All language subtitles for [SubtitleTools.com] Dutton.Ranch.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,772 --> 00:00:06,707 Nobody understands 2 00:00:06,807 --> 00:00:07,841 what we done 3 00:00:07,941 --> 00:00:09,877 to protect this ranch, and no one 4 00:00:09,977 --> 00:00:13,347 knows what we'd do to hold on to it. 5 00:00:17,185 --> 00:00:18,552 My brother is a fool. 6 00:00:18,652 --> 00:00:21,622 I know a lot of fools, and they ain't killers. 7 00:00:21,722 --> 00:00:23,057 Hunter or hunted, Chet? 8 00:00:23,157 --> 00:00:24,092 Always the hunter. 9 00:00:24,192 --> 00:00:25,359 You know a lot of killers? 10 00:00:25,459 --> 00:00:27,027 Enough. 11 00:00:27,161 --> 00:00:29,197 Some good ol' boys in that bunkhouse 12 00:00:29,297 --> 00:00:30,198 and some sons of bitches. 13 00:00:30,298 --> 00:00:32,100 I've seen plenty of both. 14 00:00:33,267 --> 00:00:34,668 I think I love you. 15 00:00:34,735 --> 00:00:36,804 I don't think either of us really know what love is. 16 00:00:36,870 --> 00:00:38,272 You don't think this is it? 17 00:00:39,207 --> 00:00:40,374 I got your invite. 18 00:00:40,474 --> 00:00:43,211 Ranch only turns 190 years old once. 19 00:00:43,311 --> 00:00:45,513 - I want you to be my date. - Well, I would be honored. 20 00:00:45,579 --> 00:00:48,682 Businessmen like Zane, preparation is everything. 21 00:00:48,782 --> 00:00:50,684 Deals like this walk into my office all the time. 22 00:00:50,751 --> 00:00:52,753 The people who dine in your restaurants, 23 00:00:52,853 --> 00:00:55,523 they want an experience. We can give them that. 24 00:00:55,589 --> 00:00:57,325 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 25 00:00:57,425 --> 00:00:59,327 You two-faced piece of shit. 26 00:01:15,743 --> 00:01:17,411 Y'all didn't blow away. 27 00:01:22,550 --> 00:01:24,185 Longest 28 00:01:24,285 --> 00:01:26,019 I ever sat in a hurricane. 29 00:01:26,120 --> 00:01:27,188 Don't wait up. 30 00:01:27,255 --> 00:01:28,656 Meet me back here at 1:00. 31 00:01:28,756 --> 00:01:32,126 No me gusta. ¿La una y media? 32 00:01:32,226 --> 00:01:33,961 Whoo! Let's shoot out the lights. 33 00:01:38,098 --> 00:01:40,100 - Gracias, Mariano. - De nada, Beulah. 34 00:01:52,780 --> 00:01:55,416 Oh, my God, a fricking bull. 35 00:02:16,970 --> 00:02:17,971 Whoo! 36 00:02:44,632 --> 00:02:46,667 Excuse me. 37 00:02:46,767 --> 00:02:49,169 Sure I can't pour you something with a little more bite? 38 00:02:49,270 --> 00:02:50,271 I'm on the clock, ma'am. 39 00:03:07,388 --> 00:03:09,357 - That's a stud. - Stone cold. 40 00:03:12,326 --> 00:03:13,894 Heaven must be missing three angels. 41 00:03:14,027 --> 00:03:15,596 You see any wings around here? 42 00:03:15,696 --> 00:03:19,300 - You want to dance? - Depends. You got a name? 43 00:03:19,400 --> 00:03:21,369 Luke. And you? 44 00:03:21,502 --> 00:03:25,306 Just call me Angel. You work around here? 45 00:03:25,373 --> 00:03:27,174 I'm a mechanic for the Shock Wave. 46 00:03:27,241 --> 00:03:28,276 At Six Flags? 47 00:03:28,376 --> 00:03:30,711 Mm-hmm. Come hell or high water, 48 00:03:30,811 --> 00:03:32,746 I keep that son of a gun running. 49 00:03:32,846 --> 00:03:35,249 You must be awfully good with your hands, then. 50 00:03:46,894 --> 00:03:48,262 - You ever done this before? - Oh, you know, 51 00:03:48,362 --> 00:03:49,897 there's a first time for everything. 52 00:03:49,997 --> 00:03:52,833 Quick, quick, slow. Slow. 53 00:03:52,900 --> 00:03:55,536 Quick, quick, slow... slow. 54 00:04:10,284 --> 00:04:12,185 - Strange work. - I'm with the 10-Petal, 55 00:04:12,252 --> 00:04:14,288 down in Rio Paloma. Top hand. 56 00:04:14,388 --> 00:04:15,689 What the hell you doing up here? 57 00:04:15,756 --> 00:04:19,259 Babysitting. My boss's daughter. 58 00:04:19,360 --> 00:04:20,928 Your boss's daughter's a handful. 59 00:04:21,028 --> 00:04:23,797 Yeah, Beulah's just young. 60 00:04:32,105 --> 00:04:34,342 - It's harder than it looks. - Mm-hmm. 61 00:04:34,442 --> 00:04:36,410 Hold on, darling, I'm gonna spin you. 62 00:04:36,477 --> 00:04:37,811 Wait. 63 00:04:40,147 --> 00:04:42,450 - You teased me? - I'm just a ranch girl. 64 00:04:42,550 --> 00:04:44,184 Oh, ain't nothing "just" about you. 65 00:04:44,284 --> 00:04:45,986 You ready to let it loose? 66 00:04:46,119 --> 00:04:49,022 Angel, I was born ready. 67 00:05:16,517 --> 00:05:18,686 Ain't nothing wrong with a cold one on the job. 68 00:05:22,656 --> 00:05:25,526 So, you got someone you got to go home to? 69 00:05:25,626 --> 00:05:28,028 My wife. And my boy, Joaquin. 