181 00:07:33,930 --> 00:07:35,224 It's gone. 182 00:07:35,265 --> 00:07:36,767 You mean somebody's stolen it? 183 00:07:36,768 --> 00:07:38,771 I'm beginning to suspect that. 184 00:07:38,811 --> 00:07:41,022 How could you let them? 185 00:07:41,064 --> 00:07:42,900 I didn't have much to say about. 186 00:07:42,937 --> 00:07:45,107 Ohh! Just a moment. 187 00:07:45,149 --> 00:07:47,277 Why is that suitcase so important to you? 188 00:07:47,318 --> 00:07:49,488 It belonged to my father. 189 00:07:49,503 --> 00:07:51,256 He's dead now. 190 00:07:51,297 --> 00:07:53,635 There's some souvenirs in it I want... 191 00:07:53,675 --> 00:07:55,135 His gold watch, 192 00:07:55,177 --> 00:07:56,345 or the trinkets, 193 00:07:56,387 --> 00:07:57,930 family heirlooms. 194 00:07:57,931 --> 00:07:59,892 Oh, nothing of any real value. 195 00:07:59,934 --> 00:08:01,979 It's a pretty impressive list of contents 196 00:08:02,020 --> 00:08:05,275 to be stashed away in an old suitcase and unclaimed. 197 00:08:05,370 --> 00:08:06,723 How do you know they're still there? 198 00:08:06,747 --> 00:08:09,001 I was told. 199 00:08:09,002 --> 00:08:10,438 Is there anything else you want to ask? 200 00:08:10,462 --> 00:08:11,673 Yes. 201 00:08:11,715 --> 00:08:13,233 You knew who that was bidding against you, 202 00:08:13,257 --> 00:08:14,425 the young one? 203 00:08:14,466 --> 00:08:15,676 No. 204 00:08:15,677 --> 00:08:17,388 JIM: It was the Sundance Kid. 205 00:08:17,427 --> 00:08:19,512 I've heard of... 206 00:08:19,513 --> 00:08:20,890 Isn't he an outlaw? 207 00:08:20,931 --> 00:08:23,516 But he's not wanted by Wells Fargo. 208 00:08:23,517 --> 00:08:25,121 But I imagine there are a lot of other people 209 00:08:25,145 --> 00:08:27,732 that'd like to get their hands on him. 210 00:08:27,817 --> 00:08:30,196 Why would he want that suitcase? 211 00:08:30,238 --> 00:08:31,949 I don't know. 212 00:08:31,990 --> 00:08:33,952 He was a partner of a fellow 213 00:08:33,982 --> 00:08:35,567 we sent to prison a few years ago, 214 00:08:35,568 --> 00:08:37,321 a man by the name of Cleve Yance. 215 00:08:37,363 --> 00:08:39,157 Cleve Yance? 216 00:08:39,208 --> 00:08:41,503 You know him? 217 00:08:41,544 --> 00:08:43,294 No, I never heard of him. 218 00:08:43,295 --> 00:08:45,298 He'll get out in a day or two. 219 00:08:45,340 --> 00:08:46,549 Although we got him, 220 00:08:46,550 --> 00:08:48,720 we never got the money he stole. 221 00:08:48,772 --> 00:08:51,693 I was wondering if he couldn't have sent the money to himself, 222 00:08:51,734 --> 00:08:53,191 put it in an old suitcase, 223 00:08:53,192 --> 00:08:54,903 figuring on picking it up later. 224 00:08:54,945 --> 00:08:56,905 That suitcase is mine. 225 00:08:56,906 --> 00:08:58,575 JIM: That's what you say. 226 00:08:58,579 --> 00:09:01,375 Maybe the Sundance Kid figured it belonged to Yance. 227 00:09:01,416 --> 00:09:03,336 Otherwise, why would he pay over $200 228 00:09:03,383 --> 00:09:05,511 for an old worn out suitcase 229 00:09:05,552 --> 00:09:08,599 that was obviously just a pig in a poke? 230 00:09:08,602 --> 00:09:10,689 All I can tell you is this, 231 00:09:10,730 --> 00:09:12,566 and I'm sure it's true, 232 00:09:12,611 --> 00:09:15,448 there's no stolen money in that suitcase, none at all. 233 00:09:15,490 --> 00:09:18,578 Other things, but not money. 