Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,510 --> 00:00:07,350
This is a wagon train rolling off the
2
00:00:07,350 --> 00:00:13,060
long miles between no one has any idea
3
00:00:13,060 --> 00:00:29,480
of the closest friends he has.
4
00:00:30,200 --> 00:00:31,840
The men who worked shoulder to shoulder
5
00:00:31,840 --> 00:00:34,240
with him during the years past are
6
00:00:34,240 --> 00:00:37,920
suddenly strangers, sometimes annoying strangers.
7
00:00:40,080 --> 00:00:41,080
All right, what is it?
8
00:00:41,520 --> 00:00:42,460
You know what it is.
9
00:00:42,600 --> 00:00:43,840
It's that time of the year again.
10
00:00:44,620 --> 00:00:46,180
We got things to talk about.
11
00:00:46,980 --> 00:00:49,280
And by things, we mean money.
12
00:00:50,240 --> 00:00:51,660
Boys, I'm busy.
13
00:00:52,300 --> 00:00:53,860
I'm perfectly willing to talk money
14
00:00:53,860 --> 00:00:55,860
with you, but I'll talk when I'm ready
15
00:00:55,860 --> 00:00:56,720
and not until.
16
00:00:57,460 --> 00:00:59,400
It takes a lot of capital to set up a
17
00:00:59,400 --> 00:00:59,980
wagon train.
18
00:01:00,840 --> 00:01:03,060
I've only known one man in my life that
19
00:01:03,060 --> 00:01:05,460
didn't worry about money, and at that
20
00:01:05,460 --> 00:01:07,660
time, I hadn't met him yet.
21
00:01:08,980 --> 00:01:15,780
To sing a worried song, it takes a
22
00:01:15,780 --> 00:01:17,100
worried man.
23
00:01:17,280 --> 00:01:21,560
To sing a worried song, it takes a
24
00:01:21,560 --> 00:01:22,780
worried man.
25
00:01:23,000 --> 00:01:27,140
To sing a worried song, I'm worried now.
26
00:01:29,200 --> 00:02:14,110
You've been making out your own supply
27
00:02:14,110 --> 00:02:14,850
list for years.
28
00:02:14,970 --> 00:02:16,870
I don't see any reason why you can't
29
00:02:16,870 --> 00:02:18,550
solve this little problem by yourself.
30
00:02:18,830 --> 00:02:20,570
I can, but you've changed everything
31
00:02:20,570 --> 00:02:20,950
this year.
32
00:02:21,030 --> 00:02:22,830
You got 17 more mouths for me to feed,
33
00:02:23,010 --> 00:02:24,250
and I don't even know whether I'm
34
00:02:24,250 --> 00:02:25,130
getting paid for it or not.
35
00:02:25,430 --> 00:02:27,270
I don't know a cook on all the whole
36
00:02:27,270 --> 00:02:28,910
trail that gets less wages than I do.
37
00:02:29,330 --> 00:02:31,730
I know what the other wagon masters are paying.
38
00:02:32,370 --> 00:02:33,030
You do not.
39
00:02:33,150 --> 00:02:34,070
They don't tell you the truth.
40
00:02:34,130 --> 00:02:36,030
They want you to be known as an old skinflint.
41
00:02:37,290 --> 00:02:37,930
Skinflint?
42
00:02:38,370 --> 00:02:40,150
Yeah, I've heard you called Skinflint,
43
00:02:40,390 --> 00:02:42,490
Pipewad, and Scrooge, all within a
44
00:02:42,490 --> 00:02:43,190
matter of five minutes.
45
00:02:43,870 --> 00:02:46,450
What's so funny about that, Mr.
46
00:02:46,550 --> 00:02:46,910
McCullough?
47
00:02:46,990 --> 00:02:48,290
Oh, it's just Charlie there.
48
00:02:48,330 --> 00:02:49,870
He's got a wonderful knack of putting
49
00:02:49,870 --> 00:02:51,170
his finger on things.
50
00:02:52,430 --> 00:02:54,150
You know, Major, speaking for myself, I
51
00:02:54,150 --> 00:02:55,130
always have to lie for you.
52
00:02:55,270 --> 00:02:56,730
Every time somebody wants to know how
53
00:02:56,730 --> 00:02:58,450
much money I make, I always triple the price.
54
00:02:59,790 --> 00:03:02,730
Are you telling me that other men in
55
00:03:02,730 --> 00:03:04,890
your same job get three times as much
56
00:03:04,890 --> 00:03:05,350
money as you?
57
00:03:05,850 --> 00:03:07,650
Oh, no, just twice as much.
58
00:03:07,730 --> 00:03:09,570
But in order to save your face, I
59
00:03:09,570 --> 00:03:10,730
figure I might as well make you look
60
00:03:10,730 --> 00:03:11,130
real good.
61
00:03:11,350 --> 00:03:12,710
Oh, well, thanks a lot.
62
00:03:13,150 --> 00:03:15,130
They tell me that a good scout can just
63
00:03:15,130 --> 00:03:16,330
about name his own price.
64
00:03:16,770 --> 00:03:18,730
Do you know what people call the kind
65
00:03:18,730 --> 00:03:19,590
of money you pay me?
66
00:03:20,090 --> 00:03:20,910
Slave wages.
67
00:03:21,250 --> 00:03:22,890
Why, I can hardly keep my head up.
68
00:03:23,690 --> 00:03:26,930
Well, uh, just how much money is it
69
00:03:26,930 --> 00:03:28,730
going to take for you three boys to be
70
00:03:28,730 --> 00:03:30,410
able to hold your heads up again?
71
00:03:31,190 --> 00:03:32,990
Every man has the right to advance in
72
00:03:32,990 --> 00:03:34,430
the world, and the time comes when
73
00:03:34,430 --> 00:03:37,250
every man feels he's gone as far as he
74
00:03:37,250 --> 00:03:38,410
can in the job that he's in.
75
00:03:39,330 --> 00:03:40,490
Are you telling me that you're not
76
00:03:40,490 --> 00:03:41,530
going to go out with me this year?
77
00:03:42,170 --> 00:03:43,850
I'm telling you, I'm looking around.
78
00:03:46,280 --> 00:03:47,220
What about you two?
79
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
That go for you also?
80
00:03:49,080 --> 00:03:49,900
Goes for me too.
81
00:03:50,300 --> 00:03:50,720
Me too.
82
00:03:52,140 --> 00:03:53,480
Why don't you look around, Major, and
83
00:03:53,480 --> 00:03:55,900
find out what good experience men are getting?
84
00:03:56,660 --> 00:03:58,440
And I want a little extra for the
85
00:03:58,440 --> 00:03:59,640
insults I take all year, too.
86
00:04:00,740 --> 00:04:02,100
Oh, you do, huh?
87
00:04:02,400 --> 00:04:04,360
Well, what kind of a deduction do I get
88
00:04:04,360 --> 00:04:05,940
for all the bellyaches you gave me?
89
00:04:07,000 --> 00:04:09,160
You know, Major, I acted as wagon
90
00:04:09,160 --> 00:04:10,760
master part of the time last year, and
91
00:04:10,760 --> 00:04:12,080
I think I should get a little extra
92
00:04:12,080 --> 00:04:13,240
consideration for that, too.
93
00:04:15,420 --> 00:04:17,640
What about all the free experience you
94
00:04:17,640 --> 00:04:18,620
got on my time?
95
00:04:19,740 --> 00:04:21,940
And as for you, what about all those
96
00:04:21,940 --> 00:04:23,760
times that you went off on your own?
97
00:04:23,880 --> 00:04:25,820
Do I get some kind of an allowance for that?
98
00:04:26,240 --> 00:04:27,600
No, no.
99
00:04:28,240 --> 00:04:29,660
Maybe I better look around a little.
100
00:04:30,600 --> 00:04:31,860
Why don't you do that, Major?
101
00:04:32,380 --> 00:04:33,980
I'm sure that you could pick up lots of
102
00:04:33,980 --> 00:04:35,920
inexperienced men for very little money.
103
00:04:38,460 --> 00:04:39,320
Listen, you three.
104
00:04:40,660 --> 00:04:42,840
Don't you ever get the idea that I
105
00:04:42,840 --> 00:04:45,260
can't manage without any or all of you?
106
00:04:45,940 --> 00:04:47,520
Of course, for the next few days I'm
107
00:04:47,520 --> 00:04:48,600
going to do what I've always done, and
108
00:04:48,600 --> 00:04:50,480
I'm sure that Bill and Charlie will do
109
00:04:50,480 --> 00:04:50,880
the same.
110
00:04:51,640 --> 00:04:52,320
That's right, Flint.
111
00:04:52,520 --> 00:04:53,140
You're the leader.
112
00:04:55,230 --> 00:04:56,410
You know what you're doing, don't you?
113
00:04:56,510 --> 00:04:57,570
You're leading a mutiny.
114
00:04:58,790 --> 00:05:00,250
Right now I'm going down to look at
115
00:05:00,250 --> 00:05:01,270
some Seminole ponies.
116
00:05:01,970 --> 00:05:02,610
Seminoles?
117
00:05:02,930 --> 00:05:03,510
Are they up here?
118
00:05:04,010 --> 00:05:05,410
Yeah, five of them.
119
00:05:05,510 --> 00:05:06,810
They've been collecting horses all year long.
120
00:05:07,310 --> 00:05:09,670
Well, are you going to look at them for me?
121
00:05:10,510 --> 00:05:11,170
Of course.
122
00:05:11,970 --> 00:05:12,810
Thanks a lot.
123
00:05:13,610 --> 00:05:15,130
I've got to go down to Creel, too.
124
00:05:15,850 --> 00:05:16,570
My day at the desk.
125
00:05:17,470 --> 00:05:19,810
For two cents, I'd give you the whole
126
00:05:19,810 --> 00:05:20,790
goddarn outfit.
127
00:05:21,710 --> 00:05:23,230
So, get out of here.
128
00:05:23,270 --> 00:05:23,530
Wait a minute!
129
00:05:23,710 --> 00:05:23,990
Wait a minute!
130
00:05:27,290 --> 00:05:54,190
Can you tell me where I might find
131
00:05:54,190 --> 00:05:55,190
Major Seth Adams?
132
00:05:55,670 --> 00:05:57,670
Yeah, right up the end of the stairs,
133
00:05:57,770 --> 00:05:58,510
the last door on the left.
134
00:05:58,890 --> 00:05:59,370
Sure do.
135
00:05:59,450 --> 00:06:00,190
Thank you kindly.
136
00:06:00,470 --> 00:06:00,810
No problem.
137
00:06:02,890 --> 00:06:04,490
Didn't you know we'd draw one like that?
138
00:06:04,930 --> 00:06:06,070
Yeah, it's green horns like that that
139
00:06:06,070 --> 00:06:07,010
makes the west unsafe, too.
140
00:06:07,310 --> 00:06:07,470
Yeah.
141
00:06:07,710 --> 00:06:08,050
Come on.
142
00:06:08,490 --> 00:06:08,930
Where are we going?
143
00:06:10,030 --> 00:06:15,840
I'm a -looking for Major Seth Adams.
144
00:06:16,460 --> 00:06:17,420
Well, you found him, mister.
145
00:06:17,500 --> 00:06:18,340
What can I do for you?
146
00:06:19,060 --> 00:06:22,290
Cousin Major.
147
00:06:23,370 --> 00:06:24,290
Cousin Major?
148
00:06:24,490 --> 00:06:25,010
Yes, sir.
149
00:06:25,050 --> 00:06:26,590
I'll bet you I'm the last one in the
150
00:06:26,590 --> 00:06:28,070
world you expected to see walk through
151
00:06:28,070 --> 00:06:28,930
that door today.
152
00:06:29,630 --> 00:06:30,790
You call me cousin?
153
00:06:31,270 --> 00:06:31,570
Yeah.
154
00:06:31,950 --> 00:06:32,610
We're kinfolk.
155
00:06:32,690 --> 00:06:34,450
I'm Tessie Best's little boy, Horace.
156
00:06:34,570 --> 00:06:37,130
All growed up and pushed out of the nest.
157
00:06:37,670 --> 00:06:38,350
Tessie who?
158
00:06:38,990 --> 00:06:39,890
Tessie Best.
159
00:06:40,130 --> 00:06:41,850
Tessie Claiborne, it was.
160
00:06:42,310 --> 00:06:43,310
Tessie Claiborne, huh?
161
00:06:43,410 --> 00:06:43,670
Yes.
162
00:06:43,950 --> 00:06:45,730
I got a letter from Mama explaining me
163
00:06:45,730 --> 00:06:46,110
to you.