70 00:05:31,465 --> 00:05:33,767 Listen, I'm gonna shoot you straight. 71 00:05:33,834 --> 00:05:35,869 That handsome fella, he gave me a crisp twenty 72 00:05:35,969 --> 00:05:37,505 to deliver this bucket of beers and talk you up. 73 00:05:39,172 --> 00:05:41,174 I can't game a married man. 74 00:05:41,274 --> 00:05:42,610 He did what? 75 00:05:42,710 --> 00:05:44,545 I'd hurry up, you could probably still catch him. 76 00:05:52,553 --> 00:05:54,522 - Hey! - Watch it. 77 00:05:59,460 --> 00:06:01,161 - Where's Beulah? - She was just here. 78 00:06:01,261 --> 00:06:02,730 - Linda. - Honest to God, Mariano. 79 00:06:04,064 --> 00:06:05,699 Where is she? 80 00:06:05,799 --> 00:06:07,300 I don't know. 81 00:06:11,839 --> 00:06:13,373 Oh! 82 00:06:17,811 --> 00:06:21,214 Beulah! Beulah! 83 00:07:01,889 --> 00:07:03,791 I can't find my other boot. 84 00:07:05,859 --> 00:07:07,928 We'll get you another pair, B. 85 00:07:09,930 --> 00:07:13,601 You see me get thrown off that mechanical bull? 86 00:07:15,936 --> 00:07:18,205 That's what you're gonna tell my daddy. 87 00:08:48,729 --> 00:08:49,830 You look very nice, ma'am. 88 00:08:49,930 --> 00:08:52,032 Well, that's the point, Miguel. 89 00:09:10,517 --> 00:09:11,985 Well, 90 00:09:12,052 --> 00:09:14,554 it's nice y'all thought to dress up for little old me, 91 00:09:14,688 --> 00:09:18,325 but every anniversary, one of you boys drinks too much 92 00:09:18,391 --> 00:09:20,861 and makes a terrible mess of things. 93 00:09:20,928 --> 00:09:23,530 I know this is gonna break y'all's hearts, 94 00:09:23,597 --> 00:09:26,900 but I've decided to set up an open tab at the Split Heart, 95 00:09:27,000 --> 00:09:30,503 so put on your civvies and wreak havoc there. 96 00:09:30,570 --> 00:09:33,573 - Thank you, ma'am. - Thank you, ma'am. 97 00:09:34,474 --> 00:09:36,109 You keep an eye on 'em. 98 00:09:39,613 --> 00:09:41,949 If it's all the same, I'll stick to my bunk tonight. 99 00:09:42,750 --> 00:09:45,285 It's not the same. Not tonight. 100 00:10:10,377 --> 00:10:12,312 What's that look for? 101 00:10:14,682 --> 00:10:17,818 You'll have to be more specific, baby. 102 00:10:19,086 --> 00:10:21,388 Well, the one that says we're gonna be late. 103 00:10:24,792 --> 00:10:26,827 Let 'em fucking wait. 104 00:10:36,937 --> 00:10:38,806 Will you do something for me? 105 00:10:43,276 --> 00:10:44,644 Mm-hmm. 106 00:10:56,957 --> 00:10:59,292 You got to be fucking kidding me. 107 00:10:59,392 --> 00:11:01,729 - Oh, yeah. - No, no. 108 00:11:03,030 --> 00:11:04,264 Hot. 109 00:11:09,269 --> 00:11:11,371 Why haven't these been placed yet? 110 00:11:11,504 --> 00:11:12,806 - Sorry, ma'am. - Sorry. 111 00:11:25,786 --> 00:11:29,923 You do not cut oranges with that. 112 00:11:33,260 --> 00:11:34,661 Thank you. 113 00:11:42,402 --> 00:11:45,873 - Not those. The Waterford. - Yes, ma'am. 114 00:11:58,185 --> 00:11:59,953 You need any help, Mama B? 115 00:12:00,053 --> 00:12:03,556 Oh, my stars. 116 00:12:04,424 --> 00:12:06,393 Oreana Lynn. 117 00:12:06,493 --> 00:12:08,028 You look divine. 118 00:12:08,095 --> 00:12:11,331 I know how important tonight is for you. 119 00:12:11,398 --> 00:12:12,766 I wanted to look the part. 120 00:12:12,900 --> 00:12:14,467 What's that lipstick? 121 00:12:14,567 --> 00:12:16,336 Do you like it? 122 00:12:16,403 --> 00:12:18,571 - Love. - It's not too much? 123 00:12:18,671 --> 00:12:20,040 Oh, no. 124 00:12:20,107 --> 00:12:22,275 I'm just awfully sorry your daddy couldn't be here 125 00:12:22,375 --> 00:12:24,477 to see you like this. 126 00:12:25,245 --> 00:12:27,014 He's getting the help that he needs. 127 00:12:27,114 --> 00:12:28,448 Mm. 128 00:12:36,857 --> 00:12:39,059 I feel fucking ridiculous. 129 00:12:41,361 --> 00:12:43,964 You look fucking ridiculous. 130 00:12:44,064 --> 00:12:45,799 That makes two of us. 131 00:12:45,933 --> 00:12:49,236 Mm. You know, I was thinking you could come to the 10-Petal 132 00:12:49,336 --> 00:12:51,071 and help out on the weekends. 133 00:12:51,138 --> 00:12:52,272 - Sounds cool. - Yeah? 134 00:12:52,372 --> 00:12:53,506 Yeah. 135 00:12:55,275 --> 00:12:57,210 How's, uh, how's school going? 136 00:12:57,277 --> 00:13:00,113 Uh, fine, I guess. 137 00:13:00,247 --> 00:13:02,916 - You learning anything? - Just getting by. 138 00:13:04,684 --> 00:13:06,386 Thank you, by the way. 139 00:13:06,453 --> 00:13:07,720 For what? 140 00:13:07,821 --> 00:13:11,324 Giving me a place to live, looking after me. 141 00:13:11,424 --> 00:13:13,526 Everything you and Beth have done. 142 00:13:13,626 --> 00:13:15,195 Really. 