234 00:09:18,629 --> 00:09:20,173 Looks like somebody has got you 235 00:09:20,215 --> 00:09:22,593 pretty well convinced of that. 236 00:09:22,623 --> 00:09:24,584 Good day, Mr. Hardie. 237 00:09:24,626 --> 00:09:26,087 Good day, ma'am. 238 00:09:31,635 --> 00:09:33,179 Never have seen the Sundance Kid 239 00:09:33,234 --> 00:09:34,818 in town before. 240 00:09:34,819 --> 00:09:36,864 Heard he was holed up nearby, though. 241 00:09:36,905 --> 00:09:38,575 Hmm, must've taken a lot 242 00:09:38,620 --> 00:09:39,663 to bring him out in the open, 243 00:09:39,664 --> 00:09:42,453 if that's who he was. 244 00:09:42,454 --> 00:09:43,956 Where was the sheriff? 245 00:09:43,957 --> 00:09:46,335 He's been laid up the last couple of days. 246 00:09:46,377 --> 00:09:48,088 Somebody jumped him from behind 247 00:09:48,135 --> 00:09:50,388 a night or two ago. 248 00:09:50,430 --> 00:09:51,806 Must have been somebody that didn't want him here 249 00:09:51,807 --> 00:09:53,560 the day of the auction. 250 00:09:53,642 --> 00:09:56,146 I never thought of that. 251 00:09:56,188 --> 00:09:57,710 You've got another pretty famous celebrity 252 00:09:57,734 --> 00:09:58,819 in your midst. 253 00:09:58,861 --> 00:10:00,489 You mean old Bob Dawson. 254 00:10:00,530 --> 00:10:02,032 Shucks, he's nothin', 255 00:10:02,074 --> 00:10:04,160 mot anymore. 256 00:10:04,205 --> 00:10:05,457 Just an old he-wolf 257 00:10:05,499 --> 00:10:07,877 who's lost his teeth. 258 00:10:07,924 --> 00:10:09,885 He been behaving himself lately? 259 00:10:09,927 --> 00:10:11,346 Sure has. 260 00:10:11,388 --> 00:10:14,720 You might even call him a model citizen. 261 00:10:14,721 --> 00:10:16,199 You know, he must have had a lot of money 262 00:10:16,223 --> 00:10:17,683 before he retired... 263 00:10:17,732 --> 00:10:18,984 Lives comfortably, 264 00:10:19,026 --> 00:10:21,363 pays cash for everything. 265 00:10:21,404 --> 00:10:23,324 We're glad he's here. 266 00:10:23,368 --> 00:10:24,702 You know, Bob Dawson 267 00:10:24,703 --> 00:10:27,540 was a very famous man. 268 00:10:27,623 --> 00:10:29,126 That he was. 269 00:10:39,297 --> 00:10:40,925 Thanks a lot. Thank you for everything. 270 00:10:40,967 --> 00:10:42,052 It's all right. 271 00:12:16,229 --> 00:12:18,566 Thank you. 272 00:12:18,608 --> 00:12:20,736 I was willing to bet you wouldn't say it. 273 00:12:22,364 --> 00:12:24,075 Why were you following me? 274 00:12:24,105 --> 00:12:26,399 Just in case something like this happened. 275 00:12:26,400 --> 00:12:27,568 Where we going, 276 00:12:27,569 --> 00:12:29,230 me and you and these horses? 277 00:12:29,231 --> 00:12:32,235 I'm gonna find the man you call the Sundance Kid. 278 00:12:32,277 --> 00:12:34,488 That would be a good trick if you can do it. 279 00:12:34,533 --> 00:12:36,368 I heard he was in hiding. 280 00:12:36,410 --> 00:12:38,162 I have information where to look. 281 00:12:38,201 --> 00:12:39,870 Somebody in town gave it to me. 282 00:12:39,912 --> 00:12:41,540 Somebody in town? 283 00:12:41,582 --> 00:12:43,751 Or somebody named Cleve Yance, through his letters? 