All language subtitles for 02 - The Horage Best Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,510 --> 00:00:07,350 This is a wagon train rolling off the 2 00:00:07,350 --> 00:00:13,060 long miles between no one has any idea 3 00:00:13,060 --> 00:00:29,480 of the closest friends he has. 4 00:00:30,200 --> 00:00:31,840 The men who worked shoulder to shoulder 5 00:00:31,840 --> 00:00:34,240 with him during the years past are 6 00:00:34,240 --> 00:00:37,920 suddenly strangers, sometimes annoying strangers. 7 00:00:40,080 --> 00:00:41,080 All right, what is it? 8 00:00:41,520 --> 00:00:42,460 You know what it is. 9 00:00:42,600 --> 00:00:43,840 It's that time of the year again. 10 00:00:44,620 --> 00:00:46,180 We got things to talk about. 11 00:00:46,980 --> 00:00:49,280 And by things, we mean money. 12 00:00:50,240 --> 00:00:51,660 Boys, I'm busy. 13 00:00:52,300 --> 00:00:53,860 I'm perfectly willing to talk money 14 00:00:53,860 --> 00:00:55,860 with you, but I'll talk when I'm ready 15 00:00:55,860 --> 00:00:56,720 and not until. 16 00:00:57,460 --> 00:00:59,400 It takes a lot of capital to set up a 17 00:00:59,400 --> 00:00:59,980 wagon train. 18 00:01:00,840 --> 00:01:03,060 I've only known one man in my life that 19 00:01:03,060 --> 00:01:05,460 didn't worry about money, and at that 20 00:01:05,460 --> 00:01:07,660 time, I hadn't met him yet. 21 00:01:08,980 --> 00:01:15,780 To sing a worried song, it takes a 22 00:01:15,780 --> 00:01:17,100 worried man. 23 00:01:17,280 --> 00:01:21,560 To sing a worried song, it takes a 24 00:01:21,560 --> 00:01:22,780 worried man. 25 00:01:23,000 --> 00:01:27,140 To sing a worried song, I'm worried now. 26 00:01:29,200 --> 00:02:14,110 You've been making out your own supply 27 00:02:14,110 --> 00:02:14,850 list for years. 28 00:02:14,970 --> 00:02:16,870 I don't see any reason why you can't 29 00:02:16,870 --> 00:02:18,550 solve this little problem by yourself. 30 00:02:18,830 --> 00:02:20,570 I can, but you've changed everything 31 00:02:20,570 --> 00:02:20,950 this year. 32 00:02:21,030 --> 00:02:22,830 You got 17 more mouths for me to feed, 33 00:02:23,010 --> 00:02:24,250 and I don't even know whether I'm 34 00:02:24,250 --> 00:02:25,130 getting paid for it or not. 35 00:02:25,430 --> 00:02:27,270 I don't know a cook on all the whole 36 00:02:27,270 --> 00:02:28,910 trail that gets less wages than I do. 37 00:02:29,330 --> 00:02:31,730 I know what the other wagon masters are paying. 38 00:02:32,370 --> 00:02:33,030 You do not. 39 00:02:33,150 --> 00:02:34,070 They don't tell you the truth. 40 00:02:34,130 --> 00:02:36,030 They want you to be known as an old skinflint. 41 00:02:37,290 --> 00:02:37,930 Skinflint? 42 00:02:38,370 --> 00:02:40,150 Yeah, I've heard you called Skinflint, 43 00:02:40,390 --> 00:02:42,490 Pipewad, and Scrooge, all within a 44 00:02:42,490 --> 00:02:43,190 matter of five minutes. 45 00:02:43,870 --> 00:02:46,450 What's so funny about that, Mr. 46 00:02:46,550 --> 00:02:46,910 McCullough? 47 00:02:46,990 --> 00:02:48,290 Oh, it's just Charlie there. 48 00:02:48,330 --> 00:02:49,870 He's got a wonderful knack of putting 49 00:02:49,870 --> 00:02:51,170 his finger on things. 50 00:02:52,430 --> 00:02:54,150 You know, Major, speaking for myself, I 51 00:02:54,150 --> 00:02:55,130 always have to lie for you. 52 00:02:55,270 --> 00:02:56,730 Every time somebody wants to know how 53 00:02:56,730 --> 00:02:58,450 much money I make, I always triple the price. 54 00:02:59,790 --> 00:03:02,730 Are you telling me that other men in 55 00:03:02,730 --> 00:03:04,890 your same job get three times as much 56 00:03:04,890 --> 00:03:05,350 money as you? 57 00:03:05,850 --> 00:03:07,650 Oh, no, just twice as much. 58 00:03:07,730 --> 00:03:09,570 But in order to save your face, I 59 00:03:09,570 --> 00:03:10,730 figure I might as well make you look 60 00:03:10,730 --> 00:03:11,130 real good. 61 00:03:11,350 --> 00:03:12,710 Oh, well, thanks a lot. 62 00:03:13,150 --> 00:03:15,130 They tell me that a good scout can just 63 00:03:15,130 --> 00:03:16,330 about name his own price. 64 00:03:16,770 --> 00:03:18,730 Do you know what people call the kind 65 00:03:18,730 --> 00:03:19,590 of money you pay me? 66 00:03:20,090 --> 00:03:20,910 Slave wages. 67 00:03:21,250 --> 00:03:22,890 Why, I can hardly keep my head up. 68 00:03:23,690 --> 00:03:26,930 Well, uh, just how much money is it 69 00:03:26,930 --> 00:03:28,730 going to take for you three boys to be 70 00:03:28,730 --> 00:03:30,410 able to hold your heads up again? 71 00:03:31,190 --> 00:03:32,990 Every man has the right to advance in 72 00:03:32,990 --> 00:03:34,430 the world, and the time comes when 73 00:03:34,430 --> 00:03:37,250 every man feels he's gone as far as he 74 00:03:37,250 --> 00:03:38,410 can in the job that he's in. 75 00:03:39,330 --> 00:03:40,490 Are you telling me that you're not 76 00:03:40,490 --> 00:03:41,530 going to go out with me this year? 77 00:03:42,170 --> 00:03:43,850 I'm telling you, I'm looking around. 78 00:03:46,280 --> 00:03:47,220 What about you two? 79 00:03:47,400 --> 00:03:48,400 That go for you also? 80 00:03:49,080 --> 00:03:49,900 Goes for me too. 81 00:03:50,300 --> 00:03:50,720 Me too. 82 00:03:52,140 --> 00:03:53,480 Why don't you look around, Major, and 83 00:03:53,480 --> 00:03:55,900 find out what good experience men are getting? 84 00:03:56,660 --> 00:03:58,440 And I want a little extra for the 85 00:03:58,440 --> 00:03:59,640 insults I take all year, too. 86 00:04:00,740 --> 00:04:02,100 Oh, you do, huh? 87 00:04:02,400 --> 00:04:04,360 Well, what kind of a deduction do I get 88 00:04:04,360 --> 00:04:05,940 for all the bellyaches you gave me? 89 00:04:07,000 --> 00:04:09,160 You know, Major, I acted as wagon 90 00:04:09,160 --> 00:04:10,760 master part of the time last year, and 91 00:04:10,760 --> 00:04:12,080 I think I should get a little extra 92 00:04:12,080 --> 00:04:13,240 consideration for that, too. 93 00:04:15,420 --> 00:04:17,640 What about all the free experience you 94 00:04:17,640 --> 00:04:18,620 got on my time? 95 00:04:19,740 --> 00:04:21,940 And as for you, what about all those 96 00:04:21,940 --> 00:04:23,760 times that you went off on your own? 97 00:04:23,880 --> 00:04:25,820 Do I get some kind of an allowance for that? 98 00:04:26,240 --> 00:04:27,600 No, no. 99 00:04:28,240 --> 00:04:29,660 Maybe I better look around a little. 100 00:04:30,600 --> 00:04:31,860 Why don't you do that, Major? 101 00:04:32,380 --> 00:04:33,980 I'm sure that you could pick up lots of 102 00:04:33,980 --> 00:04:35,920 inexperienced men for very little money. 103 00:04:38,460 --> 00:04:39,320 Listen, you three. 104 00:04:40,660 --> 00:04:42,840 Don't you ever get the idea that I 105 00:04:42,840 --> 00:04:45,260 can't manage without any or all of you? 106 00:04:45,940 --> 00:04:47,520 Of course, for the next few days I'm 107 00:04:47,520 --> 00:04:48,600 going to do what I've always done, and 108 00:04:48,600 --> 00:04:50,480 I'm sure that Bill and Charlie will do 109 00:04:50,480 --> 00:04:50,880 the same. 110 00:04:51,640 --> 00:04:52,320 That's right, Flint. 111 00:04:52,520 --> 00:04:53,140 You're the leader. 112 00:04:55,230 --> 00:04:56,410 You know what you're doing, don't you? 113 00:04:56,510 --> 00:04:57,570 You're leading a mutiny. 114 00:04:58,790 --> 00:05:00,250 Right now I'm going down to look at 115 00:05:00,250 --> 00:05:01,270 some Seminole ponies. 116 00:05:01,970 --> 00:05:02,610 Seminoles? 117 00:05:02,930 --> 00:05:03,510 Are they up here? 118 00:05:04,010 --> 00:05:05,410 Yeah, five of them. 119 00:05:05,510 --> 00:05:06,810 They've been collecting horses all year long. 120 00:05:07,310 --> 00:05:09,670 Well, are you going to look at them for me? 121 00:05:10,510 --> 00:05:11,170 Of course. 122 00:05:11,970 --> 00:05:12,810 Thanks a lot. 123 00:05:13,610 --> 00:05:15,130 I've got to go down to Creel, too. 124 00:05:15,850 --> 00:05:16,570 My day at the desk. 125 00:05:17,470 --> 00:05:19,810 For two cents, I'd give you the whole 126 00:05:19,810 --> 00:05:20,790 goddarn outfit. 127 00:05:21,710 --> 00:05:23,230 So, get out of here. 128 00:05:23,270 --> 00:05:23,530 Wait a minute! 129 00:05:23,710 --> 00:05:23,990 Wait a minute! 130 00:05:27,290 --> 00:05:54,190 Can you tell me where I might find 131 00:05:54,190 --> 00:05:55,190 Major Seth Adams? 132 00:05:55,670 --> 00:05:57,670 Yeah, right up the end of the stairs, 133 00:05:57,770 --> 00:05:58,510 the last door on the left. 134 00:05:58,890 --> 00:05:59,370 Sure do. 135 00:05:59,450 --> 00:06:00,190 Thank you kindly. 136 00:06:00,470 --> 00:06:00,810 No problem. 137 00:06:02,890 --> 00:06:04,490 Didn't you know we'd draw one like that? 138 00:06:04,930 --> 00:06:06,070 Yeah, it's green horns like that that 139 00:06:06,070 --> 00:06:07,010 makes the west unsafe, too. 140 00:06:07,310 --> 00:06:07,470 Yeah. 141 00:06:07,710 --> 00:06:08,050 Come on. 142 00:06:08,490 --> 00:06:08,930 Where are we going? 143 00:06:10,030 --> 00:06:15,840 I'm a -looking for Major Seth Adams. 144 00:06:16,460 --> 00:06:17,420 Well, you found him, mister. 145 00:06:17,500 --> 00:06:18,340 What can I do for you? 146 00:06:19,060 --> 00:06:22,290 Cousin Major. 147 00:06:23,370 --> 00:06:24,290 Cousin Major? 148 00:06:24,490 --> 00:06:25,010 Yes, sir. 149 00:06:25,050 --> 00:06:26,590 I'll bet you I'm the last one in the 150 00:06:26,590 --> 00:06:28,070 world you expected to see walk through 151 00:06:28,070 --> 00:06:28,930 that door today. 152 00:06:29,630 --> 00:06:30,790 You call me cousin? 153 00:06:31,270 --> 00:06:31,570 Yeah. 154 00:06:31,950 --> 00:06:32,610 We're kinfolk. 155 00:06:32,690 --> 00:06:34,450 I'm Tessie Best's little boy, Horace. 156 00:06:34,570 --> 00:06:37,130 All growed up and pushed out of the nest. 157 00:06:37,670 --> 00:06:38,350 Tessie who? 158 00:06:38,990 --> 00:06:39,890 Tessie Best. 159 00:06:40,130 --> 00:06:41,850 Tessie Claiborne, it was. 160 00:06:42,310 --> 00:06:43,310 Tessie Claiborne, huh? 161 00:06:43,410 --> 00:06:43,670 Yes. 162 00:06:43,950 --> 00:06:45,730 I got a letter from Mama explaining me 163 00:06:45,730 --> 00:06:46,110 to you. 164 00:06:46,910 --> 00:06:47,950 Had it here someplace. 