All language subtitles for un-une-2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,080 --> 00:00:28,080 Sous -titrage ST' 501 2 00:01:12,619 --> 00:01:16,500 Merci à tous. 3 00:02:15,310 --> 00:02:16,310 Merci à tous. 4 00:03:43,090 --> 00:03:47,550 Six. Two. Two. Three. No, no, no, no. 5 00:03:48,030 --> 00:03:51,150 I don't know why you're not getting the reach. It's jump. 6 00:03:51,770 --> 00:03:52,790 You were here. 7 00:03:53,130 --> 00:03:56,470 You've gone there. It's just here. The spin is just here. 8 00:03:57,370 --> 00:03:59,750 You're here. You're going here. Why are you going behind? 9 00:04:00,390 --> 00:04:02,110 You have to go on the same line. 10 00:04:02,910 --> 00:04:03,910 Come on. 11 00:04:05,170 --> 00:04:07,290 Five, six, seven, eight. 12 00:04:07,510 --> 00:04:09,350 One, two, three, four. 13 00:04:09,550 --> 00:04:10,830 Jump. Jump. 14 00:04:11,350 --> 00:04:12,350 One. 15 00:04:14,760 --> 00:04:19,399 1 2 3 2 5 6 7 8 16 00:05:08,960 --> 00:05:11,100 Ok, Ayana, viens ici. 17 00:05:15,460 --> 00:05:20,200 Pouvez -vous s 'éteindre, s 'il vous plaît ? Ok, 18 00:05:22,180 --> 00:05:24,380 pouvons -nous le faire encore une fois ? Allez, les gars, relaxez -vous. 19 00:05:25,360 --> 00:05:27,060 La dernière fois, Ayana, la dernière fois. 20 00:05:27,700 --> 00:05:29,700 Si ce n 'est pas cette fois, jamais. 21 00:05:42,120 --> 00:05:44,020 Ok, ok ! 22 00:06:10,320 --> 00:06:17,300 Qu 'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce que tu fais ? Qu 'est -ce que tu fais ? 23 00:06:40,730 --> 00:06:43,890 Sous -titrage Société Radio 24 00:06:43,890 --> 00:06:47,850 -Canada 25 00:07:10,160 --> 00:07:12,060 Oui ! 26 00:07:12,060 --> 00:07:18,780 Oui 27 00:07:18,780 --> 00:07:24,680 ! Non ! Oui 28 00:07:24,680 --> 00:07:39,600 ! 29 00:07:46,020 --> 00:07:52,600 Sous -titrage Société Radio -Canada 30 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Juliette une Roméo. 31 00:08:25,720 --> 00:08:30,440 C 'est quoi votre nom déjà ? Je vous ai même pas dit ? Non. 32 00:08:31,460 --> 00:08:32,460 Alice. 33 00:08:33,260 --> 00:08:34,260 Alice. 34 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Bonjour Alice. 35 00:08:38,659 --> 00:08:39,659 Bonjour, mon frère. 36 00:08:40,679 --> 00:08:44,220 Vous me connaissez ? Je crois que je vous ai reconnu. 37 00:08:46,580 --> 00:08:50,440 C 'est pour ça que vous êtes venu ? Je ne sais pas, peut -être. 38 00:08:52,680 --> 00:08:53,680 Ne me gâchez pas. 39 00:08:57,200 --> 00:09:00,080 Non, ça va. Je ne suis pas dans le regret. 40 00:09:08,550 --> 00:09:12,630 Je peux vous poser une question idiote ? Après ce qu 'on vient de faire, oui, c 41 00:09:12,630 --> 00:09:13,630 'est celle que je préfère. 42 00:09:15,210 --> 00:09:17,330 Après votre musique, bien sûr. 43 00:09:18,130 --> 00:09:23,290 Qu 'est -ce que vous aimez le plus au monde ? Moi. 44 00:09:24,810 --> 00:09:25,810 Moi ? Oui. 45 00:09:26,250 --> 00:09:27,570 Carrément ? Oui, carrément, oui. 46 00:09:27,810 --> 00:09:32,410 Ah oui ? Non, mais le pire, je suis sûre que c 'est vrai. Je suis sûr que c 'est 47 00:09:32,410 --> 00:09:33,410 vrai. 48 00:09:34,130 --> 00:09:35,210 D 'ailleurs, c 'est vrai pour tout le monde. 49 00:09:35,950 --> 00:09:37,230 C 'est pour ça que l 'amour attend le succès. 50 00:09:38,960 --> 00:09:41,080 C 'est le seul moment où on est capable d 'aimer quelqu 'un plus que soi -même. 51 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 Mais j 'ai de la place pour deux. 52 00:09:45,520 --> 00:09:46,760 De temps en temps. 53 00:09:47,780 --> 00:09:48,840 C 'est une bonne nouvelle, ça. 54 00:09:49,660 --> 00:09:55,540 Et vous ? Qu 'est -ce que vous aimez le plus au monde ? L 'amour. 55 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 Pour toutes les femmes. 56 00:09:59,740 --> 00:10:01,840 Vous avez un amoureux ? Oui. 57 00:10:04,160 --> 00:10:07,380 Vous êtes ensemble depuis longtemps ? Je l 'ai rencontré quand j 'avais trois 58 00:10:07,380 --> 00:10:08,380 ans. 59 00:10:08,400 --> 00:10:09,379 Ah oui, quand même. 60 00:10:09,380 --> 00:10:12,040 Non, mais je n 'ai jamais rencontré d 'homme aussi sexy que mon piano. 61 00:10:12,940 --> 00:10:15,920 De quoi ? Mon ? Mon piano. Mon piano, ah oui. 62 00:10:16,500 --> 00:10:17,479 Mon piano. 63 00:10:17,480 --> 00:10:22,920 Oui. C 'est la Barthéo, non ? Vous jouez souvent dans les gares ? Dès que je 64 00:10:22,920 --> 00:10:24,660 peux. J 'adore ce piano dans les lieux publics. 65 00:10:28,660 --> 00:10:29,860 Moi, c 'est la première fois que je joue à un train. 66 00:10:30,840 --> 00:10:33,000 Vous allez où ? Je vais voir une autre femme. 67 00:10:34,660 --> 00:10:35,960 Ah oui, vous êtes collectionneur, en fait. 68 00:10:37,180 --> 00:10:40,240 Passionné. On va dire, voilà, collectionneur passionné. Oui, c 'est 69 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 Ah bon. 70 00:10:44,000 --> 00:10:49,520 Oui ! Oui, Raoul ! Allez, viens, viens, je vais te porter la radio. 71 00:11:54,220 --> 00:11:56,560 Vous avez de la spionne ? Merci. 72 00:12:04,620 --> 00:12:07,620 C 'est quoi cet avion -là ? Et celui -là, c 'est quoi, là ? C 'est un de nos 73 00:12:07,620 --> 00:12:10,680 A380 qui nous précède une minute. 74 00:12:11,340 --> 00:12:14,380 Il est 600 mètres en dessous de nous et il part sur Singapour. 75 00:12:14,620 --> 00:12:16,660 Il a pratiquement la même route que nous au départ. 76 00:12:17,300 --> 00:12:20,520 Pour le loisir ou pour un projet professionnel ? Non, non, pas le loisir, 77 00:12:20,640 --> 00:12:22,100 Non, non, j 'aimerais bien. Non, c 'est pour la... 78 00:12:22,620 --> 00:12:26,440 La musique d 'un film de Raoul Abid, un très grand metteur en scène de la 79 00:12:26,440 --> 00:12:27,440 nouvelle vague indienne. 