All language subtitles for Осетинская легенда (1965) фильм (480p_25fps_H264-128kbit_AAC).russisk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:40,600 [музыка] 2 00:01:00,039 --> 00:01:03,039 а 3 00:01:04,269 --> 00:01:43,640 [музыка] 4 00:01:45,920 --> 00:01:48,920 с 5 00:01:49,220 --> 00:01:58,379 [музыка] 6 00:02:16,440 --> 00:02:25,879 Крим опять собирается прислать Сватов 7 00:02:20,200 --> 00:02:25,879 залиха не противореч отцу покорись 8 00:02:29,959 --> 00:02:32,959 а 9 00:03:19,599 --> 00:03:23,159 проходи погрейся 10 00:03:49,439 --> 00:03:53,840 Мама к нам путник зашёл 11 00:03:54,760 --> 00:03:59,680 Иди иди Прими гость 12 00:04:17,759 --> 00:04:21,400 сними черкеску я починю 13 00:04:28,720 --> 00:04:32,720 её а 14 00:05:57,640 --> 00:06:14,440 [музыка] 15 00:06:11,840 --> 00:06:16,919 юнок 16 00:06:14,440 --> 00:06:20,840 [музыка] 17 00:06:16,919 --> 00:06:24,360 Магу Одинокий бедняк озираясь бежит 18 00:06:20,840 --> 00:06:27,520 сердце глупым птенцом под бешмет дрожит 19 00:06:24,360 --> 00:06:30,280 но лихая беда в отчий дом забрела и в 20 00:06:27,520 --> 00:06:33,720 груди просыпается сердце Орла 21 00:06:30,280 --> 00:06:36,800 он врага победил он к невесте спешит и 22 00:06:33,720 --> 00:06:40,280 встречает друзей в каждом доме джигит 23 00:06:36,800 --> 00:06:44,360 одинокого Нет за весёлым столом называют 24 00:06:40,280 --> 00:06:44,360 отныне его храбрецом 25 00:06:44,450 --> 00:06:56,510 [музыка] 26 00:06:59,650 --> 00:07:13,100 [музыка] 27 00:07:23,120 --> 00:07:30,280 ю Прости за любопытство Кто ты Откуда 28 00:07:27,280 --> 00:07:30,280 идёшь 29 00:07:39,639 --> 00:07:43,440 урусхан 30 00:07:41,360 --> 00:07:46,000 урусхан ты 31 00:07:43,440 --> 00:07:48,280 урусхан за твою голову пристав обещал 32 00:07:46,000 --> 00:07:48,280 500 33 00:07:51,800 --> 00:07:59,159 руб тот самый и свою голову я доверяю 34 00:07:56,159 --> 00:07:59,159 тебе 35 00:08:10,919 --> 00:08:17,159 Есть ли в вашем доме мужчины 36 00:08:14,000 --> 00:08:20,280 да отец священнослужитель Глухо не мой 37 00:08:17,159 --> 00:08:24,240 брат Но они в соседнем ауле у больного 38 00:08:20,280 --> 00:08:24,240 вернутся завтра к обеду 39 00:08:42,120 --> 00:08:47,279 почему же ты 40 00:08:44,720 --> 00:08:48,959 уходишь в доме где Нет мужчин горц 41 00:08:47,279 --> 00:08:53,279 оставаться 42 00:08:48,959 --> 00:08:56,800 нельзя я изгнанник вынужден избегать 43 00:08:53,279 --> 00:09:00,320 людей но я не зверь и мне тоже нужен 44 00:08:56,800 --> 00:09:00,320 кров и очаг 45 00:09:00,640 --> 00:09:03,920 не 46 00:09:01,399 --> 00:09:07,480 отчаивайся любая девушка в наших горах 47 00:09:03,920 --> 00:09:07,480 хотела бы иметь такого покровителя как 48 00:09:09,360 --> 00:09:13,519 урусхан А почему ты стала 49 00:09:15,120 --> 00:09:22,079 реком Это 50 00:09:17,360 --> 00:09:22,079 было 5 лет назад 51 00:09:35,970 --> 00:09:43,760 [музыка] 52 00:09:40,519 --> 00:09:43,760 тогда я был Ещё 53 00:09:48,680 --> 00:09:55,030 свободен как-то раз проезжал я по 54 00:09:51,360 --> 00:09:58,080 склонам ларса где чабаны посли свой Атар 55 00:09:55,030 --> 00:09:58,080 [музыка] 56 00:10:07,480 --> 00:10:14,120 вдруг появились вооружённые всадники они 57 00:10:10,800 --> 00:10:17,399 были пьяны и горла Нели песни иул 58 00:10:14,120 --> 00:10:20,880 туганов подъехав к чева нам потребовал 59 00:10:17,399 --> 00:10:24,040 Баранов Ван сказал что атара не его и он 60 00:10:20,880 --> 00:10:29,289 не может раздавать чужое добро 61 00:10:24,040 --> 00:10:29,289 [музыка] 62 00:10:29,640 --> 00:10:33,839 тогда всадники начали сбивать Его 63 00:10:34,040 --> 00:10:40,360 нагайками другие чабаны поспешили на 64 00:10:36,560 --> 00:10:41,519 помощь завязалась Драко Саул туганов 65 00:10:40,360 --> 00:10:46,600 выхватил 66 00:10:41,519 --> 00:10:46,600 пистолет убил Чена сердце моё не 67 00:10:49,160 --> 00:10:55,320 [музыка] 68 00:10:52,040 --> 00:10:58,320 выдержало С тех пор я объявлен Вне 69 