164
00:06:46,910 --> 00:06:47,950
Had it here someplace.
165
00:06:48,610 --> 00:06:50,770
I don't seem to remember the name Claiborne.
166
00:06:51,670 --> 00:06:53,570
Well, now, I might have confused you.
167
00:06:54,490 --> 00:06:56,610
See, what was Mama's maiden name?
168
00:06:57,490 --> 00:06:59,730
Was it Claiborne or was that Pappy
169
00:06:59,730 --> 00:07:00,290
Number One?
170
00:07:02,130 --> 00:07:02,770
No.
171
00:07:03,550 --> 00:07:05,650
No, Pappy Number One was my Pappy.
172
00:07:05,710 --> 00:07:06,670
His name was Best.
173
00:07:07,930 --> 00:07:10,010
Now, Miss Claiborne, eh, he could have
174
00:07:10,010 --> 00:07:11,930
been Pappy Number Two.
175
00:07:12,930 --> 00:07:13,690
Or was that Three?
176
00:07:15,330 --> 00:07:16,010
No.
177
00:07:16,590 --> 00:07:17,370
No, no, no.
178
00:07:17,430 --> 00:07:18,430
Three was Ravenel.
179
00:07:19,010 --> 00:07:21,070
Yeah, Mama always liked that name.
180
00:07:21,130 --> 00:07:21,490
I remember.
181
00:07:21,850 --> 00:07:23,470
Matter of fact, when she married Pappy
182
00:07:23,470 --> 00:07:25,090
Number Four, his name was Jones.
183
00:07:25,410 --> 00:07:27,370
And she thought that was kind of a comedown.
184
00:07:27,610 --> 00:07:29,070
So she called herself Mrs.
185
00:07:29,130 --> 00:07:30,310
Ravenel Jones.
186
00:07:30,690 --> 00:07:32,370
And then I remember when she married
187
00:07:32,370 --> 00:07:35,250
Pappy Lightfoot, she called herself Mrs.
188
00:07:35,410 --> 00:07:37,090
Ravenel Jones Lightfoot.
189
00:07:38,830 --> 00:07:41,490
And one of your pappies was named Lightfoot?
190
00:07:41,830 --> 00:07:43,930
Yeah, he was half Seminole Indian.
191
00:07:46,810 --> 00:07:48,650
I wonder, could I have left that letter
192
00:07:48,650 --> 00:07:49,950
out with Eva Maude?
193
00:07:50,730 --> 00:07:52,070
Well, who is Eva Maude?
194
00:07:52,290 --> 00:07:53,150
Pappy Number Six?
195
00:07:53,890 --> 00:07:54,390
No.
196
00:07:54,930 --> 00:07:55,470
No, no.
197
00:07:55,550 --> 00:07:57,190
Eva Maude is my mule.
198
00:07:57,750 --> 00:07:59,510
But I'm sure going to tell Mama about
199
00:07:59,510 --> 00:08:01,110
that because if there's anything Mama
200
00:08:01,110 --> 00:08:02,730
admires, it's a good laugh.
201
00:08:02,990 --> 00:08:04,390
Well, you didn't bring Mama with you,
202
00:08:04,410 --> 00:08:04,630
did you?
203
00:08:05,090 --> 00:08:05,750
No, no.
204
00:08:05,850 --> 00:08:07,670
You can't drag Mama away from them
205
00:08:07,670 --> 00:08:09,150
magnolias and moonshine.
206
00:08:09,870 --> 00:08:13,390
Now, why can't I think of that name?
207
00:08:14,410 --> 00:08:16,070
It's right on the tip of my tucket.
208
00:08:16,730 --> 00:08:17,710
Tip of your what?
209
00:08:18,050 --> 00:08:19,110
Tucket, tucket, tucket.
210
00:08:20,970 --> 00:08:23,350
You know, with five pappies a -coming
211
00:08:23,350 --> 00:08:25,830
and a -going, a boy's got to get a
212
00:08:25,830 --> 00:08:26,490
little bit confused.
213
00:08:26,810 --> 00:08:28,850
Well, you sure got me confused, mister.
214
00:08:28,850 --> 00:08:31,210
If you got five pappies, four of them
215
00:08:31,210 --> 00:08:32,690
have got to be a little bit illegal.
216
00:08:32,970 --> 00:08:36,000
You don't understand.
217
00:08:36,180 --> 00:08:37,840
We just had them one at a time, see.
218
00:08:38,480 --> 00:08:40,960
My pappies never lasted too long once
219
00:08:40,960 --> 00:08:42,780
Mama got them back up there in the hills.
220
00:08:43,020 --> 00:08:44,820
What did you do, talk them to death?
221
00:08:45,740 --> 00:08:46,080
No.
222
00:08:46,820 --> 00:08:48,980
You sure have got a good sense of humor.
223
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
You're a barrel of laughs.
224
00:08:50,140 --> 00:08:51,100
You know what Cousin Major?
225
00:08:51,440 --> 00:08:52,820
Stop calling me cousin.
226
00:08:53,100 --> 00:08:53,640
Oh, darn it.
227
00:08:53,640 --> 00:08:54,960
We couldn't possibly be related.
228
00:08:55,180 --> 00:08:56,340
I don't know the names of any of those
229
00:08:56,340 --> 00:08:57,340
people you're talking about.
230
00:08:57,460 --> 00:08:59,640
Well, now, I wouldn't bet my handsome
231
00:08:59,640 --> 00:09:01,460
cotton patch on that because we're
232
00:09:01,460 --> 00:09:02,400
related, all right.
233
00:09:02,520 --> 00:09:03,380
Those are my books now.
234
00:09:03,440 --> 00:09:04,340
Just leave them be, will you?
235
00:09:05,020 --> 00:09:05,340
Oh.
236
00:09:05,620 --> 00:09:06,600
I ain't got work to...
237
00:09:06,600 --> 00:09:08,180
Look, here's Mama's letter.
238
00:09:08,820 --> 00:09:09,820
I knew I had it.
239
00:09:10,980 --> 00:09:11,500
Oh.
240
00:09:12,860 --> 00:09:13,340
Bayless.
241
00:09:14,220 --> 00:09:15,280
Uh, Tessie Bayless.
242
00:09:15,340 --> 00:09:16,640
That is Mama's maiden name.
243
00:09:16,900 --> 00:09:18,500
Tessie Bayless, huh?
244
00:09:18,760 --> 00:09:19,040
Uh -huh.
245
00:09:19,200 --> 00:09:19,740
Receipt.
246
00:09:26,610 --> 00:09:30,990
Dear Cousin Major, how are...
247
00:09:33,280 --> 00:09:34,420
how are you?
248
00:09:35,820 --> 00:09:37,440
I air fine.
249
00:09:37,580 --> 00:09:39,760
I know you must have heard your Mama
250
00:09:39,760 --> 00:09:41,760
speak of Mary Andrews.
251
00:09:42,020 --> 00:09:45,920
Mary Andrews was your mother's father's
252
00:09:45,920 --> 00:09:48,460
cousin, twice removed.
253
00:09:52,410 --> 00:09:55,410
She married Gerald McVeigh, and Gerald
254
00:09:55,410 --> 00:09:59,330
McVeigh's cousin, three times removed,
255
00:09:59,790 --> 00:10:03,430
was Hubert Best, my first husband, and
256
00:10:03,430 --> 00:10:05,110
little Horace's father.
257
00:10:05,110 --> 00:10:08,630
Now, didn't I tell you Mama would get
258
00:10:08,630 --> 00:10:09,730
everything all cleared up?
259
00:10:10,110 --> 00:10:11,350
Yeah, she sure did.
260
00:10:11,510 --> 00:10:14,530
But this here Mary Andrews, now who did
261
00:10:14,530 --> 00:10:15,030
she marry?
262
00:10:15,310 --> 00:10:16,250
Gerald McVeigh.
263
00:10:16,650 --> 00:10:17,570
And who was he?
264
00:10:18,010 --> 00:10:20,670
He was my father's cousin, three times removed.
265
00:10:21,470 --> 00:10:23,810
Yeah, but who was Mary Andrews?
266
00:10:24,050 --> 00:10:26,490
Mary Andrews was your mother's
267
00:10:26,490 --> 00:10:28,790
brother's cousin, twice removed.
268
00:10:30,070 --> 00:10:30,850
Twice removed.
269
00:10:32,050 --> 00:10:34,410
Well, how did we get back to Gerald
270
00:10:34,410 --> 00:10:35,450
McVeigh then here?
271
00:10:35,550 --> 00:10:38,150
Well, we got back to him through my
272
00:10:38,150 --> 00:10:41,770
father's great -uncle's children's children.
273
00:10:42,390 --> 00:10:43,950
Didn't we?
274
00:10:44,410 --> 00:10:46,350
Well, how in tarnation would I know?
275
00:10:46,810 --> 00:10:47,550
Well, I don't know.
276
00:10:47,610 --> 00:10:49,370
All I know is that Mama figured it all
277
00:10:49,370 --> 00:10:52,130
out on the kitchen table using dried vegetables.
278
00:10:52,590 --> 00:10:54,810
Now, the Andrews were the corn, the
279
00:10:54,810 --> 00:10:57,770
McVeighs were the peas, the Bests were
280
00:10:57,770 --> 00:11:01,010
the grits, and the Adams were the chitlins.
281
00:11:01,770 --> 00:11:04,090
And when Mama got it all figured out,
282
00:11:04,090 --> 00:11:06,290
you were my cousin, and we had a nice
283
00:11:06,290 --> 00:11:07,470
kettle of beans for supper.
284
00:11:12,720 --> 00:11:17,860
I air sending you your little cousin Horace.
285
00:11:18,000 --> 00:11:20,180
He's learned all he can in Tennessee,
286
00:11:20,760 --> 00:11:25,140
and it's time he was moving onward and upward.
287
00:11:28,120 --> 00:11:30,360
I know you'll see that he gets a good
288
00:11:30,360 --> 00:11:32,940
start in life and makes everybody in
289
00:11:32,940 --> 00:11:34,800
Tennessee very proud of him.
290
00:11:35,660 --> 00:11:37,400
I sure aim to try.
291
00:11:40,330 --> 00:11:41,690
Well, you don't have to cry about it.
292
00:11:42,470 --> 00:11:44,210
Well, it's the first time I've been out
293
00:11:44,210 --> 00:11:46,050
of Tennessee, and it's a long way from
294
00:11:46,050 --> 00:11:47,230
Mama's apron string.
295
00:11:50,370 --> 00:11:52,110
Well, I suppose the first thing you
296
00:11:52,110 --> 00:11:53,130
want's a job, huh?
297
00:11:53,770 --> 00:11:54,250
No.
298
00:11:55,310 --> 00:11:56,190
I don't want a job.
299
00:11:56,330 --> 00:11:57,810
I want to be like you, Cousin Seth.
300
00:11:58,430 --> 00:12:00,810
Yes, sir, you're my hero, even if you
301
00:12:00,810 --> 00:12:01,410
are a Yankee.
302
00:12:02,230 --> 00:12:03,990
Well, thank you, Horace.
303
00:12:04,010 --> 00:12:05,790
Thank you very much.
304
00:12:06,110 --> 00:12:07,750
But I do a job.
305
00:12:08,570 --> 00:12:09,210
I know.
306
00:12:09,490 --> 00:12:11,190
But there's a hoopty -doo a difference
307
00:12:11,190 --> 00:12:13,470
between doing a job and having a job.
308
00:12:13,750 --> 00:12:17,350
I aim to be a wagon master just like you.
309
00:12:17,570 --> 00:12:20,010
Well, Horace, you work very hard, and
310
00:12:20,010 --> 00:12:21,570
one of these years you might make it.
311
00:12:23,520 --> 00:12:25,620
Well, I figure there's no time like the present.
312
00:12:25,940 --> 00:12:26,660
The present?
313
00:12:27,240 --> 00:12:29,060
Do you think that just any ninny can
314
00:12:29,060 --> 00:12:30,500
take a wagon train clear across the
315
00:12:30,500 --> 00:12:31,240
country to the coast?
316
00:12:31,520 --> 00:12:33,260
No, I don't, but I drove a team of
317
00:12:33,260 --> 00:12:33,940
mules once.
318
00:12:34,120 --> 00:12:35,860
Well, that's not exactly the same.
319
00:12:36,160 --> 00:12:37,720
Well, I know, but I'm from Tennessee,
320
00:12:37,820 --> 00:12:39,220
and I catch on real quick.
321
00:12:40,420 --> 00:12:42,720
Horace, have you ever been west?
322
00:12:43,460 --> 00:12:43,880
No.