143 00:13:16,596 --> 00:13:18,165 You don't have to thank me, son. 144 00:13:20,567 --> 00:13:22,669 I want you to have fun tonight. All right? 145 00:13:25,405 --> 00:13:26,940 You look gorgeous, honey. 146 00:13:27,040 --> 00:13:29,576 Well, not as sharp as you two. 147 00:13:29,676 --> 00:13:31,078 Want me to drive? 148 00:13:31,144 --> 00:13:32,846 Nope. 149 00:13:32,980 --> 00:13:34,681 I got a better idea. 150 00:13:41,021 --> 00:13:42,890 This is fucking cowboy. 151 00:13:45,358 --> 00:13:47,027 Think they got a chuckwagon? 152 00:13:47,160 --> 00:13:48,661 No. 153 00:13:48,761 --> 00:13:51,198 Just a lot of fancy people standing around 154 00:13:51,298 --> 00:13:54,101 trying to out-fancy one another. 155 00:13:54,201 --> 00:13:56,836 Sounds awful. 156 00:13:57,637 --> 00:13:59,572 Just give me two hours, 157 00:13:59,672 --> 00:14:02,042 then we'll Irish goodbye it and we ride home. 158 00:14:02,142 --> 00:14:04,277 Sounds good to me. 159 00:14:04,344 --> 00:14:06,246 Shall we? 160 00:14:19,559 --> 00:14:20,827 Hey. 161 00:14:20,894 --> 00:14:23,196 - There you are. - The hat's nice. 162 00:14:25,732 --> 00:14:27,334 How's the hand? 163 00:14:27,400 --> 00:14:30,971 Well, you can't say I'm not willing to bleed for the ranch. 164 00:14:31,071 --> 00:14:32,705 You shouldn't have to. 165 00:14:35,475 --> 00:14:36,876 Is that your speech? 166 00:14:36,977 --> 00:14:39,346 I've been working on this damn thing all night. 167 00:14:39,446 --> 00:14:41,548 Right now, I hate it. 168 00:14:41,648 --> 00:14:42,849 You want me to read it? 169 00:14:42,916 --> 00:14:45,285 Oh. I've written so many of these. 170 00:14:45,385 --> 00:14:46,719 The words never feel right 171 00:14:46,853 --> 00:14:49,389 until you're standing in front of everyone. 172 00:14:49,489 --> 00:14:51,524 Well, this one's different. 173 00:14:51,591 --> 00:14:53,893 - It's your last. - Mm. 174 00:14:57,897 --> 00:15:00,567 I feel incredibly grateful 175 00:15:00,700 --> 00:15:02,335 to be following in your footsteps. 176 00:15:02,402 --> 00:15:04,337 Your father would be proud. 177 00:15:04,437 --> 00:15:06,439 He will be. 178 00:15:11,544 --> 00:15:13,613 Hey. 179 00:15:15,582 --> 00:15:16,583 Thank you. 180 00:15:16,683 --> 00:15:18,151 - Hi, ma'am. - Pleasure. 181 00:15:19,019 --> 00:15:21,021 Thank you for all your work. 182 00:15:21,088 --> 00:15:22,589 Appreciate you. 183 00:15:22,689 --> 00:15:23,590 - Governor. - Joaquin. 184 00:15:23,690 --> 00:15:25,158 It's great to have you. 185 00:15:30,030 --> 00:15:31,598 That's interesting. 186 00:15:34,201 --> 00:15:36,469 Thank you. Thanks for coming. 187 00:15:37,504 --> 00:15:39,306 Keep your powder dry. 188 00:15:39,439 --> 00:15:41,975 Well, y'all came the old-fashioned way. 189 00:15:42,075 --> 00:15:43,376 Oh, it's the only way, Beulah. 190 00:15:43,476 --> 00:15:45,278 - Uh-huh. - Ms. Beulah. 191 00:15:45,378 --> 00:15:47,547 So, you must be Carter. 192 00:15:47,647 --> 00:15:49,416 Yeah. It's nice to meet you, Ms. Jackson. 193 00:15:49,516 --> 00:15:50,750 Thank you for having me. 194 00:15:50,850 --> 00:15:54,054 Well, it's "Beulah" or "Mama B" to you. 195 00:15:54,787 --> 00:15:56,589 So, uh, dare I ask? 196 00:15:56,689 --> 00:15:58,325 I'll save the surprise. 197 00:15:58,425 --> 00:16:01,228 Uh-huh. Well, Carter, you can head on down to the patio. 198 00:16:01,328 --> 00:16:02,629 My granddaughter's waiting for you. 199 00:16:02,762 --> 00:16:04,464 Yes, ma'am. 200 00:16:04,597 --> 00:16:05,965 Rip, you look sharp enough 201 00:16:06,099 --> 00:16:07,234 to cut glass. 202 00:16:07,334 --> 00:16:09,302 I'd say the same thing about you. 203 00:16:09,436 --> 00:16:11,538 - You like my suit? - Mm-hmm. 204 00:16:12,672 --> 00:16:14,607 You flirting? 205 00:16:15,642 --> 00:16:17,144 Hi. You made it. 206 00:16:27,254 --> 00:16:29,322 Hamachi tostada with yuzu? 207 00:16:29,456 --> 00:16:31,858 Uh, taco? Sure. 208 00:16:34,661 --> 00:16:36,129 - Enjoy. - Mmm. 209 00:16:41,934 --> 00:16:43,470 You wouldn't have graduated if it weren't for me. 210 00:16:43,536 --> 00:16:44,671 That finance class. 211 00:16:44,804 --> 00:16:45,972 Yeah. 212 00:16:46,073 --> 00:16:48,007 Well, that class nearly fucking killed me. 213 00:16:48,141 --> 00:16:50,043 It would've, if you didn't let me get your notes, so... 214 00:16:50,143 --> 00:16:51,611 Seemed like a pretty fair trade to me. 215 00:16:53,313 --> 00:16:54,547 Fuck off, smarty. 