00:10:55,320 --> 00:10:58,320 закона 70 00:10:59,240 --> 00:11:03,809 [музыка] 71 00:11:41,740 --> 00:11:59,779 [музыка] 72 00:12:03,100 --> 00:12:23,539 [музыка] 73 00:12:26,399 --> 00:12:33,880 Мне пора уходить 74 00:12:29,800 --> 00:12:37,560 [музыка] 75 00:12:33,880 --> 00:12:37,560 я укроюсь святилище д Бава 76 00:12:37,730 --> 00:12:46,279 [музыка] 77 00:12:42,880 --> 00:12:48,720 целла Не ходи туда дба цела тебя 78 00:12:46,279 --> 00:12:48,720 покарает 79 00:12:50,000 --> 00:12:56,920 А мне больше некуда идти совсем 80 00:12:54,360 --> 00:13:00,680 некуда только там я могу спрятаться от 81 00:12:56,920 --> 00:13:00,680 людей это же святотатство 82 00:13:04,000 --> 00:13:11,639 я не боюсь Божьей кары я ещё раз увижу 83 00:13:06,920 --> 00:13:11,639 тебя может быть Бог оставит меня в 84 00:13:16,760 --> 00:13:21,360 живых Спасибо за приют 85 00:13:22,210 --> 00:13:34,470 [музыка] 86 00:13:46,680 --> 00:13:49,680 с 87 00:13:53,130 --> 00:13:56,570 [музыка] 88 00:13:59,279 --> 00:14:38,490 C 89 00:14:01,340 --> 00:14:42,870 [музыка] 90 00:14:38,490 --> 00:14:46,460 [аплодисменты] 91 00:14:42,870 --> 00:14:46,460 [музыка] 92 00:14:52,040 --> 00:15:02,199 [музыка] 93 00:14:59,199 --> 00:15:02,199 с 94 00:15:03,770 --> 00:15:49,460 [музыка] 95 00:16:31,360 --> 00:16:38,160 Я видел отца крима Он приедет на днях к 96 00:16:36,240 --> 00:16:43,880 нам в 97 00:16:38,160 --> 00:16:43,880 гости могу я спросить отец Зачем он 98 00:16:50,600 --> 00:16:54,959 приедет что 99 00:16:52,600 --> 00:17:00,839 нужно миру от 100 00:16:54,959 --> 00:17:00,839 нас он пригот своих овец хочет 101 00:17:13,000 --> 00:17:19,559 Здравствуй здравствуй вернулся р не 102 00:17:17,720 --> 00:17:21,760 скоро у нас праздник приглашаю вас 103 00:17:19,559 --> 00:17:24,760 повеселиться приходите с подругами 104 00:17:21,760 --> 00:17:24,760 Спасибо 105 00:17:29,960 --> 00:17:34,520 Я уже нашл тебе Жениха Он красивый и 106 00:17:32,039 --> 00:17:35,880 богатый не догадываешься Это мой 107 00:17:34,520 --> 00:17:38,440 названный брат 108 00:17:35,880 --> 00:17:40,960 Крим о таком женихе может мечтать Каждая 109 00:17:38,440 --> 00:17:46,039 девушка но я не собираюсь выходить замуж 110 00:17:40,960 --> 00:17:46,039 Зураб Ну а когда присылать Сватов 111 00:18:27,760 --> 00:18:31,919 komm H 112 00:19:35,280 --> 00:19:42,559 кто меня спас 113 00:19:39,159 --> 00:19:45,159 цела д бацилла 114 00:19:42,559 --> 00:19:48,760 цела спас нашего 115 00:19:45,159 --> 00:19:53,200 чабана люди устраивайте пиры режьте 116 00:19:48,760 --> 00:19:56,960 Баранов Бава целла спас нашего чабана 117 00:19:53,200 --> 00:20:01,919 устраивайте пиры в честь святого Ильи 118 00:19:56,960 --> 00:20:06,600 ште Баранов люди свершилось чудо пава 119 00:20:01,919 --> 00:20:10,960 цела спас нашего чабана устраивайте пиры 120 00:20:06,600 --> 00:20:14,120 режьте барана А что случилось люди палла 121 00:20:10,960 --> 00:20:16,679 спас нашего чабана устраивайте пиры 122 00:20:14,120 --> 00:20:19,280 недалеко от рощи был обвал нашего чабана 123 00:20:16,679 --> 00:20:24,080 засыпала камнями если бы не дба о цела 124 00:20:19,280 --> 00:20:25,520 ему был бы конец молитесь Богу Бау Алла 125 00:20:24,080 --> 00:20:28,720 спас нашего 126 00:20:25,520 --> 00:20:31,360 чабана А какой из себя от бау алаба 127 00:20:28,720 --> 00:20:33,799 рассказывает Бау ала высокий красивый с 128 00:20:31,360 --> 00:20:39,360 бородой свершилось 129 00:20:33,799 --> 00:20:41,080 чудо Бау ала спас нашего чабана молитесь 130 00:20:39,360 --> 00:20:46,159 Богу 131 00:20:41,080 --> 00:20:49,159 палала спас нашего чабана люди молитесь 132 00:20:46,159 --> 00:20:49,159 Богу 133 00:20:51,480 --> 00:21:05,550 [музыка] 134 00:21:06,640 --> 00:21:26,770 с 135 00:21:08,960 --> 00:21:28,100 [музыка] 136 00:21:26,770 --> 00:21:31,400 [аплодисменты] 137 00:21:28,100 --> 00:21:31,400 [музыка] 138 00:21:33,530 --> 00:21:39,119 [музыка] 139 00:21:45,820 --> 00:21:54,799 [музыка] 