165 00:06:48,610 --> 00:06:50,770 I don't seem to remember the name Claiborne. 166 00:06:51,670 --> 00:06:53,570 Well, now, I might have confused you. 167 00:06:54,490 --> 00:06:56,610 See, what was Mama's maiden name? 168 00:06:57,490 --> 00:06:59,730 Was it Claiborne or was that Pappy 169 00:06:59,730 --> 00:07:00,290 Number One? 170 00:07:02,130 --> 00:07:02,770 No. 171 00:07:03,550 --> 00:07:05,650 No, Pappy Number One was my Pappy. 172 00:07:05,710 --> 00:07:06,670 His name was Best. 173 00:07:07,930 --> 00:07:10,010 Now, Miss Claiborne, eh, he could have 174 00:07:10,010 --> 00:07:11,930 been Pappy Number Two. 175 00:07:12,930 --> 00:07:13,690 Or was that Three? 176 00:07:15,330 --> 00:07:16,010 No. 177 00:07:16,590 --> 00:07:17,370 No, no, no. 178 00:07:17,430 --> 00:07:18,430 Three was Ravenel. 179 00:07:19,010 --> 00:07:21,070 Yeah, Mama always liked that name. 180 00:07:21,130 --> 00:07:21,490 I remember. 181 00:07:21,850 --> 00:07:23,470 Matter of fact, when she married Pappy 182 00:07:23,470 --> 00:07:25,090 Number Four, his name was Jones. 183 00:07:25,410 --> 00:07:27,370 And she thought that was kind of a comedown. 184 00:07:27,610 --> 00:07:29,070 So she called herself Mrs. 185 00:07:29,130 --> 00:07:30,310 Ravenel Jones. 186 00:07:30,690 --> 00:07:32,370 And then I remember when she married 187 00:07:32,370 --> 00:07:35,250 Pappy Lightfoot, she called herself Mrs. 188 00:07:35,410 --> 00:07:37,090 Ravenel Jones Lightfoot. 189 00:07:38,830 --> 00:07:41,490 And one of your pappies was named Lightfoot? 190 00:07:41,830 --> 00:07:43,930 Yeah, he was half Seminole Indian. 191 00:07:46,810 --> 00:07:48,650 I wonder, could I have left that letter 192 00:07:48,650 --> 00:07:49,950 out with Eva Maude? 193 00:07:50,730 --> 00:07:52,070 Well, who is Eva Maude? 194 00:07:52,290 --> 00:07:53,150 Pappy Number Six? 195 00:07:53,890 --> 00:07:54,390 No. 196 00:07:54,930 --> 00:07:55,470 No, no. 197 00:07:55,550 --> 00:07:57,190 Eva Maude is my mule. 198 00:07:57,750 --> 00:07:59,510 But I'm sure going to tell Mama about 199 00:07:59,510 --> 00:08:01,110 that because if there's anything Mama 200 00:08:01,110 --> 00:08:02,730 admires, it's a good laugh. 201 00:08:02,990 --> 00:08:04,390 Well, you didn't bring Mama with you, 202 00:08:04,410 --> 00:08:04,630 did you? 203 00:08:05,090 --> 00:08:05,750 No, no. 204 00:08:05,850 --> 00:08:07,670 You can't drag Mama away from them 205 00:08:07,670 --> 00:08:09,150 magnolias and moonshine. 206 00:08:09,870 --> 00:08:13,390 Now, why can't I think of that name? 207 00:08:14,410 --> 00:08:16,070 It's right on the tip of my tucket. 208 00:08:16,730 --> 00:08:17,710 Tip of your what? 209 00:08:18,050 --> 00:08:19,110 Tucket, tucket, tucket. 210 00:08:20,970 --> 00:08:23,350 You know, with five pappies a -coming 211 00:08:23,350 --> 00:08:25,830 and a -going, a boy's got to get a 212 00:08:25,830 --> 00:08:26,490 little bit confused. 213 00:08:26,810 --> 00:08:28,850 Well, you sure got me confused, mister. 214 00:08:28,850 --> 00:08:31,210 If you got five pappies, four of them 215 00:08:31,210 --> 00:08:32,690 have got to be a little bit illegal. 216 00:08:32,970 --> 00:08:36,000 You don't understand. 217 00:08:36,180 --> 00:08:37,840 We just had them one at a time, see. 218 00:08:38,480 --> 00:08:40,960 My pappies never lasted too long once 219 00:08:40,960 --> 00:08:42,780 Mama got them back up there in the hills. 220 00:08:43,020 --> 00:08:44,820 What did you do, talk them to death? 221 00:08:45,740 --> 00:08:46,080 No. 222 00:08:46,820 --> 00:08:48,980 You sure have got a good sense of humor. 223 00:08:49,100 --> 00:08:50,100 You're a barrel of laughs. 224 00:08:50,140 --> 00:08:51,100 You know what Cousin Major? 225 00:08:51,440 --> 00:08:52,820 Stop calling me cousin. 226 00:08:53,100 --> 00:08:53,640 Oh, darn it. 227 00:08:53,640 --> 00:08:54,960 We couldn't possibly be related. 228 00:08:55,180 --> 00:08:56,340 I don't know the names of any of those 229 00:08:56,340 --> 00:08:57,340 people you're talking about. 230 00:08:57,460 --> 00:08:59,640 Well, now, I wouldn't bet my handsome 231 00:08:59,640 --> 00:09:01,460 cotton patch on that because we're 232 00:09:01,460 --> 00:09:02,400 related, all right. 233 00:09:02,520 --> 00:09:03,380 Those are my books now. 234 00:09:03,440 --> 00:09:04,340 Just leave them be, will you? 235 00:09:05,020 --> 00:09:05,340 Oh. 236 00:09:05,620 --> 00:09:06,600 I ain't got work to... 237 00:09:06,600 --> 00:09:08,180 Look, here's Mama's letter. 238 00:09:08,820 --> 00:09:09,820 I knew I had it. 239 00:09:10,980 --> 00:09:11,500 Oh. 240 00:09:12,860 --> 00:09:13,340 Bayless. 241 00:09:14,220 --> 00:09:15,280 Uh, Tessie Bayless. 242 00:09:15,340 --> 00:09:16,640 That is Mama's maiden name. 243 00:09:16,900 --> 00:09:18,500 Tessie Bayless, huh? 244 00:09:18,760 --> 00:09:19,040 Uh -huh. 245 00:09:19,200 --> 00:09:19,740 Receipt. 246 00:09:26,610 --> 00:09:30,990 Dear Cousin Major, how are... 247 00:09:33,280 --> 00:09:34,420 how are you? 248 00:09:35,820 --> 00:09:37,440 I air fine. 249 00:09:37,580 --> 00:09:39,760 I know you must have heard your Mama 250 00:09:39,760 --> 00:09:41,760 speak of Mary Andrews. 251 00:09:42,020 --> 00:09:45,920 Mary Andrews was your mother's father's 252 00:09:45,920 --> 00:09:48,460 cousin, twice removed. 253 00:09:52,410 --> 00:09:55,410 She married Gerald McVeigh, and Gerald 254 00:09:55,410 --> 00:09:59,330 McVeigh's cousin, three times removed, 255 00:09:59,790 --> 00:10:03,430 was Hubert Best, my first husband, and 256 00:10:03,430 --> 00:10:05,110 little Horace's father. 257 00:10:05,110 --> 00:10:08,630 Now, didn't I tell you Mama would get 258 00:10:08,630 --> 00:10:09,730 everything all cleared up? 259 00:10:10,110 --> 00:10:11,350 Yeah, she sure did. 260 00:10:11,510 --> 00:10:14,530 But this here Mary Andrews, now who did 261 00:10:14,530 --> 00:10:15,030 she marry? 262 00:10:15,310 --> 00:10:16,250 Gerald McVeigh. 263 00:10:16,650 --> 00:10:17,570 And who was he? 264 00:10:18,010 --> 00:10:20,670 He was my father's cousin, three times removed. 265 00:10:21,470 --> 00:10:23,810 Yeah, but who was Mary Andrews? 266 00:10:24,050 --> 00:10:26,490 Mary Andrews was your mother's 267 00:10:26,490 --> 00:10:28,790 brother's cousin, twice removed. 268 00:10:30,070 --> 00:10:30,850 Twice removed. 269 00:10:32,050 --> 00:10:34,410 Well, how did we get back to Gerald 270 00:10:34,410 --> 00:10:35,450 McVeigh then here? 271 00:10:35,550 --> 00:10:38,150 Well, we got back to him through my 272 00:10:38,150 --> 00:10:41,770 father's great -uncle's children's children. 273 00:10:42,390 --> 00:10:43,950 Didn't we? 274 00:10:44,410 --> 00:10:46,350 Well, how in tarnation would I know? 275 00:10:46,810 --> 00:10:47,550 Well, I don't know. 276 00:10:47,610 --> 00:10:49,370 All I know is that Mama figured it all 277 00:10:49,370 --> 00:10:52,130 out on the kitchen table using dried vegetables. 278 00:10:52,590 --> 00:10:54,810 Now, the Andrews were the corn, the 279 00:10:54,810 --> 00:10:57,770 McVeighs were the peas, the Bests were 280 00:10:57,770 --> 00:11:01,010 the grits, and the Adams were the chitlins. 281 00:11:01,770 --> 00:11:04,090 And when Mama got it all figured out, 282 00:11:04,090 --> 00:11:06,290 you were my cousin, and we had a nice 283 00:11:06,290 --> 00:11:07,470 kettle of beans for supper. 284 00:11:12,720 --> 00:11:17,860 I air sending you your little cousin Horace. 285 00:11:18,000 --> 00:11:20,180 He's learned all he can in Tennessee, 286 00:11:20,760 --> 00:11:25,140 and it's time he was moving onward and upward. 287 00:11:28,120 --> 00:11:30,360 I know you'll see that he gets a good 288 00:11:30,360 --> 00:11:32,940 start in life and makes everybody in 289 00:11:32,940 --> 00:11:34,800 Tennessee very proud of him. 290 00:11:35,660 --> 00:11:37,400 I sure aim to try. 291 00:11:40,330 --> 00:11:41,690 Well, you don't have to cry about it. 292 00:11:42,470 --> 00:11:44,210 Well, it's the first time I've been out 293 00:11:44,210 --> 00:11:46,050 of Tennessee, and it's a long way from 294 00:11:46,050 --> 00:11:47,230 Mama's apron string. 295 00:11:50,370 --> 00:11:52,110 Well, I suppose the first thing you 296 00:11:52,110 --> 00:11:53,130 want's a job, huh? 297 00:11:53,770 --> 00:11:54,250 No. 298 00:11:55,310 --> 00:11:56,190 I don't want a job. 299 00:11:56,330 --> 00:11:57,810 I want to be like you, Cousin Seth. 300 00:11:58,430 --> 00:12:00,810 Yes, sir, you're my hero, even if you 301 00:12:00,810 --> 00:12:01,410 are a Yankee. 302 00:12:02,230 --> 00:12:03,990 Well, thank you, Horace. 303 00:12:04,010 --> 00:12:05,790 Thank you very much. 304 00:12:06,110 --> 00:12:07,750 But I do a job. 305 00:12:08,570 --> 00:12:09,210 I know. 306 00:12:09,490 --> 00:12:11,190 But there's a hoopty -doo a difference 307 00:12:11,190 --> 00:12:13,470 between doing a job and having a job. 308 00:12:13,750 --> 00:12:17,350 I aim to be a wagon master just like you. 309 00:12:17,570 --> 00:12:20,010 Well, Horace, you work very hard, and 310 00:12:20,010 --> 00:12:21,570 one of these years you might make it. 311 00:12:23,520 --> 00:12:25,620 Well, I figure there's no time like the present. 312 00:12:25,940 --> 00:12:26,660 The present? 313 00:12:27,240 --> 00:12:29,060 Do you think that just any ninny can 314 00:12:29,060 --> 00:12:30,500 take a wagon train clear across the 315 00:12:30,500 --> 00:12:31,240 country to the coast? 316 00:12:31,520 --> 00:12:33,260 No, I don't, but I drove a team of 317 00:12:33,260 --> 00:12:33,940 mules once. 318 00:12:34,120 --> 00:12:35,860 Well, that's not exactly the same. 319 00:12:36,160 --> 00:12:37,720 Well, I know, but I'm from Tennessee, 320 00:12:37,820 --> 00:12:39,220 and I catch on real quick. 