216 00:16:55,515 --> 00:16:56,983 Hey, what's up, bro? 217 00:16:57,884 --> 00:16:59,186 Hi. 218 00:16:59,286 --> 00:17:00,320 Harrison Williams. 219 00:17:00,420 --> 00:17:02,922 This is my friend Carter. 220 00:17:03,022 --> 00:17:04,157 Oh, okay, you an Aggie, too? 221 00:17:04,257 --> 00:17:07,494 Uh, Rio Paloma Rustler. Or was. 222 00:17:07,594 --> 00:17:09,629 Yeah. 223 00:17:11,531 --> 00:17:13,233 Why don't you go get yourself a drink? 224 00:17:13,333 --> 00:17:15,068 Yeah. You look nice. 225 00:17:16,303 --> 00:17:17,170 Yes, she does. 226 00:17:17,270 --> 00:17:19,672 So, you were saying? 227 00:17:19,739 --> 00:17:22,509 - The new build? - The new build. 228 00:17:22,609 --> 00:17:24,744 It's this multifamily in Fredericksburg. 229 00:17:24,877 --> 00:17:26,012 - Mm. - 280 units, 230 00:17:26,079 --> 00:17:27,947 three-story wrap, 65 mil, 231 00:17:28,047 --> 00:17:29,349 my dad put in the equity for it. 232 00:17:32,152 --> 00:17:34,887 Thirteen seconds left, up by four. 233 00:17:34,987 --> 00:17:37,290 Third and goal from the two, 234 00:17:37,390 --> 00:17:39,559 and Refugio's got this halfback... 235 00:17:39,692 --> 00:17:40,627 Redfish, yeah? 236 00:17:40,727 --> 00:17:42,095 Redfish Calderón. 237 00:17:42,229 --> 00:17:43,496 Only motherfucker in district 238 00:17:43,563 --> 00:17:45,265 with cojones as big as mine, okay? 239 00:17:45,365 --> 00:17:46,999 Son of a bitch was faster than me, too. 240 00:17:47,100 --> 00:17:49,669 - Not as fast in the bedroom. - All right. 241 00:17:49,736 --> 00:17:51,871 - Delilah agrees. - Y'all asked me a question, 242 00:17:51,971 --> 00:17:53,773 let me fucking answer. 243 00:17:53,873 --> 00:17:55,842 Go on, then, cabrito. 244 00:17:55,942 --> 00:17:57,177 QB snaps, right? 245 00:17:57,244 --> 00:17:58,411 Power run off the left tackle. 246 00:17:58,511 --> 00:18:00,347 Now, this tackle's more country-fed 247 00:18:00,447 --> 00:18:02,615 and country-strong than all you boys put together. 248 00:18:02,715 --> 00:18:05,185 I came down as hard as I could, 249 00:18:05,285 --> 00:18:07,787 I hit that country boy with all I got. 250 00:18:07,920 --> 00:18:10,022 He falls flat on his ass, takes Redfish 251 00:18:10,123 --> 00:18:12,592 down with him, okay? Now, it's-- 252 00:18:12,692 --> 00:18:14,661 Cheating motherfucker. 253 00:18:14,761 --> 00:18:15,962 You're just bad at cards, hombre. 254 00:18:16,095 --> 00:18:17,497 Y'all are as crooked and dirty 255 00:18:17,597 --> 00:18:18,865 as that 10-Petal you work for. 256 00:18:18,931 --> 00:18:20,600 Bad at odds, too. 257 00:18:21,368 --> 00:18:23,069 You better look around. 258 00:18:39,719 --> 00:18:40,787 Can I get a pop? 259 00:18:40,920 --> 00:18:41,888 You want whiskey or rum with that? 260 00:18:41,954 --> 00:18:42,922 Whichever. 261 00:18:42,989 --> 00:18:44,691 I got you, kid. 262 00:18:51,964 --> 00:18:53,533 Cheers. 263 00:18:59,772 --> 00:19:01,140 I wouldn't take 264 00:19:01,241 --> 00:19:03,310 a swing at Harrison Williams tonight, son. 265 00:19:03,443 --> 00:19:06,313 That'd be bad business for the both of us. 266 00:19:07,747 --> 00:19:10,049 I'll kick his ass. 267 00:19:11,418 --> 00:19:12,685 I don't doubt it. 268 00:19:13,520 --> 00:19:16,356 But the keys to the kingdom are within your reach. 269 00:19:16,456 --> 00:19:18,090 What fucking keys? 270 00:19:18,191 --> 00:19:21,528 Son, there is an upstairs and a downstairs 271 00:19:21,661 --> 00:19:22,995 to soirees like this, 272 00:19:23,095 --> 00:19:25,498 and girls like that. 273 00:19:25,632 --> 00:19:28,768 And tonight, she and that boy are upstairs. 274 00:19:28,835 --> 00:19:31,471 But you? You're in the basement. 275 00:19:31,538 --> 00:19:33,039 Where does that put you, Sheriff? 276 00:19:33,172 --> 00:19:35,508 Oh, hell. 277 00:19:35,608 --> 00:19:37,944 I'm on the elevator going up. 278 00:20:13,246 --> 00:20:15,081 I'll have a Tito's, three olives. 279 00:20:15,214 --> 00:20:17,417 - McKinney, you want a beer? - You bet. 280 00:20:17,550 --> 00:20:18,751 - Yes, ma'am. - Thanks. 281 00:20:18,885 --> 00:20:20,186 Hey. 282 00:20:20,253 --> 00:20:22,021 - There she is. - Beulah. 283 00:20:22,088 --> 00:20:23,590 - Hey. - Beth and I were just 284 00:20:23,690 --> 00:20:25,958 talking about what a good meeting y'all had. 285 00:20:26,058 --> 00:20:27,093 Well, it was good, 286 00:20:27,226 --> 00:20:29,095 - wasn't it? - You were good. 287 00:20:29,195 --> 00:20:31,097 I know a good pairing when I see one. 288 00:20:31,898 --> 00:20:33,400 Well, amen to that. 289 00:20:49,582 --> 00:20:51,784 You know, when Chet came here, he was a drifter. 