140 00:21:50,760 --> 00:21:58,720 ула не наказывай несчастного 141 00:21:54,799 --> 00:22:03,159 дла он нарушил Твой покой он в твоих 142 00:21:58,720 --> 00:22:06,840 руках жаль над ним помоги ему помоги 143 00:22:03,159 --> 00:22:09,240 одинокому спаси его от всех 144 00:22:06,840 --> 00:22:13,760 несчастий сделай его чистым как этот 145 00:22:09,240 --> 00:22:18,840 Родник Да сбудется твоя молитва дочь 146 00:22:13,760 --> 00:22:23,599 Заура я помогу несчастным он будет жить 147 00:22:18,840 --> 00:22:23,599 [музыка] 148 00:22:27,510 --> 00:22:38,720 [музыка] 149 00:22:35,720 --> 00:22:40,640 Ты же называла меня Свято тат а теперь 150 00:22:38,720 --> 00:22:45,120 пришла молиться за 151 00:22:40,640 --> 00:22:48,320 меня Я пришла поблагодарить тебя за что 152 00:22:45,120 --> 00:22:51,080 ты спас нашего чабана Он описал твои 153 00:22:48,320 --> 00:22:54,440 приметы Чем ты питаешься 154 00:22:51,080 --> 00:22:58,600 горы кормят Позволь мне приносить тебе 155 00:22:54,440 --> 00:23:01,240 пищу А тебя не увидят 156 00:22:58,600 --> 00:23:03,080 не увидит только я боюсь переходить 157 00:23:01,240 --> 00:23:07,000 границу Священной 158 00:23:03,080 --> 00:23:07,000 рощи выходи мне навстречу 159 00:23:07,110 --> 00:23:11,569 [музыка] 160 00:23:23,400 --> 00:23:31,320 Ну 161 00:23:26,000 --> 00:23:35,400 стой Боже мой Какая радость Вы 162 00:23:31,320 --> 00:23:39,720 посмотрите Зураб дорогой Ну здравствуй 163 00:23:35,400 --> 00:23:43,640 дорогой Зураб Здравствуй Здра здравствуй 164 00:23:39,720 --> 00:23:45,159 Зураб Здравствуй Ну идёмте идём проходи 165 00:23:43,640 --> 00:23:48,640 [музыка] 166 00:23:45,159 --> 00:23:53,480 Зура проходи все все заходите вот 167 00:23:48,640 --> 00:23:53,480 радость-то какая приехал дорогой 168 00:23:59,960 --> 00:24:04,200 Как же быть 169 00:24:01,640 --> 00:24:07,960 дальше Успокойся 170 00:24:04,200 --> 00:24:11,559 Крим Многие девушки сначала говорят нет 171 00:24:07,960 --> 00:24:11,559 а потом всё-таки дают своё 172 00:24:11,880 --> 00:24:17,880 согласие скоро 173 00:24:14,679 --> 00:24:20,600 праздник и ты сможешь потанцевать с ней 174 00:24:17,880 --> 00:24:20,600 Я пригласил 175 00:24:23,760 --> 00:24:28,559 её Может быть она любит другого 176 00:24:34,440 --> 00:24:42,279 моя пуля пронзила бы сердце того кто 177 00:24:38,080 --> 00:24:42,279 осмелился бы даже посмотреть на твою 178 00:24:48,159 --> 00:24:55,120 избранницу Зураб Сходи к её отцу Пусть 179 00:24:52,120 --> 00:24:55,120 погадаева 180 00:25:02,279 --> 00:25:06,760 Хорошо я сделаю 181 00:25:34,560 --> 00:25:37,839 [аплодисменты] 182 00:25:38,760 --> 00:25:45,200 Боже всемогущий пришли обилие дождя 183 00:25:41,720 --> 00:25:47,320 пусть земля наполнится влагой благослови 184 00:25:45,200 --> 00:25:49,720 нас 185 00:25:47,320 --> 00:25:52,640 Господи 186 00:25:49,720 --> 00:25:55,600 а Здравствуй 187 00:25:52,640 --> 00:25:59,039 здравствуйте Зачем 188 00:25:55,600 --> 00:26:01,520 пожаловал я те бы узна Идёт ли один из 189 00:25:59,039 --> 00:26:04,120 моих друзей в свой дом девушку которую 190 00:26:01,520 --> 00:26:04,120 любит 191 00:26:07,000 --> 00:26:12,559 Угу Ну что ж подожди 192 00:26:29,799 --> 00:26:35,799 бола если тебе угодно чтобы девушка 193 00:26:32,919 --> 00:26:37,960 принадлежала его другу Пусть эти палочки 194 00:26:35,799 --> 00:26:41,320 по твоей воле 195 00:26:37,960 --> 00:26:43,720 поднимутся Пусть они 196 00:26:41,320 --> 00:26:45,720 поднимутся 197 00:26:43,720 --> 00:26:49,120 пола мой 198 00:26:45,720 --> 00:26:52,600 всемогущий Пусть видят все святые 199 00:26:49,120 --> 00:26:56,600 Благодарю тебя мой Бог 200 00:26:52,600 --> 00:26:56,600 благодарю благодарю 201 00:26:58,480 --> 00:27:03,000 твой друг введёт в свой дом девушку 202 00:27:00,559 --> 00:27:07,640 которую он любит Принеси благодарность 203 00:27:03,000 --> 00:27:07,640 Богу от имени твоего названного 204 00:27:14,430 --> 00:27:21,240 [аплодисменты] 205 00:27:18,279 --> 