Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:07,015
{\an8}[The child actors were filmed safely.]
2
00:00:07,015 --> 00:00:08,815
{\an8}[The animal scenes were staged,
in compliance with animal welfare guidelines.]
3
00:00:09,395 --> 00:00:14,115
[Episode 4: We need Cha Sun Chaek.*]
(Means "Plan B")
4
00:00:14,115 --> 00:00:18,275
{\an8}[Two hours before the fire]
5
00:00:18,275 --> 00:00:20,015
Bottoms up!
Drink!
6
00:00:20,015 --> 00:00:24,755
Here's the penalty drink. The penalty drink.
7
00:00:27,375 --> 00:00:30,435
Please pass this on.
8
00:00:30,435 --> 00:00:33,885
Drink it.
I drank too much.
9
00:00:33,885 --> 00:00:35,785
{\an8}♪ Here comes the alcohol ♪
10
00:00:35,785 --> 00:00:37,265
{\an8}♪ Here comes the alcohol ♪
11
00:00:37,265 --> 00:00:39,825
{\an8}♪ Drink up, drink up, drink up ♪
12
00:00:39,825 --> 00:00:42,825
{\an8}♪ How long will you make me dance? ♪
13
00:00:42,825 --> 00:00:44,675
{\an8}♪ Look at my shoulders ♪
14
00:00:44,675 --> 00:00:47,285
I'm drunk, but I can feel it.
15
00:00:47,285 --> 00:00:51,425
Prince Gyeongseong is so embarrassed of me.
16
00:00:51,425 --> 00:00:56,475
No men would like it when his fiancée acts like this.
17
00:01:02,195 --> 00:01:04,705
Well done.
18
00:01:12,805 --> 00:01:14,105
What is that?
19
00:01:14,105 --> 00:01:15,895
What is that?
What is that?
20
00:01:15,895 --> 00:01:20,705
This is a new game that I created just for the Seonmun Club.
21
00:01:20,705 --> 00:01:22,655
Removing a wooden block...
22
00:01:22,655 --> 00:01:27,655
without making the tower fall is the first rule.
23
00:01:27,655 --> 00:01:30,665
And ask the question that's written on the back
24
00:01:30,665 --> 00:01:34,705
of the block to the person who's on your right.
25
00:01:34,705 --> 00:01:39,405
The one who was asked the question
will have to give an answer.
26
00:01:44,075 --> 00:01:47,565
My Lady, I am about to lose my arm.
27
00:01:47,565 --> 00:01:50,975
What will you do with all these?
28
00:01:50,975 --> 00:01:53,235
It's too many for the Yoot game.
29
00:01:53,235 --> 00:01:57,125
This is a game device that's as groundbreaking
30
00:01:57,125 --> 00:02:01,055
as my cocktail-making skills.
31
00:02:01,055 --> 00:02:07,195
Looks like you are all
about entertainment these days.
32
00:02:13,625 --> 00:02:14,935
Gosh, how vulgar.
33
00:02:14,935 --> 00:02:17,005
What is with all these questions?
34
00:02:17,005 --> 00:02:21,875
Considering they are Confucians,
I'm going easy on them.
35
00:02:21,875 --> 00:02:25,525
What happens if one cannot answer the question?
36
00:02:25,525 --> 00:02:27,925
There is a penalty drink.
37
00:02:29,785 --> 00:02:32,425
The penalty drink is made with
38
00:02:33,985 --> 00:02:36,875
the notoriously strong hongsoju.
39
00:02:36,875 --> 00:02:38,205
It's more than just a penalty drink.
40
00:02:38,205 --> 00:02:41,075
It's basically a poison.
41
00:02:41,075 --> 00:02:43,045
You will have to answer, then.
42
00:02:43,045 --> 00:02:45,435
That makes this game...
43
00:02:45,435 --> 00:02:50,455
This... merriment... so entertaining.
44
00:02:51,275 --> 00:02:55,805
Okay, let's decide on the order, then.
45
00:03:04,805 --> 00:03:06,945
Gosh.
46
00:03:06,945 --> 00:03:09,635
Lady Eun Ae, please start.
47
00:03:09,635 --> 00:03:12,375
It's not hard. Don't be nervous.
48
00:03:12,375 --> 00:03:13,865
Okay.
49
00:03:30,485 --> 00:03:33,155
What is the question?
50
00:03:33,795 --> 00:03:38,085
"Your lover... turned into a bug.
51
00:03:38,085 --> 00:03:42,805
Would you save it or kill it?"
52
00:03:47,035 --> 00:03:50,215
Prince Gyeongseong ended up with that question.
53
00:03:51,115 --> 00:03:54,005
Prince Gyeongseong, please answer.
54
00:03:54,005 --> 00:03:57,355
My lover turned into a bug.
55
00:04:02,955 --> 00:04:04,405
That would never happen.
56
00:04:04,405 --> 00:04:06,135
It is just imagination.
57
00:04:06,135 --> 00:04:07,455
How pathetic.
58
00:04:07,455 --> 00:04:10,165
I am only reading the question.
59
00:04:10,165 --> 00:04:14,235
I have no reason to answer such a useless question.
60
00:04:14,235 --> 00:04:17,535
I think the questions in this merriment
61
00:04:17,535 --> 00:04:20,505
start with, "What if"-
There is no what if.
62
00:04:20,505 --> 00:04:25,235
Because my lover will never turn into a bug.
63
00:04:28,675 --> 00:04:31,625
You have to drink the penalty drink, then.
64
00:04:32,555 --> 00:04:35,985
Are you giving me an order now?
65
00:04:35,985 --> 00:04:40,795
Gosh, I shouldn't have prepared this.
66
00:04:40,795 --> 00:04:44,435
I will drink this penalty drink.
67
00:04:47,705 --> 00:04:50,665
Are you okay, Maiden Sun Chaek?
68
00:04:50,665 --> 00:04:52,425
Come on now.
69
00:04:52,425 --> 00:04:55,345
It's just a merriment.
70
00:04:55,345 --> 00:04:59,235
I think we should stop now.
71
00:05:00,245 --> 00:05:02,905
I did not say I will not participate.
72
00:05:15,245 --> 00:05:17,765
{\an8}[What is the color
of the underwear you are wearing?]
73
00:05:28,115 --> 00:05:29,715
So cold.
74
00:05:29,715 --> 00:05:33,695
Something as sharp as ice in a highball flew and pierced me.
75
00:05:33,695 --> 00:05:36,455
When was your last kiss?
76
00:05:41,025 --> 00:05:42,855
Was there a question like that?
77
00:05:42,855 --> 00:05:45,585
Did Bang Wool write that?
78
00:05:45,585 --> 00:05:47,865
Are you not ready to answer?
79
00:05:47,865 --> 00:05:51,155
Are you refusing to answer or can you not?
80
00:05:51,155 --> 00:05:53,175
What do you mean I cannot answer?
81
00:05:53,175 --> 00:05:55,175
I will answer.
82
00:05:55,175 --> 00:05:56,975
I...
83
00:05:59,205 --> 00:06:04,825
have never kissed anyone
since the moment I was born.