323
00:12:44,180 --> 00:12:45,840
Well, I know where it is.
324
00:12:47,240 --> 00:12:48,140
It's that way.
325
00:12:49,300 --> 00:12:50,820
Look, I can find it.
326
00:12:50,860 --> 00:12:51,480
I know I...
327
00:12:51,480 --> 00:12:52,900
Look, the first time you went to
328
00:12:52,900 --> 00:12:55,240
California, didn't you take out a wagon train?
329
00:12:55,820 --> 00:12:57,760
Yes, but I had been in that part of the
330
00:12:57,760 --> 00:12:59,600
country before, and I wasn't as young
331
00:12:59,600 --> 00:13:01,180
and as green as you are.
332
00:13:01,240 --> 00:13:03,240
Well, now, maybe I'm not as green as I look.
333
00:13:03,560 --> 00:13:04,880
Remember, I got some pretty good
334
00:13:04,880 --> 00:13:06,880
learning from them Tennessee preachers
335
00:13:06,880 --> 00:13:07,880
and Tennessee peddlers.
336
00:13:08,300 --> 00:13:10,340
And besides that, I had five different
337
00:13:10,340 --> 00:13:12,660
pappies teaching me five different ways
338
00:13:12,660 --> 00:13:15,080
to make a living, including Pappy Lightfoot.
339
00:13:15,420 --> 00:13:17,080
Now, he could start out of the morning
340
00:13:17,080 --> 00:13:20,220
with a blind, lame mule and wind up at
341
00:13:20,220 --> 00:13:22,620
night with an acre of fine bottom land
342
00:13:22,620 --> 00:13:24,680
and a crop ready to be harvested.
343
00:13:24,920 --> 00:13:25,340
Pooster!
344
00:13:25,940 --> 00:13:27,660
Now, don't you go fretting up any
345
00:13:27,660 --> 00:13:29,300
worries or any wrinkles about me.
346
00:13:29,400 --> 00:13:30,980
You know, just let me tag along for a
347
00:13:30,980 --> 00:13:31,560
couple days.
348
00:13:32,040 --> 00:13:32,340
Horace.
349
00:13:32,420 --> 00:13:33,540
I'll get the hang of it.
350
00:13:33,580 --> 00:13:35,700
Horace, just how much money have you
351
00:13:35,700 --> 00:13:37,400
got to start this business of yours?
352
00:13:38,100 --> 00:13:41,360
$184 .65.
353
00:13:42,240 --> 00:13:43,040
A hundred and...
354
00:13:43,040 --> 00:13:45,240
Well, that isn't enough to get you to
355
00:13:45,240 --> 00:13:46,500
California alone.
356
00:13:46,760 --> 00:13:48,320
If you're gonna set up a wagon train,
357
00:13:48,420 --> 00:13:50,020
you need experienced hands, and
358
00:13:50,020 --> 00:13:51,980
experienced hands cost you a lot of money.
359
00:13:52,300 --> 00:13:53,960
Well, you can't even get decent help in St.
360
00:13:54,040 --> 00:13:54,560
Louis anymore.
361
00:13:55,680 --> 00:13:57,220
If you're gonna get a good wagon train
362
00:13:57,220 --> 00:13:58,540
together, you gotta have a good crew,
363
00:13:58,600 --> 00:14:00,080
and a good crew is worth their weight
364
00:14:00,080 --> 00:14:00,480
in gold.
365
00:14:01,100 --> 00:14:01,500
Yep.
366
00:14:02,340 --> 00:14:03,440
There's no doubt about it.
367
00:14:04,040 --> 00:14:05,980
A good crew is worth its weight in gold.
368
00:14:13,330 --> 00:14:16,090
The next days were busy as they always are.
369
00:14:16,770 --> 00:14:19,150
People came from the riverboats, the
370
00:14:19,150 --> 00:14:22,190
trains, the stagecoaches, all kinds of
371
00:14:22,190 --> 00:14:24,290
people, but people who were looking to
372
00:14:24,290 --> 00:14:24,670
the west.
373
00:14:25,410 --> 00:14:27,610
We were all over the place, and
374
00:14:27,610 --> 00:14:30,930
wherever we were, Horace was close by, watching.
375
00:14:32,410 --> 00:14:41,250
This is without a doubt the sorriest
376
00:14:41,250 --> 00:14:43,290
-looking bunch that we have come across yet.
377
00:14:43,670 --> 00:14:45,490
Well, they might look sorry horse, but
378
00:14:45,490 --> 00:14:47,090
they're strong as a Tennessee mule, not
379
00:14:47,090 --> 00:14:47,750
half as stubborn.
380
00:14:48,310 --> 00:14:49,810
You know, my job's try to get them at a price.
381
00:14:50,770 --> 00:14:52,170
Think maybe this might be the trader.
382
00:14:55,600 --> 00:14:55,780
How?
383
00:14:56,200 --> 00:14:56,640
How?
384
00:14:56,920 --> 00:14:57,600
Hey!
385
00:14:58,760 --> 00:14:59,780
Pappy!
386
00:15:00,740 --> 00:15:02,120
Pappy Lightfoot!
387
00:15:03,060 --> 00:15:06,360
Well, shut my mouth if it ain't little
388
00:15:06,360 --> 00:15:09,580
old Horace, Pappy's own little old Lightfoot.
389
00:15:10,200 --> 00:15:11,380
How are you, Pappy?
390
00:15:11,700 --> 00:15:13,160
We done give you up for dead.
391
00:15:13,740 --> 00:15:15,520
Keep your cotton -picking mouth shut,
392
00:15:15,560 --> 00:15:16,560
and leave me for dead.
393
00:15:17,200 --> 00:15:18,720
Say, your mama ain't with you, is she?
394
00:15:18,720 --> 00:15:19,420
No, no.
395
00:15:19,600 --> 00:15:20,800
Mama's back in Tennessee.
396
00:15:21,180 --> 00:15:23,320
Well, that's a heartening piece of news.
397
00:15:23,680 --> 00:15:25,220
You know, your mama can be a mighty
398
00:15:25,220 --> 00:15:26,720
awesome woman when she loses that
399
00:15:26,720 --> 00:15:27,980
Tennessee temper of hers.
400
00:15:28,060 --> 00:15:28,520
He's right.
401
00:15:28,840 --> 00:15:30,480
Oh, this is my Pappy.
402
00:15:30,680 --> 00:15:32,080
This is Chief Lightfoot.
403
00:15:32,760 --> 00:15:33,640
Hi, Chief.
404
00:15:33,760 --> 00:15:34,080
Howdy.
405
00:15:34,800 --> 00:15:36,720
Pappy, I want to tell you, you had the
406
00:15:36,720 --> 00:15:38,040
nicest funeral back home.
407
00:15:38,360 --> 00:15:40,040
It's just a pity that you couldn't have
408
00:15:40,040 --> 00:15:40,440
been there.
409
00:15:40,640 --> 00:15:41,780
Did I have a good turnout?
410
00:15:42,140 --> 00:15:43,440
Oh, mercy, yes.
411
00:15:43,820 --> 00:15:45,540
And Reverend Oaks, he said some of the
412
00:15:45,540 --> 00:15:46,700
nicest things about you.
413
00:15:46,700 --> 00:15:48,500
He said this one thing was real pretty.
414
00:15:48,720 --> 00:15:52,300
He says he has gone to be with his ancestors.
415
00:15:52,780 --> 00:15:54,480
Looks like you didn't quite make it, Chief.
416
00:15:54,720 --> 00:15:55,180
Oh, no.
417
00:15:55,360 --> 00:15:56,140
No, I'm right here.
418
00:15:56,860 --> 00:15:57,820
Say, Horace, you...
419
00:15:57,820 --> 00:16:00,420
you won't inform your mama on me, will you?
420
00:16:00,540 --> 00:16:01,260
Oh, no, no.
421
00:16:01,300 --> 00:16:02,900
I won't see mama till I get back from
422
00:16:02,900 --> 00:16:03,760
California anyway.
423
00:16:04,180 --> 00:16:06,100
Besides that, he always told me he used
424
00:16:06,100 --> 00:16:08,280
to say, let sleeping dogs lie.
425
00:16:08,360 --> 00:16:10,580
Now, that ain't no way to talk about
426
00:16:10,580 --> 00:16:11,060
your mama.
427
00:16:11,400 --> 00:16:13,460
I wasn't talking about mama.
428
00:16:13,620 --> 00:16:14,860
I was talking about you.
429
00:16:15,140 --> 00:16:16,920
Well, don't you tell her where I'm a
430
00:16:16,920 --> 00:16:17,960
-sleeping at, either.
431
00:16:18,580 --> 00:16:19,880
Horace, I got a lot of things to do,
432
00:16:19,920 --> 00:16:20,880
and you got a lot to talk about.
433
00:16:20,960 --> 00:16:22,040
I'll see you later about the horse, Chief.
434
00:16:22,040 --> 00:16:23,380
Well, look, I can talk to Pap a little
435
00:16:23,380 --> 00:16:23,900
later on.
436
00:16:24,100 --> 00:16:25,340
See, I have to stick with Mr.
437
00:16:25,380 --> 00:16:26,840
Hawks here like stick and plaster.
438
00:16:27,300 --> 00:16:28,740
See, uh...
439
00:16:28,740 --> 00:16:30,560
I'm going west.
440
00:16:31,380 --> 00:16:31,720
Ah.
441
00:16:32,500 --> 00:16:34,300
Well, I sure don't blame you, Horace.
442
00:16:34,400 --> 00:16:34,720
I...
443
00:16:34,720 --> 00:16:36,900
I've always had kind of a hankering to
444
00:16:36,900 --> 00:16:37,820
go west myself.
445
00:16:39,900 --> 00:16:40,640
See you later, Pap.
446
00:16:41,860 --> 00:16:46,560
Say, Charlie, what do you figure it
447
00:16:46,560 --> 00:16:49,220
costs to feed one man a day on the trail?
448
00:16:49,980 --> 00:16:51,320
Oh, about a dollar a day, I guess that
449
00:16:51,320 --> 00:16:52,780
is, if you give them anything halfway decent.
450
00:16:53,340 --> 00:16:53,580
Yeah.
451
00:16:54,260 --> 00:16:56,600
Well, now, just supposing, and it's a
452
00:16:56,600 --> 00:16:57,840
round number, but, like, say you got
453
00:16:57,840 --> 00:16:59,900
300 people, you could feed them a
454
00:16:59,900 --> 00:17:01,720
little cheaper, maybe for, like, 75
455
00:17:01,720 --> 00:17:02,960
cents a day, couldn't you?
456
00:17:03,380 --> 00:17:05,200
Oh, I suppose so, but that would be
457
00:17:05,200 --> 00:17:06,720
like running arrested, and not many
458
00:17:06,720 --> 00:17:08,080
wagon trains carry that much help, you know.
459
00:17:08,180 --> 00:17:09,440
Yeah, but just figure this, now.
460
00:17:10,160 --> 00:17:14,180
Uh, 75 cents a day times 300 people,
461
00:17:15,160 --> 00:17:16,380
that's, uh...
462
00:17:19,120 --> 00:17:20,640
that's a tidy little sum.
463
00:17:21,500 --> 00:17:23,580
Yeah, and you take that tidy little sum
464
00:17:23,580 --> 00:17:25,400
and multiply that by 120 days it takes
465
00:17:25,400 --> 00:17:27,900
to go west, you got a...
466
00:17:27,900 --> 00:17:30,440
well, you got 120 tidy little sums is
467
00:17:30,440 --> 00:17:30,960
what you got.
468
00:17:31,860 --> 00:17:34,500
That's just exactly what you got, you
469
00:17:34,500 --> 00:17:34,780
know it?
470
00:17:36,460 --> 00:17:38,220
You know, things is beginning to simmer
471
00:17:38,220 --> 00:17:39,900
down and make a little sense around here.
472
00:17:40,320 --> 00:17:40,680
They are?
473
00:17:41,160 --> 00:17:43,940
Charlie, you gave me something to think about.
474
00:17:44,280 --> 00:17:44,660
I did?
475
00:17:47,020 --> 00:17:47,920
How are you, Ed?
476
00:17:48,460 --> 00:17:50,240
Say, here's a list of stuff I want to
477
00:17:50,240 --> 00:17:51,480
get that wasn't on Charlie's list.
478
00:17:51,960 --> 00:17:53,080
Oh, this is Horace Best.
479
00:17:53,380 --> 00:17:55,140
Charlie says he got some new canteens,
480
00:17:55,180 --> 00:17:55,860
I want to look at them.
481
00:17:56,040 --> 00:17:56,320
Right.