00:27:24,360 брата пора трогаться в 206 00:27:21,240 --> 00:27:28,600 путь доберусь до 207 00:27:24,360 --> 00:27:30,840 перевала и через 2 дня я в Кабарде 208 00:27:28,600 --> 00:27:30,840 и не 209 00:27:31,760 --> 00:27:39,399 вернёшься не знаю Здесь меня 210 00:27:36,520 --> 00:27:42,399 поймают если бы мог я бы увёз тебя с 211 00:27:39,399 --> 00:27:42,399 собой 212 00:27:45,580 --> 00:27:59,880 [музыка] 213 00:28:02,470 --> 00:28:21,669 [музыка] 214 00:28:28,200 --> 00:28:31,200 по 215 00:28:31,240 --> 00:28:42,810 [музыка] 216 00:28:40,620 --> 00:29:45,250 [аплодисменты] 217 00:28:42,810 --> 00:29:45,250 [музыка] 218 00:29:48,520 --> 00:29:59,080 [музыка] 219 00:29:55,279 --> 00:30:02,320 хорошо но и отец требует слишком 220 00:29:59,080 --> 00:30:05,120 Я прошу тебя е раз нет На этот раз надо 221 00:30:02,320 --> 00:30:07,919 послать самого Науру он хитрый быстро 222 00:30:05,120 --> 00:30:09,679 договорился с зауром трудно иметь дело 223 00:30:07,919 --> 00:30:12,640 Он может вызывать духов и разговаривать 224 00:30:09,679 --> 00:30:15,440 с самим Богом Но почему же он не просит 225 00:30:12,640 --> 00:30:18,600 Бога исцелить своего глухонемого сына 226 00:30:15,440 --> 00:30:18,600 или слепую жену 227 00:30:22,919 --> 00:30:31,080 тира зра поезжай в Карон попроси 228 00:30:28,080 --> 00:30:31,080 хорошо 229 00:30:31,390 --> 00:30:34,569 [аплодисменты] 230 00:30:39,470 --> 00:31:17,140 [музыка] 231 00:31:19,310 --> 00:31:22,470 [музыка] 232 00:31:24,350 --> 00:31:31,000 [аплодисменты] 233 00:31:26,919 --> 00:31:31,000 с K 234 00:31:33,350 --> 00:32:10,510 [музыка] 235 00:32:13,360 --> 00:32:16,440 мир тебе за 236 00:32:15,100 --> 00:32:20,000 [музыка] 237 00:32:16,440 --> 00:32:21,840 Алихан а девушке не следует одной 238 00:32:20,000 --> 00:32:25,240 выходить ночью 239 00:32:21,840 --> 00:32:28,679 опасно кто дал право какому-то кадаев 240 00:32:25,240 --> 00:32:30,760 поучать дочь д Заура когда и вы верно 241 00:32:28,679 --> 00:32:31,679 служили цацка еми часто проливали кровь 242 00:32:30,760 --> 00:32:34,399 за своих 243 00:32:31,679 --> 00:32:37,600 господ Я готов отдать свою жизнь чтобы 244 00:32:34,399 --> 00:32:37,600 спасти дом Д Заура от 245 00:32:38,279 --> 00:32:43,720 позора Ах прошу тебя Зураб никому не 246 00:32:42,159 --> 00:32:46,360 говори что ты видел как я поздно 247 00:32:43,720 --> 00:32:50,320 вернулась если уважаешь наш род Обещай 248 00:32:46,360 --> 00:32:53,399 мне молчать А где ты была этого я не 249 00:32:50,320 --> 00:32:56,840 могу тебе сказать х а если я расскажу 250 00:32:53,399 --> 00:32:59,840 Твоему отцу я всё равно ничего не 251 00:32:56,840 --> 00:33:02,120 скажу залиха Ты знаешь Я названный брат 252 00:32:59,840 --> 00:33:05,279 крима татара Ева и потому я имею право 253 00:33:02,120 --> 00:33:08,320 спросить тебя Где ты была Какое мне дело 254 00:33:05,279 --> 00:33:10,399 Да крима Тата раева ты будешь его женой 255 00:33:08,320 --> 00:33:15,919 никогда если ты любишь кого-нибудь 256 00:33:10,399 --> 00:33:15,919 другого то смерть ему оставь меня 257 00:33:21,180 --> 00:33:28,799 [музыка] 258 00:33:25,320 --> 00:33:31,440 оставь Благодарю тебя Господи за светлый 259 00:33:28,799 --> 00:33:31,440 радостный 260 00:33:34,799 --> 00:33:38,840 день сейчас Дава давай 261 00:33:39,200 --> 00:33:43,480 давай иди ты 262 00:33:58,519 --> 00:34:01,840 идар иди 263 00:34:06,320 --> 00:34:31,000 сюда хочешь пойти со мной на охоту 264 00:34:09,920 --> 00:34:31,000 [музыка] 265 00:34:33,449 --> 00:35:10,460 [музыка] 266 00:35:15,119 --> 00:35:23,560 идар я остаюсь 267 00:35:18,480 --> 00:35:23,560 здесь никому не говори Где я 268 00:35:24,830 --> 00:35:38,699 [музыка] 269 00:35:48,050 --> 00:35:51,169 [музыка] 270 00:35:55,110 --> 00:36:00,720 [музыка] 271 00:35:57,720 --> 00:36:00,720 а 272 00:36:00,890 --> 00:36:20,770 [музыка] 273 00:36:24,880 --> 00:36:30,399 [музыка] 274 00:36:34,030 --> 00:36:54,630 [музыка] 275 00:36:57,800 --> 