284 00:12:43,833 --> 00:12:46,296 I told you I don't know anybody named Cleve Yance. 285 00:12:52,307 --> 00:12:54,393 Who shot at us? 286 00:12:54,445 --> 00:12:57,490 Why doesn't he show himself? 287 00:12:57,532 --> 00:12:58,784 He is. 288 00:13:06,798 --> 00:13:09,291 Oh, it's Mr. Hardie. 289 00:13:09,292 --> 00:13:10,353 I didn't know there was anybody 290 00:13:10,377 --> 00:13:11,838 anywhere in the neighborhood. 291 00:13:11,880 --> 00:13:13,131 You mean you just go around 292 00:13:13,184 --> 00:13:14,519 shooting that thing off at random? 293 00:13:14,561 --> 00:13:16,813 Oh, no, no. I was hunting, 294 00:13:16,814 --> 00:13:19,151 seen a white-tailed deer. 295 00:13:19,157 --> 00:13:21,495 Tell you the truth, my eye ain't as good as it used to be. 296 00:13:21,536 --> 00:13:23,138 Sometimes it takes four or five shots 297 00:13:23,139 --> 00:13:24,224 before I hit something. 298 00:13:24,266 --> 00:13:25,643 The old days, used to be, 299 00:13:25,644 --> 00:13:26,746 I would've dropped down on Apaches 300 00:13:26,770 --> 00:13:29,775 with a pistol gun. 301 00:13:29,849 --> 00:13:31,727 Oh, good afternoon, ma'am. 302 00:13:34,155 --> 00:13:35,175 Now don't tell me I've scared 303 00:13:35,199 --> 00:13:36,575 you two into the water. 304 00:13:36,617 --> 00:13:38,411 Not quite. 305 00:13:38,485 --> 00:13:40,864 Why didn't you come right out after you fired? 306 00:13:40,906 --> 00:13:44,202 Oh, I'm in no hurry when I'm hunting. 307 00:13:44,205 --> 00:13:45,665 This is Bob Dawson, 308 00:13:45,666 --> 00:13:47,000 one of the greatest outlaws 309 00:13:47,001 --> 00:13:48,671 of his day. An outlaw? 310 00:13:48,760 --> 00:13:51,431 Yeah, and a good one too, wasn't I, Hardie? 311 00:13:51,472 --> 00:13:53,100 One of the best. 312 00:13:53,140 --> 00:13:54,868 BOB: They don't make 'em like the Dawson brothers 313 00:13:54,892 --> 00:13:56,102 anymore, ma'am. 314 00:13:56,144 --> 00:13:58,940 These young squirts coming up, 315 00:13:58,945 --> 00:14:00,739 just cold blooded, gun-happy killers, 316 00:14:00,781 --> 00:14:02,409 that's all. 317 00:14:02,450 --> 00:14:04,328 No, all the color's gone out 318 00:14:04,362 --> 00:14:06,240 of modern day outlawry. 319 00:14:06,281 --> 00:14:09,828 He'll make a speech at the drop of a hat. 320 00:14:09,918 --> 00:14:11,296 Pleased to know you, Mr. Dawson. 321 00:14:11,337 --> 00:14:12,798 Now, what he's trying to say is 322 00:14:12,840 --> 00:14:15,221 that I'm living in the past. 323 00:14:15,222 --> 00:14:18,853 Well, I tell you something, Hardie, 324 00:14:18,929 --> 00:14:22,059 it's true, I do live in the past, 325 00:14:22,101 --> 00:14:24,603 maybe I mite more than you think I do. 326 00:14:24,604 --> 00:14:27,316 Sometimes I don't come out here to hunt. 327 00:14:27,358 --> 00:14:29,738 I just wander around like there's a big posse after me 328 00:14:29,783 --> 00:14:31,076 and I'm gonna outsmart them. 329 00:14:31,118 --> 00:14:32,537 Sometimes I... 330 00:14:32,579 --> 00:14:34,081 sort of get carried away and I... 331 00:14:34,085 --> 00:14:36,172 throw my gun up and shoot at nothing, 332 00:14:36,213 --> 00:14:38,374 then I duck down, figurin' they'll come charging at me. 333 00:14:40,054 --> 00:14:42,266 Well, that's what I was doing just