321 00:12:40,420 --> 00:12:42,720 Horace, have you ever been west? 322 00:12:43,460 --> 00:12:43,880 No. 323 00:12:44,180 --> 00:12:45,840 Well, I know where it is. 324 00:12:47,240 --> 00:12:48,140 It's that way. 325 00:12:49,300 --> 00:12:50,820 Look, I can find it. 326 00:12:50,860 --> 00:12:51,480 I know I... 327 00:12:51,480 --> 00:12:52,900 Look, the first time you went to 328 00:12:52,900 --> 00:12:55,240 California, didn't you take out a wagon train? 329 00:12:55,820 --> 00:12:57,760 Yes, but I had been in that part of the 330 00:12:57,760 --> 00:12:59,600 country before, and I wasn't as young 331 00:12:59,600 --> 00:13:01,180 and as green as you are. 332 00:13:01,240 --> 00:13:03,240 Well, now, maybe I'm not as green as I look. 333 00:13:03,560 --> 00:13:04,880 Remember, I got some pretty good 334 00:13:04,880 --> 00:13:06,880 learning from them Tennessee preachers 335 00:13:06,880 --> 00:13:07,880 and Tennessee peddlers. 336 00:13:08,300 --> 00:13:10,340 And besides that, I had five different 337 00:13:10,340 --> 00:13:12,660 pappies teaching me five different ways 338 00:13:12,660 --> 00:13:15,080 to make a living, including Pappy Lightfoot. 339 00:13:15,420 --> 00:13:17,080 Now, he could start out of the morning 340 00:13:17,080 --> 00:13:20,220 with a blind, lame mule and wind up at 341 00:13:20,220 --> 00:13:22,620 night with an acre of fine bottom land 342 00:13:22,620 --> 00:13:24,680 and a crop ready to be harvested. 343 00:13:24,920 --> 00:13:25,340 Pooster! 344 00:13:25,940 --> 00:13:27,660 Now, don't you go fretting up any 345 00:13:27,660 --> 00:13:29,300 worries or any wrinkles about me. 346 00:13:29,400 --> 00:13:30,980 You know, just let me tag along for a 347 00:13:30,980 --> 00:13:31,560 couple days. 348 00:13:32,040 --> 00:13:32,340 Horace. 349 00:13:32,420 --> 00:13:33,540 I'll get the hang of it. 350 00:13:33,580 --> 00:13:35,700 Horace, just how much money have you 351 00:13:35,700 --> 00:13:37,400 got to start this business of yours? 352 00:13:38,100 --> 00:13:41,360 $184 .65. 353 00:13:42,240 --> 00:13:43,040 A hundred and... 354 00:13:43,040 --> 00:13:45,240 Well, that isn't enough to get you to 355 00:13:45,240 --> 00:13:46,500 California alone. 356 00:13:46,760 --> 00:13:48,320 If you're gonna set up a wagon train, 357 00:13:48,420 --> 00:13:50,020 you need experienced hands, and 358 00:13:50,020 --> 00:13:51,980 experienced hands cost you a lot of money. 359 00:13:52,300 --> 00:13:53,960 Well, you can't even get decent help in St. 360 00:13:54,040 --> 00:13:54,560 Louis anymore. 361 00:13:55,680 --> 00:13:57,220 If you're gonna get a good wagon train 362 00:13:57,220 --> 00:13:58,540 together, you gotta have a good crew, 363 00:13:58,600 --> 00:14:00,080 and a good crew is worth their weight 364 00:14:00,080 --> 00:14:00,480 in gold. 365 00:14:01,100 --> 00:14:01,500 Yep. 366 00:14:02,340 --> 00:14:03,440 There's no doubt about it. 367 00:14:04,040 --> 00:14:05,980 A good crew is worth its weight in gold. 368 00:14:13,330 --> 00:14:16,090 The next days were busy as they always are. 369 00:14:16,770 --> 00:14:19,150 People came from the riverboats, the 370 00:14:19,150 --> 00:14:22,190 trains, the stagecoaches, all kinds of 371 00:14:22,190 --> 00:14:24,290 people, but people who were looking to 372 00:14:24,290 --> 00:14:24,670 the west. 373 00:14:25,410 --> 00:14:27,610 We were all over the place, and 374 00:14:27,610 --> 00:14:30,930 wherever we were, Horace was close by, watching. 375 00:14:32,410 --> 00:14:41,250 This is without a doubt the sorriest 376 00:14:41,250 --> 00:14:43,290 -looking bunch that we have come across yet. 377 00:14:43,670 --> 00:14:45,490 Well, they might look sorry horse, but 378 00:14:45,490 --> 00:14:47,090 they're strong as a Tennessee mule, not 379 00:14:47,090 --> 00:14:47,750 half as stubborn. 380 00:14:48,310 --> 00:14:49,810 You know, my job's try to get them at a price. 381 00:14:50,770 --> 00:14:52,170 Think maybe this might be the trader. 382 00:14:55,600 --> 00:14:55,780 How? 383 00:14:56,200 --> 00:14:56,640 How? 384 00:14:56,920 --> 00:14:57,600 Hey! 385 00:14:58,760 --> 00:14:59,780 Pappy! 386 00:15:00,740 --> 00:15:02,120 Pappy Lightfoot! 387 00:15:03,060 --> 00:15:06,360 Well, shut my mouth if it ain't little 388 00:15:06,360 --> 00:15:09,580 old Horace, Pappy's own little old Lightfoot. 389 00:15:10,200 --> 00:15:11,380 How are you, Pappy? 390 00:15:11,700 --> 00:15:13,160 We done give you up for dead. 391 00:15:13,740 --> 00:15:15,520 Keep your cotton -picking mouth shut, 392 00:15:15,560 --> 00:15:16,560 and leave me for dead. 393 00:15:17,200 --> 00:15:18,720 Say, your mama ain't with you, is she? 394 00:15:18,720 --> 00:15:19,420 No, no. 395 00:15:19,600 --> 00:15:20,800 Mama's back in Tennessee. 396 00:15:21,180 --> 00:15:23,320 Well, that's a heartening piece of news. 397 00:15:23,680 --> 00:15:25,220 You know, your mama can be a mighty 398 00:15:25,220 --> 00:15:26,720 awesome woman when she loses that 399 00:15:26,720 --> 00:15:27,980 Tennessee temper of hers. 400 00:15:28,060 --> 00:15:28,520 He's right. 401 00:15:28,840 --> 00:15:30,480 Oh, this is my Pappy. 402 00:15:30,680 --> 00:15:32,080 This is Chief Lightfoot. 403 00:15:32,760 --> 00:15:33,640 Hi, Chief. 404 00:15:33,760 --> 00:15:34,080 Howdy. 405 00:15:34,800 --> 00:15:36,720 Pappy, I want to tell you, you had the 406 00:15:36,720 --> 00:15:38,040 nicest funeral back home. 407 00:15:38,360 --> 00:15:40,040 It's just a pity that you couldn't have 408 00:15:40,040 --> 00:15:40,440 been there. 409 00:15:40,640 --> 00:15:41,780 Did I have a good turnout? 410 00:15:42,140 --> 00:15:43,440 Oh, mercy, yes. 411 00:15:43,820 --> 00:15:45,540 And Reverend Oaks, he said some of the 412 00:15:45,540 --> 00:15:46,700 nicest things about you. 413 00:15:46,700 --> 00:15:48,500 He said this one thing was real pretty. 414 00:15:48,720 --> 00:15:52,300 He says he has gone to be with his ancestors. 415 00:15:52,780 --> 00:15:54,480 Looks like you didn't quite make it, Chief. 416 00:15:54,720 --> 00:15:55,180 Oh, no. 417 00:15:55,360 --> 00:15:56,140 No, I'm right here. 418 00:15:56,860 --> 00:15:57,820 Say, Horace, you... 419 00:15:57,820 --> 00:16:00,420 you won't inform your mama on me, will you? 420 00:16:00,540 --> 00:16:01,260 Oh, no, no. 421 00:16:01,300 --> 00:16:02,900 I won't see mama till I get back from 422 00:16:02,900 --> 00:16:03,760 California anyway. 423 00:16:04,180 --> 00:16:06,100 Besides that, he always told me he used 424 00:16:06,100 --> 00:16:08,280 to say, let sleeping dogs lie. 425 00:16:08,360 --> 00:16:10,580 Now, that ain't no way to talk about 426 00:16:10,580 --> 00:16:11,060 your mama. 427 00:16:11,400 --> 00:16:13,460 I wasn't talking about mama. 428 00:16:13,620 --> 00:16:14,860 I was talking about you. 429 00:16:15,140 --> 00:16:16,920 Well, don't you tell her where I'm a 430 00:16:16,920 --> 00:16:17,960 -sleeping at, either. 431 00:16:18,580 --> 00:16:19,880 Horace, I got a lot of things to do, 432 00:16:19,920 --> 00:16:20,880 and you got a lot to talk about. 433 00:16:20,960 --> 00:16:22,040 I'll see you later about the horse, Chief. 434 00:16:22,040 --> 00:16:23,380 Well, look, I can talk to Pap a little 435 00:16:23,380 --> 00:16:23,900 later on. 436 00:16:24,100 --> 00:16:25,340 See, I have to stick with Mr. 437 00:16:25,380 --> 00:16:26,840 Hawks here like stick and plaster. 438 00:16:27,300 --> 00:16:28,740 See, uh... 439 00:16:28,740 --> 00:16:30,560 I'm going west. 440 00:16:31,380 --> 00:16:31,720 Ah. 441 00:16:32,500 --> 00:16:34,300 Well, I sure don't blame you, Horace. 442 00:16:34,400 --> 00:16:34,720 I... 443 00:16:34,720 --> 00:16:36,900 I've always had kind of a hankering to 444 00:16:36,900 --> 00:16:37,820 go west myself. 445 00:16:39,900 --> 00:16:40,640 See you later, Pap. 446 00:16:41,860 --> 00:16:46,560 Say, Charlie, what do you figure it 447 00:16:46,560 --> 00:16:49,220 costs to feed one man a day on the trail? 448 00:16:49,980 --> 00:16:51,320 Oh, about a dollar a day, I guess that 449 00:16:51,320 --> 00:16:52,780 is, if you give them anything halfway decent. 450 00:16:53,340 --> 00:16:53,580 Yeah. 451 00:16:54,260 --> 00:16:56,600 Well, now, just supposing, and it's a 452 00:16:56,600 --> 00:16:57,840 round number, but, like, say you got 453 00:16:57,840 --> 00:16:59,900 300 people, you could feed them a 454 00:16:59,900 --> 00:17:01,720 little cheaper, maybe for, like, 75 455 00:17:01,720 --> 00:17:02,960 cents a day, couldn't you? 456 00:17:03,380 --> 00:17:05,200 Oh, I suppose so, but that would be 457 00:17:05,200 --> 00:17:06,720 like running arrested, and not many 458 00:17:06,720 --> 00:17:08,080 wagon trains carry that much help, you know. 459 00:17:08,180 --> 00:17:09,440 Yeah, but just figure this, now. 460 00:17:10,160 --> 00:17:14,180 Uh, 75 cents a day times 300 people, 461 00:17:15,160 --> 00:17:16,380 that's, uh... 462 00:17:19,120 --> 00:17:20,640 that's a tidy little sum. 463 00:17:21,500 --> 00:17:23,580 Yeah, and you take that tidy little sum 464 00:17:23,580 --> 00:17:25,400 and multiply that by 120 days it takes 465 00:17:25,400 --> 00:17:27,900 to go west, you got a... 466 00:17:27,900 --> 00:17:30,440 well, you got 120 tidy little sums is 467 00:17:30,440 --> 00:17:30,960 what you got. 468 00:17:31,860 --> 00:17:34,500 That's just exactly what you got, you 469 00:17:34,500 --> 00:17:34,780 know it? 470 00:17:36,460 --> 00:17:38,220 You know, things is beginning to simmer 471 00:17:38,220 --> 00:17:39,900 down and make a little sense around here. 472 00:17:40,320 --> 00:17:40,680 They are? 473 00:17:41,160 --> 00:17:43,940 Charlie, you gave me something to think about. 474 00:17:44,280 --> 00:17:44,660 I did? 475 00:17:47,020 --> 00:17:47,920 How are you, Ed? 476 00:17:48,460 --> 00:17:50,240 Say, here's a list of stuff I want to 477 00:17:50,240 --> 00:17:51,480 get that wasn't on Charlie's list. 478 00:17:51,960 --> 00:17:53,080 Oh, this is Horace Best. 479 00:17:53,380 --> 00:17:55,140 Charlie says he got some new canteens, 480 00:17:55,180 --> 00:17:55,860 I want to look at them. 481 00:17:56,040 --> 00:17:56,320 Right. 