80 00:12:27,940 --> 00:12:31,080 Dans la mouvance de Bollywood ? Franchement, non. 81 00:12:31,380 --> 00:12:36,540 Non ? Non, c 'est plutôt un film en noir et blanc, en 1 .33, un peu 82 00:12:36,540 --> 00:12:39,040 chiant en fait. 83 00:12:39,440 --> 00:12:41,460 Ah, ça fait l 'époque ? Oui, voilà, c 'est une fille pour le festival. 84 00:12:42,540 --> 00:12:44,520 Mais le mec a un Oscar quand même. 85 00:12:44,740 --> 00:12:45,740 Ah d 'accord. Ah oui. 86 00:12:46,620 --> 00:12:47,840 Non, je suis content. 87 00:12:48,350 --> 00:12:51,250 Madame, monsieur, nous traversons actuellement une zone de turbulence. 88 00:12:51,250 --> 00:12:55,450 votre sécurité, nous vous demandons de regagner votre selle et d 'attacher 89 00:12:55,450 --> 00:12:56,450 ceinture. 90 00:12:57,950 --> 00:12:58,470 Voilà, 91 00:12:58,470 --> 00:13:06,070 monsieur. 92 00:13:15,770 --> 00:13:19,390 Il était perdu dans le brouillard, qu 'est -ce qu 'il faisait dans la vie ? Il 93 00:13:19,390 --> 00:13:20,650 jouait de la guitare. 94 00:13:21,330 --> 00:13:24,170 Ça te va ça ? Je t 'adore. 95 00:13:24,490 --> 00:13:25,490 C 'est comme ta fille. 96 00:13:26,790 --> 00:13:29,310 C 'est pas mal, nous voyons aujourd 'hui. 97 00:13:52,850 --> 00:13:55,950 Tu m 'écoutes ? T 'entends bien, quoi ? Tu veux dire, ça va ? Ok. 98 00:13:57,950 --> 00:14:00,850 Euh... Tu m 99 00:14:00,850 --> 00:14:09,190 'entends 100 00:14:09,190 --> 00:14:11,570 ? Non, je te jure, j 'ai cru que ça avait coupé. 101 00:14:12,350 --> 00:14:13,370 Tu serais capable. 102 00:14:14,390 --> 00:14:17,430 Euh... Je vais chercher mes bagages, là, tout à l 'heure. Tu te rappelles, hein 103 00:14:17,430 --> 00:14:18,430 ? Ouais. 104 00:14:18,490 --> 00:14:19,490 Ok ? Bisous. 105 00:14:28,800 --> 00:14:32,380 Qu 'est -ce que c 'est que votre profession ? Musiqueur, 106 00:14:33,980 --> 00:14:35,800 généreux, généreux de la musique. 107 00:14:40,540 --> 00:14:41,540 Merci. 108 00:14:55,690 --> 00:15:00,170 d 'enregistrement du thème principal avec le grand orchestre. 109 00:15:00,790 --> 00:15:07,170 Ensuite, enchaîner avec la scène du braquage, la chanson du parloir et 110 00:15:07,170 --> 00:15:10,990 finir avec la petite comédie musicale à la sortie du prison, tu sais. 111 00:15:11,410 --> 00:15:12,410 Ah oui, d 'accord. 112 00:15:12,610 --> 00:15:18,770 En tout cas, bienvenue en Inde. 113 00:15:19,070 --> 00:15:20,070 Namasté. 114 00:15:20,330 --> 00:15:21,330 Namasté. 115 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Je tiens le volant. 116 00:15:23,130 --> 00:15:24,290 Non, je tiens le volant. 117 00:15:25,480 --> 00:15:27,940 Ici, on ne conduit pas. On évite des accidents en Inde. 118 00:15:28,720 --> 00:15:30,960 C 'est un pays des cascadeurs. 119 00:15:32,060 --> 00:15:37,600 Dis -moi, si tu trouves une pharmacie, tu m 'arrêteras là ? J 'ai un mal de 120 00:15:37,600 --> 00:15:38,600 tête. 121 00:15:39,360 --> 00:15:41,780 Ça t 'arrive souvent ? Non, depuis l 'avion. 122 00:15:42,720 --> 00:15:45,640 Si on arrive vivant à l 'hôtel, j 'ai jusqu 'à demain pour me reposer. 123 00:15:46,240 --> 00:15:47,240 Ah non ! 124 00:15:48,480 --> 00:15:53,300 On a un petit congé ce soir parce que l 'ambassadeur fait une grande réception 125 00:15:53,300 --> 00:15:54,320 entre nous. Oh, merde. 126 00:15:56,380 --> 00:15:59,120 Ici, tu es une super star. Je ne sais pas si tu le sais. 127 00:15:59,360 --> 00:16:01,600 Ah oui ? Oui, oui. Non, mais tu es une super star. Ah oui. 128 00:16:02,340 --> 00:16:03,340 Répète -le -moi encore. 129 00:16:03,560 --> 00:16:06,960 Répète -le -toi encore. Non, toi, répète -moi encore. Je suis très, très connu 130 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 ici, tu veux dire. 131 00:16:07,980 --> 00:16:09,460 Je suis very famous. 132 00:16:10,060 --> 00:16:11,460 Tu es very famous. 133 00:16:11,760 --> 00:16:12,539 C 'est vrai ? Oui. 134 00:16:12,540 --> 00:16:15,140 Mais ton film est vraiment tiré d 'une histoire vraie ? Absolument. 135 00:16:16,320 --> 00:16:18,100 Sanjay, tu sais, le voleur. Oui. 136 00:16:18,480 --> 00:16:21,480 Il s 'est fait arrêter par les flics à la sortie de l 'hôpital. 137 00:16:22,240 --> 00:16:26,660 Et comme il avait choisi la vie de cette fille et non l 'argent... Et ce sont 138 00:16:26,660 --> 00:16:30,080 eux qui jouent leur propre rôle, le braqueur et la victime. Oui. 139 00:16:31,400 --> 00:16:34,380 Et ils sont devenus des dieux vivants en Inde. 140 00:16:35,160 --> 00:16:39,240 C 'est pour ça que j 'appelle mon film Juliette et Roméo. Tu es malin, toi. 141 00:16:40,120 --> 00:16:41,680 Tu pouvais l 'appeler aussi Eve et Adam. 142 00:16:41,920 --> 00:16:43,700 Ça, c 'est mon prochain film. C 'est ton prochain. Oui. 143 00:16:44,589 --> 00:16:46,330 Il faut toujours mettre les femmes en avant. 144 00:16:47,850 --> 00:16:51,450 Et toi, tu as une copine maintenant en Paris ? J 'ai une femme. 145 00:16:52,390 --> 00:16:53,390 Elle est réaliste. 146 00:16:53,730 --> 00:16:54,930 Ah, en plus. Très jolie. 147 00:16:56,050 --> 00:17:01,130 Très jolie, puis je me sens très bien avec elle parce que... Je ne sais pas 148 00:17:01,130 --> 00:17:04,069 pourquoi d 'ailleurs, tu sais, quand je suis bien avec elle, quand je suis avec 149 00:17:04,069 --> 00:17:05,109 elle, j 'ai l 'impression que je suis seul. 150 00:17:06,790 --> 00:17:10,150 Tu vois ? Non, ce n 'est pas méchant, ce que je veux dire. En fait, c 'est qu 151 00:17:10,150 --> 00:17:11,150 'elle ne m 'emmerde pas. 152 00:17:11,810 --> 00:17:13,410 Et je ne l 'emmerde pas non plus. 153 00:17:13,920 --> 00:17:17,760 J 'ai un peu trouvé finalement mon... Ton rythme, ton équilibre, quoi. Mon 154 00:17:17,780 --> 00:17:20,839 mais avec des nichons, tu vois ce que je veux dire ? Elle est un peu comme moi, 155 00:17:20,859 --> 00:17:23,300 non mais sans déconner. Elle est un peu comme moi, donc finalement, on se 156 00:17:23,300 --> 00:17:24,300 dérange pas. 157 00:17:24,460 --> 00:17:28,000 C 'est pas mal. Le seul problème, c 'est qu 'elle... C 'est qu 'elle vient me 158 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 demander en mariage. 