now. 334 00:14:42,308 --> 00:14:44,102 I didn't see no deer. 335 00:14:44,148 --> 00:14:45,734 I was just playin' a game, 336 00:14:45,776 --> 00:14:49,239 old man's game. 337 00:14:49,269 --> 00:14:51,938 Sorry I scared you two. 338 00:14:51,939 --> 00:14:53,734 Well... 339 00:14:53,777 --> 00:14:55,780 I guess I'll be getting on. 340 00:14:57,616 --> 00:14:59,076 I'd be obliged if you didn't talk 341 00:14:59,124 --> 00:15:00,960 about this in town. 342 00:15:01,002 --> 00:15:03,631 Folks'll begin to think I'm really getting old. 343 00:15:10,649 --> 00:15:12,527 Funny old codger. 344 00:15:12,568 --> 00:15:14,362 Well, I'll be going on 345 00:15:14,407 --> 00:15:15,993 to find the Sundance Kid. 346 00:15:24,092 --> 00:15:25,803 Alone. 347 00:15:25,845 --> 00:15:27,138 I see. 348 00:15:27,180 --> 00:15:28,641 You figure he's got the suitcase 349 00:15:28,677 --> 00:15:30,638 and you're gonna get it no matter what. 350 00:15:30,680 --> 00:15:32,181 That's right. 351 00:15:32,182 --> 00:15:33,517 No matter what. 352 00:15:33,526 --> 00:15:34,862 Aren't you forgetting one thing? 353 00:15:34,903 --> 00:15:36,363 I was the highest bidder. 354 00:15:36,364 --> 00:15:38,200 The suitcase belongs to me. 355 00:15:40,074 --> 00:15:42,661 If you try follow me, I'll shoot. 356 00:15:42,703 --> 00:15:45,290 You're gonna try to swim that river again? 357 00:15:45,338 --> 00:15:47,968 This time I'll make it. 358 00:16:36,880 --> 00:16:39,175 JIM: She had managed to dodge me somehow. 359 00:16:39,255 --> 00:16:41,592 I'd lost her. 360 00:16:41,634 --> 00:16:43,971 But she left a plain enough trail, 361 00:16:44,044 --> 00:16:47,133 and it was easy to follow. 362 00:16:47,174 --> 00:16:48,802 It led me to a shack, 363 00:16:48,814 --> 00:16:52,653 the hideout of the Sundance Kid. 364 00:16:52,695 --> 00:16:54,322 The Kid was here, all right, 365 00:16:54,369 --> 00:16:56,664 just like he should have been... 366 00:16:56,706 --> 00:16:58,789 But he was dead. 367 00:16:58,790 --> 00:17:00,792 He was dead, and that old suitcase 368 00:17:00,793 --> 00:17:03,088 wasn't anywhere around. 369 00:17:03,137 --> 00:17:05,557 I guess the girl wanted the suitcase right bad. 370 00:17:18,834 --> 00:17:20,253 So you found him. 371 00:17:20,294 --> 00:17:21,504 He was dead. 372 00:17:21,505 --> 00:17:23,299 I know. 373 00:17:23,366 --> 00:17:24,409 I didn't kill him. 374 00:17:24,451 --> 00:17:25,953 Can you prove it? 375 00:17:25,995 --> 00:17:28,498 I don't have to, to you. 376 00:17:28,500 --> 00:17:29,877 But I didn't do it. 377 00:17:29,919 --> 00:17:31,463 Maybe you didn't. 378 00:17:31,505 --> 00:17:33,174 And the suitcase? 379 00:17:33,218 --> 00:17:35,597 It was gone when I got there. 380 00:17:35,638 --> 00:17:38,184 So, you're father's golden watch is gone? 381 00:17:39,781 --> 00:17:41,117 Mr. Hardie, the truth is 382 00:17:41,159 --> 00:17:43,162 I don't know what's in that suitcase. 383 00:17:43,199 --> 00:17:44,367 I was told to come here, 384 00:17:44,409 --> 00:17:46,872 bid on it and get it at any cost. 385 00:17:46,913 --> 00:17:48,040 Let me see if I can guess 386 00:17:48,074 --> 00:17:50,036 who gave you those orders. 387 00:17:50,077 --> 00:17:52,371 Cleve Yance. 