482
00:17:56,480 --> 00:17:57,120
How do you do, Mr.
483
00:17:57,180 --> 00:17:57,420
Crook?
484
00:17:57,760 --> 00:17:58,520
Horace Best.
485
00:17:58,860 --> 00:17:59,940
I'm the major's cousin.
486
00:18:00,380 --> 00:18:00,740
Oh?
487
00:18:01,060 --> 00:18:02,360
You're the major's cousin?
488
00:18:02,640 --> 00:18:02,920
Mm -hmm.
489
00:18:03,620 --> 00:18:04,040
Oh.
490
00:18:04,440 --> 00:18:05,620
Yeah, I can see the resemblance.
491
00:18:05,780 --> 00:18:06,120
You can?
492
00:18:06,500 --> 00:18:08,480
Well, it takes a minute, but I see it.
493
00:18:09,040 --> 00:18:11,320
Any cousin of the major's is a cousin
494
00:18:11,320 --> 00:18:11,760
of mine.
495
00:18:12,100 --> 00:18:13,400
Well, that's mighty nice.
496
00:18:13,980 --> 00:18:15,140
You certainly have a fine little
497
00:18:15,140 --> 00:18:17,060
establishment here, uh, Cousin Crook.
498
00:18:18,140 --> 00:18:22,060
I, uh, I may be, uh, doing a little
499
00:18:22,060 --> 00:18:24,220
business with you myself one of these days.
500
00:18:24,520 --> 00:18:24,760
Oh?
501
00:18:25,180 --> 00:18:27,200
Well, delighted, uh, Cousin Best.
502
00:18:27,380 --> 00:18:29,240
You'll be doing business with the most
503
00:18:29,240 --> 00:18:30,460
honest grocery man in St.
504
00:18:30,540 --> 00:18:30,820
Louis.
505
00:18:31,100 --> 00:18:32,140
And you're a crook.
506
00:18:33,540 --> 00:18:35,660
Well, that's my name, not my profession.
507
00:18:36,140 --> 00:18:37,640
No, no, I'm a -joshin' you, Mr.
508
00:18:37,680 --> 00:18:37,960
Crook.
509
00:18:38,300 --> 00:18:38,820
Oh, I see.
510
00:18:39,240 --> 00:18:40,020
Any time.
511
00:18:40,120 --> 00:18:42,600
Throw in about a dozen of these things
512
00:18:42,600 --> 00:18:42,900
for me.
513
00:18:42,940 --> 00:18:43,500
You got that many?
514
00:18:43,560 --> 00:18:44,100
Yes, I do.
515
00:18:44,140 --> 00:18:44,760
All right, thanks.
516
00:18:44,800 --> 00:18:45,820
Well, I'm gonna have to go with the
517
00:18:45,820 --> 00:18:46,320
major, Mr.
518
00:18:46,400 --> 00:18:46,640
Crook.
519
00:18:46,640 --> 00:18:48,600
He just can't get along without me.
520
00:18:48,800 --> 00:18:48,920
Oh?
521
00:18:50,140 --> 00:18:52,520
Yes, I see the resemblance.
522
00:18:54,080 --> 00:18:54,940
Hiya, Otto.
523
00:18:55,120 --> 00:18:55,780
Hello, Major.
524
00:18:56,140 --> 00:18:57,460
You know that special ammunition I
525
00:18:57,460 --> 00:18:58,000
asked you to get?
526
00:18:58,280 --> 00:18:59,300
It's already ordered.
527
00:18:59,480 --> 00:19:00,420
Well, I want about three more cases.
528
00:19:00,420 --> 00:19:01,260
Say, where have you been?
529
00:19:01,300 --> 00:19:02,340
You almost lost me.
530
00:19:02,400 --> 00:19:03,540
I was worried about you.
531
00:19:03,780 --> 00:19:05,760
Otto, this is Horace Best.
532
00:19:06,120 --> 00:19:07,540
This is Otto Osterloh.
533
00:19:08,160 --> 00:19:09,600
Probably one of the best gunsmiths in
534
00:19:09,600 --> 00:19:11,300
this part of the country and the best marksman.
535
00:19:12,100 --> 00:19:12,680
Howdy.
536
00:19:12,880 --> 00:19:13,340
Howdy.
537
00:19:14,060 --> 00:19:14,360
Major.
538
00:19:14,560 --> 00:19:19,180
Me and the major's cousins.
539
00:19:19,520 --> 00:19:20,760
If I had this little stove, I could
540
00:19:20,760 --> 00:19:22,280
cook inside the wagons on rainy nights,
541
00:19:22,400 --> 00:19:23,840
and you'd have all the comforts of home.
542
00:19:24,020 --> 00:19:27,680
Charlie, a wagon and a team can just
543
00:19:27,680 --> 00:19:30,440
haul so much, and they've got to haul
544
00:19:30,440 --> 00:19:31,920
necessities, not comforts.
545
00:19:32,040 --> 00:19:32,300
I know it.
546
00:19:32,880 --> 00:19:34,900
Look, I don't understand all I know
547
00:19:34,900 --> 00:19:35,400
about that.
548
00:19:35,580 --> 00:19:37,260
Why can't they haul a few comforts?
549
00:19:37,680 --> 00:19:39,280
Why do people have to be cold and
550
00:19:39,280 --> 00:19:40,840
uncomfortable just because they're
551
00:19:40,840 --> 00:19:41,500
going west?
552
00:19:42,000 --> 00:19:44,780
Horace, the wagon trail west is the way
553
00:19:44,780 --> 00:19:46,860
it is, and until the railroads are
554
00:19:46,860 --> 00:19:49,060
finished, nobody's going to change it.
555
00:19:49,360 --> 00:19:51,080
Somebody's going to change it, Cousin Seth.
556
00:19:51,160 --> 00:19:53,600
Maybe not me, but someday somebody's
557
00:19:53,600 --> 00:19:55,180
going to come along and do something to
558
00:19:55,180 --> 00:19:56,900
make that trail more comfortable.
559
00:19:57,580 --> 00:19:58,880
Charlie, go on about your work.
560
00:20:00,340 --> 00:20:01,860
I'll see you tomorrow, Otto.
561
00:20:03,040 --> 00:20:05,000
Say, I may be giving you a little of my
562
00:20:05,000 --> 00:20:06,300
business one of these days, Mr.
563
00:20:06,360 --> 00:20:06,800
Osterloh.
564
00:20:07,140 --> 00:20:08,420
It will be my pleasure.
565
00:20:13,860 --> 00:20:15,620
Cousin Gillespie, he's one of the
566
00:20:15,620 --> 00:20:17,040
finest wagon builders in this country.
567
00:20:17,520 --> 00:20:19,320
I've been doing business with him for years.
568
00:20:19,820 --> 00:20:21,320
Is he kinfolk, too?
569
00:20:21,660 --> 00:20:23,520
Oh, no, everybody just calls him cousin.
570
00:20:24,260 --> 00:20:24,960
Oh, hello, Mrs.
571
00:20:25,000 --> 00:20:25,760
Gillespie, how are you?
572
00:20:25,860 --> 00:20:27,140
Fine, thank you, Major Adams.
573
00:20:27,760 --> 00:20:29,280
Oh, Major Adams is here.
574
00:20:29,780 --> 00:20:31,520
Well, he knows where to find me.
575
00:20:32,480 --> 00:20:33,560
Oh, Mrs.
576
00:20:33,660 --> 00:20:35,360
Gillespie, this is Horace Best.
577
00:20:36,160 --> 00:20:37,040
How do, ma'am?
578
00:20:37,220 --> 00:20:38,400
Why, hello.
579
00:20:38,400 --> 00:20:40,000
Why, what happened to your hair?
580
00:20:41,280 --> 00:20:43,460
Oh, that's my semi -seminole clip.
581
00:20:44,160 --> 00:20:45,640
You mean it hadn't got out this far yet?
582
00:20:46,880 --> 00:20:47,760
I'm a pioneer.
583
00:20:48,100 --> 00:20:48,440
Oh.
584
00:20:50,910 --> 00:20:52,370
I'm the Major's cousin, ma'am.
585
00:20:52,730 --> 00:20:53,830
You are?
586
00:20:53,910 --> 00:20:54,550
I'm helping him.
587
00:20:54,770 --> 00:20:57,850
Oh, well, my husband will want to meet you.
588
00:20:58,210 --> 00:20:58,890
Come along.
589
00:21:03,020 --> 00:21:06,420
Love, this is Horace Best, Major Adams' cousin.
590
00:21:06,760 --> 00:21:07,220
How do.
591
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
Nice to meet you, young fella.
592
00:21:09,000 --> 00:21:10,260
He's helping the Major.
593
00:21:10,580 --> 00:21:10,980
Yes.
594
00:21:11,560 --> 00:21:13,420
I'm trying out a new wagon tongue.
595
00:21:13,520 --> 00:21:14,760
I've been thinking about it all winter.
596
00:21:14,980 --> 00:21:16,600
I figure this one might hold up better
597
00:21:16,600 --> 00:21:17,300
than the one I've been using.
598
00:21:17,680 --> 00:21:18,880
See how he joins in there?
599
00:21:20,020 --> 00:21:21,280
You ever see the running gear of a
600
00:21:21,280 --> 00:21:22,260
wagon before, young fella?
601
00:21:22,500 --> 00:21:25,060
No, I was just checking the bottom here.
602
00:21:25,360 --> 00:21:26,600
Well, take a good look around.
603
00:21:26,720 --> 00:21:28,120
You'll never see a better running gear
604
00:21:28,120 --> 00:21:28,660
than mine.
605
00:21:29,640 --> 00:21:31,540
Well, actually, I was really more
606
00:21:31,540 --> 00:21:32,680
interested in the top.
607
00:21:32,960 --> 00:21:34,460
That's the wrong place to start.
608
00:21:35,300 --> 00:21:37,720
A good wagon begins with a good running gear.
609
00:21:37,820 --> 00:21:40,460
If the running gear is no good, the top
610
00:21:40,460 --> 00:21:41,600
ain't going anyplace.
611
00:21:42,980 --> 00:21:43,780
Yes, sir.
612
00:21:43,860 --> 00:21:45,880
I've been building wagons for over 30 years.
613
00:21:45,980 --> 00:21:46,780
My wagons endure.
614
00:21:47,620 --> 00:21:50,200
I said, my wagons endure.
615
00:21:51,660 --> 00:21:54,080
You know, Pappy Claiborne once told me
616
00:21:54,080 --> 00:21:55,600
about a fella who built a better
617
00:21:55,600 --> 00:21:58,680
mousetrap, and the whole world beat a
618
00:21:58,680 --> 00:21:59,560
path to his door.
619
00:22:00,080 --> 00:22:02,260
You, uh, figuring I'm going into the
620
00:22:02,260 --> 00:22:03,340
mousetrap business?
621
00:22:04,240 --> 00:22:05,420
Maybe.
622
00:22:07,640 --> 00:22:08,440
Maybe I am.
623
00:22:12,800 --> 00:22:14,260
See, right there's the bunks.
624
00:22:14,980 --> 00:22:16,300
There's your tools.
625
00:22:17,060 --> 00:22:18,640
There's your water rack, right there.
626
00:22:19,960 --> 00:22:20,320
Hi.
627
00:22:20,620 --> 00:22:22,460
Charlie, the major signed up 72 wagons
628
00:22:22,460 --> 00:22:22,800
so far.
629
00:22:22,940 --> 00:22:24,260
Did he say anything about our rate?
630
00:22:24,660 --> 00:22:25,000
No.
631
00:22:25,260 --> 00:22:25,720
Did he to you?
632
00:22:25,980 --> 00:22:26,220
No.
633
00:22:26,480 --> 00:22:27,600
I wonder if he said anything to McCullough.
634
00:22:27,800 --> 00:22:28,260
Hey, Charlie.
635
00:22:28,420 --> 00:22:28,540
Yeah.
636
00:22:28,640 --> 00:22:30,060
Charlie, look, right here is a little
637
00:22:30,060 --> 00:22:31,560
rack where you put the little stove
638
00:22:31,560 --> 00:22:32,660
that you've been hankering for.
639
00:22:33,020 --> 00:22:33,900
By golly, that's great.
640
00:22:34,140 --> 00:22:34,280
Yeah.
641
00:22:34,280 --> 00:22:36,080
And right over here, here's them tables
642
00:22:36,080 --> 00:22:36,700
and benches.
643
00:22:36,840 --> 00:22:38,820
You know, they slide up and down on
644
00:22:38,820 --> 00:22:40,740
pulleys, like I told you, just like the bunks.