159 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 Là, 160 00:17:30,560 --> 00:17:33,140 elle vient me demander en mariage, il y a un quart d 'heure, là. 161 00:17:33,380 --> 00:17:35,500 Non ! À l 'aéroport, c 'est... À l 'aéroport ? Oui. 162 00:17:35,760 --> 00:17:36,760 Là. 163 00:17:37,700 --> 00:17:40,880 Mais... Mariage pour tous, d 'accord, mais pas pour moi. C 'est pas mon truc. 164 00:17:41,520 --> 00:17:45,790 Ouais. Tous ces gens -là, ces gens dans la rue, comment ils prennent ça ? 165 00:17:45,790 --> 00:17:51,010 Comment ils prennent la vie ? Comment ça se passe ? Écoute, ils apprennent. 166 00:17:51,310 --> 00:17:52,390 C 'est leur première vie. 167 00:17:54,230 --> 00:17:57,670 Et la meilleure école pour apprendre, c 'est la souffrance. 168 00:18:32,200 --> 00:18:37,940 C 'est un grand honneur pour l 'ambassade de France de saluer la 169 00:18:37,940 --> 00:18:44,360 'Antoine Abélard, grand compositeur français, mondialement connu et oscarisé 170 00:18:44,360 --> 00:18:48,260 pour la musique du film La Symphonie du hasard en 2010. 171 00:18:48,800 --> 00:18:54,140 Je tiens également à saluer la présence de Raoul Abid, grand metteur en scène de 172 00:18:54,140 --> 00:18:55,140 la nouvelle vague indienne. 173 00:18:55,860 --> 00:19:00,760 Ces immenses talents se sont rencontrés pour notre bonheur à nous tous. 174 00:19:02,510 --> 00:19:07,150 Et nous nous réjouissons de cette collaboration franco -indienne à 175 00:19:07,150 --> 00:19:08,150 rends hommage. 176 00:19:08,690 --> 00:19:14,830 Cher Antoine, bienvenue en Inde, ce pays où tout est possible, 177 00:19:15,110 --> 00:19:20,890 là où la vie et la mort ont une signification bien différente qu 178 00:19:21,270 --> 00:19:25,190 Le pays, en fin de compte, de... 179 00:19:26,280 --> 00:19:32,000 Comment dire, Raoul ? De l 'éternité. Merci, Raoul. Le pays de l 'éternité, en 180 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 quelque sorte. 181 00:19:35,600 --> 00:19:42,060 Cher Raoul, cher Antoine, j 'aimerais lever mon verre à tous 182 00:19:42,060 --> 00:19:49,020 et saluer nos magnifiques comédiens Ayanna et Sanjay, nos nouveaux 183 00:19:49,020 --> 00:19:50,560 Roméo et Juliette. 184 00:19:51,100 --> 00:19:53,820 Juliette et Roméo. Ça va changer beaucoup de choses. 185 00:19:55,960 --> 00:19:57,680 Juliette et Roméo. Bravo. 186 00:20:26,090 --> 00:20:31,350 Et ça va ? Vous vous emmenez pas trop dans ces repas ? Ça dépend de ce que je 187 00:20:31,350 --> 00:20:33,910 suis assise en fait. Ah bah oui, parfaitement. 188 00:20:34,770 --> 00:20:37,090 Et là ça va, ça passe bien. Très bien, très bien, parfait. 189 00:20:39,630 --> 00:20:44,210 Mais comment vous choisissez généralement les films dont vous faites 190 00:20:44,210 --> 00:20:48,370 ? Je ne sais pas, c 'est avant pour ça, je laisse ça à mon agent. 191 00:20:48,690 --> 00:20:53,130 Et c 'est qui votre agent ? Mon agent, il paraît un peu pompeux, mais c 'est le 192 00:20:53,130 --> 00:20:57,440 hasard. Donc vous laissez le destin décider pour vous ? Oui. En fait, mon 193 00:20:57,480 --> 00:20:58,700 c 'est la chance. J 'ai de la chance. 194 00:20:59,340 --> 00:21:04,320 Vous savez, la chance, moi je crois qu 'en fait, on a toujours tout ce qu 'on 195 00:21:04,320 --> 00:21:07,500 mérite et puis finalement, au bout du compte, tout ce qui nous arrive, c 'est 196 00:21:07,500 --> 00:21:08,399 pour notre bien. 197 00:21:08,400 --> 00:21:12,740 Je pense que, vous savez, la vie, elle est bien faite et elle a toujours un 198 00:21:12,740 --> 00:21:17,100 d 'avance. Il faut chacun accomplir notre dharma personnel, spirituel. 199 00:21:17,400 --> 00:21:18,640 Surtout pas déranger le cosmos. 200 00:21:19,000 --> 00:21:21,700 Le dharma ? Le dharma. En fait, c 'est l 'ordre naturel des choses. 201 00:21:22,020 --> 00:21:23,020 Ah d 'accord. 202 00:21:23,180 --> 00:21:27,200 Mais ce sont des théories indiennes, ça, non ? Oui, non, non, c 'est vraiment 203 00:21:27,200 --> 00:21:31,520 fondamentalement, intimement, profondément ce que je pense de la vie. 204 00:21:31,520 --> 00:21:34,840 que tout arrive pour le mieux. En ce moment, d 'ailleurs, je suis en train de 205 00:21:34,840 --> 00:21:37,140 lire un livre incroyable qui s 'appelle « Les clés du secret » sur le pouvoir de 206 00:21:37,140 --> 00:21:38,240 la pensée, la pensée positive. 207 00:21:38,700 --> 00:21:42,520 Et c 'est incroyable comme le pouvoir de la pensée peut faire arriver les 208 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 choses. 209 00:21:44,730 --> 00:21:45,990 Il suffit de penser très fort. 210 00:21:46,210 --> 00:21:49,250 Vous savez, moi, je parle à l 'univers, en fait. Je dis, univers infini, fais 211 00:21:49,250 --> 00:21:51,130 que ça arrive, univers infini, fais que ça arrive. 212 00:21:51,710 --> 00:21:54,690 Ben oui, je parle à l 'univers comme ça. Je dis, univers infini, fais que cette 213 00:21:54,690 --> 00:21:59,050 chose -là arrive. Donc, je me motive et les pensées... Non, non, mais rigolez 214 00:21:59,050 --> 00:22:01,730 pas. Les pensées, en fait, là, vous avez les pensées en ce moment. 215 00:22:01,970 --> 00:22:02,970 Elles partent comme ça. 216 00:22:03,530 --> 00:22:04,910 Ça fuse et... 217 00:22:05,150 --> 00:22:06,150 Ils ont du pouvoir, les pensées. 218 00:22:06,630 --> 00:22:09,550 Toutes nos pensées, elles sont très chocs. Il y a un milliard de pensées en 219 00:22:09,550 --> 00:22:12,310 moment dans le monde, autour de cette table surtout. 220 00:22:12,570 --> 00:22:15,850 Et en fait, vous dites univers infini et les choses peuvent arriver. 