388 00:17:52,372 --> 00:17:54,543 He got the hometown newspaper up in prison. 389 00:17:54,632 --> 00:17:55,942 He knew he couldn't get out in time 390 00:17:55,966 --> 00:17:57,593 for the auction, so he sent you. 391 00:17:57,594 --> 00:17:59,722 He sent you to bid on an old suitcase 392 00:17:59,755 --> 00:18:03,010 that's now got blood spilled on it. 393 00:18:03,052 --> 00:18:04,930 He told me he was innocent of that robbery. 394 00:18:04,941 --> 00:18:06,401 He was lying. 395 00:18:06,443 --> 00:18:07,611 Yes. 396 00:18:07,653 --> 00:18:09,572 So why don't you forget Cleve Yance 397 00:18:09,581 --> 00:18:12,920 and get on that train and go home? 398 00:18:12,961 --> 00:18:14,923 I'm on my way to the depot now. 399 00:18:39,200 --> 00:18:40,702 Hello, honey. 400 00:18:40,744 --> 00:18:42,371 Well, what's the matter? 401 00:18:42,413 --> 00:18:44,750 I believed you, Cleve. 402 00:18:44,874 --> 00:18:47,211 Everything you said, I believed you. 403 00:18:47,212 --> 00:18:49,263 Waited for you to get out of prison, 404 00:18:49,264 --> 00:18:51,392 even tried to run your little errand for you. 405 00:18:51,433 --> 00:18:52,726 Tried to? 406 00:18:52,768 --> 00:18:53,937 What do you mean, "tried to"? 407 00:18:54,016 --> 00:18:55,476 You've got it, haven't you? 408 00:18:55,518 --> 00:18:57,521 You got the suitcase like I told you to. 409 00:18:57,563 --> 00:18:58,770 No, I don't have it. 410 00:18:58,771 --> 00:18:59,813 What is this, Viv? 411 00:18:59,814 --> 00:19:01,816 The double-cross... 412 00:19:01,817 --> 00:19:05,447 You let the Sundance Kid soft talk ya, is that it? 413 00:19:05,493 --> 00:19:07,997 You two decided to cut me out. 414 00:19:08,038 --> 00:19:10,083 The Sundance Kid is dead. 415 00:19:10,133 --> 00:19:11,844 You're lying. 416 00:19:11,886 --> 00:19:13,722 Now, look, I'm not fooling around. 417 00:19:13,767 --> 00:19:15,645 I want that suitcase. 418 00:19:15,687 --> 00:19:16,814 You know what's in it? 419 00:19:16,856 --> 00:19:17,982 I didn't 420 00:19:18,024 --> 00:19:19,318 when you sent me after it. 421 00:19:19,346 --> 00:19:21,349 Oh, but you do now. 422 00:19:21,391 --> 00:19:23,561 You learn real fast, don't you? 423 00:19:23,610 --> 00:19:25,361 That's my money. All mine. 424 00:19:25,362 --> 00:19:26,823 I spent a year in prison for that 425 00:19:26,865 --> 00:19:28,326 and I'm gonna get it. 426 00:19:28,371 --> 00:19:29,849 Now, are you gonna tell me where it is, or... 427 00:19:29,873 --> 00:19:31,292 I don't know where it is! 428 00:19:41,379 --> 00:19:42,881 That's too bad, Yance. 429 00:19:42,882 --> 00:19:44,509 You got out of prison just one day 430 00:19:44,554 --> 00:19:45,765 too late for the auction. 431 00:19:45,806 --> 00:19:48,018 I remember you, Hardie. 432 00:19:48,060 --> 00:19:49,979 I'll always remember you for sending me up, 433 00:19:50,026 --> 00:19:51,569 and the next time I see you... 434 00:19:51,570 --> 00:19:53,573 Are you threatening me? 435 00:19:53,655 --> 00:19:55,490 You sent a girl to do a man's work, 436 00:19:55,491 --> 00:19:57,411 and you're mad because she couldn't do it right. 437 00:19:57,453 --> 00:19:59,122 But if I catch you bothering her again, 438 00:19:59,123 --> 00:20:01,878 I'll give you something you'll remember for a long time. 439 00:20:08,555 --> 00:20:11,394 JIM: Old Bob Dawson was livin' good, all right. 