00:37:00,800 C 276 00:37:02,990 --> 00:37:14,499 [музыка] 277 00:37:28,960 --> 00:37:48,380 [музыка] 278 00:37:58,640 --> 00:38:04,920 Великой Боже не обойди наш дом своею 279 00:38:01,599 --> 00:38:06,839 милостью Добрый день Зураб Да будет 280 00:38:04,920 --> 00:38:09,359 счастье в этом доме 281 00:38:06,839 --> 00:38:11,280 Здравствуй 282 00:38:09,359 --> 00:38:13,599 здравствуй Что 283 00:38:11,280 --> 00:38:17,200 нового ничего 284 00:38:13,599 --> 00:38:17,200 хорошего зайдём в 285 00:38:17,760 --> 00:38:23,119 Дом у меня неприятные вести Но я считаю 286 00:38:20,839 --> 00:38:27,960 своим долгом сказать вам об 287 00:38:23,119 --> 00:38:32,240 этом Ну зали Хан ходит в Святой Роще 288 00:38:27,960 --> 00:38:36,480 и встречается с мужчиной 289 00:38:32,240 --> 00:38:39,520 что как ты смеешь несчастный рад 290 00:38:36,480 --> 00:38:42,240 посягать на честь моей дочери всё что я 291 00:38:39,520 --> 00:38:44,520 говорю вам правда уважая ваш род я не 292 00:38:42,240 --> 00:38:44,520 могу 293 00:38:47,560 --> 00:38:51,079 молчать Иди 294 00:38:52,280 --> 00:38:59,960 сюда Иди 295 00:38:55,240 --> 00:39:05,240 сюда послушай то говорит про тебя д 296 00:38:59,960 --> 00:39:05,240 Зураб он не выйдет отсюда живым если 297 00:39:06,000 --> 00:39:13,079 солгал д Бау цела свидетель говори 298 00:39:10,359 --> 00:39:13,079 правду 299 00:39:13,680 --> 00:39:20,119 Зураб вчера ночью я возвращался с охоты 300 00:39:17,400 --> 00:39:25,200 смотрю солихам спешит в сторону 301 00:39:20,119 --> 00:39:26,960 святилища я пошёл за ней из Святой рощи 302 00:39:25,200 --> 00:39:28,000 навстречу за Алихан вышел высокий 303 00:39:26,960 --> 00:39:30,680 человек 304 00:39:28,000 --> 00:39:30,680 и обнял 305 00:39:31,800 --> 00:39:35,119 её это 306 00:39:36,000 --> 00:39:41,280 правда Дочь моя правда ли 307 00:39:42,440 --> 00:39:48,760 это кто он 308 00:39:45,880 --> 00:39:52,760 бесстыдница отец ты властен убить меня я 309 00:39:48,760 --> 00:39:57,079 не скажу Я тебя заставлю 310 00:39:52,760 --> 00:39:57,079 говорить на колени 311 00:39:58,079 --> 00:40:04,240 от 312 00:39:59,520 --> 00:40:08,160 бала ты нес посылаю обильный дождь ты 313 00:40:04,240 --> 00:40:13,040 Повелитель грома и молни ты покровитель 314 00:40:08,160 --> 00:40:17,200 долины тебе честно служил Мой род с 315 00:40:13,040 --> 00:40:18,520 давних времён ты видишь моё горе Дочь 316 00:40:17,200 --> 00:40:23,440 моя 317 00:40:18,520 --> 00:40:28,920 запятнать моего рода она навлек позор на 318 00:40:23,440 --> 00:40:35,280 весь наш род встреча верующим который 319 00:40:28,920 --> 00:40:35,280 вступил в твою Обитель образуй её 320 00:40:39,839 --> 00:40:44,769 Господи Вступай 321 00:40:41,670 --> 00:40:44,769 [музыка] 322 00:40:44,839 --> 00:40:53,720 вниз отец Не делай этого жаль пощади 323 00:40:49,720 --> 00:40:53,720 Прости Ступай 324 00:41:05,960 --> 00:41:09,200 нужно поймать этого 325 00:41:10,480 --> 00:41:21,880 человека прошу тебя д Зураб пошли своих 326 00:41:15,400 --> 00:41:21,880 друзей по аулом мы окружи рощу и 327 00:41:53,240 --> 00:42:04,280 Давай о о э 328 00:41:58,880 --> 00:42:07,200 иду иду где Бибо Бибо сейчас Бибо Бибо 329 00:42:04,280 --> 00:42:10,280 Иди иди тебя 330 00:42:07,200 --> 00:42:13,680 зовут собирай своих сыновей пусть едут к 331 00:42:10,280 --> 00:42:13,680 дому Таура Хорошо 332 00:42:14,230 --> 00:42:17,380 [аплодисменты] 333 00:42:26,119 --> 00:42:30,160 сейчас а 334 00:43:15,000 --> 00:43:18,000 с 335 00:43:44,440 --> 00:43:51,760 Как увидишь его махни рукой и иди в нашу 336 00:43:48,760 --> 00:43:51,760 сторону 337 00:44:30,800 --> 00:44:33,800 Алихан 338 00:44:42,350 --> 00:45:44,119 [музыка] 339 00:45:48,160 --> 00:46:05,069 [музыка] 340 00:46:10,480 --> 00:46:15,839 выходи с кем 341 00:46:12,839 --> 00:46:15,839 связалась 342 00:46:15,910 --> 00:46:27,559 [музыка] 343 00:46:22,400 --> 00:46:30,200 молись абреку урусхан мой пленник 344 00:46:27,559 --> 00:46:34,079 я получу