221 00:22:16,070 --> 00:22:20,270 Par exemple, quand j 'ai une mauvaise pensée dont je ne veux plus, dont je 222 00:22:20,270 --> 00:22:23,970 me débarrasser, je vais aux toilettes et je tire la chasse. Et je penche très 223 00:22:23,970 --> 00:22:25,550 fort à cette pensée et je la mets au cabinet. 224 00:22:26,530 --> 00:22:30,570 Ou alors parfois, je prends deux petites boules de papier, je fais deux ronds. 225 00:22:30,920 --> 00:22:32,380 J 'écris, par exemple, votre prénom, Antoine. 226 00:22:32,700 --> 00:22:35,420 J 'écris quelque chose, je ne sais pas, quelque chose que vous voudriez très 227 00:22:35,420 --> 00:22:39,000 fort. Je coupe au milieu et je brûle les deux petites boules de papier dans un 228 00:22:39,000 --> 00:22:41,980 cendrier. J 'attends qu 'elles se consument, comme deux petites braises. 229 00:22:41,980 --> 00:22:46,240 'avez rien d 'autre à foutre ? Vous me moquez de moi. Oui, je me moque de vous, 230 00:22:46,260 --> 00:22:48,760 évidemment. Ce n 'est pas que je n 'y comprends rien. Non, mais pardon, je 231 00:22:48,760 --> 00:22:52,240 partie parce que je suis passionnée. Non, vous parlez très bien. Pardon, ça n 232 00:22:52,240 --> 00:22:52,919 pas de sens. 233 00:22:52,920 --> 00:22:57,400 Je pense que vous n 'êtes pas équipée pour... Vous pensez que je manque de 234 00:22:57,400 --> 00:22:59,360 ? De spiritualité ? Un peu. 235 00:22:59,840 --> 00:23:02,440 Vous êtes très pragmatique. Parce que je peux en trouver ici de la spiritualité. 236 00:23:02,760 --> 00:23:06,380 Il y a un magasin qui fait ça ? Mais non, mais l 'Inde, c 'est l 'endroit de 237 00:23:06,380 --> 00:23:11,120 spiritualité. C 'est l 'endroit du surnaturel, c 'est le pays des mythes, 238 00:23:11,120 --> 00:23:13,460 dieux, des millions d 'octrois. 239 00:23:14,200 --> 00:23:18,900 Non, il n 'y a pas, excusez -moi, de l 'aspirine, quelque chose comme ça. Vous 240 00:23:18,900 --> 00:23:21,860 aimez la tête ? C 'est moi, je vous saoule. Non, pas du tout, ça n 'a rien à 241 00:23:21,860 --> 00:23:22,379 voir avec vous. 242 00:23:22,380 --> 00:23:23,380 Vous êtes bien élevée. 243 00:23:23,620 --> 00:23:24,780 J 'étais scout. 244 00:23:25,390 --> 00:23:28,430 Non, mais là, ça me pousse un peu dans l 'œil. Donc, il faut dire peut -être « 245 00:23:28,430 --> 00:23:31,890 univers infini, faites que mon mal de tête passe ». « Univers infini, faites 246 00:23:31,890 --> 00:23:34,510 mon mal de tête passe ». Il faut parler à l 'univers, toujours. Moi, je parle à 247 00:23:34,510 --> 00:23:35,069 l 'univers. 248 00:23:35,070 --> 00:23:38,030 Ça marche, vous verrez. Le pouvoir des pensées, c 'est incroyable. 249 00:23:39,390 --> 00:23:42,270 Et vous, vous êtes marié ? Ah non, mieux que ça. 250 00:23:42,770 --> 00:23:44,610 Pardon. Je suis amoureux. 251 00:23:45,150 --> 00:23:46,150 Ah oui. 252 00:23:47,530 --> 00:23:48,530 Super, ça. 253 00:23:49,350 --> 00:23:50,350 C 'est merveilleux. 254 00:23:50,550 --> 00:23:52,330 Et comment elle s 'appelle ? Alice. 255 00:23:52,570 --> 00:23:53,570 Ah, super. 256 00:23:54,040 --> 00:23:55,040 C 'est joli comme préalable. 257 00:23:55,220 --> 00:23:56,220 Alice au Pays des Nards. 258 00:24:00,440 --> 00:24:05,760 Il est moi. 259 00:24:06,100 --> 00:24:08,200 Non, pas grave. Non, non, on lui fait souvent, j 'imagine. Non, mais je ne dis 260 00:24:08,200 --> 00:24:10,140 pas que c 'est joli, c 'était pour imaginer quelque chose. 261 00:24:11,320 --> 00:24:13,420 Et elle fait quoi ? Elle est maçonne. 262 00:24:15,580 --> 00:24:17,620 Elle est pianiste. D 'accord. 263 00:24:17,820 --> 00:24:20,000 Une très grande pianiste. Elle va me rejoindre après les enregistrements. 264 00:24:22,700 --> 00:24:24,140 C 'est une chance d 'être un artiste. 265 00:24:25,320 --> 00:24:26,320 Oui, je n 'avais pas prévu. 266 00:24:27,040 --> 00:24:29,880 Je pensais être plus libre. 267 00:24:31,440 --> 00:24:34,680 Et puis, ça m 'est tombé dessus. Ça me plaît assez, en fait. 268 00:24:35,280 --> 00:24:36,280 J 'aime bien ça. 269 00:24:36,880 --> 00:24:43,460 Je vous dis, la musique, c 'est... La musique, je... La musique, je... 270 00:24:43,460 --> 00:24:48,820 Vous l 'avez dans le sang, quoi. 271 00:24:51,580 --> 00:24:53,420 Il doit un petit peu s 'inquiéter quand même à mon avis. 272 00:24:54,540 --> 00:24:57,520 Vokalakarhe, vokalakarhe, vokalakarhe. 273 00:24:57,880 --> 00:25:00,000 C 'est quoi, ça veut dire quoi ? Ça veut dire que vous êtes un artiste, vous 274 00:25:00,000 --> 00:25:01,640 voyez, on dit vokalakarhe. 275 00:25:03,340 --> 00:25:07,380 Vokalakarhe, vokalakarhe, vokalakarhe. 276 00:25:17,060 --> 00:25:22,320 C 'est juste pour leur montrer un peu la fameuse arrogance française. 277 00:25:45,920 --> 00:25:49,240 Ça vous manque un peu la France ? Pas du tout. Non ? Pas du tout, pas du tout. 278 00:25:49,340 --> 00:25:53,280 Non, j 'ai trouvé mon sens ici, j 'ai trouvé vraiment... Je ne sais pas, je me 279 00:25:53,280 --> 00:25:56,580 sens proche de la terre, proche des astres, proche de la vie, proche du 280 00:25:57,320 --> 00:26:01,860 Je me sens proche d 'une spiritualité. 281 00:26:02,360 --> 00:26:03,800 On est en proche de la connerie quand même. 282 00:26:04,020 --> 00:26:08,880 Pas très très loin, parce que là... Non, non, non, mais ça me fait doucement 283 00:26:08,880 --> 00:26:09,880 rire, pardon. 284 00:26:10,540 --> 00:26:13,440 Moi j 'adorais être converti, mais là c 'est compliqué. 285 00:26:13,680 --> 00:26:14,680 Vous voyez pas de signes partout ? 286 00:26:15,770 --> 00:26:18,230 Je vais peut -être prendre une petite semaine quand même pour me reposer après 287 00:26:18,230 --> 00:26:20,350 ça, parce que c 'est beaucoup d 'informations. 288 00:26:29,690 --> 00:26:35,590 Par rapport à la question que je t 'ai posée... Ah ben oui, oui, bien sûr, je 289 00:26:35,590 --> 00:26:36,590 pense plus qu 'à ça. 290 00:26:37,670 --> 00:26:39,030 Ça m 'obsède. 