84
00:06:04,825 --> 00:06:09,905
How could a daughter of a nobleman dare to make my lips available?
85
00:06:09,905 --> 00:06:13,005
What was that, then?
Pardon?
86
00:06:19,005 --> 00:06:21,705
The thing we did together the other night-
87
00:06:24,295 --> 00:06:28,615
What nonsense are you spewing right now?
88
00:06:34,915 --> 00:06:38,945
Nonsense? What are you imagining?
89
00:06:38,945 --> 00:06:45,075
I just... wanted to talk about the promise we made the other night.
90
00:06:50,425 --> 00:06:53,415
There will be a wedding soon?
91
00:06:55,725 --> 00:06:57,645
Mother!
92
00:06:58,845 --> 00:07:02,135
Why are you making a fuss at this late hour?
93
00:07:02,135 --> 00:07:03,575
Something terrible happened.
94
00:07:03,575 --> 00:07:07,045
Something terrible?
We received a wedding proposal at our house.
95
00:07:07,045 --> 00:07:10,725
What are you saying out of the blue?
96
00:07:25,405 --> 00:07:30,105
To avoid misunderstanding, I will make something clear now.
97
00:07:30,105 --> 00:07:34,655
I, Prince Gyeongseong, Yi Beon... am planning to...
98
00:07:35,435 --> 00:07:37,655
marry Maiden Cha Sun Chaek.
99
00:07:42,805 --> 00:07:46,055
Maiden, what is he talking about?
100
00:07:46,055 --> 00:07:49,155
T-That's not it...
101
00:07:50,835 --> 00:07:52,925
Lady Eun Ae.
102
00:08:03,825 --> 00:08:06,545
Give me water...
103
00:08:06,545 --> 00:08:08,205
Water. Water.
Water, please.
104
00:08:08,205 --> 00:08:10,275
Water. Water.
105
00:08:20,775 --> 00:08:22,245
Maiden Eun Ae.
106
00:08:22,245 --> 00:08:24,505
I brought that to make a peach cocktail.
107
00:08:24,505 --> 00:08:27,675
Is she allergic to peach, by chance?
108
00:09:34,465 --> 00:09:36,655
What a splendid hazing ceremony.
109
00:09:36,655 --> 00:09:39,665
You surely are qualified to be my bride.
110
00:09:40,975 --> 00:09:45,765
You... must be crazy.
111
00:09:47,465 --> 00:09:51,035
I am crazy... for Cha Sun Chaek.
112
00:09:54,555 --> 00:09:57,245
This can never happen.
113
00:10:06,625 --> 00:10:09,235
I want to hear a good reason.
114
00:10:09,235 --> 00:10:12,885
My daughter is not ready to get married yet.
115
00:10:12,905 --> 00:10:16,115
What a twist. I didn't expect a response like this.
116
00:10:16,115 --> 00:10:20,695
I said she already took my virginity away.
117
00:10:27,205 --> 00:10:31,335
She can live with me for the rest of her life, then.
118
00:10:31,335 --> 00:10:35,905
It sounds like you do not care if she remains unwed for the rest of her life.
119
00:10:35,905 --> 00:10:38,605
He's so blindly obsessed.
120
00:10:38,605 --> 00:10:43,815
Not just one but three of Sun Chaek's
older brothers have not married.
121
00:10:43,815 --> 00:10:48,525
They need to get married first.
122
00:10:48,525 --> 00:10:54,115
I do not think it would be too late for her to get married afterward.
123
00:10:54,115 --> 00:10:56,735
I didn't think my brothers could be my shield.
124
00:10:56,735 --> 00:11:01,975
But do you not think... her opinion matters the most?
125
00:11:03,705 --> 00:11:07,425
Yes, Sun Chaek. You tell me.
126
00:11:07,425 --> 00:11:11,785
Do you really want to marry him, too?
127
00:11:12,865 --> 00:11:14,655
I...
128
00:11:27,945 --> 00:11:30,145
Say you don't want to.
129
00:11:30,145 --> 00:11:32,685
Why are you hesitating?
130
00:11:32,685 --> 00:11:35,195
Are you wavering, by chance?
131
00:11:35,195 --> 00:11:37,705
Even so, I can't get married now.
132
00:11:37,705 --> 00:11:39,565
Sun Chaek.
133
00:11:42,365 --> 00:11:47,925
I will just... do what you want me to do, Father.
134
00:11:47,925 --> 00:11:53,465
I do not know how My Lord has come to hold something over my daughter's head-
135
00:11:53,465 --> 00:11:55,865
Hold something over her head?
136
00:11:55,865 --> 00:11:58,445
I think you are very mistaken.
137
00:11:58,445 --> 00:12:01,635
She is the one who holds something over my head.
138
00:12:01,635 --> 00:12:04,115
What do you mean by that?
139
00:12:04,115 --> 00:12:10,155
The one who kissed me first that night was your daughter.
140
00:12:10,155 --> 00:12:11,285
Sun Chaek...
141
00:12:11,285 --> 00:12:13,765
Hyungnim, you need to stay alert.
142
00:12:13,765 --> 00:12:16,125
Do you want to hear more?
143
00:12:21,765 --> 00:12:23,755
Stop!
144
00:12:23,755 --> 00:12:26,205
Please stop.
145
00:12:26,205 --> 00:12:30,015
What are you saying in front of my parents?
146
00:12:31,845 --> 00:12:34,415
I want to ask if you still oppose it.
147
00:12:34,415 --> 00:12:37,915
Actually, the biggest reason for me...
148
00:12:39,015 --> 00:12:41,045
is something else.
149
00:12:49,205 --> 00:12:52,435
I do not...
150
00:12:52,435 --> 00:12:56,795
want my daughter to join the royal family.
151
00:12:56,795 --> 00:12:59,155
I want my Sun Chaek...
152
00:12:59,155 --> 00:13:04,375
to marry into a very ordinary family.
153
00:13:10,905 --> 00:13:16,345
Since I made myself clear to you,
154
00:13:16,345 --> 00:13:18,535
I will go back inside.
155
00:13:22,425 --> 00:13:24,175
You should go inside, too.
156
00:13:24,175 --> 00:13:25,625
Yes.
157
00:13:34,965 --> 00:13:36,805
My Lady, let's go.
158
00:14:08,365 --> 00:14:10,695
Talk to me for a moment.
159
00:14:26,785 --> 00:14:28,425
Spare us.
160
00:14:28,425 --> 00:14:30,575
It is not that we did not want to get married.
161
00:14:30,575 --> 00:14:34,005
T-That is right. It is rather we could not...
162
00:14:34,665 --> 00:14:37,035
You must be so proud.
163
00:14:38,015 --> 00:14:41,195
H-Hyungnim.
Calm down. It is okay.
164
00:14:44,225 --> 00:14:46,565
I do not think...
165
00:14:46,565 --> 00:14:51,995
it is right for you to get involved in our family business.
166
00:14:52,945 --> 00:14:55,185
You are the biggest problem.