290 00:20:51,918 --> 00:20:54,621 - No family to speak of-- - Joaquin? I ain't worried. 291 00:20:54,721 --> 00:20:56,623 Well, no one's gonna come looking-- 292 00:20:56,723 --> 00:20:57,924 You have a good night. 293 00:21:08,601 --> 00:21:10,703 - Zane. - Beulah. 294 00:21:10,770 --> 00:21:12,305 Well, I'm thrilled you could make it. 295 00:21:12,439 --> 00:21:13,873 Thanks for having me. 296 00:21:13,973 --> 00:21:15,408 I had to see for myself 297 00:21:15,475 --> 00:21:17,544 what Liam Sullivan's entrepreneurial spirit built, 298 00:21:17,644 --> 00:21:21,113 and I have to say, it's impressive. 299 00:21:21,213 --> 00:21:22,915 Thank you. Can I get you a drink? 300 00:21:22,982 --> 00:21:25,818 - Absolutely. - Okay, what are you drinking? 301 00:21:30,122 --> 00:21:32,859 I'm guessing you haven't done a lot of these. 302 00:21:33,660 --> 00:21:35,562 No, sir. Never like this. 303 00:21:35,662 --> 00:21:36,896 Well, if I've learned 304 00:21:36,996 --> 00:21:38,998 anything over the years, Carter, it's this, 305 00:21:39,131 --> 00:21:41,634 it's okay to stand in the middle of a fancy party 306 00:21:41,768 --> 00:21:43,803 with a drink in your hand. 307 00:21:44,604 --> 00:21:48,808 Sooner or later, someone's gonna come talk to you. 308 00:21:49,942 --> 00:21:53,045 I mean, I did, and not just to prove my own point. 309 00:21:54,581 --> 00:21:56,816 Haven't seen you for a spell. You been okay? 310 00:21:56,916 --> 00:21:59,786 Yeah, I'm holding up. 311 00:22:00,653 --> 00:22:04,491 I'll share another lesson with you, since you didn't ask. 312 00:22:04,591 --> 00:22:05,958 I was just about to. 313 00:22:06,058 --> 00:22:08,060 The second you've had enough, 314 00:22:08,160 --> 00:22:12,832 just walk away, find a quiet place. 315 00:22:13,666 --> 00:22:14,667 Like this. 316 00:22:58,010 --> 00:22:59,679 Thank you, ma'am. 317 00:23:00,547 --> 00:23:02,749 Texas correctional ink? 318 00:23:03,983 --> 00:23:07,219 Yep. Can't hold a candle to your ink. 319 00:23:07,319 --> 00:23:09,221 Bet that was a pretty penny. 320 00:23:09,321 --> 00:23:11,691 I'm betting yours cost more. 321 00:23:12,992 --> 00:23:14,293 Safe bet. 322 00:23:14,393 --> 00:23:16,563 Amen. 323 00:23:17,797 --> 00:23:19,966 - You old dog. - Shush. 324 00:23:21,400 --> 00:23:24,103 So, district championships... 325 00:23:24,236 --> 00:23:25,404 Them two. 326 00:23:26,806 --> 00:23:28,475 Hey! 327 00:23:31,544 --> 00:23:32,945 Goddamn, Austin. 328 00:23:38,417 --> 00:23:41,287 Shit, Ramos, you said you don't have any quit in you. 329 00:23:42,288 --> 00:23:44,624 Shit, you ain't gonna have a heart attack on me, are you? 330 00:23:45,525 --> 00:23:47,426 Nah. 331 00:23:49,095 --> 00:23:52,098 Ooh-hoo-hoo, boy! 332 00:24:01,273 --> 00:24:03,810 There she is. 333 00:24:03,910 --> 00:24:05,344 - Beth. - This is my husband Rip. 334 00:24:05,478 --> 00:24:06,813 Rip. Nice to meet you. 335 00:24:06,913 --> 00:24:08,147 - How are you? - Heard a lot about you. 336 00:24:08,247 --> 00:24:09,882 Bona fide cowboy. 337 00:24:09,982 --> 00:24:11,317 I'm happy we're in business together. 338 00:24:11,417 --> 00:24:13,586 No, no, no. The business part's my wife. 339 00:24:13,653 --> 00:24:14,887 Well, speaking of, 340 00:24:14,987 --> 00:24:17,824 here's something we'd like to give you. 341 00:24:19,458 --> 00:24:21,861 I like the sound of it... hey! 342 00:24:21,961 --> 00:24:23,329 Mm-hmm. 343 00:24:23,429 --> 00:24:24,997 Wow. 344 00:24:25,097 --> 00:24:27,834 Beth, what a beautiful gift. 345 00:24:27,967 --> 00:24:29,702 It's more like a bribe. 346 00:24:29,802 --> 00:24:31,270 Them are fancy, now. 347 00:24:31,370 --> 00:24:33,305 Let's break those in. 348 00:24:33,372 --> 00:24:35,808 We'll go on a tour of the entire ranch. 349 00:24:35,875 --> 00:24:37,343 I'll take you tomorrow. 350 00:24:38,177 --> 00:24:39,579 That sounds fantastic. 351 00:24:40,847 --> 00:24:43,215 Thank you. Thank you for these. 352 00:24:43,349 --> 00:24:45,952 Can I steal you for a quick minute? 353 00:24:46,052 --> 00:24:47,319 Well, heavens, 354 00:24:47,419 --> 00:24:49,421 - it's always something. - Hi. 355 00:24:50,289 --> 00:24:51,824 This way. 356 00:24:59,298 --> 00:25:00,700 Hey, boys? 357 00:25:01,734 --> 00:25:04,036 They didn't see it coming, but they had it coming. 