291 00:26:39,930 --> 00:26:42,910 Coup de continu à y penser très fort alors. Non mais quand je dis que ça m 292 00:26:42,910 --> 00:26:45,350 'obsède, c 'est la réponse qui m 'obsède un peu. 293 00:26:45,790 --> 00:26:48,990 Mais tu veux pas qu 'on en reparle quand tu seras là ? Parce que là je suis un 294 00:26:48,990 --> 00:26:49,990 peu fatigué. 295 00:26:51,970 --> 00:26:52,970 Je t 'aime. 296 00:26:53,850 --> 00:26:54,850 Oui. 297 00:26:55,430 --> 00:26:56,450 Je t 'aime. 298 00:26:56,730 --> 00:26:57,730 Oui, moi aussi je t 'aime. 299 00:26:58,130 --> 00:27:00,830 Je t 'aime de manière agacée, mais je t 'aime quand même. 300 00:27:25,260 --> 00:27:26,260 Bonsoir. 301 00:27:28,040 --> 00:27:33,560 Je peux... Je peux rentrer ? Euh... Oui, je vous en prie, oui. 302 00:27:39,620 --> 00:27:44,360 Euh... Il paraît que... Que... Oui, 303 00:27:48,160 --> 00:27:53,120 et alors ? Alors... Mon mari m 'a fait une énorme scène de jalousie, voilà. 304 00:27:56,720 --> 00:27:57,720 Je suis désolé. 305 00:27:57,820 --> 00:28:00,720 Je peux... Je peux m 'asseoir ? Oui. 306 00:28:01,380 --> 00:28:05,280 Et du coup il m 'a dit, ouais, t 'as pas arrêté de le garder, t 'as qu 'à... 307 00:28:05,280 --> 00:28:09,080 Barre -toi, c 'est totalement séduisant, on va le retrouver, on va le retrouver, 308 00:28:09,200 --> 00:28:12,080 voilà. Bah voilà, du coup je suis là. Il m 'a foutu dehors. 309 00:28:14,480 --> 00:28:21,100 C 'est pas... Vous savez, dans la vie, il y a ce qu 'on dit et ce qu 'on pense, 310 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 quoi. 311 00:28:22,340 --> 00:28:24,120 Là c 'est un peu... Non. 312 00:28:25,180 --> 00:28:30,520 Il y a ça. Est -ce qu 'on a le courage de dire, vous voyez ? Vous pensez à quoi 313 00:28:30,520 --> 00:28:36,120 en ce moment, d 'ailleurs ? Je pense que cette situation est totalement absurde 314 00:28:36,120 --> 00:28:38,220 et que j 'ai très mal à la tête et j 'ai hâte d 'aller me coucher, voilà. 315 00:28:39,340 --> 00:28:43,440 Et vous pensez à quoi pendant le dîner ? Vous m 'avez pas dit ? 316 00:28:43,440 --> 00:28:50,220 Je dois tout vous dire, là, comme ça. Oui, c 'est vrai. 317 00:28:50,520 --> 00:28:51,520 Bon. 318 00:28:52,000 --> 00:28:53,040 Je me suis demandé... 319 00:28:55,340 --> 00:29:01,560 Est -ce qu 'il lui arrive de tromper son mari ? Est -ce que c 'est un bon coup ? 320 00:29:01,560 --> 00:29:08,380 Est -ce qu 'elle aime se faire sodomiser ? 321 00:29:08,380 --> 00:29:09,380 Ah oui, quand même. 322 00:29:10,140 --> 00:29:11,680 Au bord du gant, je veux dire. 323 00:29:17,600 --> 00:29:20,200 Voilà, tout ce que je n 'aurais pas osé vous demander. 324 00:29:21,240 --> 00:29:23,520 Je me suis demandé si vous aviez envie de me caresser. 325 00:29:25,710 --> 00:29:26,890 Vous y allez fort quand même, là. 326 00:29:28,190 --> 00:29:30,510 Écoutez, de toute façon, il m 'a foutu d 'air de ce mois. Non, non, je suis d 327 00:29:30,510 --> 00:29:31,510 'accord. Moi, 328 00:29:31,750 --> 00:29:35,010 d 'habitude, je suis un peu près de vitesse. D 'habitude, j 'aime bien... 329 00:29:35,010 --> 00:29:37,970 aimez bien chasser, quoi. C 'est à moi de travailler, quoi. Alors que là, je 330 00:29:37,970 --> 00:29:38,970 suis marponné. 331 00:29:39,390 --> 00:29:41,870 C 'est bien de changer les rôles parfois. C 'est pas désagréable. C 'est 332 00:29:41,870 --> 00:29:42,870 désagréable. 333 00:29:44,190 --> 00:29:46,890 Mais je... Ça m 'a beaucoup excité de faire ça, en fait. 334 00:29:49,390 --> 00:29:51,730 Vous êtes sûre qu 'on n 'est pas en train de rêver, là ? Ah oui, je suis 335 00:29:53,420 --> 00:29:58,160 Et à quelle heure vous enregistrez demain matin ? Pardon ? À quelle heure 336 00:29:58,160 --> 00:30:02,640 enregistrez demain matin ? Euh... À 10h. À 10h. 337 00:31:17,730 --> 00:31:18,730 Ok. 338 00:31:19,150 --> 00:31:24,730 Ça reste de l 'aiguille ? Bon, Antoine. Oui, Laurent. 339 00:31:25,150 --> 00:31:26,490 Alors, très bien. 340 00:31:27,310 --> 00:31:30,170 Juste, ralentis un peu avant l 'entrée du piano, peut -être. 341 00:31:30,550 --> 00:31:31,550 Oui, d 'accord. 342 00:31:32,050 --> 00:31:36,670 Dans les bois, tu les entends assez, tu en as assez. Oui, il faut jouer un peu 343 00:31:36,670 --> 00:31:37,870 plus fort. Oui, il faut jouer un peu. 344 00:31:38,750 --> 00:31:41,810 Et sois plus synchrone aussi au changement des plans. 345 00:31:43,230 --> 00:31:44,390 Oui, un peu à la bourre. 346 00:31:44,830 --> 00:31:46,030 Notamment aux gros plans. 347 00:31:47,360 --> 00:31:52,820 Ok, tu veux les violons, tu veux plus appuyer le thème, plus l 'expressif. Un 348 00:31:52,820 --> 00:31:53,820 peu plus l 'expressif. 349 00:31:53,980 --> 00:31:56,440 Vous allez bien ? C 'est beau ce regard. 350 00:31:57,240 --> 00:31:58,240 Merci. 351 00:31:58,980 --> 00:32:01,200 Je suis venue toute seule. 352 00:32:01,720 --> 00:32:06,080 Et puis tout le monde était ravi de la soirée, tout le monde vous a trouvé très 353 00:32:06,080 --> 00:32:10,660 sympa. Moi le premier. Je suis l 'ambassadeur de réussite. Ah oui ? 354 00:32:10,660 --> 00:32:11,519 -moi. 355 00:32:11,520 --> 00:32:12,520 Oui, pardon. 356 00:32:12,980 --> 00:32:13,980 Oui, 357 00:32:14,160 --> 00:32:17,420 on améliorera la coda. On part du début. Ok, du début. 358 00:33:16,900 --> 00:33:18,020 J 'ai rêvé de vous cette nuit. 359 00:33:19,080 --> 00:33:24,000 Oui ? Ah bon ? Et qu 'est -ce que je faisais ? Vous vous débarquiez dans ma 360 00:33:24,000 --> 00:33:26,100 chambre parce que votre mari vous avait fait une crie de jalousie. 361 00:33:26,300 --> 00:33:31,300 Ah non, il ne m 'a pas fait de crie de jalousie. Ah bon, au contraire. 362 00:33:32,240 --> 00:33:37,640 C 'est marrant parce que vous étiez très 363 00:33:37,640 --> 00:33:42,180 bouleversé et très déterminé quand même. 364 00:33:42,580 --> 00:33:45,260 Ah oui ? J 'avais envie de vous consoler et de vous punir. 