167
00:14:55,185 --> 00:14:57,285
This is what is wrong with the scholars.
168
00:14:57,285 --> 00:15:01,075
They get absorbed in their studies
and avoid reality.
169
00:15:01,075 --> 00:15:05,495
Do not get in the way of your sister's future and be gone now.
170
00:15:05,495 --> 00:15:06,975
Spare me!
171
00:15:06,975 --> 00:15:08,825
Spare me.
172
00:15:12,445 --> 00:15:14,685
I will generously give you two months.
173
00:15:14,685 --> 00:15:19,335
Find your marriage prospects within that time and get married.
174
00:15:19,985 --> 00:15:23,105
We could not do it our whole lives.
How could we suddenly-
175
00:15:24,015 --> 00:15:28,645
I am being as patient as I can be.
176
00:15:34,075 --> 00:15:40,045
After that, even I do not know how I would get rid of you.
177
00:15:49,255 --> 00:15:51,705
I noticed you have been strange lately.
178
00:15:51,705 --> 00:15:54,835
What do I do with you?
179
00:15:54,835 --> 00:15:57,035
I'm sorry.
180
00:15:58,515 --> 00:16:00,875
Bring me a knife.
181
00:16:00,875 --> 00:16:03,185
Madam.
Hurry.
182
00:16:20,705 --> 00:16:24,645
Yes. I can't get married with a shaved head.
183
00:16:24,645 --> 00:16:26,525
Nice.
184
00:16:28,555 --> 00:16:33,585
I will do what you want me to do, Mother.
185
00:16:54,135 --> 00:16:56,575
Mother.
186
00:16:56,575 --> 00:16:59,545
I will let you cut it if you want.
187
00:16:59,545 --> 00:17:01,145
It is okay.
188
00:17:02,055 --> 00:17:04,525
To be honest, I am on board.
189
00:17:04,525 --> 00:17:05,955
Pardon?
190
00:17:05,955 --> 00:17:10,025
I want Prince Gyeongseong as my son-in-law.
191
00:17:10,025 --> 00:17:13,505
There are scary rumors about him
192
00:17:13,505 --> 00:17:16,955
and as Father said, my brothers
should take time to get married
193
00:17:16,955 --> 00:17:20,465
and I should marry into an ordinary family.
194
00:17:20,465 --> 00:17:22,215
Wouldn't that make me happy?
195
00:17:22,215 --> 00:17:26,815
According to my life experience, men are all about their looks.
196
00:17:29,005 --> 00:17:32,125
It is possible to lose power and wealth.
197
00:17:32,125 --> 00:17:35,035
But one's appearance does not change.
198
00:17:36,265 --> 00:17:41,615
They say if you live with a handsome man, your anger naturally goes away.
199
00:17:41,615 --> 00:17:46,115
I could not have one myself, but I hope you do.
200
00:17:46,115 --> 00:17:48,325
M-Mother.
201
00:17:48,325 --> 00:17:54,605
And I think this is a great chance to get your brothers married at once, too.
202
00:17:55,675 --> 00:17:59,185
Has she always been like this?
203
00:18:00,415 --> 00:18:02,995
She's nothing like what I expected.
204
00:18:41,975 --> 00:18:45,185
Prince Bokyang's son is a child of a concubine.
205
00:18:45,185 --> 00:18:47,795
That makes Beon the perfect candidate.
206
00:18:50,885 --> 00:18:55,415
To make that happen, you must step forward.
207
00:18:56,235 --> 00:18:58,555
Be ambitious.
208
00:18:58,555 --> 00:19:00,995
For our Beon's sake.
209
00:19:01,995 --> 00:19:05,315
I married you in order to do this.
210
00:19:08,015 --> 00:19:10,475
But I...
211
00:19:10,475 --> 00:19:13,255
You must strike first.
212
00:19:16,235 --> 00:19:20,475
If you cannot do it, I will do it.
213
00:19:43,835 --> 00:19:45,765
They say a man and wife are one in body and soul.
214
00:19:45,765 --> 00:19:49,465
Are you on the same page as her, Hyungnim?
215
00:19:49,465 --> 00:19:51,935
You are mistaken.
216
00:19:51,935 --> 00:19:53,305
You know.
217
00:19:53,305 --> 00:19:57,245
I am not interested in the throne at all.
218
00:19:58,535 --> 00:20:00,115
Spare me.
219
00:20:00,115 --> 00:20:03,055
I will go somewhere far away with my son
220
00:20:03,055 --> 00:20:08,405
and become reclusive so no one sees us. Please.
221
00:20:11,065 --> 00:20:12,555
I am not sure.
222
00:20:12,555 --> 00:20:16,305
I cannot believe what humans say.
223
00:20:17,065 --> 00:20:19,225
No!
224
00:20:19,225 --> 00:20:21,785
S-Spare him.
225
00:20:21,785 --> 00:20:23,855
Please let my father live.
226
00:20:23,855 --> 00:20:26,445
I will do anything you want me to do, Uncle.
227
00:20:26,445 --> 00:20:29,675
Please. Please spare him this once.
228
00:20:29,675 --> 00:20:31,155
Really?
229
00:20:31,725 --> 00:20:33,945
No matter what that might be?
230
00:20:37,995 --> 00:20:41,785
Can you swing that sword for me?
231
00:21:41,065 --> 00:21:45,665
I ended up getting blood on my hands.
232
00:21:45,665 --> 00:21:47,795
To survive.
233
00:21:57,615 --> 00:22:00,135
I am sorry.
234
00:22:00,995 --> 00:22:05,235
Because I am so weak...
235
00:22:05,235 --> 00:22:08,595
I could not protect you.
236
00:22:09,795 --> 00:22:12,685
I hope...
237
00:22:12,685 --> 00:22:14,975
you will...
238
00:22:14,975 --> 00:22:18,045
no longer...
239
00:22:19,395 --> 00:22:22,305
be in pain.
240
00:22:36,225 --> 00:22:40,115
A life where family point
their swords at each other.
241
00:22:41,225 --> 00:22:44,165
I wanted to put an end to it.
242
00:22:44,165 --> 00:22:45,995
But...
243
00:22:46,735 --> 00:22:50,555
To be honest, I know everything.
244
00:22:50,555 --> 00:22:53,815
The secrets you keep.
245
00:22:56,575 --> 00:22:58,835
It's not your fault.
246
00:22:58,835 --> 00:23:01,755
You did nothing wrong.
247
00:23:02,395 --> 00:23:04,725
If she got to meet her,
248
00:23:05,625 --> 00:23:07,975
she would have liked her a lot.
249
00:23:16,755 --> 00:23:21,335
Your Highness, it is my wish. Please.
250
00:23:23,885 --> 00:23:26,795
Prince Gyeongseong already
has a woman he wants to marry.
251
00:23:26,795 --> 00:23:28,795
But he has not married her yet.
252
00:23:28,795 --> 00:23:31,065
Do you not have any self-respect?
253
00:23:31,065 --> 00:23:32,535
I do not care.
254
00:23:32,535 --> 00:23:35,275
I need to have Prince Gyeongseong, no matter what.