358 00:25:04,136 --> 00:25:06,072 Yes, sir. 359 00:25:06,806 --> 00:25:07,740 Heck yeah. 360 00:25:07,874 --> 00:25:09,375 Cheers. 361 00:25:09,475 --> 00:25:10,977 - Cheers. - Salud. 362 00:25:16,182 --> 00:25:19,218 Hey. Felt good, didn't it? 363 00:25:19,318 --> 00:25:20,720 Just like old times. 364 00:25:22,388 --> 00:25:23,990 But they ain't wrong. 365 00:25:24,824 --> 00:25:26,993 10-Petal's dirty. 366 00:25:27,093 --> 00:25:28,427 Corrupt. 367 00:25:29,862 --> 00:25:31,263 We're all fucked. 368 00:25:32,264 --> 00:25:34,233 And we never say shit about it. 369 00:25:34,333 --> 00:25:36,803 Not to each other, not to anyone. 370 00:25:41,007 --> 00:25:42,609 Do us a favor. 371 00:25:42,742 --> 00:25:44,176 Let it go. 372 00:25:44,243 --> 00:25:45,511 All we've been doing is letting it go. 373 00:25:45,578 --> 00:25:47,580 Now Chet's gone missing, too? 374 00:25:49,415 --> 00:25:51,317 I'm saying this as a friend. 375 00:25:53,019 --> 00:25:55,254 Shut the fuck up, Austin. 376 00:26:23,249 --> 00:26:24,851 What are you doing here? 377 00:26:25,685 --> 00:26:28,154 Couldn't miss the 190th. 378 00:26:31,290 --> 00:26:32,491 You knew? 379 00:26:33,259 --> 00:26:34,827 I wanted to save the surprise. 380 00:26:34,961 --> 00:26:38,364 Baby girl, go play hostess. This is gonna take a minute. 381 00:26:38,464 --> 00:26:39,832 Okay. 382 00:26:41,133 --> 00:26:43,535 Have a seat. 383 00:26:46,873 --> 00:26:51,610 "Joaquin may not be a Jackson by birth, 384 00:26:51,711 --> 00:26:53,780 but he's known no other family, 385 00:26:53,846 --> 00:26:56,548 and I've seen him as nothing other 386 00:26:56,649 --> 00:26:58,718 than my own flesh and blood. 387 00:26:59,986 --> 00:27:03,790 Today's momentous for him, for me 388 00:27:03,856 --> 00:27:06,726 and for the legacy of the 10-Petal. 389 00:27:07,493 --> 00:27:09,161 I love you, Kino." 390 00:27:09,261 --> 00:27:10,863 Well, what did you expect me to do? 391 00:27:10,997 --> 00:27:12,498 You expected me to get sober. 392 00:27:12,598 --> 00:27:14,533 Yeah. Are you? 393 00:27:14,667 --> 00:27:18,237 Look, Mama, clean as a whistle. 394 00:27:19,672 --> 00:27:21,774 You know, Granddaddy used to love to tease me. 395 00:27:21,874 --> 00:27:26,645 He'd tell me this office was, uh, his killing room floor. 396 00:27:26,713 --> 00:27:28,948 If I ever stepped foot in here, 397 00:27:29,048 --> 00:27:31,684 he'd slaughter me like all those steer. 398 00:27:31,784 --> 00:27:33,019 And when I got older, 399 00:27:33,152 --> 00:27:35,087 he made me sit right there where you are... 400 00:27:36,355 --> 00:27:38,657 ...and he'd make me watch. 401 00:27:39,992 --> 00:27:42,361 Watch him slaughter the competition. 402 00:27:42,461 --> 00:27:44,563 Yeah, what's that supposed to mean? 403 00:27:44,697 --> 00:27:48,200 My name is Robert William Jackson III. 404 00:27:49,068 --> 00:27:50,903 It's my fucking name. 405 00:27:51,871 --> 00:27:54,206 And this ranch is my legacy. 406 00:27:54,306 --> 00:27:55,574 What? 407 00:27:55,674 --> 00:27:59,545 I anoint you days after leaving rehab early? 408 00:27:59,645 --> 00:28:00,646 Huh? 409 00:28:00,713 --> 00:28:03,515 After a lifetime of second chances? 410 00:28:05,017 --> 00:28:06,485 Well, if you don't, I'll kill him. 411 00:28:06,552 --> 00:28:09,722 Oh, well, I'm not gonna sit here in my office 412 00:28:09,856 --> 00:28:11,891 and be blackmailed by you. 413 00:28:11,991 --> 00:28:14,426 You're not being blackmailed, Mama. 414 00:28:15,361 --> 00:28:18,497 I'm everything you've always wanted me to be. 415 00:28:19,799 --> 00:28:21,567 Clear-eyed. 416 00:28:21,667 --> 00:28:23,469 Ruthless. 417 00:28:25,537 --> 00:28:26,906 A killer. 418 00:28:29,141 --> 00:28:32,344 Hell, I am the image of your father. 419 00:28:32,411 --> 00:28:33,880 I hated my father. 420 00:28:33,946 --> 00:28:36,282 He was a miserable man. 421 00:28:36,382 --> 00:28:38,084 I prayed to God that you and Joaquin 422 00:28:38,217 --> 00:28:39,886 would be happier than him. 423 00:28:39,952 --> 00:28:42,654 You don't believe in God any more than I do. 424 00:28:42,755 --> 00:28:45,291 Only God you see is in yourself, and... 425 00:28:46,592 --> 00:28:48,895 ...that shit is hereditary. 426 00:28:50,296 --> 00:28:52,264 The very foundation of our DNA. 427 00:28:52,364 --> 00:28:56,135 Announcing me is not just the right thing... 428 00:28:56,903 --> 00:28:58,337 ...it's the only thing. 