482 00:17:56,480 --> 00:17:57,120 How do you do, Mr. 483 00:17:57,180 --> 00:17:57,420 Crook? 484 00:17:57,760 --> 00:17:58,520 Horace Best. 485 00:17:58,860 --> 00:17:59,940 I'm the major's cousin. 486 00:18:00,380 --> 00:18:00,740 Oh? 487 00:18:01,060 --> 00:18:02,360 You're the major's cousin? 488 00:18:02,640 --> 00:18:02,920 Mm -hmm. 489 00:18:03,620 --> 00:18:04,040 Oh. 490 00:18:04,440 --> 00:18:05,620 Yeah, I can see the resemblance. 491 00:18:05,780 --> 00:18:06,120 You can? 492 00:18:06,500 --> 00:18:08,480 Well, it takes a minute, but I see it. 493 00:18:09,040 --> 00:18:11,320 Any cousin of the major's is a cousin 494 00:18:11,320 --> 00:18:11,760 of mine. 495 00:18:12,100 --> 00:18:13,400 Well, that's mighty nice. 496 00:18:13,980 --> 00:18:15,140 You certainly have a fine little 497 00:18:15,140 --> 00:18:17,060 establishment here, uh, Cousin Crook. 498 00:18:18,140 --> 00:18:22,060 I, uh, I may be, uh, doing a little 499 00:18:22,060 --> 00:18:24,220 business with you myself one of these days. 500 00:18:24,520 --> 00:18:24,760 Oh? 501 00:18:25,180 --> 00:18:27,200 Well, delighted, uh, Cousin Best. 502 00:18:27,380 --> 00:18:29,240 You'll be doing business with the most 503 00:18:29,240 --> 00:18:30,460 honest grocery man in St. 504 00:18:30,540 --> 00:18:30,820 Louis. 505 00:18:31,100 --> 00:18:32,140 And you're a crook. 506 00:18:33,540 --> 00:18:35,660 Well, that's my name, not my profession. 507 00:18:36,140 --> 00:18:37,640 No, no, I'm a -joshin' you, Mr. 508 00:18:37,680 --> 00:18:37,960 Crook. 509 00:18:38,300 --> 00:18:38,820 Oh, I see. 510 00:18:39,240 --> 00:18:40,020 Any time. 511 00:18:40,120 --> 00:18:42,600 Throw in about a dozen of these things 512 00:18:42,600 --> 00:18:42,900 for me. 513 00:18:42,940 --> 00:18:43,500 You got that many? 514 00:18:43,560 --> 00:18:44,100 Yes, I do. 515 00:18:44,140 --> 00:18:44,760 All right, thanks. 516 00:18:44,800 --> 00:18:45,820 Well, I'm gonna have to go with the 517 00:18:45,820 --> 00:18:46,320 major, Mr. 518 00:18:46,400 --> 00:18:46,640 Crook. 519 00:18:46,640 --> 00:18:48,600 He just can't get along without me. 520 00:18:48,800 --> 00:18:48,920 Oh? 521 00:18:50,140 --> 00:18:52,520 Yes, I see the resemblance. 522 00:18:54,080 --> 00:18:54,940 Hiya, Otto. 523 00:18:55,120 --> 00:18:55,780 Hello, Major. 524 00:18:56,140 --> 00:18:57,460 You know that special ammunition I 525 00:18:57,460 --> 00:18:58,000 asked you to get? 526 00:18:58,280 --> 00:18:59,300 It's already ordered. 527 00:18:59,480 --> 00:19:00,420 Well, I want about three more cases. 528 00:19:00,420 --> 00:19:01,260 Say, where have you been? 529 00:19:01,300 --> 00:19:02,340 You almost lost me. 530 00:19:02,400 --> 00:19:03,540 I was worried about you. 531 00:19:03,780 --> 00:19:05,760 Otto, this is Horace Best. 532 00:19:06,120 --> 00:19:07,540 This is Otto Osterloh. 533 00:19:08,160 --> 00:19:09,600 Probably one of the best gunsmiths in 534 00:19:09,600 --> 00:19:11,300 this part of the country and the best marksman. 535 00:19:12,100 --> 00:19:12,680 Howdy. 536 00:19:12,880 --> 00:19:13,340 Howdy. 537 00:19:14,060 --> 00:19:14,360 Major. 538 00:19:14,560 --> 00:19:19,180 Me and the major's cousins. 539 00:19:19,520 --> 00:19:20,760 If I had this little stove, I could 540 00:19:20,760 --> 00:19:22,280 cook inside the wagons on rainy nights, 541 00:19:22,400 --> 00:19:23,840 and you'd have all the comforts of home. 542 00:19:24,020 --> 00:19:27,680 Charlie, a wagon and a team can just 543 00:19:27,680 --> 00:19:30,440 haul so much, and they've got to haul 544 00:19:30,440 --> 00:19:31,920 necessities, not comforts. 545 00:19:32,040 --> 00:19:32,300 I know it. 546 00:19:32,880 --> 00:19:34,900 Look, I don't understand all I know 547 00:19:34,900 --> 00:19:35,400 about that. 548 00:19:35,580 --> 00:19:37,260 Why can't they haul a few comforts? 549 00:19:37,680 --> 00:19:39,280 Why do people have to be cold and 550 00:19:39,280 --> 00:19:40,840 uncomfortable just because they're 551 00:19:40,840 --> 00:19:41,500 going west? 552 00:19:42,000 --> 00:19:44,780 Horace, the wagon trail west is the way 553 00:19:44,780 --> 00:19:46,860 it is, and until the railroads are 554 00:19:46,860 --> 00:19:49,060 finished, nobody's going to change it. 555 00:19:49,360 --> 00:19:51,080 Somebody's going to change it, Cousin Seth. 556 00:19:51,160 --> 00:19:53,600 Maybe not me, but someday somebody's 557 00:19:53,600 --> 00:19:55,180 going to come along and do something to 558 00:19:55,180 --> 00:19:56,900 make that trail more comfortable. 559 00:19:57,580 --> 00:19:58,880 Charlie, go on about your work. 560 00:20:00,340 --> 00:20:01,860 I'll see you tomorrow, Otto. 561 00:20:03,040 --> 00:20:05,000 Say, I may be giving you a little of my 562 00:20:05,000 --> 00:20:06,300 business one of these days, Mr. 563 00:20:06,360 --> 00:20:06,800 Osterloh. 564 00:20:07,140 --> 00:20:08,420 It will be my pleasure. 565 00:20:13,860 --> 00:20:15,620 Cousin Gillespie, he's one of the 566 00:20:15,620 --> 00:20:17,040 finest wagon builders in this country. 567 00:20:17,520 --> 00:20:19,320 I've been doing business with him for years. 568 00:20:19,820 --> 00:20:21,320 Is he kinfolk, too? 569 00:20:21,660 --> 00:20:23,520 Oh, no, everybody just calls him cousin. 570 00:20:24,260 --> 00:20:24,960 Oh, hello, Mrs. 571 00:20:25,000 --> 00:20:25,760 Gillespie, how are you? 572 00:20:25,860 --> 00:20:27,140 Fine, thank you, Major Adams. 573 00:20:27,760 --> 00:20:29,280 Oh, Major Adams is here. 574 00:20:29,780 --> 00:20:31,520 Well, he knows where to find me. 575 00:20:32,480 --> 00:20:33,560 Oh, Mrs. 576 00:20:33,660 --> 00:20:35,360 Gillespie, this is Horace Best. 577 00:20:36,160 --> 00:20:37,040 How do, ma'am? 578 00:20:37,220 --> 00:20:38,400 Why, hello. 579 00:20:38,400 --> 00:20:40,000 Why, what happened to your hair? 580 00:20:41,280 --> 00:20:43,460 Oh, that's my semi -seminole clip. 581 00:20:44,160 --> 00:20:45,640 You mean it hadn't got out this far yet? 582 00:20:46,880 --> 00:20:47,760 I'm a pioneer. 583 00:20:48,100 --> 00:20:48,440 Oh. 584 00:20:50,910 --> 00:20:52,370 I'm the Major's cousin, ma'am. 585 00:20:52,730 --> 00:20:53,830 You are? 586 00:20:53,910 --> 00:20:54,550 I'm helping him. 587 00:20:54,770 --> 00:20:57,850 Oh, well, my husband will want to meet you. 588 00:20:58,210 --> 00:20:58,890 Come along. 589 00:21:03,020 --> 00:21:06,420 Love, this is Horace Best, Major Adams' cousin. 590 00:21:06,760 --> 00:21:07,220 How do. 591 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 Nice to meet you, young fella. 592 00:21:09,000 --> 00:21:10,260 He's helping the Major. 593 00:21:10,580 --> 00:21:10,980 Yes. 594 00:21:11,560 --> 00:21:13,420 I'm trying out a new wagon tongue. 595 00:21:13,520 --> 00:21:14,760 I've been thinking about it all winter. 596 00:21:14,980 --> 00:21:16,600 I figure this one might hold up better 597 00:21:16,600 --> 00:21:17,300 than the one I've been using. 598 00:21:17,680 --> 00:21:18,880 See how he joins in there? 599 00:21:20,020 --> 00:21:21,280 You ever see the running gear of a 600 00:21:21,280 --> 00:21:22,260 wagon before, young fella? 601 00:21:22,500 --> 00:21:25,060 No, I was just checking the bottom here. 602 00:21:25,360 --> 00:21:26,600 Well, take a good look around. 603 00:21:26,720 --> 00:21:28,120 You'll never see a better running gear 604 00:21:28,120 --> 00:21:28,660 than mine. 605 00:21:29,640 --> 00:21:31,540 Well, actually, I was really more 606 00:21:31,540 --> 00:21:32,680 interested in the top. 607 00:21:32,960 --> 00:21:34,460 That's the wrong place to start. 608 00:21:35,300 --> 00:21:37,720 A good wagon begins with a good running gear. 609 00:21:37,820 --> 00:21:40,460 If the running gear is no good, the top 610 00:21:40,460 --> 00:21:41,600 ain't going anyplace. 611 00:21:42,980 --> 00:21:43,780 Yes, sir. 612 00:21:43,860 --> 00:21:45,880 I've been building wagons for over 30 years. 613 00:21:45,980 --> 00:21:46,780 My wagons endure. 614 00:21:47,620 --> 00:21:50,200 I said, my wagons endure. 615 00:21:51,660 --> 00:21:54,080 You know, Pappy Claiborne once told me 616 00:21:54,080 --> 00:21:55,600 about a fella who built a better 617 00:21:55,600 --> 00:21:58,680 mousetrap, and the whole world beat a 618 00:21:58,680 --> 00:21:59,560 path to his door. 619 00:22:00,080 --> 00:22:02,260 You, uh, figuring I'm going into the 620 00:22:02,260 --> 00:22:03,340 mousetrap business? 621 00:22:04,240 --> 00:22:05,420 Maybe. 622 00:22:07,640 --> 00:22:08,440 Maybe I am. 623 00:22:12,800 --> 00:22:14,260 See, right there's the bunks. 624 00:22:14,980 --> 00:22:16,300 There's your tools. 625 00:22:17,060 --> 00:22:18,640 There's your water rack, right there. 626 00:22:19,960 --> 00:22:20,320 Hi. 627 00:22:20,620 --> 00:22:22,460 Charlie, the major signed up 72 wagons 628 00:22:22,460 --> 00:22:22,800 so far. 629 00:22:22,940 --> 00:22:24,260 Did he say anything about our rate? 630 00:22:24,660 --> 00:22:25,000 No. 631 00:22:25,260 --> 00:22:25,720 Did he to you? 632 00:22:25,980 --> 00:22:26,220 No. 633 00:22:26,480 --> 00:22:27,600 I wonder if he said anything to McCullough. 634 00:22:27,800 --> 00:22:28,260 Hey, Charlie. 635 00:22:28,420 --> 00:22:28,540 Yeah. 636 00:22:28,640 --> 00:22:30,060 Charlie, look, right here is a little 637 00:22:30,060 --> 00:22:31,560 rack where you put the little stove 638 00:22:31,560 --> 00:22:32,660 that you've been hankering for. 639 00:22:33,020 --> 00:22:33,900 By golly, that's great. 640 00:22:34,140 --> 00:22:34,280 Yeah. 641 00:22:34,280 --> 00:22:36,080 And right over here, here's them tables 642 00:22:36,080 --> 00:22:36,700 and benches. 643 00:22:36,840 --> 00:22:38,820 You know, they slide up and down on 644 00:22:38,820 --> 00:22:40,740 pulleys, like I told you, just like the bunks. 645 00:22:41,000 --> 00:22:42,680 That's what I call traveling first class. 646 00:22:43,140 --> 00:22:44,080 What are them little doors for? 647 00:22:44,240 --> 00:22:46,200 Well, behind them, we got little bins. 648 00:22:46,420 --> 00:22:47,600 That's where you keep the vittles. 