440 00:20:11,435 --> 00:20:14,731 A nice ranch, nice view. 441 00:20:14,773 --> 00:20:17,278 Things somehow didn't add up right. 442 00:20:17,319 --> 00:20:21,200 Vivian and the Sundance Kid, Cleve Yance... 443 00:20:21,247 --> 00:20:23,292 I thought I'd take a little ride out to the country 444 00:20:23,338 --> 00:20:25,591 and have a talk with old Bob Dawson. 445 00:20:25,633 --> 00:20:28,445 Get the criminal point of view, you might say. 446 00:20:28,446 --> 00:20:30,616 BOB: That's far enough, Hardie! 447 00:20:30,617 --> 00:20:32,829 You can stop right there. 448 00:20:39,731 --> 00:20:41,608 What kind of hospitality is that? 449 00:20:41,650 --> 00:20:44,029 What did you come out here for? 450 00:20:44,097 --> 00:20:45,807 Just wanted to have a little talk with you 451 00:20:45,849 --> 00:20:47,351 about the suitcase. 452 00:20:47,352 --> 00:20:49,563 Suitcase? JIM: Yeah. 453 00:20:49,587 --> 00:20:50,982 You know, the one we were bidding on 454 00:20:51,006 --> 00:20:52,633 at the auction yesterday. 455 00:20:52,675 --> 00:20:54,720 I got it, but the Sundance Kid 456 00:20:54,752 --> 00:20:56,338 got it away from me, 457 00:20:56,379 --> 00:20:59,216 then somebody got it away for him. 458 00:20:59,267 --> 00:21:00,895 Yeah. Takes a pretty good man. 459 00:21:00,936 --> 00:21:02,898 There's many like that around anymore. 460 00:21:02,939 --> 00:21:05,527 I could've took him in my day. 461 00:21:05,564 --> 00:21:06,899 Did you? 462 00:21:06,940 --> 00:21:08,401 These young punks, they don't know 463 00:21:08,454 --> 00:21:10,207 their revolver work. 464 00:21:10,248 --> 00:21:12,794 Takes practice, and they ain't got time for that. 465 00:21:12,835 --> 00:21:15,715 You know, I'm old and you might say slow, 466 00:21:15,749 --> 00:21:17,960 but it's the experience that counts. 467 00:21:18,002 --> 00:21:20,547 Don't let anyone ever tell you different, Hardie. 468 00:21:20,631 --> 00:21:22,259 Then you did take it. 469 00:21:22,300 --> 00:21:24,429 Even if I had the dang suitcase, 470 00:21:24,448 --> 00:21:25,908 who'd be coming after it? 471 00:21:25,909 --> 00:21:27,744 Cleve Yance. 472 00:21:27,745 --> 00:21:29,248 I don't know about him. 473 00:21:29,292 --> 00:21:31,671 JIM: The prison grapevine is a powerful thing. 474 00:21:31,712 --> 00:21:33,048 It can keep an old man, 475 00:21:33,090 --> 00:21:34,758 an old retired outlaw, 476 00:21:34,761 --> 00:21:35,930 informed of who's getting out 477 00:21:35,972 --> 00:21:37,641 of prison and when, 478 00:21:37,683 --> 00:21:39,285 and about an old suitcase that's going through 479 00:21:39,309 --> 00:21:41,146 an auction sale stuffed with money. 480 00:21:41,187 --> 00:21:43,649 Are you saying I'm still outlawing? 481 00:21:43,650 --> 00:21:44,901 No. 482 00:21:44,902 --> 00:21:46,445 But you might be collecting material 483 00:21:46,488 --> 00:21:47,739 for your memoirs. 484 00:21:49,745 --> 00:21:51,164 Hardie, look out! 485 00:22:04,146 --> 00:22:05,522 Dawson? 486 00:22:12,410 --> 00:22:14,282 That was Cleve Yance. 