255
00:23:35,275 --> 00:23:38,175
So, help me. Please?
256
00:23:38,175 --> 00:23:41,235
You are capable of doing so.
257
00:23:52,605 --> 00:23:56,855
You have always told me that I resemble you
258
00:23:56,855 --> 00:23:59,615
the most in the family.
259
00:23:59,615 --> 00:24:04,435
I rely on you more than my mother.
260
00:24:07,655 --> 00:24:09,265
What is family?
261
00:24:09,265 --> 00:24:11,685
What is bloodline?
262
00:24:11,685 --> 00:24:14,255
Are you granting my request?
263
00:24:14,255 --> 00:24:16,585
You are the best, Queen Mother.
264
00:24:20,915 --> 00:24:23,345
Let me see.
265
00:24:24,165 --> 00:24:26,125
If so...
266
00:24:30,235 --> 00:24:33,975
This just won't come off.
267
00:24:35,375 --> 00:24:38,095
We got into a fight over drinks and even a fire.
268
00:24:38,095 --> 00:24:43,485
Even the lead character can't handle a ridiculous plot like this.
269
00:24:47,465 --> 00:24:50,105
I am worried about Sun Chaek. Should we go in?
270
00:24:50,105 --> 00:24:52,785
We cannot. She is not feeling so well.
271
00:24:52,785 --> 00:24:54,005
It is not a good time.
272
00:24:54,005 --> 00:24:56,315
But still, I am worried. Let us go in.
273
00:24:56,315 --> 00:24:58,715
Come on in.
274
00:25:05,925 --> 00:25:09,455
We were just worried about you, Sun Chaek.
275
00:25:09,455 --> 00:25:11,815
This is all Prince Gyeongseong's fault.
276
00:25:11,815 --> 00:25:15,325
You cannot marry against your will.
277
00:25:15,325 --> 00:25:19,075
We will be sure to help you. Do not worry.
278
00:25:19,075 --> 00:25:23,765
Even if P-Prince Gyeongseong barged in, w-we will protect you.
279
00:25:23,765 --> 00:25:28,925
T-The three of us... can surely fight Prince Gyeongseong!
280
00:25:37,405 --> 00:25:42,155
You are incredibly reassuring.
281
00:25:44,985 --> 00:25:48,495
With all that ruckus yesterday, take care of yourself first.
282
00:25:48,495 --> 00:25:51,955
Yes. I heard everyone who was there is not well.
283
00:25:51,955 --> 00:25:54,875
Right. Eun Ae.
284
00:25:54,875 --> 00:25:56,985
I somehow feel bad.
285
00:25:56,985 --> 00:25:59,395
I wonder if she's okay.
286
00:25:59,395 --> 00:26:04,875
Brothers, I think I need to rest a bit.
287
00:26:17,285 --> 00:26:18,735
Are you ready to start the day, Father?
288
00:26:18,735 --> 00:26:20,705
Are you leaving now?
289
00:26:20,705 --> 00:26:23,355
I went to bed late while reading last night.
290
00:26:23,355 --> 00:26:26,075
I heard there was a big fire last night.
291
00:26:26,075 --> 00:26:29,655
They say the fire started where you
had your club meeting.
292
00:26:29,655 --> 00:26:31,655
Am I misinformed?
293
00:26:31,655 --> 00:26:35,185
I did not tell you in case you'd worry.
294
00:26:35,185 --> 00:26:38,575
My apologies.
You should behave differently in your position.
295
00:26:38,575 --> 00:26:41,235
How much longer will you play around?
296
00:26:41,235 --> 00:26:44,875
If I hear something shameful like this again,
297
00:26:44,875 --> 00:26:47,565
I will no longer ignore it.
298
00:26:47,565 --> 00:26:49,475
Do you understand?
299
00:26:52,335 --> 00:26:55,855
I will be careful...
300
00:26:55,855 --> 00:26:58,115
as much as I can, so as not to worry you, Father.
301
00:26:58,115 --> 00:27:00,035
{\an8}[Prince Gyeongseong is getting married? / What? ]
302
00:27:00,035 --> 00:27:01,515
{\an8}[With whom? / Is it true someone
holds something over him?]
303
00:27:01,515 --> 00:27:02,685
{\an8}[That is just ridiculous!]
304
00:27:02,685 --> 00:27:03,875
{\an8}[Will his wedding be a royal event? / It's a lie]
305
00:27:03,875 --> 00:27:06,585
{\an8}[How vulgar / I heard there's a reason]
306
00:27:09,995 --> 00:27:11,705
That is her. That is her.
307
00:27:11,705 --> 00:27:13,305
Is that not the Chief State Minister's daughter?
308
00:27:13,305 --> 00:27:15,035
They are getting married.
309
00:27:15,035 --> 00:27:16,955
I'm jealous.
310
00:27:18,785 --> 00:27:20,045
I'm sorry!
311
00:27:20,045 --> 00:27:21,385
My gosh.
312
00:27:21,385 --> 00:27:23,605
Are you okay?
313
00:27:23,605 --> 00:27:25,855
Did I hit him hard?
314
00:27:28,275 --> 00:27:29,655
A foreigner?
315
00:27:29,655 --> 00:27:31,175
Help...
316
00:27:31,175 --> 00:27:33,265
W-What did you say?
317
00:27:33,265 --> 00:27:35,895
Help me...
318
00:27:35,895 --> 00:27:38,495
Help!
319
00:27:39,405 --> 00:27:40,665
Help!
320
00:27:40,665 --> 00:27:44,385
Someone fell! Please help!
321
00:27:46,395 --> 00:27:49,965
I'll use the CPR techniques
I learned in high school.
322
00:27:49,965 --> 00:27:51,645
Like this...
323
00:27:56,365 --> 00:27:59,225
I'm hungry.
324
00:28:00,735 --> 00:28:02,745
My stomach hurts.
325
00:28:02,745 --> 00:28:04,355
Y-You're hungry?
326
00:28:04,355 --> 00:28:06,635
I'm hungry.
327
00:28:06,635 --> 00:28:08,975
Oh, you're hungry?
328
00:28:14,815 --> 00:28:16,305
Delicious?
329
00:28:16,305 --> 00:28:17,875
Korean soup.
330
00:28:17,875 --> 00:28:19,045
So good.
331
00:28:19,045 --> 00:28:20,885
I'm glad.
332
00:28:21,575 --> 00:28:22,795
Ma'am!
Yes.
333
00:28:22,795 --> 00:28:24,255
Another bowl, please.
334
00:28:24,255 --> 00:28:27,035
Same order?
Yes.
335
00:28:31,275 --> 00:28:35,465
So, you got stranded because of a storm and ended up here?
336
00:28:35,465 --> 00:28:42,075
Yes. I had to go to Japan... but the ship I sailed on and the wave...
337
00:28:44,935 --> 00:28:46,285
I see.
338
00:28:46,285 --> 00:28:48,875
I'm so sorry, man.
339
00:28:48,875 --> 00:28:52,285
What is your name?
340
00:28:52,285 --> 00:28:54,915
My name is Mark. Mark.