за него 500 345 00:46:30,200 --> 00:46:37,160 руб это двала наградил меня своего 346 00:46:34,079 --> 00:46:40,000 служителя Как тебя Тебе одному 500 руб а 347 00:46:37,160 --> 00:46:44,560 как же мы мы же его все вместе 348 00:46:40,000 --> 00:46:46,440 брали но я первый его Уви что 349 00:46:44,560 --> 00:46:48,750 [музыка] 350 00:46:46,440 --> 00:46:51,909 Ну не решите 351 00:46:48,750 --> 00:46:51,909 [музыка] 352 00:46:54,470 --> 00:47:00,149 [музыка] 353 00:47:00,160 --> 00:47:03,160 урусхан 354 00:47:05,520 --> 00:47:08,839 ухан где 355 00:47:08,960 --> 00:47:16,240 я в доме моего отца тебя хотят выдать 356 00:47:13,000 --> 00:47:19,960 властям и получить 500 руб есть только 357 00:47:16,240 --> 00:47:19,960 одно спасение 358 00:47:22,119 --> 00:47:29,160 сечас Вспомни за ко 359 00:47:26,960 --> 00:47:34,960 коснись губами к её 360 00:47:29,160 --> 00:47:37,920 груди Ну хорошо поделим парон спорить не 361 00:47:34,960 --> 00:47:41,000 [музыка] 362 00:47:37,920 --> 00:47:45,280 будем завтра с утра Нет сегодня до 363 00:47:41,000 --> 00:47:45,280 заката надо его доставить к приставу 364 00:47:53,380 --> 00:48:25,760 [музыка] 365 00:48:21,640 --> 00:48:28,559 Установи кто ты что тебе 366 00:48:25,760 --> 00:48:30,640 надо основи 367 00:48:28,559 --> 00:48:33,880 меня дай мне 368 00:48:30,640 --> 00:48:36,520 жизнь только ты можешь спасти меня 369 00:48:33,880 --> 00:48:36,520 Приготовьте 370 00:48:37,400 --> 00:48:41,240 повозку не трогайте 371 00:48:42,359 --> 00:48:49,180 его по законам адата теперь он наш сын и 372 00:48:46,640 --> 00:48:55,720 брат унесите 373 00:48:49,180 --> 00:48:59,760 [музыка] 374 00:48:55,720 --> 00:48:59,760 его а 375 00:50:04,799 --> 00:50:10,839 ты 376 00:50:05,799 --> 00:50:14,280 должна дать согласие на брак из страха 377 00:50:10,839 --> 00:50:17,160 перед Богом Из уважения к 378 00:50:14,280 --> 00:50:22,079 родителям к новому 379 00:50:17,160 --> 00:50:24,480 брату Ясно Всевышний определил Ты 380 00:50:22,079 --> 00:50:30,640 выйдешь за 381 00:50:24,480 --> 00:50:39,079 крима сме буру Сха Иначе как об 382 00:50:30,640 --> 00:50:39,079 брать Это моя воля и Воля д Бау Алла 383 00:51:22,680 --> 00:51:29,240 стойте Лежи здесь и отдыхай воздух тебя 384 00:51:27,079 --> 00:51:30,200 укрепит а еду тебе будут приносить 385 00:51:29,240 --> 00:51:34,960 каждый 386 00:51:30,200 --> 00:51:34,960 день мы выполним Завет наших 387 00:51:36,000 --> 00:51:40,000 предков Поправляйся 388 00:52:06,730 --> 00:52:52,889 [музыка] 389 00:52:56,480 --> 00:52:59,480 E 390 00:53:06,290 --> 00:53:15,160 [музыка] 391 00:53:14,100 --> 00:53:32,599 [аплодисменты] 392 00:53:15,160 --> 00:53:32,599 [музыка] 393 00:53:41,280 --> 00:53:47,480 Счастливого пути тебе Пусть Святой 394 00:53:44,079 --> 00:53:50,119 Георгий всегда сопутствует тебе д Зураб 395 00:53:47,480 --> 00:53:50,119 везде и 396 00:53:51,000 --> 00:54:00,040 всегда Спасибо пью за ваше 397 00:53:55,440 --> 00:54:00,040 здоровье с Георгия Будьте 398 00:54:06,599 --> 00:54:14,720 счастливы Ну оставайтесь 399 00:54:10,760 --> 00:54:14,720 жди хороших вестей 400 00:54:16,720 --> 00:54:20,319 Крим Ну как 401 00:54:20,599 --> 00:54:27,880 Навруз мы простим ей этот тяжкий грех 402 00:54:23,440 --> 00:54:29,640 Заур если ты выдашь её за нашего крима 403 00:54:27,880 --> 00:54:32,839 согласен 404 00:54:29,640 --> 00:54:37,079 нет да поймите меня не могу я выдать 405 00:54:32,839 --> 00:54:43,599 такую красавицу даром это позор Дайте 406 00:54:37,079 --> 00:54:47,240 мне 275 руб 250 и 300 голов скота нет А 407 00:54:43,599 --> 00:54:51,599 как же её грех а иначе ничего не выйдет 408 00:54:47,240 --> 00:54:57,119 Ты очень много хочешь нет Но разве это 409 00:54:51,599 --> 00:55:02,520 много твоя семья озона Заур 410 00:54:57,119 --> 00:55:09,440 больше 250 Не дадим нетт да хорошая цена 411 00:55:02,520 --> 00:55:11,680 соглашайся Ну хорошо 260 руб 250 260 руб 412 00:55:09,440 --> 00:55:16,040 250 ини копейки 