649 00:22:48,120 --> 00:22:49,260 There is something that's sensible. 650 00:22:49,760 --> 00:22:50,740 Tell you what I'm going to do. 651 00:22:50,780 --> 00:22:52,360 I think I'll mosey over there to see 652 00:22:52,360 --> 00:22:54,400 Cousin Gillespie and see if he's done a 653 00:22:54,400 --> 00:22:56,500 hankering to build us a wagon just like this. 654 00:22:57,320 --> 00:22:58,460 Gillespie won't do it, horse. 655 00:22:59,120 --> 00:23:00,540 He only builds one kind of wagon. 656 00:23:00,680 --> 00:23:02,000 The major's tried for years to change 657 00:23:02,000 --> 00:23:02,720 him, but he can't change him. 658 00:23:03,360 --> 00:23:05,960 Well, now, I always say, you never find 659 00:23:05,960 --> 00:23:07,440 out nothing by not asking. 660 00:23:07,560 --> 00:23:08,560 That's what I always say. 661 00:23:09,040 --> 00:23:10,600 Horse, are you really figuring on going 662 00:23:10,600 --> 00:23:11,140 west this year? 663 00:23:11,940 --> 00:23:13,360 Well, I said I was. 664 00:23:13,980 --> 00:23:15,140 Yeah, but you're not in business. 665 00:23:16,000 --> 00:23:18,040 That don't make no never mind with me. 666 00:23:18,160 --> 00:23:20,480 When I go, I go like a buzzard with his 667 00:23:20,480 --> 00:23:21,920 tail wound up, and I'm gone. 668 00:23:22,120 --> 00:23:24,100 And here I go. 669 00:23:24,940 --> 00:23:27,100 Not fooling around with no country bumpkin. 670 00:23:27,940 --> 00:23:31,820 It's like a cunning little dollhouse on wheels. 671 00:23:32,580 --> 00:23:33,100 Dollhouse? 672 00:23:33,560 --> 00:23:35,680 Who'd go west in a dollhouse? 673 00:23:36,200 --> 00:23:37,720 I like the way you've planned your 674 00:23:37,720 --> 00:23:38,520 storage space. 675 00:23:38,760 --> 00:23:40,160 You know, storage space is very 676 00:23:40,160 --> 00:23:41,040 important to a woman. 677 00:23:41,500 --> 00:23:42,000 I know. 678 00:23:42,580 --> 00:23:43,860 My mama was a woman. 679 00:23:44,520 --> 00:23:46,780 Crossing the Rockies in a dollhouse. 680 00:23:47,400 --> 00:23:49,140 Have you ever noticed that all wagons 681 00:23:49,140 --> 00:23:50,860 seem to be built according to the way 682 00:23:50,860 --> 00:23:52,100 that men want them? 683 00:23:52,840 --> 00:23:53,500 Exactly. 684 00:23:53,800 --> 00:23:55,920 And what do men know about housekeeping? 685 00:23:56,340 --> 00:23:58,240 What do women know about wagons? 686 00:23:59,160 --> 00:24:01,160 It isn't easy to get a woman to go west. 687 00:24:01,380 --> 00:24:03,740 You've no idea how many men have to 688 00:24:03,740 --> 00:24:05,420 cancel their orders because their wives 689 00:24:05,420 --> 00:24:06,920 back out at the last minute. 690 00:24:07,200 --> 00:24:09,160 Would take months to build a wagon like that. 691 00:24:09,960 --> 00:24:13,060 He's got over 100 wagons ready to go now. 692 00:24:14,400 --> 00:24:16,380 Were you thinking of making any changes 693 00:24:16,380 --> 00:24:17,400 in the undergear? 694 00:24:18,080 --> 00:24:19,800 No, no, mercy no. 695 00:24:20,100 --> 00:24:22,240 It would be a sacrilege to tamper with 696 00:24:22,240 --> 00:24:23,180 a Gillespie bottom. 697 00:24:23,740 --> 00:24:26,400 Could your tops be put on our bottoms? 698 00:24:27,800 --> 00:24:28,220 Mrs. 699 00:24:28,380 --> 00:24:31,160 Gillespie, you are an absolute genius. 700 00:24:31,680 --> 00:24:33,880 Why, of course they could, Mrs. 701 00:24:33,920 --> 00:24:34,320 Gillespie. 702 00:24:34,800 --> 00:24:36,680 Now, now, don't tell me, don't tell me. 703 00:24:36,700 --> 00:24:37,480 I know what you're thinking. 704 00:24:37,540 --> 00:24:39,040 I know you're thinking let's get a lot 705 00:24:39,040 --> 00:24:40,680 of carpenters together and we'll get 706 00:24:40,680 --> 00:24:42,300 some of them cutting out the sides and 707 00:24:42,300 --> 00:24:43,620 some of them cutting out tables. 708 00:24:43,800 --> 00:24:45,780 That's right, and another group to fit 709 00:24:45,780 --> 00:24:46,500 them in the wagons. 710 00:24:46,920 --> 00:24:47,600 Oh, Mrs. 711 00:24:47,720 --> 00:24:49,540 Gillespie, I want to tell you you have 712 00:24:49,540 --> 00:24:50,960 made me see the light. 713 00:24:51,220 --> 00:24:53,440 We'll put on four shifts and we'll work 714 00:24:53,440 --> 00:24:54,160 around the clock. 715 00:24:54,820 --> 00:24:56,580 Keep your hands off my wagons. 716 00:24:57,020 --> 00:24:59,200 My wagons have been the most famous in 717 00:24:59,200 --> 00:25:00,480 the West for years. 718 00:25:01,100 --> 00:25:05,220 Well, I guess I'll just have to make 719 00:25:05,220 --> 00:25:06,220 other arrangements. 720 00:25:06,960 --> 00:25:09,360 I guess the Gillespie wagons won't be 721 00:25:09,360 --> 00:25:11,540 the most famous when these new ones 722 00:25:11,540 --> 00:25:12,100 start rolling. 723 00:25:13,200 --> 00:25:15,680 Well, don't try to persuade him, ma'am. 724 00:25:15,780 --> 00:25:17,740 Just give me a little bit of advice. 725 00:25:17,800 --> 00:25:18,960 Would you recommend that Mr. 726 00:25:19,040 --> 00:25:20,720 Barnes as a wagon maker? 727 00:25:21,340 --> 00:25:22,480 Well, he's a builder. 728 00:25:22,480 --> 00:25:24,120 You'll never get across the plains in a 729 00:25:24,120 --> 00:25:24,700 Barnes wagon. 730 00:25:25,000 --> 00:25:25,680 How about Mr. 731 00:25:25,820 --> 00:25:26,180 Cartwright? 732 00:25:26,540 --> 00:25:28,240 He's a builder, too, and... 733 00:25:28,240 --> 00:25:30,060 Can't tell one end of Cartwright's 734 00:25:30,060 --> 00:25:30,940 bottom from the other. 735 00:25:31,840 --> 00:25:35,040 I guess maybe I'd better go see Mr. 736 00:25:35,120 --> 00:25:35,400 Graham. 737 00:25:35,840 --> 00:25:37,420 Perhaps you should. 738 00:25:37,960 --> 00:25:40,380 Cousin Gillespie isn't as young as he 739 00:25:40,380 --> 00:25:41,000 used to be. 740 00:25:41,820 --> 00:25:42,800 And neither is Graham. 741 00:25:43,680 --> 00:25:46,580 I was younger than him to start with. 742 00:25:47,140 --> 00:25:49,560 Perhaps it's time someone else took 743 00:25:49,560 --> 00:25:50,600 over the wagon industry. 744 00:25:50,640 --> 00:25:52,600 I ain't exactly in my grave yet. 745 00:25:52,900 --> 00:25:54,080 You talk to Mr. 746 00:25:54,180 --> 00:25:54,400 Graham. 747 00:25:54,840 --> 00:25:58,080 I'm sure he'll find your ideas very exciting. 748 00:25:58,740 --> 00:26:00,760 Graham builds his wagons out of 749 00:26:00,760 --> 00:26:01,500 kindling wood. 750 00:26:01,580 --> 00:26:03,320 What are you trying to do to this poor 751 00:26:03,320 --> 00:26:04,380 little country boy? 752 00:26:05,240 --> 00:26:08,020 How much money do you have to tie up in 753 00:26:08,020 --> 00:26:08,620 these wagons? 754 00:26:09,760 --> 00:26:11,400 Well, ma'am, you see, I wasn't exactly 755 00:26:11,400 --> 00:26:13,360 figuring on paying you folks any money. 756 00:26:13,460 --> 00:26:15,180 I was figuring on you paying me. 757 00:26:15,760 --> 00:26:16,440 Paying you? 758 00:26:16,940 --> 00:26:18,320 For my design, of course. 759 00:26:18,680 --> 00:26:19,760 Well, now I've heard everything. 760 00:26:20,180 --> 00:26:22,020 Your design is worth money. 761 00:26:22,720 --> 00:26:24,180 How much do you want? 762 00:26:25,300 --> 00:26:28,460 Well, ma'am, you see, cousin Gillespie 763 00:26:28,460 --> 00:26:31,380 has always been a sort of a hero of mine. 764 00:26:31,660 --> 00:26:34,140 And I thought it'd be awful nice if we 765 00:26:34,140 --> 00:26:34,760 were his partners. 766 00:26:35,700 --> 00:26:37,880 You see, I would furnish the design. 767 00:26:38,100 --> 00:26:39,320 He would build the wagons. 768 00:26:39,600 --> 00:26:40,500 Then we sell them. 769 00:26:40,780 --> 00:26:43,480 And any profit we make, we split 50 -50. 770 00:26:43,880 --> 00:26:49,420 That's an excellent proposition. 771 00:26:49,920 --> 00:26:50,680 Thank you, ma'am. 772 00:26:50,860 --> 00:26:51,300 Love? 773 00:26:51,800 --> 00:26:53,320 Shake hands with your new partner. 774 00:26:57,390 --> 00:26:59,230 Now then, we charge a dollar and a half 775 00:26:59,230 --> 00:27:00,790 a day for each grown -up. 776 00:27:01,410 --> 00:27:03,470 And I figure there's a tidy profit in that. 777 00:27:03,510 --> 00:27:05,550 And you and me split that 50 -50. 778 00:27:06,450 --> 00:27:08,870 You're never gonna get anybody to lay 779 00:27:08,870 --> 00:27:10,570 out all that money just for meals. 780 00:27:11,570 --> 00:27:13,690 Now, I've been doing a little checking 781 00:27:13,690 --> 00:27:16,390 on what it costs just to join a wagon train. 782 00:27:17,170 --> 00:27:19,590 Now, you know cousin Seth's price is as 783 00:27:19,590 --> 00:27:20,670 cheap as anybody's, right? 784 00:27:21,670 --> 00:27:22,350 Yes, it is. 785 00:27:22,390 --> 00:27:23,710 And you ain't gonna whittle that none. 786 00:27:23,910 --> 00:27:25,530 Well, I ain't figuring on whittling. 787 00:27:26,090 --> 00:27:26,810 I'm chopping. 788 00:27:27,170 --> 00:27:27,870 Chopping? 789 00:27:28,190 --> 00:27:29,770 I ain't charging no fee at all. 790 00:27:30,250 --> 00:27:31,290 No fee? 791 00:27:31,450 --> 00:27:32,770 Well, you're out of business before you 792 00:27:32,770 --> 00:27:33,170 get in. 793 00:27:34,010 --> 00:27:37,590 No, you see, I'm not about to skin myself. 794 00:27:37,650 --> 00:27:39,290 Because if I did that, Tennessee would 795 00:27:39,290 --> 00:27:40,290 secede from me. 796 00:27:40,670 --> 00:27:42,830 The way I figure I'm gonna take 50 % of 797 00:27:42,830 --> 00:27:44,970 the profits from each special feature 798 00:27:44,970 --> 00:27:45,970 that I'm offering. 799 00:27:46,770 --> 00:27:49,050 No fee to join the train? 800 00:27:49,270 --> 00:27:49,870 No fee. 801 00:27:50,210 --> 00:27:51,170 No food to buy? 802 00:27:51,330 --> 00:27:51,930 No food. 803 00:27:52,150 --> 00:27:54,070 And three square meals a day? 804 00:27:55,410 --> 00:27:58,150 There's no other train can compete with it. 805 00:27:58,830 --> 00:28:01,050 Welcome to Horace Best Enterprises, 806 00:28:01,190 --> 00:28:01,770 Cousin Crook. 