341
00:28:54,915 --> 00:28:57,255
Mark. Mark?
342
00:28:57,255 --> 00:28:59,705
I'm Sun Chaek.
343
00:28:59,705 --> 00:29:00,915
Sun Chaek.
344
00:29:00,915 --> 00:29:03,285
Sun Chaek.
Yes.
345
00:29:06,555 --> 00:29:11,395
Sorry, you're having trouble ending up here.
346
00:29:11,395 --> 00:29:13,225
I was like that at first, too.
347
00:29:13,225 --> 00:29:16,595
"Where am I? Who am I?"
348
00:29:17,625 --> 00:29:20,195
Mark, this must be meant to be.
349
00:29:20,195 --> 00:29:23,625
I will buy you clothes.
350
00:29:24,225 --> 00:29:26,285
Really?
Yes.
351
00:29:29,345 --> 00:29:31,205
Lady Sun Chaek.
352
00:29:31,205 --> 00:29:33,425
Long time no see.
Yes.
353
00:29:33,425 --> 00:29:37,735
Are you looking for silk garments for your wedding with Prince Gyeongseong?
354
00:29:37,735 --> 00:29:39,255
Pardon? Wedding?
355
00:29:39,255 --> 00:29:45,505
Everyone in the capital is saying you are Prince Gyeongseong's
fiancée right now.
356
00:29:46,495 --> 00:29:50,585
For your wedding, please let me make your garments.
357
00:29:50,585 --> 00:29:53,195
I will make you the best one.
358
00:29:55,375 --> 00:29:58,635
I'm not shopping for myself today.
359
00:29:58,635 --> 00:30:02,615
M-Mark! Over here. Here, here.
360
00:30:03,515 --> 00:30:06,515
He's the one who needs clothes.
361
00:30:08,475 --> 00:30:10,075
What's wrong?
362
00:30:10,075 --> 00:30:13,665
I am a bit afraid of Westerners.
363
00:30:13,665 --> 00:30:18,875
They say you can get an unknown disease, too.
364
00:30:18,875 --> 00:30:20,415
My gosh!
365
00:30:20,415 --> 00:30:23,805
They just look a bit different than us.
366
00:30:23,805 --> 00:30:25,655
Have pity on him.
367
00:30:25,655 --> 00:30:28,805
I'll be responsible if anything happens.
368
00:30:28,805 --> 00:30:33,195
So, don't worry and make him one outfit.
369
00:30:33,195 --> 00:30:37,965
Since it is your request, I will make an outfit, I suppose.
370
00:30:37,965 --> 00:30:42,975
And could you find him a place to stay?
371
00:30:44,865 --> 00:30:47,195
Yes, I will.
372
00:30:47,195 --> 00:30:48,775
Thank you.
373
00:30:48,775 --> 00:30:52,735
Well, follow me. Follow me.
374
00:30:54,995 --> 00:30:56,215
Thank you, Sun Chaek.
375
00:30:56,215 --> 00:30:58,135
You're welcome.
376
00:30:59,245 --> 00:31:01,695
Yes, come on in.
377
00:31:01,695 --> 00:31:04,335
Now, I should get to it.
378
00:31:10,075 --> 00:31:12,815
You came, Lady Sun Chaek.
379
00:31:12,815 --> 00:31:14,715
Is Lady Eun Ae inside?
380
00:31:14,715 --> 00:31:15,885
I am sorry.
381
00:31:15,885 --> 00:31:18,255
My Lady is not home right now.
382
00:31:18,255 --> 00:31:21,095
Oh, I see.
383
00:31:21,095 --> 00:31:23,175
How's she feeling, by the way?
384
00:31:23,175 --> 00:31:26,985
She is better since she took medicine.
385
00:31:26,985 --> 00:31:28,385
That's a relief.
386
00:31:28,385 --> 00:31:31,665
I will let her know you stopped by.
387
00:31:34,095 --> 00:31:35,705
Okay.
388
00:31:57,015 --> 00:32:00,205
Are you His Excellency Cha's daughter, by chance?
389
00:32:00,205 --> 00:32:01,765
Do you know me?
390
00:32:01,765 --> 00:32:02,955
It is you.
391
00:32:02,955 --> 00:32:04,435
Eun Ae told me a lot about you.
392
00:32:04,435 --> 00:32:08,695
I am her father, Cho Byeong Mu.
393
00:32:08,695 --> 00:32:11,345
Yes, hello.
394
00:32:11,345 --> 00:32:13,365
Nice to meet you.
395
00:32:14,285 --> 00:32:17,285
You look way younger than I thought-
396
00:32:18,315 --> 00:32:19,635
I-It's nothing.
397
00:32:19,635 --> 00:32:24,555
I was curious if Lady Eun Ae was feeling better.
398
00:32:24,555 --> 00:32:27,245
That is why I stopped by briefly.
399
00:32:27,245 --> 00:32:30,265
I was there when the fire started last night.
400
00:32:30,265 --> 00:32:32,645
Oh, I see.
401
00:32:32,645 --> 00:32:37,255
You are a noblewoman,
but you care about my daughter.
402
00:32:37,255 --> 00:32:39,035
Thank you.
403
00:32:39,035 --> 00:32:41,995
Of course, I should. She's my friend.
404
00:32:45,365 --> 00:32:49,875
You are pure, as if you grew up without any worries
405
00:32:49,875 --> 00:32:52,275
your whole life.
406
00:32:52,275 --> 00:32:53,485
Thank you.
407
00:32:53,485 --> 00:32:58,305
I hope Eun Ae turns out like you, Lady Sun Chaek.
408
00:32:59,305 --> 00:33:01,835
She is in...
409
00:33:01,835 --> 00:33:05,015
your care from now on, My Lady.
410
00:33:05,015 --> 00:33:07,025
Of course.
411
00:33:08,025 --> 00:33:10,165
I'll get going now.
412
00:33:41,555 --> 00:33:44,185
My Lady, drink your medicine.
413
00:33:47,195 --> 00:33:48,435
What medicine is this?
414
00:33:48,435 --> 00:33:51,015
It is a medicine made with chamberbitter
415
00:33:51,015 --> 00:33:54,065
Prince Gyeongseong brought himself.
416
00:33:54,065 --> 00:33:56,595
Oh, right.
417
00:33:58,775 --> 00:34:01,795
I feel bad that he's been doing stuff for me.
418
00:34:03,005 --> 00:34:05,305
I wonder if he's feeling okay.
419
00:34:11,635 --> 00:34:13,385
Why am I thinking of him?
420
00:34:13,385 --> 00:34:15,775
Why do I worry about him?
421
00:34:15,775 --> 00:34:18,275
Whatever. Don't get sucked in.
422
00:34:18,275 --> 00:34:20,635
Don't read into things.
423
00:34:21,515 --> 00:34:23,565
How dare you worry about him?
424
00:34:23,565 --> 00:34:25,885
Worry about yourself.
425
00:34:25,885 --> 00:34:30,945
If I didn't do it, Eun Ae would've done it.
426
00:34:30,945 --> 00:34:32,705
My Lady?