413 00:55:11,680 --> 00:55:19,839 больше ну что ж Ладно 414 00:55:16,040 --> 00:55:22,839 Согласен согласен По рукам Ну вот 415 00:55:19,839 --> 00:55:22,839 договорились 416 00:55:30,930 --> 00:56:26,179 [музыка] 417 00:56:26,440 --> 00:56:29,440 а 418 00:56:33,240 --> 00:56:37,090 [смех] 419 00:56:52,790 --> 00:56:56,290 [музыка] 420 00:56:58,400 --> 00:57:24,730 а 421 00:57:00,940 --> 00:57:27,829 [музыка] 422 00:57:24,730 --> 00:57:27,829 [аплодисменты] 423 00:57:27,900 --> 00:57:39,860 [музыка] 424 00:57:38,720 --> 00:57:44,250 [аплодисменты] 425 00:57:39,860 --> 00:57:47,719 [музыка] 426 00:57:44,250 --> 00:57:47,719 [аплодисменты] 427 00:57:50,930 --> 00:57:54,670 [музыка] 428 00:57:56,280 --> 00:57:59,280 A 429 00:58:02,540 --> 00:58:10,510 [музыка] 430 00:58:20,960 --> 00:58:47,959 [музыка] 431 00:58:56,160 --> 00:58:59,160 а 432 00:58:59,550 --> 00:59:17,120 [музыка] 433 00:59:26,200 --> 00:59:29,200 а 434 00:59:30,220 --> 01:00:02,960 [аплодисменты] 435 00:59:30,580 --> 01:00:06,400 [музыка] 436 01:00:02,960 --> 01:00:06,400 Гости приехали 437 01:00:21,930 --> 01:00:30,000 [музыка] 438 01:00:27,000 --> 01:00:30,000 о 439 01:00:30,370 --> 01:00:35,130 [музыка] 440 01:00:32,040 --> 01:00:35,130 [аплодисменты] 441 01:00:37,730 --> 01:00:44,000 [музыка] 442 01:00:42,350 --> 01:00:48,420 [аплодисменты] 443 01:00:44,000 --> 01:00:48,650 [музыка] 444 01:00:48,420 --> 01:00:50,250 [аплодисменты] 445 01:00:48,650 --> 01:00:50,980 [музыка] 446 01:00:50,250 --> 01:01:04,720 [аплодисменты] 447 01:00:50,980 --> 01:01:07,690 [музыка] 448 01:01:04,720 --> 01:01:10,570 а 449 01:01:07,690 --> 01:01:10,840 [музыка] 450 01:01:10,570 --> 01:01:22,850 [аплодисменты] 451 01:01:10,840 --> 01:01:24,200 [музыка] 452 01:01:22,850 --> 01:01:28,700 [аплодисменты] 453 01:01:24,200 --> 01:01:30,080 [музыка] 454 01:01:28,700 --> 01:01:35,440 [аплодисменты] 455 01:01:30,080 --> 01:01:37,930 [музыка] 456 01:01:35,440 --> 01:01:38,800 о 457 01:01:37,930 --> 01:01:40,470 [аплодисменты] 458 01:01:38,800 --> 01:01:42,140 [музыка] 459 01:01:40,470 --> 01:01:46,950 [аплодисменты] 460 01:01:42,140 --> 01:01:47,200 [музыка] 461 01:01:46,950 --> 01:01:50,760 [аплодисменты] 462 01:01:47,200 --> 01:01:50,760 [музыка] 463 01:01:50,840 --> 01:02:07,190 [аплодисменты] 464 01:01:52,000 --> 01:02:09,310 [музыка] 465 01:02:07,190 --> 01:02:13,860 [аплодисменты] 466 01:02:09,310 --> 01:02:15,350 [музыка] 467 01:02:13,860 --> 01:02:19,050 [аплодисменты] 468 01:02:15,350 --> 01:02:19,220 [музыка] 469 01:02:19,050 --> 01:02:22,650 [аплодисменты] 470 01:02:19,220 --> 01:02:22,650 [музыка] 471 01:02:24,079 --> 01:02:29,960 собирайся 472 01:02:26,000 --> 01:02:33,599 [музыка] 473 01:02:29,960 --> 01:02:33,599 Нет я принадлежу 474 01:02:34,960 --> 01:02:39,279 другому я жду 475 01:02:39,480 --> 01:02:46,420 [музыка] 476 01:02:44,710 --> 01:02:57,590 [аплодисменты] 477 01:02:46,420 --> 01:02:58,450 [музыка] 478 01:02:57,590 --> 01:03:11,579 [аплодисменты] 479 01:02:58,450 --> 01:03:11,579 [музыка] 480 01:03:13,960 --> 01:03:21,330 ва 481 01:03:16,270 --> 01:03:21,330 [музыка] 482 01:03:23,580 --> 01:03:27,350 [музыка] 483 01:03:26,910 --> 01:03:31,780 [аплодисменты] 484 01:03:27,350 --> 01:03:33,390 [музыка] 485 01:03:31,780 --> 01:03:35,330 [аплодисменты] 486 01:03:33,390 --> 01:03:37,340 [музыка] 487 01:03:35,330 --> 01:03:39,410 [аплодисменты] 488 01:03:37,340 --> 01:03:41,670 [музыка] 489 01:03:39,410 --> 01:03:41,710 [аплодисменты] 490 01:03:41,670 --> 01:03:50,480 [музыка] 491 01:03:41,710 --> 01:03:56,359 [аплодисменты] 492 01:03:50,480 --> 01:03:56,359 невесту украли украли невесту как украли 493 01:04:01,960 --> 01:04:04,960 наче 494 01:04:06,100 --> 01:04:12,909 [аплодисменты] 495 01:04:12,940 --> 01:04:15,970 [музыка] 496 01:04:13,080 --> 01:04:19,050 [аплодисменты] 497 01:04:15,970 --> 01:04:19,050 [музыка] 498 01:04:20,120 --> 01:04:23,280 [аплодисменты] 499 01:04:25,839 --> 01:04:28,839 а 500 