365 00:33:45,500 --> 00:33:46,760 C 'est marrant, hein ? Ah oui, c 'est marrant. 366 00:33:50,600 --> 00:33:56,560 C 'est ici qu 'on a tourné la plupart des chapatis westerns en Inde. 367 00:33:56,900 --> 00:34:01,180 Des quoi ? Des chapatis ? Des spaghettis ? Non, des chapatis westerns, parce que 368 00:34:01,180 --> 00:34:02,180 c 'est le pain indien. 369 00:34:03,680 --> 00:34:05,060 Bon, écoutez, merci. 370 00:34:05,380 --> 00:34:08,040 Je ne sais pas comment vous remarquez pour ce moment. 371 00:34:08,320 --> 00:34:12,360 Vous ne voulez pas déjeuner avec nous ? On mange très rapidement, après on le 372 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 prend et... 373 00:34:13,530 --> 00:34:15,030 Je ne vais pas vous déranger. 374 00:34:15,350 --> 00:34:16,870 Ne restez pas ici. 375 00:34:17,130 --> 00:34:17,988 C 'est là. 376 00:34:17,989 --> 00:34:19,190 C 'est gratuit. 377 00:34:19,510 --> 00:34:20,510 Antoine, 378 00:34:23,190 --> 00:34:26,409 madame, je veux vous présenter deux de mes amis les plus proches. 379 00:34:26,770 --> 00:34:29,750 Les grandes superstars, Priantio et Calcite. 380 00:34:30,030 --> 00:34:31,230 Bonjour. Bienvenue. 381 00:34:31,830 --> 00:34:34,010 Mme l 'ambassadeur, Antoine Abelard. Bonjour. 382 00:34:35,250 --> 00:34:37,130 Vous êtes magnifique. 383 00:34:37,510 --> 00:34:41,530 Merci. Vous aussi. Merci. 384 00:34:43,199 --> 00:34:44,300 Bravo, bon appétit. 385 00:34:46,880 --> 00:34:50,960 On se met où là ? N 'importe où, sous la rotonde. 386 00:34:51,900 --> 00:34:52,900 Je vous rejoins. 387 00:34:53,460 --> 00:34:57,000 Moi j 'adore, c 'est un monde d 'artistes, c 'est gai, ça change pour 388 00:34:58,540 --> 00:35:05,180 Vous n 'êtes pas enfermée tout le temps en ambassade ? Non, je sors, mais c 'est 389 00:35:05,180 --> 00:35:08,600 vrai que si je ne partais pas en voyage, je serais venue chaque jour écouter 390 00:35:08,600 --> 00:35:09,680 votre enregistrement, j 'avoue. 391 00:35:10,160 --> 00:35:11,300 Pourquoi vous partez en voyage ? 392 00:35:14,090 --> 00:35:20,250 C 'est sur le chemin de 393 00:35:20,250 --> 00:35:21,790 la fertilité. 394 00:35:22,570 --> 00:35:24,350 Le chemin de la fertilité ? Oui. 395 00:35:25,030 --> 00:35:26,030 Non, 396 00:35:26,390 --> 00:35:29,910 je n 'arrive pas à avoir un enfant. 397 00:35:30,230 --> 00:35:31,230 Ah, pardon. 398 00:35:32,190 --> 00:35:39,150 Ça ne serait pas plus simple de faire régulièrement l 'amour 399 00:35:39,150 --> 00:35:42,170 ? Non, l 'enfant ne l 'arrive pas. 400 00:35:54,720 --> 00:35:57,520 C 'est quoi 401 00:35:57,520 --> 00:36:03,740 ce 402 00:36:03,740 --> 00:36:05,820 chemin de la fertilité ? 403 00:36:06,480 --> 00:36:10,020 En fait, c 'est quelque chose d 'assez incroyable. Mais il faut aller à 404 00:36:10,140 --> 00:36:11,140 qui est une ville sainte. 405 00:36:11,280 --> 00:36:12,480 Et c 'est une fête hindouiste. 406 00:36:12,980 --> 00:36:15,160 Là, c 'est à l 'oeil en ce moment. Il y a des millions de pèlerins qui se 407 00:36:15,160 --> 00:36:18,140 baignent dans le Ganges. Le Gange, c 'est un piège sacré. En fait, c 'est le 408 00:36:18,140 --> 00:36:19,140 confiant de trois choses. 409 00:36:19,680 --> 00:36:21,340 Oui, je connais le Gange. Oui, voilà. 410 00:36:21,600 --> 00:36:25,420 Je connais au moins ça. Il y a toute une chose autour de la purification, de l 411 00:36:25,420 --> 00:36:26,700 'impure, du pur en Inde. 412 00:36:27,180 --> 00:36:30,880 Les gens ont purifié l 'âme, ils ont purifié l 'être. C 'est un retour sur 413 00:36:30,880 --> 00:36:34,240 où on se débarrasse de tous les maléfiques du monde. 414 00:36:35,070 --> 00:36:38,190 Vous voyez, des fois, il faut sortir de notre corps terrestre. Vous voyez, on 415 00:36:38,190 --> 00:36:41,990 sort du corps terrestre pour éviter toutes les réincarnations. Oh là là, je 416 00:36:41,990 --> 00:36:42,990 votre... Non, non, non. 417 00:36:43,590 --> 00:36:47,550 Je suis un peu pragmatique. Non, non, je comprends. Mais il y a toute une chose 418 00:36:47,550 --> 00:36:48,570 aussi autour de la fertilité. 419 00:36:49,130 --> 00:36:53,530 Des fois, on prend une cruche, par exemple, qui symbolise la déesse mère et 420 00:36:53,530 --> 00:36:54,870 la met dans le gange, comme ça. 421 00:36:55,170 --> 00:36:56,990 Et ensuite, on va vers Hama, dans le sud de l 'Inde. 422 00:36:57,210 --> 00:37:01,790 C 'est quoi, Hama ? Hama, c 'est... Hama, c 'est quelque chose d 423 00:37:02,910 --> 00:37:05,830 En fait, c 'est un des grands maîtres spirituels aujourd 'hui. C 'est une 424 00:37:06,750 --> 00:37:09,550 Vous voyez Dieu ? C 'est un avatar de Dieu. 425 00:37:09,770 --> 00:37:12,430 Et c 'est du 100%. C 'est que du sacré, cette femme. 426 00:37:12,630 --> 00:37:15,610 Et il y a tout le temps du divin dans la vie. On a tous du divin. Vous avez du 427 00:37:15,610 --> 00:37:18,670 divin. Quand je vous voyais tout à l 'heure en revitré, c 'était divin. 428 00:37:19,030 --> 00:37:20,170 Il y a du divin dans la musique. 429 00:37:20,450 --> 00:37:23,770 Elle, c 'est du 100 % divin. Et c 'est une femme qui donne de l 'amour 430 00:37:23,770 --> 00:37:26,030 inconditionnel. Il n 'y a plus d 'ego, il n 'y a plus de désir. Et elle peut 431 00:37:26,030 --> 00:37:27,650 prendre 10 000 personnes par jour dans les bras. 432 00:37:27,980 --> 00:37:30,700 Et d 'ailleurs, il y a une anecdote très belle à propos de la fertilité. Il y a 433 00:37:30,700 --> 00:37:33,220 une femme qui n 'arrivait pas à avoir d 'enfant et qui a décidé d 'aller voir 434 00:37:33,220 --> 00:37:36,660 Amma. Elle prend Amma dans ses bras et Amma lui dit « Vous allez avoir un 435 00:37:36,660 --> 00:37:39,380 ». Elle va voir le gynécologue et le gynécologue lui dit « Non, non, vous n 436 00:37:39,380 --> 00:37:42,400 'êtes pas enceinte ». Donc elle retourne voir Amma et Amma lui dit « Si, si, 437 00:37:42,400 --> 00:37:45,320 vous êtes enceinte, vous allez avoir un enfant, je vous jure ». Et elle retourne 438 00:37:45,320 --> 00:37:48,920 dans le médecin et toujours rien dans le ventre à l 'échographie. Et 9 mois, 10 439 00:37:48,920 --> 00:37:50,680 mois et à 14 mois, elle accouche d 'un enfant. 