427
00:34:32,705 --> 00:34:34,135
What are you doing?
428
00:34:34,135 --> 00:34:35,915
Huh? It's nothing.
429
00:34:35,915 --> 00:34:37,465
Go ahead and drink the medicine.
430
00:34:37,465 --> 00:34:39,755
The precious stuff is getting cold.
431
00:34:41,365 --> 00:34:44,145
I can't stand anything bitter.
432
00:34:58,015 --> 00:35:01,115
What was that? Am I hearing things?
433
00:35:08,645 --> 00:35:09,995
I heard it, too.
434
00:35:09,995 --> 00:35:13,995
It sounded like a stone hitting the window.
435
00:35:13,995 --> 00:35:15,705
Gosh, hurry.
436
00:35:27,225 --> 00:35:28,785
My gosh.
437
00:35:35,895 --> 00:35:38,025
Sir Su Gyeom.
438
00:35:45,575 --> 00:35:48,045
I wanted to see you,
439
00:35:48,045 --> 00:35:50,805
but it was late, and I felt impatient...
440
00:35:51,565 --> 00:35:54,365
This was the only way to see you.
441
00:35:54,365 --> 00:35:56,835
It is okay.
442
00:35:56,835 --> 00:36:01,095
I must've scared you at the last meeting.
443
00:36:02,295 --> 00:36:06,805
I am so relieved that... you did not get hurt.
444
00:36:07,715 --> 00:36:12,335
Did you come here because
you were worried about me?
445
00:36:13,135 --> 00:36:16,775
There is something I need to tell you.
446
00:36:16,775 --> 00:36:20,795
I-If you heard about me
marrying Prince Gyeongseong-
447
00:36:20,795 --> 00:36:22,505
Well...
448
00:36:23,135 --> 00:36:24,665
The thing is...
449
00:36:24,665 --> 00:36:27,305
This atmosphere. This reaction.
450
00:36:27,305 --> 00:36:29,205
This situation is...
451
00:36:29,205 --> 00:36:31,565
Is he confessing his love by chance?
452
00:36:31,565 --> 00:36:34,615
I think he's here to confirm if it's true
453
00:36:34,615 --> 00:36:36,965
I'm with Prince Gyeongseong.
454
00:36:36,965 --> 00:36:41,545
What's the deal?
Did Jung Su Gyeom fall for me, too?
455
00:36:41,545 --> 00:36:44,805
You might find this to be a burden, but...
456
00:36:44,805 --> 00:36:48,485
His voice says he's suppressing jealousy.
457
00:36:48,485 --> 00:36:51,645
Because our bodies touched in front of the wall,
458
00:36:51,645 --> 00:36:54,795
he's getting fired up.
459
00:36:54,795 --> 00:36:57,485
Gosh, is this my fate?
460
00:36:57,485 --> 00:37:01,105
I try to deny it, but I can't.
461
00:37:01,105 --> 00:37:04,605
You seduced me on purpose
and took my virginity away.
462
00:37:04,605 --> 00:37:07,995
This is treason.
463
00:37:07,995 --> 00:37:11,665
You might have noticed it already,
464
00:37:11,665 --> 00:37:14,795
but Maiden Sun Chaek, I-
465
00:37:14,795 --> 00:37:16,675
No! You can't!
466
00:37:16,675 --> 00:37:18,835
I love...
You can't love me-
467
00:37:18,835 --> 00:37:21,545
You cannot!
I love Lady Eun Ae.
468
00:37:52,605 --> 00:37:55,015
Not me...
469
00:37:55,015 --> 00:37:57,515
but Lady Eun Ae?
470
00:38:01,125 --> 00:38:06,835
Of course, you are an exceptional woman who is not lacking in any way.
471
00:38:08,475 --> 00:38:12,225
But I fell for Lady Eun Ae when she bravely
472
00:38:12,225 --> 00:38:15,695
took the penalty drink for me as a weak vessel.
473
00:38:18,185 --> 00:38:23,975
Was that really enough... for you to fall in love with Lady Eun Ae?
474
00:38:26,935 --> 00:38:30,965
I have been looking for someone
475
00:38:31,615 --> 00:38:33,765
who is gentle and strong like her.
476
00:38:33,765 --> 00:38:35,685
But...
477
00:38:35,685 --> 00:38:40,965
why are you telling me this?
478
00:38:42,365 --> 00:38:45,595
I could not tell her how I feel yet.
479
00:38:45,595 --> 00:38:47,935
Even I am flustered by how I feel.
480
00:38:47,935 --> 00:38:52,165
I have no idea what she would think of it.
481
00:38:52,165 --> 00:38:53,505
Right.
482
00:38:53,505 --> 00:38:57,905
In the book, Eun Ae briefly met Su Gyeom,
483
00:38:57,905 --> 00:39:01,045
but she ended up with Yi Beon.
484
00:39:02,825 --> 00:39:05,105
So...
485
00:39:05,105 --> 00:39:11,605
are you asking me to help you end up together?
486
00:39:12,715 --> 00:39:14,315
That is right, Maiden Sun Chaek.
487
00:39:14,315 --> 00:39:18,465
I knew you would understand how I feel.
488
00:39:20,075 --> 00:39:21,925
I know I am asking a lot,
489
00:39:21,925 --> 00:39:27,625
but I would find your advice very helpful.
490
00:39:27,625 --> 00:39:29,215
Hold on.
491
00:39:29,215 --> 00:39:32,825
Eun Ae needs to end up with Yi Beon.
492
00:39:32,825 --> 00:39:35,345
If I help him now...
493
00:39:37,405 --> 00:39:41,605
I knew it was too much to ask.
494
00:39:41,605 --> 00:39:44,675
You must be busy with the goings on at home.
495
00:39:47,665 --> 00:39:49,215
Wait...
496
00:39:49,215 --> 00:39:54,385
Could you give me some time to think?
497
00:39:54,385 --> 00:40:00,075
I want to try talking to Lady Eun Ae, too.
498
00:40:02,405 --> 00:40:05,255
Do you mean it, Maiden Sun Chaek?
499
00:40:05,255 --> 00:40:08,935
I feel as if I've gained
a thousand soldiers and horses.
500
00:40:25,215 --> 00:40:27,455
I am planning to get married.
501
00:40:29,125 --> 00:40:31,215
I will soon introduce her to you...
502
00:42:15,485 --> 00:42:20,825
Heuksa Clan is... back to being active?
503
00:42:20,825 --> 00:42:23,105
Not only that but the clan and its movement
504
00:42:23,105 --> 00:42:26,265
is stronger and more aggressive than before.
505
00:42:26,945 --> 00:42:29,495
Toughen security at Gangnyeongjeon
506
00:42:29,495 --> 00:42:33,885
and try not to leave the Palace for a while.
507
00:42:34,865 --> 00:42:39,705
You have a lot to worry about, Prince Gyeongseong.
508
00:42:40,885 --> 00:42:43,775
Come. Come closer.
509
00:42:58,735 --> 00:43:01,605
Is it because you have someone to protect?