429 00:29:00,072 --> 00:29:03,175 I'll never let Kino have it, ever. 430 00:29:04,710 --> 00:29:06,112 You understand me? 431 00:29:11,083 --> 00:29:14,186 I'm-a go fetch a Topo Chico and do the rounds. 432 00:29:15,621 --> 00:29:17,056 Love you, Mama. 433 00:29:38,444 --> 00:29:40,079 Having fun? 434 00:29:40,913 --> 00:29:42,381 Time of my life. 435 00:29:42,481 --> 00:29:45,284 Yeah. These parties can be weird. 436 00:29:45,384 --> 00:29:47,186 Where's college boy? 437 00:29:47,286 --> 00:29:48,520 Excuse me? 438 00:29:48,620 --> 00:29:51,357 I don't know, you-you go fishing with him, too? 439 00:29:51,490 --> 00:29:53,359 Shoot bottles? 440 00:29:53,459 --> 00:29:55,261 Fuck him? 441 00:29:56,963 --> 00:29:58,697 Jesus. 442 00:29:59,765 --> 00:30:02,869 If I did, it wouldn't be any of your goddamn business. 443 00:30:03,702 --> 00:30:05,604 I bet his daddy's money turns you on. 444 00:30:05,671 --> 00:30:07,273 - Hmm? - Hmm. 445 00:30:07,339 --> 00:30:09,341 That's it, huh? 446 00:30:12,278 --> 00:30:15,547 Harrison's a bull, he's not a steer. 447 00:30:15,681 --> 00:30:18,284 You walk around with this wound, Carter, 448 00:30:18,384 --> 00:30:21,187 and you expect me to do something about it? 449 00:30:22,855 --> 00:30:24,924 Well, that's not my fucking job. 450 00:30:25,691 --> 00:30:27,626 If you want any part of this ranch, 451 00:30:27,693 --> 00:30:29,528 if you want me, 452 00:30:29,628 --> 00:30:32,298 quit acting like a fucking steer and grow a pair. 453 00:30:33,799 --> 00:30:34,867 Fuck you. 454 00:30:35,001 --> 00:30:36,368 No. 455 00:30:37,436 --> 00:30:39,571 If you can recall, I fucked you. 456 00:30:39,671 --> 00:30:41,573 For what it's worth... 457 00:30:42,841 --> 00:30:45,511 ...I fucked Harrison, too. 458 00:30:49,715 --> 00:30:51,884 - Here you go, sir. - Thank you, much. 459 00:30:57,656 --> 00:30:59,325 Fucking asshole. 460 00:31:36,195 --> 00:31:40,099 Well, my mother hired herself one hell of a cattleman. 461 00:31:40,199 --> 00:31:41,968 The Yellowstone, huh? 462 00:31:43,135 --> 00:31:44,403 She sure did. 463 00:31:44,503 --> 00:31:47,073 Well, I owe you an explanation. 464 00:31:47,839 --> 00:31:50,609 I am an addict, it is a terrible disease, 465 00:31:50,742 --> 00:31:52,945 and I don't expect you to accept my apology, 466 00:31:53,079 --> 00:31:55,714 but I am doing the work to make amends. 467 00:31:55,814 --> 00:31:57,049 Mm. 468 00:31:57,149 --> 00:31:59,318 Well, congratulations. 469 00:31:59,418 --> 00:32:01,620 I hope that it all works out for you. 470 00:32:15,901 --> 00:32:18,704 Uh, whiskey, neat. 471 00:33:00,679 --> 00:33:03,482 It is a total honor to pass the microphone 472 00:33:03,549 --> 00:33:05,451 to Ms. 10-Petal herself. 473 00:33:12,324 --> 00:33:14,726 Thank you, thank y'all for coming. 474 00:33:14,860 --> 00:33:17,529 Each and every one of you means something profound 475 00:33:17,629 --> 00:33:21,533 to me and my ranch and our community. 476 00:33:22,568 --> 00:33:24,570 This is the 38th time 477 00:33:24,703 --> 00:33:27,039 that a Jackson has stood on this land, 478 00:33:27,173 --> 00:33:31,077 drink in hand, and engaged in some proper speechifying. 479 00:33:31,177 --> 00:33:33,579 All right. 480 00:33:34,413 --> 00:33:36,048 Mm. 481 00:33:36,148 --> 00:33:37,849 Ooh. 482 00:33:41,820 --> 00:33:45,224 What I wouldn't give to have seen Liam's first 483 00:33:45,324 --> 00:33:47,993 in 1841, 484 00:33:48,060 --> 00:33:52,064 five years after rustling cattle out of Refugio 485 00:33:52,164 --> 00:33:55,801 and starting what would become the 10-Petal. 486 00:33:57,035 --> 00:33:58,404 He was 23 years old, 487 00:33:58,504 --> 00:34:03,075 an Irish Catholic immigrant and, like any true Texan, 488 00:34:03,175 --> 00:34:05,244 ready to take on all comers. 489 00:34:05,344 --> 00:34:07,246 Yes, sir! 490 00:34:11,083 --> 00:34:12,384 Uh... 491 00:34:13,152 --> 00:34:17,589 I-I wrote up some words for today, but... 492 00:34:17,689 --> 00:34:21,059 they now seem inadequate for the occasion. 493 00:34:22,828 --> 00:34:25,797 Sometimes the best anyone can do is... 494 00:34:27,833 --> 00:34:30,102 ...just say what's in the heart. 495 00:34:31,370 --> 00:34:33,439 Uh... 496 00:34:34,240 --> 00:34:37,042 I made a promise to my daddy before he passed. 497 00:34:38,777 --> 00:34:41,913 One that I finally intend to keep tonight. 498 00:34:43,382 --> 00:34:46,318 Some of y'all might say it's been too long coming. 