440 00:37:51,000 --> 00:37:52,580 Et après, on parle de miracle. 441 00:37:53,440 --> 00:37:55,180 Disons que c 'est peut -être une légende, mais en tout cas, c 'est un 442 00:37:56,160 --> 00:37:57,660 Oui, et moi, je crois au miracle, je vous ai dit. 443 00:37:58,460 --> 00:38:02,160 Et alors, elle pourrait guérir ma migraine ? Une migraine, c 'est rien 444 00:38:02,160 --> 00:38:03,380 'échelle d 'un bras. 445 00:38:04,000 --> 00:38:06,560 Elle fait des choses bien plus compliquées. Donc, une migraine, à mon 446 00:38:06,560 --> 00:38:07,740 vous y croyez, il faut croire aux choses. 447 00:38:08,180 --> 00:38:10,660 Et il est à quelle heure, votre avion ? Ah non, je ne prends pas l 'avion. 448 00:38:11,140 --> 00:38:12,760 J 'ai peur en avion, en fait. 449 00:38:13,700 --> 00:38:15,700 Je vais en train. 450 00:38:15,980 --> 00:38:18,280 Je décide de faire le pèlerinage, comme les Indiens. 451 00:38:19,300 --> 00:38:20,980 Je vais en train. 452 00:38:21,260 --> 00:38:22,260 Je veux vraiment faire la chose. 453 00:38:23,240 --> 00:38:26,860 Je veux payer, quoi. Enfin, je veux payer. Oui, je veux... En amasser, quoi. 454 00:38:26,860 --> 00:38:27,860 amasser. 455 00:38:28,140 --> 00:38:31,300 Sacrement motivée. Je veux faire le voyage comme les Indiens. 456 00:38:32,680 --> 00:38:35,560 Qu 'est -ce que vous préférez chez votre mari ? Qu 'est -ce que j 'aime chez mon 457 00:38:35,560 --> 00:38:39,740 mari ? J 'aime... Je trouve qu 'il est... Il a du panache. 458 00:38:40,000 --> 00:38:44,660 Oui. Il est généreux. Il est honnête. Il est sincère. 459 00:38:45,200 --> 00:38:46,220 Il est pur. 460 00:38:47,280 --> 00:38:48,580 Il déteste le mensonge. 461 00:38:49,860 --> 00:38:51,140 Et puis, il rêve de changer le monde. 462 00:38:51,420 --> 00:38:52,420 Ça vous suffit ? 463 00:38:52,459 --> 00:38:53,459 Carrément ? Oui. 464 00:38:54,240 --> 00:38:57,160 Vous croyez qu 'on peut vouloir changer le monde et s 'occuper de vous en même 465 00:38:57,160 --> 00:38:59,500 temps ? C 'est possible, ça ? C 'est possible, oui, absolument. 466 00:38:59,840 --> 00:39:02,680 Gros boulot, hein ? Gros boulot. Et puis surtout, il se pose beaucoup de 467 00:39:02,680 --> 00:39:06,260 questions. Ah oui ? J 'aime bien les gens qui se posent des questions. 468 00:39:07,000 --> 00:39:10,140 Moi, j 'ai la passion des questions que personne ne se pose, par exemple. 469 00:39:10,360 --> 00:39:13,740 Ah oui ? Oui. Ça donne quoi, alors ? Je ne sais pas pourquoi ça se déclenche 470 00:39:13,740 --> 00:39:14,740 comme ça, genre... 471 00:39:15,260 --> 00:39:19,060 Qui est l 'expéditeur des idées reçues, lequel droit à les absenter toujours 472 00:39:19,060 --> 00:39:21,940 tort, combien pèse une balance, des trucs comme ça. C 'est essentiel, vous 473 00:39:21,940 --> 00:39:22,638 voulez dire. 474 00:39:22,640 --> 00:39:23,680 C 'est essentiel. 475 00:39:24,160 --> 00:39:27,820 Par exemple, où se posaient les rondelles avant l 'invention du 476 00:39:27,820 --> 00:39:31,640 Pourquoi connaît -on la vitesse de la lumière et pas celle de l 'obscurité ? 477 00:39:31,640 --> 00:39:34,980 Déjà, vous voyez qu 'on avance. 478 00:39:35,440 --> 00:39:38,500 Je vois que vous n 'êtes pas si pragmatique que ça. À qui doit -on le 479 00:39:38,500 --> 00:39:43,260 soupir ? À quel moment le boomerang décide -t -il de le tourner et pourquoi 480 00:39:45,190 --> 00:39:48,790 A quel moment le boomerang décide -t -il de tourner et pourquoi ? Oui, c 'est 481 00:39:48,790 --> 00:39:51,710 vrai, je ne me suis jamais posé la question. Pourquoi ? Parce qu 'on s 'en 482 00:39:52,310 --> 00:39:56,110 C 'est pour ça ? C 'est pour ça qu 'on ne s 'en pose pas ? Oui, on ne s 'en 483 00:39:56,110 --> 00:39:57,570 pas. Moi, je ne m 'en fous pas. 484 00:39:58,450 --> 00:40:00,830 Votre pianiste, vous l 'avez rencontré comment ? Parce que vous m 'avez posé 485 00:40:00,830 --> 00:40:03,350 question sur mon mari, je vous pose une question sur votre pianiste. Bien sûr, c 486 00:40:03,350 --> 00:40:04,350 'est de bonne guerre. 487 00:40:04,770 --> 00:40:07,910 Comment vous l 'avez rencontré ? En ratant un train. 488 00:40:44,310 --> 00:40:46,170 Ah ben oui, il y a tout le monde. Merci. 489 00:40:52,250 --> 00:40:54,910 Vous jouez bien ? J 'espère, c 'est mon métier. 490 00:40:55,530 --> 00:40:56,650 Ah bon ? Oui. 491 00:41:00,330 --> 00:41:03,230 Vous jouez souvent dans les gares ? Oui, tous les jours. 492 00:41:03,670 --> 00:41:05,650 Oui. J 'en avais marre pour tous mes voisins. 493 00:41:06,650 --> 00:41:09,270 Donc au moins ici, c 'est simple. C 'est bien, les gens s 'arrêtent, sinon ils 494 00:41:09,270 --> 00:41:09,649 se barrent. 495 00:41:09,650 --> 00:41:12,130 Oui. Vous voyez là, au moins c 'est sans appel. Oui. 496 00:41:19,980 --> 00:41:22,780 Vous vous débrouillez aussi, non ? J 'espère, c 'est mon métier. 497 00:41:27,960 --> 00:41:31,800 C 'est pas mal, hein ? Peut -être un petit peu les emmerder, non ? 498 00:41:31,800 --> 00:41:36,580 C 'est joli, c 'est une belle histoire. 499 00:41:38,100 --> 00:41:39,400 Oui, c 'est joli, c 'est rare. 500 00:41:39,660 --> 00:41:40,660 Oui, c 'est rare. 501 00:41:42,000 --> 00:41:47,880 Et vous tombez souvent amoureux ? Honnêtement ? Tout le temps. 502 00:41:49,320 --> 00:41:50,320 C 'est honnête. 