510
00:43:02,325 --> 00:43:06,715
Your eyes never wavered from any threats,
511
00:43:06,715 --> 00:43:09,505
but I can see fear in them.
512
00:43:19,165 --> 00:43:23,005
Sun Chaek, give me a city tour, please?
513
00:43:23,005 --> 00:43:25,985
City tour?
514
00:43:25,985 --> 00:43:28,365
Oh, sightseeing?
515
00:43:28,365 --> 00:43:31,045
I have something to do.
516
00:43:31,045 --> 00:43:34,015
I'm sorry. Next time, okay?
517
00:43:34,015 --> 00:43:37,615
I need you. Sun Chaek is my only friend.
518
00:43:40,235 --> 00:43:42,885
Okay, let's go.
519
00:43:48,745 --> 00:43:50,765
Mask.
Mask?
520
00:43:50,765 --> 00:43:52,785
Tal. Tal.
521
00:43:59,055 --> 00:44:01,605
This is gat.
522
00:44:01,605 --> 00:44:03,055
Gat?
523
00:44:03,055 --> 00:44:04,515
Hat.
524
00:44:09,825 --> 00:44:11,325
Say, ah.
525
00:44:15,585 --> 00:44:17,655
Fantastic.
526
00:44:19,075 --> 00:44:20,805
We're here.
527
00:44:20,805 --> 00:44:22,805
Mark, I really need to go now.
528
00:44:22,805 --> 00:44:25,255
Okay, but...
529
00:44:25,255 --> 00:44:27,225
thanks for today.
530
00:44:29,115 --> 00:44:30,095
Bye.
531
00:44:30,095 --> 00:44:31,895
Rest well.
Love you. Bye.
532
00:44:31,895 --> 00:44:34,605
See you soon.
533
00:44:34,605 --> 00:44:36,855
Bye.
Bye.
534
00:45:14,255 --> 00:45:16,785
Come, open the door.
535
00:45:45,645 --> 00:45:49,145
I didn't even get to see Eun Ae.
536
00:45:50,355 --> 00:45:52,665
What's wrong with me?
537
00:45:53,465 --> 00:45:56,515
I'm cold and dizzy.
538
00:45:56,515 --> 00:45:58,605
Why am I...
539
00:46:06,595 --> 00:46:08,185
What's wrong?
540
00:46:10,045 --> 00:46:12,945
Are you okay? Should I call a physician?
541
00:46:12,945 --> 00:46:15,095
Are you okay, maiden?
542
00:46:15,095 --> 00:46:18,045
Blood!
Are you okay?
543
00:46:28,035 --> 00:46:32,155
Heuksa Clan is so tenacious and sneaky.
544
00:46:32,155 --> 00:46:34,855
You must know that better than anyone.
545
00:46:35,735 --> 00:46:39,005
Be careful so you do not lose...
546
00:46:39,005 --> 00:46:41,165
what you cherish.
547
00:46:58,375 --> 00:47:00,955
My Lord...
548
00:47:02,605 --> 00:47:04,915
Yes, where is Lady Sun Chaek?
549
00:47:04,915 --> 00:47:10,315
The soldiers took My Lady.
550
00:47:10,315 --> 00:47:13,185
They took her? What do you mean?
551
00:47:13,185 --> 00:47:15,735
She...
552
00:47:15,735 --> 00:47:19,015
She got the plague, they say.
553
00:47:20,925 --> 00:47:25,075
She cannot even stand straight...
554
00:47:50,105 --> 00:47:52,535
I will go in.
555
00:47:52,535 --> 00:47:55,295
We were told not to let anyone in.
556
00:47:55,295 --> 00:47:57,095
Do you not know who I am?
557
00:47:57,095 --> 00:47:58,095
It is the King's order.
558
00:47:58,095 --> 00:48:01,185
I will cut your throat if you do not move.
559
00:48:01,185 --> 00:48:03,105
Forgive me.
560
00:48:18,855 --> 00:48:21,965
I will give you this Howon Sword.
561
00:48:21,965 --> 00:48:23,795
Cut it up or melt it.
562
00:48:23,795 --> 00:48:25,575
Do whatever you wish.
563
00:48:25,575 --> 00:48:29,265
You must know what kind of sword this is.
564
00:48:29,265 --> 00:48:32,215
We have no choice but to follow the King's order.
565
00:48:32,215 --> 00:48:34,975
If you end up catching it, too...
566
00:48:39,485 --> 00:48:41,345
I do not care.
567
00:48:42,565 --> 00:48:44,365
Let me in.
568
00:48:44,365 --> 00:48:46,645
This is not an order.
569
00:48:48,135 --> 00:48:49,905
It is a request.
570
00:48:52,105 --> 00:48:54,205
So cold...
571
00:49:38,335 --> 00:49:41,625
Where did things go wrong?
572
00:49:49,705 --> 00:49:52,635
It must be because I changed the story
573
00:49:52,635 --> 00:49:56,455
without knowing my place.
574
00:49:57,475 --> 00:50:00,345
That's why I must be dying alone...
575
00:50:00,345 --> 00:50:04,105
without anyone finding out.
576
00:50:06,835 --> 00:50:08,515
Cha Sun Chaek!
577
00:50:22,005 --> 00:50:23,805
Yi Beon.
578
00:50:24,685 --> 00:50:26,805
Is that you?
579
00:50:28,345 --> 00:50:29,815
Yes.
580
00:50:36,425 --> 00:50:41,065
Am I really dying?
581
00:50:41,065 --> 00:50:43,485
Die if you can.
582
00:50:44,515 --> 00:50:47,145
I will chase you to the end.
583
00:50:48,425 --> 00:50:51,325
I want to live.
584
00:50:51,325 --> 00:50:53,765
Let me live.
585
00:51:01,585 --> 00:51:03,325
But...
586
00:51:04,135 --> 00:51:08,455
why are you taking things this far for me?
587
00:51:08,455 --> 00:51:10,655
For someone like me?
588
00:51:11,655 --> 00:51:14,085
I have never thought about it...
589
00:51:15,145 --> 00:51:18,015
but sharing each other's warmth...
590
00:51:20,515 --> 00:51:22,545
I think...
591
00:51:23,865 --> 00:51:25,945
this must be love.
592
00:51:46,255 --> 00:51:49,435
Queen Mother is coming in.
593
00:52:07,565 --> 00:52:10,635
I have not been able to visit you.
594
00:52:10,635 --> 00:52:12,615
Forgive me, Queen Mother.
595
00:52:12,615 --> 00:52:15,295
Do not worry, Your Majesty.
596
00:52:15,295 --> 00:52:19,665
Whoever has more energy can visit the other.
597
00:52:19,665 --> 00:52:23,375
This must be something very urgent.
598
00:52:23,375 --> 00:52:26,235
Since you, who is more youthful than I,
599
00:52:26,235 --> 00:52:30,325
paid a visit to see me at my chamber.
600
00:52:30,325 --> 00:52:32,175
I want Prince Gyeongseong's wedding
601
00:52:32,175 --> 00:52:35,715
to go through a selection process.