645
00:22:41,000 --> 00:22:42,680
That's what I call traveling first class.
646
00:22:43,140 --> 00:22:44,080
What are them little doors for?
647
00:22:44,240 --> 00:22:46,200
Well, behind them, we got little bins.
648
00:22:46,420 --> 00:22:47,600
That's where you keep the vittles.
649
00:22:48,120 --> 00:22:49,260
There is something that's sensible.
650
00:22:49,760 --> 00:22:50,740
Tell you what I'm going to do.
651
00:22:50,780 --> 00:22:52,360
I think I'll mosey over there to see
652
00:22:52,360 --> 00:22:54,400
Cousin Gillespie and see if he's done a
653
00:22:54,400 --> 00:22:56,500
hankering to build us a wagon just like this.
654
00:22:57,320 --> 00:22:58,460
Gillespie won't do it, horse.
655
00:22:59,120 --> 00:23:00,540
He only builds one kind of wagon.
656
00:23:00,680 --> 00:23:02,000
The major's tried for years to change
657
00:23:02,000 --> 00:23:02,720
him, but he can't change him.
658
00:23:03,360 --> 00:23:05,960
Well, now, I always say, you never find
659
00:23:05,960 --> 00:23:07,440
out nothing by not asking.
660
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
That's what I always say.
661
00:23:09,040 --> 00:23:10,600
Horse, are you really figuring on going
662
00:23:10,600 --> 00:23:11,140
west this year?
663
00:23:11,940 --> 00:23:13,360
Well, I said I was.
664
00:23:13,980 --> 00:23:15,140
Yeah, but you're not in business.
665
00:23:16,000 --> 00:23:18,040
That don't make no never mind with me.
666
00:23:18,160 --> 00:23:20,480
When I go, I go like a buzzard with his
667
00:23:20,480 --> 00:23:21,920
tail wound up, and I'm gone.
668
00:23:22,120 --> 00:23:24,100
And here I go.
669
00:23:24,940 --> 00:23:27,100
Not fooling around with no country bumpkin.
670
00:23:27,940 --> 00:23:31,820
It's like a cunning little dollhouse on wheels.
671
00:23:32,580 --> 00:23:33,100
Dollhouse?
672
00:23:33,560 --> 00:23:35,680
Who'd go west in a dollhouse?
673
00:23:36,200 --> 00:23:37,720
I like the way you've planned your
674
00:23:37,720 --> 00:23:38,520
storage space.
675
00:23:38,760 --> 00:23:40,160
You know, storage space is very
676
00:23:40,160 --> 00:23:41,040
important to a woman.
677
00:23:41,500 --> 00:23:42,000
I know.
678
00:23:42,580 --> 00:23:43,860
My mama was a woman.
679
00:23:44,520 --> 00:23:46,780
Crossing the Rockies in a dollhouse.
680
00:23:47,400 --> 00:23:49,140
Have you ever noticed that all wagons
681
00:23:49,140 --> 00:23:50,860
seem to be built according to the way
682
00:23:50,860 --> 00:23:52,100
that men want them?
683
00:23:52,840 --> 00:23:53,500
Exactly.
684
00:23:53,800 --> 00:23:55,920
And what do men know about housekeeping?
685
00:23:56,340 --> 00:23:58,240
What do women know about wagons?
686
00:23:59,160 --> 00:24:01,160
It isn't easy to get a woman to go west.
687
00:24:01,380 --> 00:24:03,740
You've no idea how many men have to
688
00:24:03,740 --> 00:24:05,420
cancel their orders because their wives
689
00:24:05,420 --> 00:24:06,920
back out at the last minute.
690
00:24:07,200 --> 00:24:09,160
Would take months to build a wagon like that.
691
00:24:09,960 --> 00:24:13,060
He's got over 100 wagons ready to go now.
692
00:24:14,400 --> 00:24:16,380
Were you thinking of making any changes
693
00:24:16,380 --> 00:24:17,400
in the undergear?
694
00:24:18,080 --> 00:24:19,800
No, no, mercy no.
695
00:24:20,100 --> 00:24:22,240
It would be a sacrilege to tamper with
696
00:24:22,240 --> 00:24:23,180
a Gillespie bottom.
697
00:24:23,740 --> 00:24:26,400
Could your tops be put on our bottoms?
698
00:24:27,800 --> 00:24:28,220
Mrs.
699
00:24:28,380 --> 00:24:31,160
Gillespie, you are an absolute genius.
700
00:24:31,680 --> 00:24:33,880
Why, of course they could, Mrs.
701
00:24:33,920 --> 00:24:34,320
Gillespie.
702
00:24:34,800 --> 00:24:36,680
Now, now, don't tell me, don't tell me.
703
00:24:36,700 --> 00:24:37,480
I know what you're thinking.
704
00:24:37,540 --> 00:24:39,040
I know you're thinking let's get a lot
705
00:24:39,040 --> 00:24:40,680
of carpenters together and we'll get
706
00:24:40,680 --> 00:24:42,300
some of them cutting out the sides and
707
00:24:42,300 --> 00:24:43,620
some of them cutting out tables.
708
00:24:43,800 --> 00:24:45,780
That's right, and another group to fit
709
00:24:45,780 --> 00:24:46,500
them in the wagons.
710
00:24:46,920 --> 00:24:47,600
Oh, Mrs.
711
00:24:47,720 --> 00:24:49,540
Gillespie, I want to tell you you have
712
00:24:49,540 --> 00:24:50,960
made me see the light.
713
00:24:51,220 --> 00:24:53,440
We'll put on four shifts and we'll work
714
00:24:53,440 --> 00:24:54,160
around the clock.
715
00:24:54,820 --> 00:24:56,580
Keep your hands off my wagons.
716
00:24:57,020 --> 00:24:59,200
My wagons have been the most famous in
717
00:24:59,200 --> 00:25:00,480
the West for years.
718
00:25:01,100 --> 00:25:05,220
Well, I guess I'll just have to make
719
00:25:05,220 --> 00:25:06,220
other arrangements.
720
00:25:06,960 --> 00:25:09,360
I guess the Gillespie wagons won't be
721
00:25:09,360 --> 00:25:11,540
the most famous when these new ones
722
00:25:11,540 --> 00:25:12,100
start rolling.
723
00:25:13,200 --> 00:25:15,680
Well, don't try to persuade him, ma'am.
724
00:25:15,780 --> 00:25:17,740
Just give me a little bit of advice.
725
00:25:17,800 --> 00:25:18,960
Would you recommend that Mr.
726
00:25:19,040 --> 00:25:20,720
Barnes as a wagon maker?
727
00:25:21,340 --> 00:25:22,480
Well, he's a builder.
728
00:25:22,480 --> 00:25:24,120
You'll never get across the plains in a
729
00:25:24,120 --> 00:25:24,700
Barnes wagon.
730
00:25:25,000 --> 00:25:25,680
How about Mr.
731
00:25:25,820 --> 00:25:26,180
Cartwright?
732
00:25:26,540 --> 00:25:28,240
He's a builder, too, and...
733
00:25:28,240 --> 00:25:30,060
Can't tell one end of Cartwright's
734
00:25:30,060 --> 00:25:30,940
bottom from the other.
735
00:25:31,840 --> 00:25:35,040
I guess maybe I'd better go see Mr.
736
00:25:35,120 --> 00:25:35,400
Graham.
737
00:25:35,840 --> 00:25:37,420
Perhaps you should.
738
00:25:37,960 --> 00:25:40,380
Cousin Gillespie isn't as young as he
739
00:25:40,380 --> 00:25:41,000
used to be.
740
00:25:41,820 --> 00:25:42,800
And neither is Graham.
741
00:25:43,680 --> 00:25:46,580
I was younger than him to start with.
742
00:25:47,140 --> 00:25:49,560
Perhaps it's time someone else took
743
00:25:49,560 --> 00:25:50,600
over the wagon industry.
744
00:25:50,640 --> 00:25:52,600
I ain't exactly in my grave yet.
745
00:25:52,900 --> 00:25:54,080
You talk to Mr.
746
00:25:54,180 --> 00:25:54,400
Graham.
747
00:25:54,840 --> 00:25:58,080
I'm sure he'll find your ideas very exciting.
748
00:25:58,740 --> 00:26:00,760
Graham builds his wagons out of
749
00:26:00,760 --> 00:26:01,500
kindling wood.
750
00:26:01,580 --> 00:26:03,320
What are you trying to do to this poor
751
00:26:03,320 --> 00:26:04,380
little country boy?
752
00:26:05,240 --> 00:26:08,020
How much money do you have to tie up in
753
00:26:08,020 --> 00:26:08,620
these wagons?
754
00:26:09,760 --> 00:26:11,400
Well, ma'am, you see, I wasn't exactly
755
00:26:11,400 --> 00:26:13,360
figuring on paying you folks any money.
756
00:26:13,460 --> 00:26:15,180
I was figuring on you paying me.
757
00:26:15,760 --> 00:26:16,440
Paying you?
758
00:26:16,940 --> 00:26:18,320
For my design, of course.
759
00:26:18,680 --> 00:26:19,760
Well, now I've heard everything.
760
00:26:20,180 --> 00:26:22,020
Your design is worth money.
761
00:26:22,720 --> 00:26:24,180
How much do you want?
762
00:26:25,300 --> 00:26:28,460
Well, ma'am, you see, cousin Gillespie
763
00:26:28,460 --> 00:26:31,380
has always been a sort of a hero of mine.
764
00:26:31,660 --> 00:26:34,140
And I thought it'd be awful nice if we
765
00:26:34,140 --> 00:26:34,760
were his partners.
766
00:26:35,700 --> 00:26:37,880
You see, I would furnish the design.
767
00:26:38,100 --> 00:26:39,320
He would build the wagons.
768
00:26:39,600 --> 00:26:40,500
Then we sell them.
769
00:26:40,780 --> 00:26:43,480
And any profit we make, we split 50 -50.
770
00:26:43,880 --> 00:26:49,420
That's an excellent proposition.
771
00:26:49,920 --> 00:26:50,680
Thank you, ma'am.
772
00:26:50,860 --> 00:26:51,300
Love?
773
00:26:51,800 --> 00:26:53,320
Shake hands with your new partner.
774
00:26:57,390 --> 00:26:59,230
Now then, we charge a dollar and a half
775
00:26:59,230 --> 00:27:00,790
a day for each grown -up.
776
00:27:01,410 --> 00:27:03,470
And I figure there's a tidy profit in that.
777
00:27:03,510 --> 00:27:05,550
And you and me split that 50 -50.
778
00:27:06,450 --> 00:27:08,870
You're never gonna get anybody to lay
779
00:27:08,870 --> 00:27:10,570
out all that money just for meals.
780
00:27:11,570 --> 00:27:13,690
Now, I've been doing a little checking
781
00:27:13,690 --> 00:27:16,390
on what it costs just to join a wagon train.
782
00:27:17,170 --> 00:27:19,590
Now, you know cousin Seth's price is as
783
00:27:19,590 --> 00:27:20,670
cheap as anybody's, right?
784
00:27:21,670 --> 00:27:22,350
Yes, it is.
785
00:27:22,390 --> 00:27:23,710
And you ain't gonna whittle that none.
786
00:27:23,910 --> 00:27:25,530
Well, I ain't figuring on whittling.
787
00:27:26,090 --> 00:27:26,810
I'm chopping.
788
00:27:27,170 --> 00:27:27,870
Chopping?
789
00:27:28,190 --> 00:27:29,770
I ain't charging no fee at all.
790
00:27:30,250 --> 00:27:31,290
No fee?
791
00:27:31,450 --> 00:27:32,770
Well, you're out of business before you
792
00:27:32,770 --> 00:27:33,170
get in.
793
00:27:34,010 --> 00:27:37,590
No, you see, I'm not about to skin myself.
794
00:27:37,650 --> 00:27:39,290
Because if I did that, Tennessee would
795
00:27:39,290 --> 00:27:40,290
secede from me.
796
00:27:40,670 --> 00:27:42,830
The way I figure I'm gonna take 50 % of
797
00:27:42,830 --> 00:27:44,970
the profits from each special feature
798
00:27:44,970 --> 00:27:45,970
that I'm offering.
799
00:27:46,770 --> 00:27:49,050
No fee to join the train?
800
00:27:49,270 --> 00:27:49,870
No fee.
801
00:27:50,210 --> 00:27:51,170
No food to buy?
802
00:27:51,330 --> 00:27:51,930
No food.
803
00:27:52,150 --> 00:27:54,070
And three square meals a day?
804
00:27:55,410 --> 00:27:58,150
There's no other train can compete with it.