807 00:28:02,010 --> 00:28:03,870 And there's an honest dollar in this 808 00:28:03,870 --> 00:28:04,750 for both of us. 809 00:28:05,750 --> 00:28:06,170 Fine. 810 00:28:06,390 --> 00:28:08,430 And I told them that every one of them 811 00:28:08,430 --> 00:28:10,690 who buys their arms and ammunition from 812 00:28:10,690 --> 00:28:13,270 you gets the course for a special cut 813 00:28:13,270 --> 00:28:14,130 rate of $5. 814 00:28:14,850 --> 00:28:16,830 Now then, if they have their own gun 815 00:28:16,830 --> 00:28:18,950 and just buy the ammunition from you, 816 00:28:19,410 --> 00:28:20,690 then the price is $10. 817 00:28:21,370 --> 00:28:23,570 However, if they don't buy either one 818 00:28:23,570 --> 00:28:26,090 from you, then we soak them a flat $50. 819 00:28:26,890 --> 00:28:27,470 Let them. 820 00:28:28,690 --> 00:28:29,990 That seems a little high. 821 00:28:30,350 --> 00:28:33,050 I know, but we want to make darn sure 822 00:28:33,050 --> 00:28:35,370 they do buy their ammunition from us, 823 00:28:35,510 --> 00:28:36,090 for you. 824 00:28:37,650 --> 00:28:40,510 Pap, I didn't come over to argue with you. 825 00:28:40,930 --> 00:28:43,190 I come over to do you a favor and take 826 00:28:43,190 --> 00:28:45,170 that string of skinny horses off of 827 00:28:45,170 --> 00:28:45,870 your hands. 828 00:28:46,110 --> 00:28:48,390 What's your price? 829 00:28:53,620 --> 00:28:59,600 Well, now, I've been asking $40 a head 830 00:28:59,600 --> 00:29:00,880 for them, and... 831 00:29:00,880 --> 00:29:01,260 I know. 832 00:29:01,860 --> 00:29:04,840 I know you've been asking $40 a head. 833 00:29:05,260 --> 00:29:06,260 What are you taking? 834 00:29:09,210 --> 00:29:10,150 What are you offering? 835 00:29:10,710 --> 00:29:14,290 I'm offering $10 a head. 836 00:29:14,670 --> 00:29:16,210 $10 a head? 837 00:29:16,630 --> 00:29:18,570 Oh, now, Pap, you know darn well that's 838 00:29:18,570 --> 00:29:20,110 $9 more than they're worth. 839 00:29:22,590 --> 00:29:25,550 I'll take $35 a head for them. 840 00:29:29,570 --> 00:29:30,250 $30. 841 00:29:30,390 --> 00:29:32,370 That's rock bottom and dirt cheap. 842 00:29:36,070 --> 00:29:38,370 $29 .50? 843 00:29:38,930 --> 00:29:40,370 I'll tell you what I'll do. 844 00:29:41,190 --> 00:29:42,070 I'll give you $11. 845 00:29:42,850 --> 00:29:47,150 $12. 846 00:29:53,340 --> 00:29:57,020 All right, if you're that hard up, $12 .50. 847 00:29:58,240 --> 00:30:02,120 Pappy, remember now, you're supposed to 848 00:30:02,120 --> 00:30:03,060 be a southern gentleman. 849 00:30:03,800 --> 00:30:06,020 $12 .50, take it or leave it. 850 00:30:07,240 --> 00:30:13,910 It just ain't no fun doing business 851 00:30:13,910 --> 00:30:14,890 with kinfolk. 852 00:30:15,170 --> 00:30:16,050 You're right, Pappy. 853 00:30:16,430 --> 00:30:17,870 You know, the best thing you can do is 854 00:30:17,870 --> 00:30:20,210 sell them horses to some stranger that 855 00:30:20,210 --> 00:30:22,230 you ain't never gonna see again in your 856 00:30:22,230 --> 00:30:22,870 whole life. 857 00:30:22,970 --> 00:30:24,910 Hold on, hold on just a minute. 858 00:30:26,310 --> 00:30:29,030 Horace, little old lightfoot. 859 00:30:29,250 --> 00:30:29,610 Yeah? 860 00:30:29,970 --> 00:30:31,810 I'll tell you what I'm gonna do. 861 00:30:33,150 --> 00:30:35,070 Your old Pappy's just gonna go into 862 00:30:35,070 --> 00:30:36,310 partnership with you. 863 00:30:37,810 --> 00:30:39,670 Oh, I don't know about that, now. 864 00:30:40,010 --> 00:30:41,490 I don't know if I can afford to be 865 00:30:41,490 --> 00:30:42,710 partners with you, Pappy. 866 00:30:43,150 --> 00:30:44,130 You see what I'll do? 867 00:30:44,190 --> 00:30:45,590 I'll just go to work and get all the 868 00:30:45,590 --> 00:30:47,750 horses and mules, and then you can take 869 00:30:47,750 --> 00:30:49,370 them, sell them for whatever you can 870 00:30:49,370 --> 00:30:52,830 get, and we'll just split the profit 50 -50. 871 00:30:53,510 --> 00:30:55,330 That's a deal you made with the other merchants. 872 00:30:56,030 --> 00:30:58,070 Oh, you know about that, too? 873 00:30:59,250 --> 00:31:01,610 You bet your little old bean patch I do. 874 00:31:01,730 --> 00:31:04,750 See, I'm a member of the Merchants' Association. 875 00:31:06,110 --> 00:31:14,250 As usual, I was busy with a lot of problems. 876 00:31:14,610 --> 00:31:16,590 After all, running a wagon train isn't 877 00:31:16,590 --> 00:31:19,030 just running a country box social. 878 00:31:19,510 --> 00:31:21,750 I forgot about Horace for a few days. 879 00:31:22,030 --> 00:31:24,270 I even forgot to offer the boys the $20 880 00:31:24,270 --> 00:31:26,110 raise I'd decided on giving them. 881 00:31:26,290 --> 00:31:28,550 As it turned out, that's the one thing 882 00:31:28,550 --> 00:31:29,550 I shouldn't have forgotten. 883 00:31:30,190 --> 00:31:32,930 That cotton -picking old skinflint, he 884 00:31:32,930 --> 00:31:34,010 ain't even offered us a raise. 885 00:31:34,310 --> 00:31:35,450 I think he wants us to quit. 886 00:31:35,850 --> 00:31:37,670 Now, Charlie, if Cousin Seth doesn't 887 00:31:37,670 --> 00:31:40,090 want to hire you, I got a little 888 00:31:40,090 --> 00:31:41,290 proposition for you. 889 00:31:43,310 --> 00:31:45,010 Well, that's a mighty tempting offer, Horace. 890 00:31:45,010 --> 00:31:46,010 I didn't know you had that kind of money. 891 00:31:46,510 --> 00:31:48,930 Well, I am now a corporation. 892 00:31:49,370 --> 00:31:51,810 I am a parent corporation called Horace 893 00:31:51,810 --> 00:31:52,930 Best Enterprises. 894 00:31:53,050 --> 00:31:55,770 I am half of eight baby corporations, 895 00:31:56,050 --> 00:31:57,670 and if Cousin Seth doesn't want you, 896 00:31:58,070 --> 00:32:01,090 Horace Best Enterprises sure does. 897 00:32:01,830 --> 00:32:04,670 Horace, you're not serious, are you? 898 00:32:04,850 --> 00:32:05,830 Well, I certainly am. 899 00:32:05,870 --> 00:32:07,410 You just say the word, and I'll put it 900 00:32:07,410 --> 00:32:08,070 in writing, Mr. 901 00:32:08,150 --> 00:32:10,050 McCullough, because after all, you are 902 00:32:10,050 --> 00:32:10,710 my hero. 903 00:32:11,150 --> 00:32:12,630 Besides that, you're the best scout in 904 00:32:12,630 --> 00:32:13,050 the business. 905 00:32:13,810 --> 00:32:15,730 You put in with me, and half of 906 00:32:15,730 --> 00:32:17,290 whatever I make is yours. 907 00:32:18,670 --> 00:32:21,110 Well, I'll have to talk it over with 908 00:32:21,110 --> 00:32:22,370 Major Adams first before I can give you 909 00:32:22,370 --> 00:32:22,990 a final answer. 910 00:32:23,690 --> 00:32:26,150 Oh, I want you to talk to the Major by 911 00:32:26,150 --> 00:32:26,690 all means. 912 00:32:26,910 --> 00:32:29,150 After all, your first obligation is to 913 00:32:29,150 --> 00:32:29,770 Cousin Seth. 914 00:32:30,570 --> 00:32:32,450 But, I mean, if it doesn't work out, 915 00:32:32,530 --> 00:32:34,330 then I would appreciate you considering 916 00:32:34,330 --> 00:32:34,970 my offer. 917 00:32:35,870 --> 00:32:36,790 I will, Horace. 918 00:32:36,970 --> 00:32:40,940 I'll give you a $20 raise, and you can 919 00:32:40,940 --> 00:32:41,680 take it or leave it. 920 00:32:42,460 --> 00:32:44,600 I'll leave it, and I'm leaving you, too. 921 00:32:44,800 --> 00:32:46,160 All right, I'll give you $40. 922 00:32:46,640 --> 00:32:48,380 I'm not interested in any of your boll 923 00:32:48,380 --> 00:32:49,020 weevil offers. 924 00:32:50,160 --> 00:32:52,260 Just what kind of money would it take, Mr. 925 00:32:52,360 --> 00:32:53,520 Wooster, to get you interested? 926 00:32:53,780 --> 00:32:55,780 Just twice what I got last year, and 927 00:32:55,780 --> 00:32:56,660 also a helper. 928 00:32:57,280 --> 00:32:58,700 Well, now, I'm not interested. 929 00:32:58,940 --> 00:32:59,240 You're not? 930 00:32:59,440 --> 00:32:59,780 No! 931 00:33:00,560 --> 00:33:01,540 Major, I'm going to the highest bidder 932 00:33:01,540 --> 00:33:01,700 you know. 933 00:33:01,720 --> 00:33:03,920 Charlie, I will not be backed into any corner. 934 00:33:04,580 --> 00:33:05,540 Going, going. 935 00:33:05,960 --> 00:33:06,820 Major, you're going to miss me. 936 00:33:07,080 --> 00:33:08,220 You won't have anybody to pick on. 937 00:33:08,700 --> 00:33:11,000 Going, going, gone! 938 00:33:11,380 --> 00:33:14,040 That's what I want, Major, and I think 939 00:33:14,040 --> 00:33:14,480 I'm worth it. 940 00:33:15,540 --> 00:33:16,660 Bill, let me ask you something. 941 00:33:17,200 --> 00:33:19,200 What are you fellows trying to do, put 942 00:33:19,200 --> 00:33:19,860 me out of business? 943 00:33:20,260 --> 00:33:21,380 Well, you know, I'm not getting any 944 00:33:21,380 --> 00:33:22,540 younger, and I'd like to make a little 945 00:33:22,540 --> 00:33:23,800 money before I become an old man. 946 00:33:24,680 --> 00:33:27,100 You're one of the best friends I've got. 947 00:33:27,820 --> 00:33:29,340 Well, if I'm one of your best friends, 948 00:33:29,400 --> 00:33:30,640 you want to see me get ahead, don't you? 949 00:33:31,020 --> 00:33:33,680 Yes, but not to the point where I have 950 00:33:33,680 --> 00:33:34,480 to go broke to do it. 951 00:33:34,520 --> 00:33:35,140 Now, get out of here. 952 00:33:35,180 --> 00:33:35,400 Goodbye. 953 00:33:36,440 --> 00:33:38,880 I don't want a salary. 954 00:33:39,040 --> 00:33:40,600 I want a percentage of the profits. 955 00:33:40,900 --> 00:33:43,100 You are out of your cotton -picking head. 956 00:33:43,120 --> 00:33:44,420 Say 25%. 957 00:33:44,420 --> 00:33:46,200 Some scouts are asking for 50%. 958 00:33:46,200 --> 00:33:48,380 Listen, I built this business up from nothing. 959 00:33:48,600 --> 00:33:49,600 I took the risks. 960 00:33:49,760 --> 00:33:51,360 I am entitled to the profit, and you 961 00:33:51,360 --> 00:33:52,660 can take a look in that bank book, and 962 00:33:52,660 --> 00:33:53,940 you'll find out they're not very much. 963 00:33:54,040 --> 00:33:56,040 Well, I'm willing to share the risk 964 00:33:56,040 --> 00:33:56,420 with you. 965 00:33:56,540 --> 00:33:58,580 Look, if you have a bad year, 25 %... 