01:04:31,660 --> 01:04:37,910 [музыка] 501 01:04:35,860 --> 01:04:44,280 [аплодисменты] 502 01:04:37,910 --> 01:04:44,280 [музыка] 503 01:04:49,810 --> 01:04:52,989 [музыка] 504 01:04:55,839 --> 01:04:58,839 H 505 01:05:01,580 --> 01:05:05,650 [музыка] 506 01:05:02,480 --> 01:05:05,650 [аплодисменты] 507 01:05:15,330 --> 01:05:33,130 [аплодисменты] 508 01:05:26,370 --> 01:05:33,130 [музыка] 509 01:05:38,210 --> 01:05:41,269 [музыка] 510 01:05:42,400 --> 01:05:46,079 H menj 511 01:05:53,290 --> 01:05:57,940 [музыка] 512 01:06:01,599 --> 01:06:04,599 стойте 513 01:06:27,960 --> 01:06:35,200 Нет вы мои 514 01:06:30,480 --> 01:06:38,359 гости Я не хочу лишнего 515 01:06:35,200 --> 01:06:42,880 кровопролития подождём пока подъедет 516 01:06:38,359 --> 01:06:48,119 жених и предложим соперникам сразиться 517 01:06:42,880 --> 01:06:53,920 за обладание девушкой Да будет воля пау 518 01:06:48,119 --> 01:06:53,920 асла он покарает нечестивец 519 01:06:57,319 --> 01:07:02,680 никому такая девушка не нужна он 520 01:06:59,279 --> 01:07:06,520 опозорил две фамилии Пусть Бог 521 01:07:02,680 --> 01:07:09,960 решает бала священно для 522 01:07:06,520 --> 01:07:12,440 нас Я согласен на суд бала Но зачем 523 01:07:09,960 --> 01:07:15,839 ждать крима я его брат и готов сразиться 524 01:07:12,440 --> 01:07:18,200 за его честь Спросите нечестие ли он на 525 01:07:15,839 --> 01:07:18,200 поединок 526 01:07:21,079 --> 01:07:25,079 хорошо хорошо 527 01:07:52,279 --> 01:07:56,960 урусхан Ты слышишь меня 528 01:07:59,079 --> 01:08:02,799 урусхан это я 529 01:08:03,680 --> 01:08:10,400 саур Я здесь 530 01:08:07,079 --> 01:08:12,480 Заур Согласен ли ты на поединок чтобы 531 01:08:10,400 --> 01:08:15,080 узнать Божью 532 01:08:12,480 --> 01:08:19,679 волю с 533 01:08:15,080 --> 01:08:19,679 кем Урам названным братом 534 01:08:20,080 --> 01:08:28,279 крима А как же девушка останется 535 01:08:24,440 --> 01:08:28,279 см н 536 01:08:33,239 --> 01:08:39,719 иду Не ходи туда они тебя убьют не ходи 537 01:09:09,279 --> 01:09:28,480 [музыка] 538 01:09:25,480 --> 01:09:28,480 M 539 01:09:37,410 --> 01:09:52,329 [музыка] 540 01:09:49,210 --> 01:09:52,329 [аплодисменты] 541 01:09:58,640 --> 01:10:17,199 [музыка] 542 01:10:13,320 --> 01:10:19,719 сыны божии решили сразиться в Святом 543 01:10:17,199 --> 01:10:23,560 поединке Пусть 544 01:10:19,719 --> 01:10:27,520 самла паразит виновного а оставшийся в 545 01:10:23,560 --> 01:10:27,520 живых может удалиться с 546 01:10:34,719 --> 01:10:39,480 девушкой Дайте мне два башлык 547 01:11:11,760 --> 01:11:14,760 с 548 01:11:15,390 --> 01:11:34,919 [музыка] 549 01:11:38,360 --> 01:11:42,540 [музыка] 550 01:11:46,930 --> 01:11:53,469 [музыка] 551 01:11:54,239 --> 01:12:03,680 A K 552 01:11:57,590 --> 01:12:03,680 [музыка] 553 01:12:05,810 --> 01:12:16,509 [музыка] 554 01:12:21,710 --> 01:12:24,890 [музыка] 555 01:12:25,280 --> 01:13:10,689 H 556 01:12:27,680 --> 01:13:10,689 [музыка] 557 01:13:20,280 --> 01:13:23,480 смерть не чести 558 01:13:24,120 --> 01:13:31,840 вцо 559 01:13:26,159 --> 01:13:31,840 йте это Воля бацилла 560 01:14:08,170 --> 01:14:46,640 [музыка] 561 01:14:43,440 --> 01:14:46,640 [аплодисменты] 562 01:14:46,860 --> 01:15:08,439 [музыка] 563 01:15:11,040 --> 01:15:22,470 [музыка] 564 01:15:24,199 --> 01:15:26,960 ah 565 01:15:28,550 --> 01:15:31,659 [музыка] 566 01:15:35,440 --> 01:15:41,149 [музыка] 567 01:15:52,000 --> 01:15:55,280 это Крим 568 01:16:00,540 --> 01:16:11,609 [музыка] 569 01:16:13,670 --> 01:16:16,850 [музыка] 570 01:16:23,920 --> 01:16:31,619 на а 571 01:16:26,390 --> 01:16:31,619 [музыка] 572 01:17:13,760 --> 01:17:16,760 с 573 01:17:25,760 --> 01:17:39,020 [музыка] 574 01:17:37,180 --> 01:18:19,990 [аплодисменты] 575 01:17:39,020 --> 01:18:19,990 [музыка] 576 01:18:23,040 --> 01:18:25,830 [музыка] 577 01:18:24,760 --> 01:18:32,649 а 578 01:18:25,830 --> 01:18:32,649 [музыка] 41319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.