499 00:34:47,119 --> 00:34:49,721 That I've been too desperate to hang on to the one thing 500 00:34:49,788 --> 00:34:52,258 that we never seem to get enough of. 501 00:34:52,324 --> 00:34:53,925 Time. 502 00:34:55,627 --> 00:34:57,796 Good Lord knows, despite my best efforts... 503 00:34:58,597 --> 00:35:00,732 ...I ain't getting any younger, so... 504 00:35:02,901 --> 00:35:04,470 So... 505 00:35:06,104 --> 00:35:09,241 ...as of tonight, I intend to pass the reins on 506 00:35:09,341 --> 00:35:10,976 to the next generation. 507 00:35:14,980 --> 00:35:17,549 In five years, 508 00:35:17,649 --> 00:35:20,686 Robert William Jackson III... 509 00:35:21,953 --> 00:35:26,925 ...will be giving this speech as head of 10-Petal, 510 00:35:26,992 --> 00:35:29,728 our beef business 511 00:35:29,828 --> 00:35:33,632 and our upcoming line of ranch-to-table steaks. 512 00:35:38,136 --> 00:35:40,506 Going somewhere, Mr. Reyes? 513 00:35:40,606 --> 00:35:42,274 Move those fucking cars. 514 00:35:46,845 --> 00:35:49,114 What, no adios? 515 00:35:50,949 --> 00:35:52,584 You've just fucked yourself. 516 00:35:53,419 --> 00:35:54,986 Oh, careful now. 517 00:35:55,086 --> 00:35:57,389 You heard Mama's speech same as I did. 518 00:35:58,156 --> 00:36:00,359 The worm has turned, brother. 519 00:36:01,126 --> 00:36:03,862 She's gonna call me in five days when you fuck up again. 520 00:36:04,663 --> 00:36:07,065 When she needs me to clean another one of your messes. 521 00:36:07,899 --> 00:36:10,769 Speaking of messes, have you seen our missing foreman? 522 00:36:12,738 --> 00:36:14,406 Eh. 523 00:36:14,506 --> 00:36:16,875 Chet always was a lousy shot. 524 00:36:21,146 --> 00:36:23,382 You should've finished me yourself, 525 00:36:23,515 --> 00:36:25,584 'cause you're never getting another chance. 526 00:36:26,418 --> 00:36:29,355 I got more chances than a rattlesnake in a henhouse. 527 00:36:29,421 --> 00:36:31,490 Excuse me, Mr. Reyes? 528 00:36:31,557 --> 00:36:32,958 You're good to go. 529 00:36:33,725 --> 00:36:35,761 Bienvenidos, motherfucker. 530 00:36:35,894 --> 00:36:37,563 Fuck's sake. 531 00:36:37,663 --> 00:36:39,298 Learn Spanish already. 532 00:36:50,976 --> 00:36:52,344 I give you a deal, 533 00:36:52,411 --> 00:36:54,746 and all of a sudden, you decide to retire? 534 00:36:54,846 --> 00:36:56,515 I'm a ranch girl, Zane. 535 00:36:56,615 --> 00:36:59,084 Beth and Rip are the brains behind the operation. 536 00:36:59,184 --> 00:37:01,052 You sold me on you. 537 00:37:01,152 --> 00:37:05,624 I'm selling the story of you, not just your ranch. 538 00:37:05,724 --> 00:37:06,758 Come, dear. 539 00:37:06,858 --> 00:37:08,960 You're gonna love my son. 540 00:37:09,094 --> 00:37:10,228 He's the real deal. 541 00:37:10,296 --> 00:37:12,097 Your son's a drug addict. 542 00:37:13,965 --> 00:37:15,267 Oh, my God. 543 00:37:15,367 --> 00:37:16,702 Put that down! 544 00:37:19,338 --> 00:37:21,440 Carter, what the fuck? 545 00:37:23,208 --> 00:37:24,443 Shit. 546 00:37:24,576 --> 00:37:26,211 That's bad business, kid. 547 00:37:28,580 --> 00:37:31,116 Hey. What the fuck are you doing? 548 00:37:41,460 --> 00:37:43,094 Help! 549 00:37:45,664 --> 00:37:47,999 - Shit. - Get him out of here. 550 00:37:49,100 --> 00:37:50,936 - It's okay. - It's okay, darling. 551 00:37:58,644 --> 00:38:00,178 Yeah, it's Dr. McKinney. I need a medevac. 552 00:38:00,278 --> 00:38:02,514 10-Petal Ranch, main house, right now. 553 00:38:03,349 --> 00:38:05,984 Okay. Look at me. Look at me. 554 00:38:06,117 --> 00:38:08,053 You'll be okay. 555 00:38:09,655 --> 00:38:11,156 Hang in there. 556 00:38:11,289 --> 00:38:12,491 Hang in there, B. 557 00:38:12,591 --> 00:38:14,860 Help's coming. 558 00:38:14,993 --> 00:38:16,094 Hang on, B. It's okay. 559 00:38:23,034 --> 00:38:24,970 Stay with me. 560 00:38:33,278 --> 00:38:34,646 Yes? 561 00:38:34,713 --> 00:38:36,247 Can I come in? 562 00:38:44,756 --> 00:38:46,124 Your father wants you downstairs for his speech. 563 00:38:46,191 --> 00:38:47,559 He's been waiting. 564 00:38:48,794 --> 00:38:51,262 I'm done with his fucking speeches. 565 00:38:52,130 --> 00:38:55,934 Hey, B, it's okay. 566 00:39:13,785 --> 00:39:15,220 Drive me somewhere? 567 00:39:32,037 --> 00:39:33,639 You sure? 568 00:39:34,873 --> 00:39:36,775 He deserves to know he's gonna be a father. 569 00:39:36,875 --> 00:39:39,478 I'm right here if you need me. 570 00:40:03,602 --> 00:40:05,604 - Hey. - Mind if I come in? 571 00:40:05,737 --> 00:40:07,105 Yeah, come on in. 572 00:40:38,470 --> 00:40:40,305 Found my other boot. 38684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.