966 00:33:58,580 --> 00:33:59,820 No, no, no! 967 00:34:00,600 --> 00:34:02,800 Well, that sounds pretty definite. 968 00:34:03,620 --> 00:34:05,780 Golly, if I have to get this outfit on 969 00:34:05,780 --> 00:34:07,260 the road by myself, I'll do it! 970 00:34:07,740 --> 00:34:08,320 Good luck. 971 00:34:09,920 --> 00:34:10,840 Hey, cousin. 972 00:34:11,340 --> 00:34:11,800 Yes? 973 00:34:12,440 --> 00:34:13,740 You're busy around here, aren't you? 974 00:34:13,980 --> 00:34:14,540 Yes. 975 00:34:17,100 --> 00:34:18,720 You know, cousin, I'm going to need 976 00:34:18,720 --> 00:34:20,420 about six more wagons than I told you. 977 00:34:20,420 --> 00:34:22,320 Could I get them about, say, two weeks 978 00:34:22,320 --> 00:34:22,680 from Monday? 979 00:34:23,220 --> 00:34:24,300 Not this year, Major. 980 00:34:25,060 --> 00:34:26,620 Not this year? 981 00:34:27,020 --> 00:34:29,140 Come to think of it, I guess not next 982 00:34:29,140 --> 00:34:29,640 year either. 983 00:34:30,540 --> 00:34:32,860 I'm working exclusive for one company now. 984 00:34:34,260 --> 00:34:35,200 Didn't anybody tell you? 985 00:34:46,460 --> 00:34:51,280 Ed, do you mean to tell me that you're 986 00:34:51,280 --> 00:34:53,420 not sure that you can fill all my orders? 987 00:34:54,220 --> 00:34:55,640 I don't think so, Seth. 988 00:34:56,220 --> 00:34:57,740 You see, I'm afraid you're going to 989 00:34:57,740 --> 00:35:00,000 find that there is a whole new era of 990 00:35:00,000 --> 00:35:01,120 wagon -train travel. 991 00:35:01,580 --> 00:35:02,160 Since when? 992 00:35:02,480 --> 00:35:03,100 Overnight. 993 00:35:03,720 --> 00:35:05,320 You see, there's newer thinking. 994 00:35:05,900 --> 00:35:07,660 And if you'll forgive me, Seth, I'm 995 00:35:07,660 --> 00:35:09,340 going to have to tell you younger thinking. 996 00:35:10,180 --> 00:35:10,700 Younger thinking. 997 00:35:11,020 --> 00:35:12,340 But, Otto, not you. 998 00:35:12,420 --> 00:35:13,920 You're an intelligent man. 999 00:35:14,020 --> 00:35:14,600 So are you. 1000 00:35:14,740 --> 00:35:15,480 And he's your nephew. 1001 00:35:15,580 --> 00:35:16,860 He is not my nephew. 1002 00:35:16,880 --> 00:35:18,260 You can't be proud of him. 1003 00:35:18,320 --> 00:35:19,660 He's a chip of the old block. 1004 00:35:19,800 --> 00:35:21,140 Not a chip off of this block. 1005 00:35:21,200 --> 00:35:22,660 He's a blockhead, that's what he is. 1006 00:35:22,880 --> 00:35:24,280 And I'm beginning to think that there's 1007 00:35:24,280 --> 00:35:25,800 a lot of other blockheads around this 1008 00:35:25,800 --> 00:35:26,320 place too. 1009 00:36:23,440 --> 00:36:26,160 Otto Stinton, lots is hinging on the 1010 00:36:26,160 --> 00:36:27,280 stock you've got. 1011 00:36:27,620 --> 00:36:29,740 The chief, he feels he's got good deals 1012 00:36:29,740 --> 00:36:31,480 on his used horse's lot. 1013 00:36:32,720 --> 00:36:35,300 The morning sun leaves the east to 1014 00:36:35,300 --> 00:36:36,000 settle in. 1015 00:36:42,480 --> 00:36:44,840 Here comes Charlie, good old Charlie, 1016 00:36:45,020 --> 00:36:46,200 captain of the suit. 1017 00:36:46,200 --> 00:37:58,090 Why should I be peeved, Horace? 1018 00:37:58,590 --> 00:38:01,710 You, you just, you just tied up all the 1019 00:38:01,710 --> 00:38:04,850 Gillespie wagons and over half of the 1020 00:38:04,850 --> 00:38:06,810 food supply that there is in St. 1021 00:38:06,910 --> 00:38:08,210 Louis and my crew. 1022 00:38:08,390 --> 00:38:10,690 Why should I be peeved at you, Horace? 1023 00:38:11,130 --> 00:38:13,330 Well, I didn't really think you would be. 1024 00:38:13,810 --> 00:38:15,250 You're too big a man for that. 1025 00:38:15,730 --> 00:38:17,130 You couldn't do anything small. 1026 00:38:18,330 --> 00:38:20,430 Well, I have to hand it to you. 1027 00:38:21,370 --> 00:38:22,370 You pulled it off. 1028 00:38:22,450 --> 00:38:23,630 I didn't think you could, but you 1029 00:38:23,630 --> 00:38:24,290 pulled it off. 1030 00:38:25,330 --> 00:38:25,990 You know what? 1031 00:38:26,550 --> 00:38:29,490 I haven't dipped into my $185 yet either. 1032 00:38:29,890 --> 00:38:31,830 I got that to fall back on in case of 1033 00:38:31,830 --> 00:38:32,470 an emergency. 1034 00:38:33,150 --> 00:38:34,770 Horace, you better hang on to that 1035 00:38:34,770 --> 00:38:36,250 money because I'm liable to have to 1036 00:38:36,250 --> 00:38:37,790 borrow a couple of dollars from you. 1037 00:38:37,990 --> 00:38:40,610 Well, you know that anything I have, if 1038 00:38:40,610 --> 00:38:42,190 you need it, you just say the word. 1039 00:38:43,270 --> 00:38:44,050 You're my hero. 1040 00:38:45,510 --> 00:38:46,650 I mean that. 1041 00:38:49,330 --> 00:38:51,430 Well, by golly, I really think you do 1042 00:38:51,430 --> 00:38:51,750 mean it. 1043 00:38:52,150 --> 00:38:53,130 Well, of course I do. 1044 00:38:53,410 --> 00:38:54,650 You know, every time I come to a 1045 00:38:54,650 --> 00:38:57,110 puzzler, I'd say to myself, now, what 1046 00:38:57,110 --> 00:38:58,330 would Cousin Seth do? 1047 00:38:58,850 --> 00:39:00,430 And that's exactly what I'd done. 1048 00:39:01,450 --> 00:39:04,310 Horace, you didn't do a single solitary 1049 00:39:04,310 --> 00:39:06,130 thing the way I would do it. 1050 00:39:06,670 --> 00:39:08,050 Why, I sure did. 1051 00:39:08,390 --> 00:39:09,170 I sure did. 1052 00:39:09,230 --> 00:39:11,230 I did everything just exactly the way 1053 00:39:11,230 --> 00:39:13,210 you'd have done it, except I threw in a 1054 00:39:13,210 --> 00:39:15,450 little Tennessee trading. 1055 00:39:16,070 --> 00:39:20,200 I'm sure glad you're not mad at me, 1056 00:39:20,320 --> 00:39:20,780 Cousin Seth. 1057 00:39:21,280 --> 00:39:24,400 Well, Horace, you just built a better mousetrap. 1058 00:39:24,520 --> 00:39:26,060 I got to give you credit for it. 1059 00:39:26,340 --> 00:39:27,440 That's all there is to it. 1060 00:39:27,920 --> 00:39:28,460 You know what? 1061 00:39:28,980 --> 00:39:32,040 I signed close to 100 wagons tonight. 1062 00:39:33,120 --> 00:39:33,900 You did? 1063 00:39:34,940 --> 00:39:37,380 100 wagons, huh? 1064 00:39:38,220 --> 00:39:41,360 Well, you got a pretty long road to 1065 00:39:41,360 --> 00:39:43,240 hoe, and you better do a good job of it. 1066 00:39:43,640 --> 00:39:44,480 Yes, sir. 1067 00:39:45,420 --> 00:39:46,820 100 wagons. 1068 00:39:46,820 --> 00:39:48,560 That means that you've accepted the 1069 00:39:48,560 --> 00:39:50,920 responsibility for better than 300 1070 00:39:50,920 --> 00:39:52,760 lives, and you better not let them 1071 00:39:52,760 --> 00:39:53,280 down, either. 1072 00:39:54,160 --> 00:39:57,600 I'll do my best. 1073 00:39:58,640 --> 00:40:01,920 That's all any man can ask of you, but 1074 00:40:01,920 --> 00:40:05,760 you know so many times the best is just 1075 00:40:05,760 --> 00:40:06,680 not good enough. 1076 00:40:07,840 --> 00:40:10,860 When you think of all the people, 75 or 1077 00:40:10,860 --> 00:40:13,560 100 of them, they're going to die when 1078 00:40:13,560 --> 00:40:15,560 the cholera hits your camp without you 1079 00:40:15,560 --> 00:40:16,380 knowing it's coming. 1080 00:40:18,770 --> 00:40:20,910 And then that Indian war party as it 1081 00:40:20,910 --> 00:40:24,250 comes down off of the high hills, and 1082 00:40:24,250 --> 00:40:26,630 their screams splinter the night, and 1083 00:40:26,630 --> 00:40:31,670 their arrows set fire to it, and you 1084 00:40:31,670 --> 00:40:35,030 say, well, I did my best. 1085 00:40:35,290 --> 00:40:38,270 That's what you say to all those silent dead. 1086 00:40:38,750 --> 00:40:39,930 I did my best. 1087 00:40:42,970 --> 00:40:45,590 And you know, then your heart begins to 1088 00:40:45,590 --> 00:40:48,430 falter a little bit, and you begin to 1089 00:40:48,430 --> 00:40:53,110 wonder all those people looking to you, 1090 00:40:53,270 --> 00:40:56,010 depending on your judgment, but they're 1091 00:40:56,010 --> 00:40:58,230 willing to follow you into the wilderness. 1092 00:41:01,570 --> 00:41:03,390 Then you come to the mountains for us. 1093 00:41:04,770 --> 00:41:07,250 Mountains, they're usually covered with 1094 00:41:07,250 --> 00:41:10,570 rock and shale and the wagon wheels, 1095 00:41:10,710 --> 00:41:12,850 they slip and slide back, and they 1096 00:41:12,850 --> 00:41:15,750 break, and then your wagon itself, it 1097 00:41:15,750 --> 00:41:18,330 lurches backwards, and the horse 1098 00:41:18,330 --> 00:41:21,130 collars cut into the bleeding shoulders 1099 00:41:21,130 --> 00:41:22,150 of your horses. 1100 00:41:24,730 --> 00:41:28,650 Yes, those barren hillsides where you 1101 00:41:28,650 --> 00:41:30,650 knew there was going to be grass. 1102 00:41:31,830 --> 00:41:32,790 There wasn't any grass. 1103 00:41:33,770 --> 00:41:36,210 Then you come on a dry creek bed where 1104 00:41:36,210 --> 00:41:37,810 you were sure there was going to be 1105 00:41:37,810 --> 00:41:40,990 water, but there isn't any water. 1106 00:41:41,590 --> 00:41:42,790 Your people are thirsty. 1107 00:41:44,730 --> 00:41:47,730 And those moments of decision, horse, 1108 00:41:48,230 --> 00:41:49,750 those are the tough moments. 1109 00:41:50,630 --> 00:41:54,310 You have to decide whether to cross the 1110 00:41:54,310 --> 00:41:55,830 river at night or whether you're going 1111 00:41:55,830 --> 00:41:59,170 to wait till dawn, whether you want to 1112 00:41:59,170 --> 00:42:02,410 take the uncharted shortcut or whether 1113 00:42:02,410 --> 00:42:04,290 you're going to take the long mountain 1114 00:42:04,290 --> 00:42:05,670 trail that's safe. 1115 00:42:06,770 --> 00:42:11,270 And all the time, you feel that those 1116 00:42:11,270 --> 00:42:13,310 people are looking at you and waiting. 1117 00:42:14,890 --> 00:42:17,930 They're your people, horse, your people. 1118 00:42:20,010 --> 00:42:21,890 Well, finally, you have to make a 1119 00:42:21,890 --> 00:42:26,190 decision to move on, and right at that 1120 00:42:26,190 --> 00:42:29,530 minute, horse, you pray that almighty 1121 00:42:29,530 --> 00:42:32,250 God is close to your hand when you make 1122 00:42:32,250 --> 00:42:33,150 that decision. 