602
00:52:37,455 --> 00:52:42,625
A selection process for a mere prince's wedding?
603
00:52:42,625 --> 00:52:45,525
He is not just a mere prince.
604
00:52:45,525 --> 00:52:48,865
It is Prince Gyeongseong, your favorite prince.
605
00:52:48,865 --> 00:52:52,935
We cannot let him marry just anyone.
606
00:53:10,315 --> 00:53:13,505
Yes, sounds good.
607
00:53:13,505 --> 00:53:15,385
Let us do so.
608
00:53:15,385 --> 00:53:16,825
Are you allowing it?
609
00:53:16,825 --> 00:53:18,525
Of course.
610
00:53:18,525 --> 00:53:22,735
Royal weddings are usually
planned by the Internal Court.
611
00:53:22,735 --> 00:53:28,285
I believe you will take good care of it.
612
00:54:10,335 --> 00:54:12,675
What if...
613
00:54:12,675 --> 00:54:15,485
you end up dying, too?
614
00:54:15,485 --> 00:54:19,175
What if we both die?
615
00:54:20,185 --> 00:54:22,755
I assure you we will get out of here.
616
00:54:22,755 --> 00:54:24,375
Together.
617
00:54:25,745 --> 00:54:27,285
Trust me.
618
00:55:21,825 --> 00:55:24,985
The Ministry of Royal Genealogy is accepting
619
00:55:24,985 --> 00:55:27,215
applications for Prince Gyeongseong's wedding.
620
00:55:27,215 --> 00:55:29,795
I am planning to submit your information.
621
00:55:29,795 --> 00:55:31,645
Me?
622
00:55:35,485 --> 00:55:37,925
This is-
We are no longer middle class.
623
00:55:37,925 --> 00:55:39,765
We are aristocrats.
624
00:55:39,765 --> 00:55:43,065
So you can submit your application, too.
625
00:55:43,065 --> 00:55:46,395
But I-
As long as you have money,
626
00:55:46,395 --> 00:55:49,545
anything is possible these days.
627
00:55:49,545 --> 00:55:53,025
Is there a reason why you should not
628
00:55:54,025 --> 00:55:55,755
become the Queen?
629
00:55:56,945 --> 00:56:00,115
There is one thing I overlooked.
630
00:56:01,115 --> 00:56:03,585
Everyone was trying their best
631
00:56:03,585 --> 00:56:07,465
to become the leading character of their story.
632
00:56:38,925 --> 00:56:41,675
You were here with me all night.
633
00:56:53,615 --> 00:56:57,525
The ladies who wish to apply
to wed Prince Gyeongseong
634
00:56:57,525 --> 00:57:00,605
must submit the application by 1 o'clock
635
00:57:00,605 --> 00:57:05,405
on October 15 to the
Royal Wedding Office in person.
636
00:57:05,405 --> 00:57:07,935
There is not a lot of time until 1 o'clock.
637
00:57:07,935 --> 00:57:10,355
I wonder how many will apply.
638
00:57:29,945 --> 00:57:31,185
Move!
639
00:57:31,185 --> 00:57:33,005
Move!
640
00:57:33,005 --> 00:57:34,775
Move!
641
00:57:35,795 --> 00:57:37,275
Move!
642
00:57:38,755 --> 00:57:41,295
Move! Move!
643
00:57:42,935 --> 00:57:44,765
Hurry up and go faster!
644
00:57:47,345 --> 00:57:50,155
Wow, they are running fiercely.
645
00:57:50,155 --> 00:57:52,945
It is a wedding war.
646
00:57:52,945 --> 00:57:54,435
It is a war.
647
00:58:06,275 --> 00:58:08,945
The naughty ones are being clever.
648
00:58:09,635 --> 00:58:11,605
That is cheating.
649
00:58:11,605 --> 00:58:15,015
Which one benefited from my
650
00:58:15,015 --> 00:58:16,995
chamberbitter last time?
651
00:58:50,995 --> 00:58:52,465
What?
652
00:58:53,985 --> 00:58:57,355
A selection process for the wedding of
653
00:58:57,355 --> 00:58:59,375
Prince Gyeongseong.
654
00:59:00,015 --> 00:59:02,415
By 1 o'clock today?
655
00:59:35,645 --> 00:59:39,795
{\an8}[Royal Wedding Office]
656
00:59:40,655 --> 00:59:45,405
{\an8}[One hour before the deadline]
657
00:59:45,405 --> 00:59:47,465
{\an8}[Do Hwa Seon]
658
00:59:52,065 --> 00:59:54,655
{\an8}[Cho Eun Ae]
659
01:00:11,335 --> 01:00:12,535
Wait...
660
01:00:52,685 --> 01:00:56,495
I made up my mind at this moment.
661
01:00:56,495 --> 01:00:58,945
The remainder of Cha Sun Chaek's story
662
01:00:58,945 --> 01:01:01,725
will be devoted to this man.
663
01:01:01,725 --> 01:01:04,445
I will bet my heart and fate...
664
01:01:04,445 --> 01:01:06,965
on this man.
665
01:01:17,805 --> 01:01:25,905
{\an8}♪ Just like the moment I first met you ♪
666
01:01:25,905 --> 01:01:29,925
{\an8}♪ Stay by my side always ♪
667
01:01:29,925 --> 01:01:32,815
{\an8}[The First Night with the Duke]
668
01:01:32,815 --> 01:01:36,245
{\an8}♪ Show me your heart ♪
669
01:01:36,245 --> 01:01:41,445
{\an8}♪ I love you forever ♪
670
01:01:42,685 --> 01:01:45,245
{\an8}♪ I think of you ♪
671
01:01:45,245 --> 01:01:48,815
{\an8}♪ You are all I can see ♪
672
01:01:48,815 --> 01:01:52,985
{\an8}♪ The fortune came to me like a dream ♪
673
01:01:52,985 --> 01:01:55,535
{\an8}♪ I can give you my everything ♪
674
01:01:55,535 --> 01:01:57,095
{\an8}♪ That's how beautiful you are ♪
675
01:01:57,095 --> 01:01:59,025
You're the most powerful person in this world.
676
01:01:59,025 --> 01:02:00,985
Ramp it up.
677
01:02:01,815 --> 01:02:05,705
Someone else was
predetermined to be your other half.
678
01:02:05,705 --> 01:02:08,825
Cha Sun Chaek is the one I chose.
679
01:02:08,825 --> 01:02:12,145
There is only one woman in my life.
680
01:02:12,865 --> 01:02:14,575
The selection process?
681
01:02:14,575 --> 01:02:16,515
If Eun Ae participates in the selection,
682
01:02:16,515 --> 01:02:18,725
will she be my competition?
683
01:02:18,725 --> 01:02:22,165
The fact the royal family
suddenly wants to plan my wedding...
684
01:02:22,165 --> 01:02:26,555
There must be a hidden reason.
685
01:02:26,555 --> 01:02:30,505
{\an8}♪ Show me your heart ♪
686
01:02:30,505 --> 01:02:32,105
{\an8}♪ I love you forever ♪
47732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.