805
00:27:58,830 --> 00:28:01,050
Welcome to Horace Best Enterprises,
806
00:28:01,190 --> 00:28:01,770
Cousin Crook.
807
00:28:02,010 --> 00:28:03,870
And there's an honest dollar in this
808
00:28:03,870 --> 00:28:04,750
for both of us.
809
00:28:05,750 --> 00:28:06,170
Fine.
810
00:28:06,390 --> 00:28:08,430
And I told them that every one of them
811
00:28:08,430 --> 00:28:10,690
who buys their arms and ammunition from
812
00:28:10,690 --> 00:28:13,270
you gets the course for a special cut
813
00:28:13,270 --> 00:28:14,130
rate of $5.
814
00:28:14,850 --> 00:28:16,830
Now then, if they have their own gun
815
00:28:16,830 --> 00:28:18,950
and just buy the ammunition from you,
816
00:28:19,410 --> 00:28:20,690
then the price is $10.
817
00:28:21,370 --> 00:28:23,570
However, if they don't buy either one
818
00:28:23,570 --> 00:28:26,090
from you, then we soak them a flat $50.
819
00:28:26,890 --> 00:28:27,470
Let them.
820
00:28:28,690 --> 00:28:29,990
That seems a little high.
821
00:28:30,350 --> 00:28:33,050
I know, but we want to make darn sure
822
00:28:33,050 --> 00:28:35,370
they do buy their ammunition from us,
823
00:28:35,510 --> 00:28:36,090
for you.
824
00:28:37,650 --> 00:28:40,510
Pap, I didn't come over to argue with you.
825
00:28:40,930 --> 00:28:43,190
I come over to do you a favor and take
826
00:28:43,190 --> 00:28:45,170
that string of skinny horses off of
827
00:28:45,170 --> 00:28:45,870
your hands.
828
00:28:46,110 --> 00:28:48,390
What's your price?
829
00:28:53,620 --> 00:28:59,600
Well, now, I've been asking $40 a head
830
00:28:59,600 --> 00:29:00,880
for them, and...
831
00:29:00,880 --> 00:29:01,260
I know.
832
00:29:01,860 --> 00:29:04,840
I know you've been asking $40 a head.
833
00:29:05,260 --> 00:29:06,260
What are you taking?
834
00:29:09,210 --> 00:29:10,150
What are you offering?
835
00:29:10,710 --> 00:29:14,290
I'm offering $10 a head.
836
00:29:14,670 --> 00:29:16,210
$10 a head?
837
00:29:16,630 --> 00:29:18,570
Oh, now, Pap, you know darn well that's
838
00:29:18,570 --> 00:29:20,110
$9 more than they're worth.
839
00:29:22,590 --> 00:29:25,550
I'll take $35 a head for them.
840
00:29:29,570 --> 00:29:30,250
$30.
841
00:29:30,390 --> 00:29:32,370
That's rock bottom and dirt cheap.
842
00:29:36,070 --> 00:29:38,370
$29 .50?
843
00:29:38,930 --> 00:29:40,370
I'll tell you what I'll do.
844
00:29:41,190 --> 00:29:42,070
I'll give you $11.
845
00:29:42,850 --> 00:29:47,150
$12.
846
00:29:53,340 --> 00:29:57,020
All right, if you're that hard up, $12 .50.
847
00:29:58,240 --> 00:30:02,120
Pappy, remember now, you're supposed to
848
00:30:02,120 --> 00:30:03,060
be a southern gentleman.
849
00:30:03,800 --> 00:30:06,020
$12 .50, take it or leave it.
850
00:30:07,240 --> 00:30:13,910
It just ain't no fun doing business
851
00:30:13,910 --> 00:30:14,890
with kinfolk.
852
00:30:15,170 --> 00:30:16,050
You're right, Pappy.
853
00:30:16,430 --> 00:30:17,870
You know, the best thing you can do is
854
00:30:17,870 --> 00:30:20,210
sell them horses to some stranger that
855
00:30:20,210 --> 00:30:22,230
you ain't never gonna see again in your
856
00:30:22,230 --> 00:30:22,870
whole life.
857
00:30:22,970 --> 00:30:24,910
Hold on, hold on just a minute.
858
00:30:26,310 --> 00:30:29,030
Horace, little old lightfoot.
859
00:30:29,250 --> 00:30:29,610
Yeah?
860
00:30:29,970 --> 00:30:31,810
I'll tell you what I'm gonna do.
861
00:30:33,150 --> 00:30:35,070
Your old Pappy's just gonna go into
862
00:30:35,070 --> 00:30:36,310
partnership with you.
863
00:30:37,810 --> 00:30:39,670
Oh, I don't know about that, now.
864
00:30:40,010 --> 00:30:41,490
I don't know if I can afford to be
865
00:30:41,490 --> 00:30:42,710
partners with you, Pappy.
866
00:30:43,150 --> 00:30:44,130
You see what I'll do?
867
00:30:44,190 --> 00:30:45,590
I'll just go to work and get all the
868
00:30:45,590 --> 00:30:47,750
horses and mules, and then you can take
869
00:30:47,750 --> 00:30:49,370
them, sell them for whatever you can
870
00:30:49,370 --> 00:30:52,830
get, and we'll just split the profit 50 -50.
871
00:30:53,510 --> 00:30:55,330
That's a deal you made with the other merchants.
872
00:30:56,030 --> 00:30:58,070
Oh, you know about that, too?
873
00:30:59,250 --> 00:31:01,610
You bet your little old bean patch I do.
874
00:31:01,730 --> 00:31:04,750
See, I'm a member of the Merchants' Association.
875
00:31:06,110 --> 00:31:14,250
As usual, I was busy with a lot of problems.
876
00:31:14,610 --> 00:31:16,590
After all, running a wagon train isn't
877
00:31:16,590 --> 00:31:19,030
just running a country box social.
878
00:31:19,510 --> 00:31:21,750
I forgot about Horace for a few days.
879
00:31:22,030 --> 00:31:24,270
I even forgot to offer the boys the $20
880
00:31:24,270 --> 00:31:26,110
raise I'd decided on giving them.
881
00:31:26,290 --> 00:31:28,550
As it turned out, that's the one thing
882
00:31:28,550 --> 00:31:29,550
I shouldn't have forgotten.
883
00:31:30,190 --> 00:31:32,930
That cotton -picking old skinflint, he
884
00:31:32,930 --> 00:31:34,010
ain't even offered us a raise.
885
00:31:34,310 --> 00:31:35,450
I think he wants us to quit.
886
00:31:35,850 --> 00:31:37,670
Now, Charlie, if Cousin Seth doesn't
887
00:31:37,670 --> 00:31:40,090
want to hire you, I got a little
888
00:31:40,090 --> 00:31:41,290
proposition for you.
889
00:31:43,310 --> 00:31:45,010
Well, that's a mighty tempting offer, Horace.
890
00:31:45,010 --> 00:31:46,010
I didn't know you had that kind of money.
891
00:31:46,510 --> 00:31:48,930
Well, I am now a corporation.
892
00:31:49,370 --> 00:31:51,810
I am a parent corporation called Horace
893
00:31:51,810 --> 00:31:52,930
Best Enterprises.
894
00:31:53,050 --> 00:31:55,770
I am half of eight baby corporations,
895
00:31:56,050 --> 00:31:57,670
and if Cousin Seth doesn't want you,
896
00:31:58,070 --> 00:32:01,090
Horace Best Enterprises sure does.
897
00:32:01,830 --> 00:32:04,670
Horace, you're not serious, are you?
898
00:32:04,850 --> 00:32:05,830
Well, I certainly am.
899
00:32:05,870 --> 00:32:07,410
You just say the word, and I'll put it
900
00:32:07,410 --> 00:32:08,070
in writing, Mr.
901
00:32:08,150 --> 00:32:10,050
McCullough, because after all, you are
902
00:32:10,050 --> 00:32:10,710
my hero.
903
00:32:11,150 --> 00:32:12,630
Besides that, you're the best scout in
904
00:32:12,630 --> 00:32:13,050
the business.
905
00:32:13,810 --> 00:32:15,730
You put in with me, and half of
906
00:32:15,730 --> 00:32:17,290
whatever I make is yours.
907
00:32:18,670 --> 00:32:21,110
Well, I'll have to talk it over with
908
00:32:21,110 --> 00:32:22,370
Major Adams first before I can give you
909
00:32:22,370 --> 00:32:22,990
a final answer.
910
00:32:23,690 --> 00:32:26,150
Oh, I want you to talk to the Major by
911
00:32:26,150 --> 00:32:26,690
all means.
912
00:32:26,910 --> 00:32:29,150
After all, your first obligation is to
913
00:32:29,150 --> 00:32:29,770
Cousin Seth.
914
00:32:30,570 --> 00:32:32,450
But, I mean, if it doesn't work out,
915
00:32:32,530 --> 00:32:34,330
then I would appreciate you considering
916
00:32:34,330 --> 00:32:34,970
my offer.
917
00:32:35,870 --> 00:32:36,790
I will, Horace.
918
00:32:36,970 --> 00:32:40,940
I'll give you a $20 raise, and you can
919
00:32:40,940 --> 00:32:41,680
take it or leave it.
920
00:32:42,460 --> 00:32:44,600
I'll leave it, and I'm leaving you, too.
921
00:32:44,800 --> 00:32:46,160
All right, I'll give you $40.
922
00:32:46,640 --> 00:32:48,380
I'm not interested in any of your boll
923
00:32:48,380 --> 00:32:49,020
weevil offers.
924
00:32:50,160 --> 00:32:52,260
Just what kind of money would it take, Mr.
925
00:32:52,360 --> 00:32:53,520
Wooster, to get you interested?
926
00:32:53,780 --> 00:32:55,780
Just twice what I got last year, and
927
00:32:55,780 --> 00:32:56,660
also a helper.
928
00:32:57,280 --> 00:32:58,700
Well, now, I'm not interested.
929
00:32:58,940 --> 00:32:59,240
You're not?
930
00:32:59,440 --> 00:32:59,780
No!
931
00:33:00,560 --> 00:33:01,540
Major, I'm going to the highest bidder
932
00:33:01,540 --> 00:33:01,700
you know.
933
00:33:01,720 --> 00:33:03,920
Charlie, I will not be backed into any corner.
934
00:33:04,580 --> 00:33:05,540
Going, going.
935
00:33:05,960 --> 00:33:06,820
Major, you're going to miss me.
936
00:33:07,080 --> 00:33:08,220
You won't have anybody to pick on.
937
00:33:08,700 --> 00:33:11,000
Going, going, gone!
938
00:33:11,380 --> 00:33:14,040
That's what I want, Major, and I think
939
00:33:14,040 --> 00:33:14,480
I'm worth it.
940
00:33:15,540 --> 00:33:16,660
Bill, let me ask you something.
941
00:33:17,200 --> 00:33:19,200
What are you fellows trying to do, put
942
00:33:19,200 --> 00:33:19,860
me out of business?
943
00:33:20,260 --> 00:33:21,380
Well, you know, I'm not getting any
944
00:33:21,380 --> 00:33:22,540
younger, and I'd like to make a little
945
00:33:22,540 --> 00:33:23,800
money before I become an old man.
946
00:33:24,680 --> 00:33:27,100
You're one of the best friends I've got.
947
00:33:27,820 --> 00:33:29,340
Well, if I'm one of your best friends,
948
00:33:29,400 --> 00:33:30,640
you want to see me get ahead, don't you?
949
00:33:31,020 --> 00:33:33,680
Yes, but not to the point where I have
950
00:33:33,680 --> 00:33:34,480
to go broke to do it.
951
00:33:34,520 --> 00:33:35,140
Now, get out of here.
952
00:33:35,180 --> 00:33:35,400
Goodbye.
953
00:33:36,440 --> 00:33:38,880
I don't want a salary.
954
00:33:39,040 --> 00:33:40,600
I want a percentage of the profits.
955
00:33:40,900 --> 00:33:43,100
You are out of your cotton -picking head.
956
00:33:43,120 --> 00:33:44,420
Say 25%.
957
00:33:44,420 --> 00:33:46,200
Some scouts are asking for 50%.
958
00:33:46,200 --> 00:33:48,380
Listen, I built this business up from nothing.
959
00:33:48,600 --> 00:33:49,600
I took the risks.
960
00:33:49,760 --> 00:33:51,360
I am entitled to the profit, and you
961
00:33:51,360 --> 00:33:52,660
can take a look in that bank book, and
962
00:33:52,660 --> 00:33:53,940
you'll find out they're not very much.
963
00:33:54,040 --> 00:33:56,040
Well, I'm willing to share the risk
964
00:33:56,040 --> 00:33:56,420
with you.