487 00:22:14,283 --> 00:22:16,786 He was after you and me both. 488 00:22:16,828 --> 00:22:18,622 Me for sending him to prison 489 00:22:18,667 --> 00:22:19,979 and because he thought I might stop him 490 00:22:20,003 --> 00:22:21,588 from getting the suitcase. 491 00:22:21,630 --> 00:22:23,967 You didn't stop me from getting it, Hardie, 492 00:22:23,986 --> 00:22:26,364 and you ain't taking it from me. 493 00:22:26,406 --> 00:22:28,200 So you get out of here. 494 00:22:28,242 --> 00:22:30,287 I'm giving you a fair warning. 495 00:22:30,348 --> 00:22:32,143 You get out or I'll blast you. 496 00:22:32,185 --> 00:22:33,979 You mean, after just saving my life? 497 00:22:33,982 --> 00:22:35,401 Get out! 498 00:22:35,443 --> 00:22:37,820 I don't use a gun unless I have to. 499 00:22:37,821 --> 00:22:39,491 Sundance Kid went for his 500 00:22:39,524 --> 00:22:41,067 and it was either him or me. 501 00:22:41,110 --> 00:22:44,031 It's the same right now between us, Hardie. 502 00:22:47,871 --> 00:22:49,582 That was a near miss. 503 00:22:49,589 --> 00:22:51,467 Next one won't be. 504 00:22:51,509 --> 00:22:53,839 I'm counting five and then you get it. 505 00:22:53,840 --> 00:22:56,052 You haven't changed in 30 years, Dawson. 506 00:22:56,093 --> 00:22:57,721 Two. 507 00:22:57,763 --> 00:22:59,224 Three. 508 00:22:59,294 --> 00:23:00,379 Four... 509 00:23:04,028 --> 00:23:05,757 JIM: I wasn't going to shoot it out with him. 510 00:23:05,781 --> 00:23:09,036 First place, a holster gun is no match for a rifle. 511 00:23:09,122 --> 00:23:10,457 Second, 512 00:23:10,499 --> 00:23:12,418 he was too old to shoot at 513 00:23:12,419 --> 00:23:15,718 even if he was famous. 514 00:23:15,719 --> 00:23:17,888 I wondered if he remembered some of the old tricks 515 00:23:17,889 --> 00:23:20,017 as vividly as he claimed to, 516 00:23:20,053 --> 00:23:23,224 like pretending to break into the back of a house, 517 00:23:23,225 --> 00:23:26,021 and making a lot of noise doing it. 518 00:23:26,071 --> 00:23:27,906 I'll take the rifle, Dawson. 519 00:23:37,709 --> 00:23:39,502 Where's the suitcase? 520 00:23:39,552 --> 00:23:41,096 Inside. 521 00:23:54,527 --> 00:23:56,322 Good afternoon. 522 00:23:56,364 --> 00:23:57,699 Is everything intact? 523 00:23:57,741 --> 00:24:00,032 Every last dollar. 524 00:24:00,033 --> 00:24:01,744 You're finally going home. 525 00:24:01,785 --> 00:24:04,497 Yes. 526 00:24:04,548 --> 00:24:06,343 In the future, maybe it'd be a good idea 527 00:24:06,384 --> 00:24:08,512 if you stayed away from auctions. 528 00:24:17,980 --> 00:24:19,900 She will be the last beautiful woman 529 00:24:19,946 --> 00:24:21,491 I'll ever see. 530 00:24:22,701 --> 00:24:23,952 Otherwise, 531 00:24:23,995 --> 00:24:25,830 prison ain't gonna be so bad. 532 00:24:25,831 --> 00:24:28,503 I got lots of friends up there. 533 00:24:28,544 --> 00:24:30,004 We can play cribbage, 534 00:24:30,043 --> 00:24:32,171 talk over old times. 535 00:24:32,213 --> 00:24:34,676 Life could be a lot worse. 536 00:24:34,710 --> 00:24:36,504 Besides, 537 00:24:36,505 --> 00:24:39,676 I'm just gonna keep on writing my memoir. 538 00:24:39,714 --> 00:24:41,026 You've got a lot more to write about 539 00:24:41,050 --> 00:24:42,928 than anybody'll ever know, too.36528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.