1123 00:42:41,000 --> 00:42:41,280 Wake up! 1124 00:42:41,580 --> 00:42:41,860 Wake up! 1125 00:42:42,160 --> 00:42:42,500 Wake up! 1126 00:42:42,660 --> 00:42:43,100 Where's Horace? 1127 00:42:43,180 --> 00:42:44,060 Where's Horace? 1128 00:42:44,140 --> 00:42:44,540 Where's Horace? 1129 00:42:44,880 --> 00:42:45,980 How would I know? 1130 00:42:46,180 --> 00:42:46,820 I'm asleep. 1131 00:42:47,140 --> 00:42:48,220 Well, we can't find him, no way. 1132 00:42:48,760 --> 00:42:50,400 Well, don't bother me about it. 1133 00:42:51,360 --> 00:42:52,280 You know anything about him, Charlie? 1134 00:42:52,340 --> 00:42:53,180 Well, he says he don't. 1135 00:42:53,420 --> 00:42:54,900 Well, I went by the police station. 1136 00:42:55,020 --> 00:42:56,120 They were starting to drag the river. 1137 00:42:56,960 --> 00:42:58,660 Would you two mind taking this 1138 00:42:58,660 --> 00:43:00,800 conversation over to the office of the 1139 00:43:00,800 --> 00:43:02,120 Horace Best Enterprises? 1140 00:43:02,120 --> 00:43:04,060 That's where you work now, isn't it? 1141 00:43:04,200 --> 00:43:06,360 Sheriff's got a posse out searching the ravine. 1142 00:43:06,760 --> 00:43:07,360 Oh, go on. 1143 00:43:07,420 --> 00:43:08,220 Get out of here, all of you. 1144 00:43:08,740 --> 00:43:09,980 There was a lot of shooting there last 1145 00:43:09,980 --> 00:43:10,440 night, Major. 1146 00:43:11,100 --> 00:43:13,060 Uh, you weren't out, were you? 1147 00:43:13,720 --> 00:43:13,960 Me? 1148 00:43:14,460 --> 00:43:15,960 Oh, yeah, sure, sure. 1149 00:43:16,060 --> 00:43:16,680 I was out riding. 1150 00:43:16,720 --> 00:43:18,220 What do you think, I'm out of my head? 1151 00:43:18,660 --> 00:43:20,100 Well, there's been foul play somewhere. 1152 00:43:20,560 --> 00:43:23,280 Listen, it's a little bit early for me 1153 00:43:23,280 --> 00:43:24,560 to appreciate jokes. 1154 00:43:24,860 --> 00:43:26,820 This is the only morning I've got a 1155 00:43:26,820 --> 00:43:27,740 chance to sleep in. 1156 00:43:27,820 --> 00:43:28,380 Now, leave me alone. 1157 00:43:28,540 --> 00:43:29,500 He's not in the ravine. 1158 00:43:29,620 --> 00:43:30,800 Somebody better do something. 1159 00:43:31,480 --> 00:43:33,180 Horace's headquarters is jammed with 1160 00:43:33,180 --> 00:43:34,560 people who want to sign out. 1161 00:43:34,620 --> 00:43:35,800 Well, get over there and keep an end. 1162 00:43:35,800 --> 00:43:36,960 Don't let anybody get away. 1163 00:43:37,060 --> 00:43:40,060 Gentlemen, this is not the Horace Best Enterprises. 1164 00:43:40,480 --> 00:43:42,860 And if you don't mind, this Seth Adams 1165 00:43:42,860 --> 00:43:44,580 Enterprises would like to sleep a 1166 00:43:44,580 --> 00:43:45,840 little longer, which is probably 1167 00:43:45,840 --> 00:43:47,420 exactly what the Horace Best 1168 00:43:47,420 --> 00:43:49,440 Enterprises is doing right now. 1169 00:43:49,900 --> 00:43:51,380 No, we checked his room, Major. 1170 00:43:51,960 --> 00:43:53,260 He hasn't been there all night. 1171 00:43:53,420 --> 00:43:55,300 This is your gentleman's problem, hm? 1172 00:43:55,580 --> 00:43:57,400 Well, we mustn't lose sight of the fact 1173 00:43:57,400 --> 00:43:58,320 that he is your cousin. 1174 00:43:59,340 --> 00:44:00,580 And he disappeared. 1175 00:44:01,120 --> 00:44:04,140 And you were the last one to see him alive. 1176 00:44:04,460 --> 00:44:06,240 Now, just a goddarn minute. 1177 00:44:06,580 --> 00:44:08,480 Don't get the idea that we're accusing 1178 00:44:08,480 --> 00:44:12,080 you, Major, but it does look a little strange. 1179 00:44:12,520 --> 00:44:14,220 You and him being rivals, and him 1180 00:44:14,220 --> 00:44:16,680 coming to see you and never being seen again. 1181 00:44:17,240 --> 00:44:18,760 He may still be up here. 1182 00:44:19,620 --> 00:44:22,300 Yeah, stuffed under something. 1183 00:44:22,760 --> 00:44:24,740 Now, that's just about enough of this. 1184 00:44:25,140 --> 00:44:27,020 Now, let's not lose our temper. 1185 00:44:27,240 --> 00:44:29,400 You keep your own temper, I'll keep mine. 1186 00:44:29,860 --> 00:44:31,380 What time was it that Horace came to 1187 00:44:31,380 --> 00:44:32,180 see you last night, Major? 1188 00:44:32,560 --> 00:44:33,380 How would I know? 1189 00:44:33,420 --> 00:44:34,120 I was asleep. 1190 00:44:34,340 --> 00:44:35,440 Well, what time was it when he left? 1191 00:44:36,060 --> 00:44:37,440 Well, if I didn't know what time he 1192 00:44:37,440 --> 00:44:39,080 came, how would I know what time he left? 1193 00:44:39,360 --> 00:44:41,020 You weren't asleep when he left, were you? 1194 00:44:41,200 --> 00:44:43,460 I have no idea what time he arrived. 1195 00:44:43,800 --> 00:44:46,080 I have no idea what time he left. 1196 00:44:46,260 --> 00:44:48,540 And I have no idea what time it is now! 1197 00:44:48,900 --> 00:44:49,780 Ten after six. 1198 00:44:49,980 --> 00:44:50,780 Put that down! 1199 00:44:52,160 --> 00:44:54,920 What have you did with my little Lightfoot? 1200 00:44:55,620 --> 00:44:56,280 He's gone. 1201 00:44:56,280 --> 00:44:57,840 Oh, put that thing down. 1202 00:44:57,960 --> 00:44:59,220 Let go call the sheriff. 1203 00:44:59,560 --> 00:45:00,800 Oh, I wouldn't look for any help there, Major. 1204 00:45:01,300 --> 00:45:03,120 The sheriff is part of the Best 1205 00:45:03,120 --> 00:45:03,920 Enterprises, too. 1206 00:45:04,180 --> 00:45:05,380 That old John Houlihan. 1207 00:45:06,180 --> 00:45:06,500 Uh -huh. 1208 00:45:07,080 --> 00:45:09,100 The best wagon train is policed by the 1209 00:45:09,100 --> 00:45:10,720 best of Houlihan police. 1210 00:45:11,080 --> 00:45:12,920 I got his farewell address right here 1211 00:45:12,920 --> 00:45:13,520 in my hand. 1212 00:45:13,780 --> 00:45:14,920 Well, don't just stand there. 1213 00:45:14,980 --> 00:45:15,620 Read it to us. 1214 00:45:18,480 --> 00:45:20,620 Dear Pappy, one and all. 1215 00:45:21,460 --> 00:45:24,100 After talking to Major Adams, I have 1216 00:45:24,100 --> 00:45:27,360 decided to dissolve the Horace Best Enterprises. 1217 00:45:27,360 --> 00:45:28,700 I don't want no raise, Major. 1218 00:45:29,380 --> 00:45:30,340 I'm a royal. 1219 00:45:31,680 --> 00:45:43,440 All right now, gentlemen. 1220 00:45:44,200 --> 00:45:45,240 Let's talk. 1221 00:45:47,540 --> 00:45:50,940 There's very little right And an awful 1222 00:45:50,940 --> 00:45:55,180 lot is wrong But I don't care I sing a 1223 00:45:55,180 --> 00:46:01,920 happy song It takes a happy man to sing 1224 00:46:01,920 --> 00:46:06,860 Howdy, Clem. 1225 00:46:07,200 --> 00:46:07,940 Howdy, Horace. 1226 00:46:08,580 --> 00:46:10,080 Aren't you going in the wrong direction? 1227 00:46:10,680 --> 00:46:12,140 West is that way. 1228 00:46:13,500 --> 00:46:20,660 Uh, Cousin Seth, uh, See, when you told 1229 00:46:20,660 --> 00:46:22,280 me That I would have to stand at the 1230 00:46:22,280 --> 00:46:24,620 crossroads And decide whether to take 1231 00:46:24,620 --> 00:46:26,900 the uncharted shortcut Or the long 1232 00:46:26,900 --> 00:46:29,220 mountain trail And all them people 1233 00:46:29,220 --> 00:46:31,060 standing around there Just, uh, waiting 1234 00:46:31,060 --> 00:46:33,960 and watching Well, right then and there 1235 00:46:33,960 --> 00:46:36,340 I knowed I was barking up the wrong beanpole. 1236 00:46:37,340 --> 00:46:38,940 Why, I could sit there for a year just 1237 00:46:38,940 --> 00:46:40,040 a -pondering. 1238 00:46:40,880 --> 00:46:43,220 Well, I could grow a long white beard 1239 00:46:43,220 --> 00:46:45,780 Just a -sitting there watching and 1240 00:46:45,780 --> 00:46:48,320 waiting and wondering And never find 1241 00:46:48,320 --> 00:46:49,880 out the answer till after he's dead. 1242 00:46:51,240 --> 00:46:53,920 Cousin Seth, I got things to do. 1243 00:46:54,600 --> 00:46:56,920 I just don't have time to sit around 1244 00:46:56,920 --> 00:46:57,440 and wait. 1245 00:46:58,620 --> 00:47:00,740 But, Horace, you were the one that 1246 00:47:00,740 --> 00:47:01,840 wanted to go west, remember? 1247 00:47:03,200 --> 00:47:05,980 I wanted to build a wagon train And 1248 00:47:05,980 --> 00:47:07,780 then I got so wound up a -building it I 1249 00:47:07,780 --> 00:47:09,380 just plumb forgot where it was supposed 1250 00:47:09,380 --> 00:47:09,860 to go. 1251 00:47:10,980 --> 00:47:13,140 Then when you told me about them Indian 1252 00:47:13,140 --> 00:47:16,320 arrows Flaming at you and the dried -up 1253 00:47:16,320 --> 00:47:19,340 waterholes Then I knowed I never wanted 1254 00:47:19,340 --> 00:47:20,060 to go west. 1255 00:47:20,880 --> 00:47:22,980 I wanted to go east. 1256 00:47:24,180 --> 00:47:25,080 Horace, you listen to me. 1257 00:47:25,640 --> 00:47:27,860 You've got over a hundred wagons out 1258 00:47:27,860 --> 00:47:28,420 there waiting. 1259 00:47:28,560 --> 00:47:30,460 Go west with Horace Best, you said. 1260 00:47:30,660 --> 00:47:31,800 Now, by golly, you're gonna go. 1261 00:47:32,060 --> 00:47:33,600 Will you just listen to me for a minute? 1262 00:47:33,880 --> 00:47:35,600 Cousin Seth, you have been my hero 1263 00:47:35,840 --> 00:47:38,160 Since I was knee -high to a bee's bottom. 1264 00:47:38,760 --> 00:47:42,780 Now, tell you what I'm willing to do. 1265 00:47:46,550 --> 00:48:28,450 I figured everything all wrong And I 1266 00:48:28,450 --> 00:48:30,290 really was gonna have to go out west. 1267 00:48:31,030 --> 00:48:32,330 Now, you know, I didn't come out of the 1268 00:48:32,330 --> 00:48:34,530 hills To get in no hoop -dee -doo in the sagebrush. 1269 00:48:35,030 --> 00:48:36,810 All I wanted was to make an honest 1270 00:48:36,810 --> 00:48:39,150 dollar And be partners with Cousin Seth. 1271 00:48:39,850 --> 00:48:42,650 And it took a heap of doing But in the 1272 00:48:42,650 --> 00:48:45,590 end, everything worked out just fine.81476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.