965
00:33:56,540 --> 00:33:58,580
Look, if you have a bad year, 25 %...
966
00:33:58,580 --> 00:33:59,820
No, no, no!
967
00:34:00,600 --> 00:34:02,800
Well, that sounds pretty definite.
968
00:34:03,620 --> 00:34:05,780
Golly, if I have to get this outfit on
969
00:34:05,780 --> 00:34:07,260
the road by myself, I'll do it!
970
00:34:07,740 --> 00:34:08,320
Good luck.
971
00:34:09,920 --> 00:34:10,840
Hey, cousin.
972
00:34:11,340 --> 00:34:11,800
Yes?
973
00:34:12,440 --> 00:34:13,740
You're busy around here, aren't you?
974
00:34:13,980 --> 00:34:14,540
Yes.
975
00:34:17,100 --> 00:34:18,720
You know, cousin, I'm going to need
976
00:34:18,720 --> 00:34:20,420
about six more wagons than I told you.
977
00:34:20,420 --> 00:34:22,320
Could I get them about, say, two weeks
978
00:34:22,320 --> 00:34:22,680
from Monday?
979
00:34:23,220 --> 00:34:24,300
Not this year, Major.
980
00:34:25,060 --> 00:34:26,620
Not this year?
981
00:34:27,020 --> 00:34:29,140
Come to think of it, I guess not next
982
00:34:29,140 --> 00:34:29,640
year either.
983
00:34:30,540 --> 00:34:32,860
I'm working exclusive for one company now.
984
00:34:34,260 --> 00:34:35,200
Didn't anybody tell you?
985
00:34:46,460 --> 00:34:51,280
Ed, do you mean to tell me that you're
986
00:34:51,280 --> 00:34:53,420
not sure that you can fill all my orders?
987
00:34:54,220 --> 00:34:55,640
I don't think so, Seth.
988
00:34:56,220 --> 00:34:57,740
You see, I'm afraid you're going to
989
00:34:57,740 --> 00:35:00,000
find that there is a whole new era of
990
00:35:00,000 --> 00:35:01,120
wagon -train travel.
991
00:35:01,580 --> 00:35:02,160
Since when?
992
00:35:02,480 --> 00:35:03,100
Overnight.
993
00:35:03,720 --> 00:35:05,320
You see, there's newer thinking.
994
00:35:05,900 --> 00:35:07,660
And if you'll forgive me, Seth, I'm
995
00:35:07,660 --> 00:35:09,340
going to have to tell you younger thinking.
996
00:35:10,180 --> 00:35:10,700
Younger thinking.
997
00:35:11,020 --> 00:35:12,340
But, Otto, not you.
998
00:35:12,420 --> 00:35:13,920
You're an intelligent man.
999
00:35:14,020 --> 00:35:14,600
So are you.
1000
00:35:14,740 --> 00:35:15,480
And he's your nephew.
1001
00:35:15,580 --> 00:35:16,860
He is not my nephew.
1002
00:35:16,880 --> 00:35:18,260
You can't be proud of him.
1003
00:35:18,320 --> 00:35:19,660
He's a chip of the old block.
1004
00:35:19,800 --> 00:35:21,140
Not a chip off of this block.
1005
00:35:21,200 --> 00:35:22,660
He's a blockhead, that's what he is.
1006
00:35:22,880 --> 00:35:24,280
And I'm beginning to think that there's
1007
00:35:24,280 --> 00:35:25,800
a lot of other blockheads around this
1008
00:35:25,800 --> 00:35:26,320
place too.
1009
00:36:23,440 --> 00:36:26,160
Otto Stinton, lots is hinging on the
1010
00:36:26,160 --> 00:36:27,280
stock you've got.
1011
00:36:27,620 --> 00:36:29,740
The chief, he feels he's got good deals
1012
00:36:29,740 --> 00:36:31,480
on his used horse's lot.
1013
00:36:32,720 --> 00:36:35,300
The morning sun leaves the east to
1014
00:36:35,300 --> 00:36:36,000
settle in.
1015
00:36:42,480 --> 00:36:44,840
Here comes Charlie, good old Charlie,
1016
00:36:45,020 --> 00:36:46,200
captain of the suit.
1017
00:36:46,200 --> 00:37:58,090
Why should I be peeved, Horace?
1018
00:37:58,590 --> 00:38:01,710
You, you just, you just tied up all the
1019
00:38:01,710 --> 00:38:04,850
Gillespie wagons and over half of the
1020
00:38:04,850 --> 00:38:06,810
food supply that there is in St.
1021
00:38:06,910 --> 00:38:08,210
Louis and my crew.
1022
00:38:08,390 --> 00:38:10,690
Why should I be peeved at you, Horace?
1023
00:38:11,130 --> 00:38:13,330
Well, I didn't really think you would be.
1024
00:38:13,810 --> 00:38:15,250
You're too big a man for that.
1025
00:38:15,730 --> 00:38:17,130
You couldn't do anything small.
1026
00:38:18,330 --> 00:38:20,430
Well, I have to hand it to you.
1027
00:38:21,370 --> 00:38:22,370
You pulled it off.
1028
00:38:22,450 --> 00:38:23,630
I didn't think you could, but you
1029
00:38:23,630 --> 00:38:24,290
pulled it off.
1030
00:38:25,330 --> 00:38:25,990
You know what?
1031
00:38:26,550 --> 00:38:29,490
I haven't dipped into my $185 yet either.
1032
00:38:29,890 --> 00:38:31,830
I got that to fall back on in case of
1033
00:38:31,830 --> 00:38:32,470
an emergency.
1034
00:38:33,150 --> 00:38:34,770
Horace, you better hang on to that
1035
00:38:34,770 --> 00:38:36,250
money because I'm liable to have to
1036
00:38:36,250 --> 00:38:37,790
borrow a couple of dollars from you.
1037
00:38:37,990 --> 00:38:40,610
Well, you know that anything I have, if
1038
00:38:40,610 --> 00:38:42,190
you need it, you just say the word.
1039
00:38:43,270 --> 00:38:44,050
You're my hero.
1040
00:38:45,510 --> 00:38:46,650
I mean that.
1041
00:38:49,330 --> 00:38:51,430
Well, by golly, I really think you do
1042
00:38:51,430 --> 00:38:51,750
mean it.
1043
00:38:52,150 --> 00:38:53,130
Well, of course I do.
1044
00:38:53,410 --> 00:38:54,650
You know, every time I come to a
1045
00:38:54,650 --> 00:38:57,110
puzzler, I'd say to myself, now, what
1046
00:38:57,110 --> 00:38:58,330
would Cousin Seth do?
1047
00:38:58,850 --> 00:39:00,430
And that's exactly what I'd done.
1048
00:39:01,450 --> 00:39:04,310
Horace, you didn't do a single solitary
1049
00:39:04,310 --> 00:39:06,130
thing the way I would do it.
1050
00:39:06,670 --> 00:39:08,050
Why, I sure did.
1051
00:39:08,390 --> 00:39:09,170
I sure did.
1052
00:39:09,230 --> 00:39:11,230
I did everything just exactly the way
1053
00:39:11,230 --> 00:39:13,210
you'd have done it, except I threw in a
1054
00:39:13,210 --> 00:39:15,450
little Tennessee trading.
1055
00:39:16,070 --> 00:39:20,200
I'm sure glad you're not mad at me,
1056
00:39:20,320 --> 00:39:20,780
Cousin Seth.
1057
00:39:21,280 --> 00:39:24,400
Well, Horace, you just built a better mousetrap.
1058
00:39:24,520 --> 00:39:26,060
I got to give you credit for it.
1059
00:39:26,340 --> 00:39:27,440
That's all there is to it.
1060
00:39:27,920 --> 00:39:28,460
You know what?
1061
00:39:28,980 --> 00:39:32,040
I signed close to 100 wagons tonight.
1062
00:39:33,120 --> 00:39:33,900
You did?
1063
00:39:34,940 --> 00:39:37,380
100 wagons, huh?
1064
00:39:38,220 --> 00:39:41,360
Well, you got a pretty long road to
1065
00:39:41,360 --> 00:39:43,240
hoe, and you better do a good job of it.
1066
00:39:43,640 --> 00:39:44,480
Yes, sir.
1067
00:39:45,420 --> 00:39:46,820
100 wagons.
1068
00:39:46,820 --> 00:39:48,560
That means that you've accepted the
1069
00:39:48,560 --> 00:39:50,920
responsibility for better than 300
1070
00:39:50,920 --> 00:39:52,760
lives, and you better not let them
1071
00:39:52,760 --> 00:39:53,280
down, either.
1072
00:39:54,160 --> 00:39:57,600
I'll do my best.
1073
00:39:58,640 --> 00:40:01,920
That's all any man can ask of you, but
1074
00:40:01,920 --> 00:40:05,760
you know so many times the best is just
1075
00:40:05,760 --> 00:40:06,680
not good enough.
1076
00:40:07,840 --> 00:40:10,860
When you think of all the people, 75 or
1077
00:40:10,860 --> 00:40:13,560
100 of them, they're going to die when
1078
00:40:13,560 --> 00:40:15,560
the cholera hits your camp without you
1079
00:40:15,560 --> 00:40:16,380
knowing it's coming.
1080
00:40:18,770 --> 00:40:20,910
And then that Indian war party as it
1081
00:40:20,910 --> 00:40:24,250
comes down off of the high hills, and
1082
00:40:24,250 --> 00:40:26,630
their screams splinter the night, and
1083
00:40:26,630 --> 00:40:31,670
their arrows set fire to it, and you
1084
00:40:31,670 --> 00:40:35,030
say, well, I did my best.
1085
00:40:35,290 --> 00:40:38,270
That's what you say to all those silent dead.
1086
00:40:38,750 --> 00:40:39,930
I did my best.
1087
00:40:42,970 --> 00:40:45,590
And you know, then your heart begins to
1088
00:40:45,590 --> 00:40:48,430
falter a little bit, and you begin to
1089
00:40:48,430 --> 00:40:53,110
wonder all those people looking to you,
1090
00:40:53,270 --> 00:40:56,010
depending on your judgment, but they're
1091
00:40:56,010 --> 00:40:58,230
willing to follow you into the wilderness.
1092
00:41:01,570 --> 00:41:03,390
Then you come to the mountains for us.
1093
00:41:04,770 --> 00:41:07,250
Mountains, they're usually covered with
1094
00:41:07,250 --> 00:41:10,570
rock and shale and the wagon wheels,
1095
00:41:10,710 --> 00:41:12,850
they slip and slide back, and they
1096
00:41:12,850 --> 00:41:15,750
break, and then your wagon itself, it
1097
00:41:15,750 --> 00:41:18,330
lurches backwards, and the horse
1098
00:41:18,330 --> 00:41:21,130
collars cut into the bleeding shoulders
1099
00:41:21,130 --> 00:41:22,150
of your horses.
1100
00:41:24,730 --> 00:41:28,650
Yes, those barren hillsides where you
1101
00:41:28,650 --> 00:41:30,650
knew there was going to be grass.
1102
00:41:31,830 --> 00:41:32,790
There wasn't any grass.
1103
00:41:33,770 --> 00:41:36,210
Then you come on a dry creek bed where
1104
00:41:36,210 --> 00:41:37,810
you were sure there was going to be
1105
00:41:37,810 --> 00:41:40,990
water, but there isn't any water.
1106
00:41:41,590 --> 00:41:42,790
Your people are thirsty.
1107
00:41:44,730 --> 00:41:47,730
And those moments of decision, horse,
1108
00:41:48,230 --> 00:41:49,750
those are the tough moments.
1109
00:41:50,630 --> 00:41:54,310
You have to decide whether to cross the
1110
00:41:54,310 --> 00:41:55,830
river at night or whether you're going
1111
00:41:55,830 --> 00:41:59,170
to wait till dawn, whether you want to
1112
00:41:59,170 --> 00:42:02,410
take the uncharted shortcut or whether
1113
00:42:02,410 --> 00:42:04,290
you're going to take the long mountain
1114
00:42:04,290 --> 00:42:05,670
trail that's safe.
1115
00:42:06,770 --> 00:42:11,270
And all the time, you feel that those
1116
00:42:11,270 --> 00:42:13,310
people are looking at you and waiting.
1117
00:42:14,890 --> 00:42:17,930
They're your people, horse, your people.
1118
00:42:20,010 --> 00:42:21,890
Well, finally, you have to make a
1119
00:42:21,890 --> 00:42:26,190
decision to move on, and right at that
1120
00:42:26,190 --> 00:42:29,530
minute, horse, you pray that almighty
1121
00:42:29,530 --> 00:42:32,250
God is close to your hand when you make
1122
00:42:32,250 --> 00:42:33,150
that decision.
1123
00:42:41,000 --> 00:42:41,280
Wake up!
1124
00:42:41,580 --> 00:42:41,860
Wake up!
1125
00:42:42,160 --> 00:42:42,500
Wake up!
1126
00:42:42,660 --> 00:42:43,100
Where's Horace?
1127
00:42:43,180 --> 00:42:44,060
Where's Horace?
1128
00:42:44,140 --> 00:42:44,540
Where's Horace?
1129
00:42:44,880 --> 00:42:45,980
How would I know?
1130
00:42:46,180 --> 00:42:46,820
I'm asleep.
1131
00:42:47,140 --> 00:42:48,220
Well, we can't find him, no way.
1132
00:42:48,760 --> 00:42:50,400
Well, don't bother me about it.
1133
00:42:51,360 --> 00:42:52,280
You know anything about him, Charlie?
1134
00:42:52,340 --> 00:42:53,180
Well, he says he don't.
1135
00:42:53,420 --> 00:42:54,900
Well, I went by the police station.
1136
00:42:55,020 --> 00:42:56,120
They were starting to drag the river.
1137
00:42:56,960 --> 00:42:58,660
Would you two mind taking this
1138
00:42:58,660 --> 00:43:00,800
conversation over to the office of the
1139
00:43:00,800 --> 00:43:02,120
Horace Best Enterprises?
1140
00:43:02,120 --> 00:43:04,060
That's where you work now, isn't it?
1141
00:43:04,200 --> 00:43:06,360
Sheriff's got a posse out searching the ravine.
1142
00:43:06,760 --> 00:43:07,360
Oh, go on.
1143
00:43:07,420 --> 00:43:08,220
Get out of here, all of you.
1144
00:43:08,740 --> 00:43:09,980
There was a lot of shooting there last
1145
00:43:09,980 --> 00:43:10,440
night, Major.
1146
00:43:11,100 --> 00:43:13,060
Uh, you weren't out, were you?
1147
00:43:13,720 --> 00:43:13,960
Me?
1148
00:43:14,460 --> 00:43:15,960
Oh, yeah, sure, sure.
1149
00:43:16,060 --> 00:43:16,680
I was out riding.
1150
00:43:16,720 --> 00:43:18,220
What do you think, I'm out of my head?
1151
00:43:18,660 --> 00:43:20,100
Well, there's been foul play somewhere.
1152
00:43:20,560 --> 00:43:23,280
Listen, it's a little bit early for me
1153
00:43:23,280 --> 00:43:24,560
to appreciate jokes.
1154
00:43:24,860 --> 00:43:26,820
This is the only morning I've got a
1155
00:43:26,820 --> 00:43:27,740
chance to sleep in.
1156
00:43:27,820 --> 00:43:28,380
Now, leave me alone.
1157
00:43:28,540 --> 00:43:29,500
He's not in the ravine.
1158
00:43:29,620 --> 00:43:30,800
Somebody better do something.
1159
00:43:31,480 --> 00:43:33,180
Horace's headquarters is jammed with
1160
00:43:33,180 --> 00:43:34,560
people who want to sign out.
1161
00:43:34,620 --> 00:43:35,800
Well, get over there and keep an end.
1162
00:43:35,800 --> 00:43:36,960
Don't let anybody get away.
1163
00:43:37,060 --> 00:43:40,060
Gentlemen, this is not the Horace Best Enterprises.
1164
00:43:40,480 --> 00:43:42,860
And if you don't mind, this Seth Adams
1165
00:43:42,860 --> 00:43:44,580
Enterprises would like to sleep a
1166
00:43:44,580 --> 00:43:45,840
little longer, which is probably
1167
00:43:45,840 --> 00:43:47,420
exactly what the Horace Best
1168
00:43:47,420 --> 00:43:49,440
Enterprises is doing right now.
1169
00:43:49,900 --> 00:43:51,380
No, we checked his room, Major.
1170
00:43:51,960 --> 00:43:53,260
He hasn't been there all night.
1171
00:43:53,420 --> 00:43:55,300
This is your gentleman's problem, hm?
1172
00:43:55,580 --> 00:43:57,400
Well, we mustn't lose sight of the fact
1173
00:43:57,400 --> 00:43:58,320
that he is your cousin.
1174
00:43:59,340 --> 00:44:00,580
And he disappeared.
1175
00:44:01,120 --> 00:44:04,140
And you were the last one to see him alive.
1176
00:44:04,460 --> 00:44:06,240
Now, just a goddarn minute.
1177
00:44:06,580 --> 00:44:08,480
Don't get the idea that we're accusing
1178
00:44:08,480 --> 00:44:12,080
you, Major, but it does look a little strange.
1179
00:44:12,520 --> 00:44:14,220
You and him being rivals, and him
1180
00:44:14,220 --> 00:44:16,680
coming to see you and never being seen again.
1181
00:44:17,240 --> 00:44:18,760
He may still be up here.
1182
00:44:19,620 --> 00:44:22,300
Yeah, stuffed under something.
1183
00:44:22,760 --> 00:44:24,740
Now, that's just about enough of this.
1184
00:44:25,140 --> 00:44:27,020
Now, let's not lose our temper.
1185
00:44:27,240 --> 00:44:29,400
You keep your own temper, I'll keep mine.
1186
00:44:29,860 --> 00:44:31,380
What time was it that Horace came to
1187
00:44:31,380 --> 00:44:32,180
see you last night, Major?
1188
00:44:32,560 --> 00:44:33,380
How would I know?
1189
00:44:33,420 --> 00:44:34,120
I was asleep.
1190
00:44:34,340 --> 00:44:35,440
Well, what time was it when he left?
1191
00:44:36,060 --> 00:44:37,440
Well, if I didn't know what time he
1192
00:44:37,440 --> 00:44:39,080
came, how would I know what time he left?
1193
00:44:39,360 --> 00:44:41,020
You weren't asleep when he left, were you?
1194
00:44:41,200 --> 00:44:43,460
I have no idea what time he arrived.
1195
00:44:43,800 --> 00:44:46,080
I have no idea what time he left.
1196
00:44:46,260 --> 00:44:48,540
And I have no idea what time it is now!
1197
00:44:48,900 --> 00:44:49,780
Ten after six.
1198
00:44:49,980 --> 00:44:50,780
Put that down!
1199
00:44:52,160 --> 00:44:54,920
What have you did with my little Lightfoot?
1200
00:44:55,620 --> 00:44:56,280
He's gone.
1201
00:44:56,280 --> 00:44:57,840
Oh, put that thing down.
1202
00:44:57,960 --> 00:44:59,220
Let go call the sheriff.
1203
00:44:59,560 --> 00:45:00,800
Oh, I wouldn't look for any help there, Major.
1204
00:45:01,300 --> 00:45:03,120
The sheriff is part of the Best
1205
00:45:03,120 --> 00:45:03,920
Enterprises, too.
1206
00:45:04,180 --> 00:45:05,380
That old John Houlihan.
1207
00:45:06,180 --> 00:45:06,500
Uh -huh.
1208
00:45:07,080 --> 00:45:09,100
The best wagon train is policed by the
1209
00:45:09,100 --> 00:45:10,720
best of Houlihan police.
1210
00:45:11,080 --> 00:45:12,920
I got his farewell address right here
1211
00:45:12,920 --> 00:45:13,520
in my hand.
1212
00:45:13,780 --> 00:45:14,920
Well, don't just stand there.
1213
00:45:14,980 --> 00:45:15,620
Read it to us.
1214
00:45:18,480 --> 00:45:20,620
Dear Pappy, one and all.
1215
00:45:21,460 --> 00:45:24,100
After talking to Major Adams, I have
1216
00:45:24,100 --> 00:45:27,360
decided to dissolve the Horace Best Enterprises.
1217
00:45:27,360 --> 00:45:28,700
I don't want no raise, Major.
1218
00:45:29,380 --> 00:45:30,340
I'm a royal.
1219
00:45:31,680 --> 00:45:43,440
All right now, gentlemen.
1220
00:45:44,200 --> 00:45:45,240
Let's talk.
1221
00:45:47,540 --> 00:45:50,940
There's very little right And an awful
1222
00:45:50,940 --> 00:45:55,180
lot is wrong But I don't care I sing a
1223
00:45:55,180 --> 00:46:01,920
happy song It takes a happy man to sing
1224
00:46:01,920 --> 00:46:06,860
Howdy, Clem.
1225
00:46:07,200 --> 00:46:07,940
Howdy, Horace.
1226
00:46:08,580 --> 00:46:10,080
Aren't you going in the wrong direction?
1227
00:46:10,680 --> 00:46:12,140
West is that way.
1228
00:46:13,500 --> 00:46:20,660
Uh, Cousin Seth, uh, See, when you told
1229
00:46:20,660 --> 00:46:22,280
me That I would have to stand at the
1230
00:46:22,280 --> 00:46:24,620
crossroads And decide whether to take
1231
00:46:24,620 --> 00:46:26,900
the uncharted shortcut Or the long
1232
00:46:26,900 --> 00:46:29,220
mountain trail And all them people
1233
00:46:29,220 --> 00:46:31,060
standing around there Just, uh, waiting
1234
00:46:31,060 --> 00:46:33,960
and watching Well, right then and there
1235
00:46:33,960 --> 00:46:36,340
I knowed I was barking up the wrong beanpole.
1236
00:46:37,340 --> 00:46:38,940
Why, I could sit there for a year just
1237
00:46:38,940 --> 00:46:40,040
a -pondering.
1238
00:46:40,880 --> 00:46:43,220
Well, I could grow a long white beard
1239
00:46:43,220 --> 00:46:45,780
Just a -sitting there watching and
1240
00:46:45,780 --> 00:46:48,320
waiting and wondering And never find
1241
00:46:48,320 --> 00:46:49,880
out the answer till after he's dead.
1242
00:46:51,240 --> 00:46:53,920
Cousin Seth, I got things to do.
1243
00:46:54,600 --> 00:46:56,920
I just don't have time to sit around
1244
00:46:56,920 --> 00:46:57,440
and wait.
1245
00:46:58,620 --> 00:47:00,740
But, Horace, you were the one that
1246
00:47:00,740 --> 00:47:01,840
wanted to go west, remember?
1247
00:47:03,200 --> 00:47:05,980
I wanted to build a wagon train And
1248
00:47:05,980 --> 00:47:07,780
then I got so wound up a -building it I
1249
00:47:07,780 --> 00:47:09,380
just plumb forgot where it was supposed
1250
00:47:09,380 --> 00:47:09,860
to go.
1251
00:47:10,980 --> 00:47:13,140
Then when you told me about them Indian
1252
00:47:13,140 --> 00:47:16,320
arrows Flaming at you and the dried -up
1253
00:47:16,320 --> 00:47:19,340
waterholes Then I knowed I never wanted
1254
00:47:19,340 --> 00:47:20,060
to go west.
1255
00:47:20,880 --> 00:47:22,980
I wanted to go east.
1256
00:47:24,180 --> 00:47:25,080
Horace, you listen to me.
1257
00:47:25,640 --> 00:47:27,860
You've got over a hundred wagons out
1258
00:47:27,860 --> 00:47:28,420
there waiting.
1259
00:47:28,560 --> 00:47:30,460
Go west with Horace Best, you said.
1260
00:47:30,660 --> 00:47:31,800
Now, by golly, you're gonna go.
1261
00:47:32,060 --> 00:47:33,600
Will you just listen to me for a minute?
1262
00:47:33,880 --> 00:47:35,600
Cousin Seth, you have been my hero
1263
00:47:35,840 --> 00:47:38,160
Since I was knee -high to a bee's bottom.
1264
00:47:38,760 --> 00:47:42,780
Now, tell you what I'm willing to do.
1265
00:47:46,550 --> 00:48:28,450
I figured everything all wrong And I
1266
00:48:28,450 --> 00:48:30,290
really was gonna have to go out west.
1267
00:48:31,030 --> 00:48:32,330
Now, you know, I didn't come out of the
1268
00:48:32,330 --> 00:48:34,530
hills To get in no hoop -dee -doo in the sagebrush.
1269
00:48:35,030 --> 00:48:36,810
All I wanted was to make an honest
1270
00:48:36,810 --> 00:48:39,150
dollar And be partners with Cousin Seth.
1271
00:48:39,850 --> 00:48:42,650
And it took a heap of doing But in the
1272
00:48:42,650 --> 00:48:45,590
end, everything worked out just fine.81476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.