503 00:41:50,420 --> 00:41:52,120 C 'est bien, il faut. 504 00:41:52,880 --> 00:41:54,240 Ça donne pas très envie en tout cas. 505 00:41:54,800 --> 00:42:00,680 Ça perd de sa rareté. Ça paraît étrange comme ça, mais disons que je suis 506 00:42:00,680 --> 00:42:02,440 amoureux de l 'amour, j 'aime bien le sentiment amoureux. 507 00:42:03,620 --> 00:42:04,620 Oui, j 'ai compris. 508 00:42:04,820 --> 00:42:08,380 Dans tous les domaines d 'ailleurs, que ce soit les femmes, la musique, les 509 00:42:08,380 --> 00:42:09,440 légumes, tout ça. Oui, oui. 510 00:42:10,780 --> 00:42:13,940 Donc vous tombez pas amoureux d 'une personne, c 'est le sentiment, vous êtes 511 00:42:13,940 --> 00:42:16,620 amoureux de l 'amour, donc voilà, vous passez d 'une femme à l 'autre. 512 00:42:17,900 --> 00:42:19,580 Donc j 'imagine que vous les trompez tous. 513 00:42:20,560 --> 00:42:21,560 Tout le temps. 514 00:42:23,320 --> 00:42:24,700 Écoutez, moi, ça mérite d 'être franc. 515 00:42:26,360 --> 00:42:28,760 Mais je ne peux pas s 'attacher à vous, en tout cas. 516 00:42:29,060 --> 00:42:30,060 Surtout pas. 517 00:42:33,660 --> 00:42:39,420 Vous en avez ? Je ne vous enverrai peut -être pas, alors... Vous pouvez faire la 518 00:42:39,420 --> 00:42:40,420 bouche ? Oui, bien sûr. 519 00:42:44,080 --> 00:42:45,080 Bonne copine. Merci. 520 00:42:46,060 --> 00:42:48,100 Mes amitiés à monsieur l 'ambassadeur, à Samuel. 521 00:42:49,600 --> 00:42:50,600 Bon courage. Merci. 522 00:42:51,260 --> 00:42:55,100 Et pour votre mal de tête, un peu de banane écrasée, une cuillère de pulpe de 523 00:42:55,100 --> 00:42:58,100 tamarin, une pincée de sel. Essayez, ça marche. D 'accord, j 'irai à l 'hôpital 524 00:42:58,100 --> 00:42:59,100 en ce cas -là. 525 00:42:59,520 --> 00:43:00,580 Au revoir, madame. 526 00:43:00,960 --> 00:43:01,960 Ah, tiens le peignant, là. 527 00:43:02,440 --> 00:43:03,460 T 'arrêtes pas, t 'arrêtes pas. 528 00:43:04,680 --> 00:43:06,980 Elle est sympa, l 'ambassadeur. 529 00:43:07,280 --> 00:43:08,360 J 'ai dit qu 'elle partirait jamais. 530 00:43:08,640 --> 00:43:09,519 Oh là. 531 00:43:09,520 --> 00:43:12,280 Excuse -moi, en plus, c 'est de ma faute, hein. C 'est moi qui l 'avais 532 00:43:12,840 --> 00:43:14,940 Et ton mal de tête ? Écoute pas terrible. 533 00:43:31,280 --> 00:43:36,360 Le tailleux peut éclater d 'une minute à l 'autre. 534 00:44:01,200 --> 00:44:04,500 Tu ne peux absolument pas voyager parce qu 'avec la pression dans l 'avion, c 535 00:44:04,500 --> 00:44:06,420 'est à l 'espoir. 536 00:44:07,220 --> 00:44:10,480 Et plus nous parlons, nous perdons de temps. 537 00:44:14,480 --> 00:44:15,520 Je ne le sens plus là, Raoul. 538 00:44:15,880 --> 00:44:17,020 Je ne le sens plus du tout. 539 00:44:18,360 --> 00:44:21,540 Si j 'ai une surprise, je préfère le savoir à Paris, tu vois. 540 00:44:22,860 --> 00:44:23,379 On va y aller. 541 00:44:23,380 --> 00:44:25,880 Non mais attends, il nous reste 5 minutes là. Oui mais justement, si c 542 00:44:25,880 --> 00:44:28,440 5 dernières, je pourrais en profiter. Viens. Non mais ça va bien. 543 00:44:28,900 --> 00:44:32,540 Mais pourquoi tu ne veux pas la rencontrer ? Je suis le 2e arrière. 544 00:44:32,540 --> 00:44:38,860 Abelard ? Monsieur Abelard ? Ce que je voulais te demander bien sûr, mon 545 00:44:38,860 --> 00:44:40,480 rêve c 'est notre enfant. 546 00:44:41,240 --> 00:44:45,620 Mais si tu arrives à parler à Amad, mon deuxième rêve, c 'est très super. 547 00:44:45,860 --> 00:44:47,140 Je ferai une demande spéciale toi. 548 00:44:48,920 --> 00:44:50,220 Qu 'est -ce que tu fais là ? 549 00:44:51,370 --> 00:44:55,570 Je suis en train d 'embrasser la main de ma femme. Ah, c 'est bien ça, c 'est 550 00:44:55,570 --> 00:44:56,770 bien d 'embrasser la main de sa femme. 551 00:44:57,170 --> 00:44:58,170 C 'est tout. 552 00:44:58,490 --> 00:45:01,950 Ça te dérange pas que je te rappelle tout le temps que je t 'aime ? Non, ça 553 00:45:01,950 --> 00:45:03,370 fait plaisir. 554 00:45:03,810 --> 00:45:08,010 Et t 'es où là ? Bah écoute, j 'ai une petite corvée, je suis en train d 555 00:45:08,010 --> 00:45:09,850 'accompagner ma femme à la gare. 556 00:46:37,879 --> 00:46:42,260 Est -ce que vous êtes là ? J 'ai tellement mal à la tête que j 'ai choisi 557 00:46:42,260 --> 00:46:44,540 'option... Néphi de l 'âme. 558 00:46:46,660 --> 00:46:47,660 Santé. 559 00:46:50,900 --> 00:46:55,080 Bien que c 'est... Vous êtes courageuse, parce qu 'elle est là. 560 00:46:55,280 --> 00:46:56,280 Oui. 561 00:46:56,580 --> 00:46:58,640 Mais comment vous avez dit ce que vous venez de prendre ? 562 00:46:58,920 --> 00:47:01,100 J 'ai appelé votre mari, c 'est lui qui m 'a dit que si je prenais l 'avion, je 563 00:47:01,100 --> 00:47:02,100 pouvais vous rattraper. 564 00:47:02,420 --> 00:47:04,640 Ça ne vous dérange pas ? Non, non, non. 565 00:47:09,720 --> 00:47:11,980 On prend un bateau, là, c 'est ça ? Oui, on prend un bateau. 566 00:47:12,220 --> 00:47:13,220 Et après, on prend un bus. 567 00:47:14,020 --> 00:47:17,240 C 'est un bateau, ce n 'est pas une barque. Non, c 'est un petit bateau, 568 00:47:17,320 --> 00:47:18,400 Un petit bateau, oui. Un barquasse. 569 00:47:19,180 --> 00:47:20,180 Je ne sais pas, d 'ailleurs. 570 00:47:21,140 --> 00:47:22,440 C 'est fou de se retrouver là, comme ça. 571 00:47:24,540 --> 00:47:27,040 C 'est beau, hein ? 572 00:47:33,390 --> 00:47:37,950 Et vous deviez pas aller filmer de tort avec Raoul ? Si, si, j 'ai l 'envie, je 573 00:47:37,950 --> 00:47:41,250 suis allé, mais... Je me suis un peu débîné, j 'ai eu peur. 574 00:47:42,530 --> 00:47:44,150 Mais j 'aime pas trop les mauvaises nouvelles. 575 00:47:46,490 --> 00:47:51,330 Vous avez peur du docteur ? Vous êtes pas encore un fils à maman ? Non, pas 576 00:47:51,330 --> 00:47:52,330 moi. 577 00:47:55,250 --> 00:47:56,710 D 'ailleurs, vous avez des promesses de ma mère. 578 00:47:57,230 --> 00:47:58,230 Ah oui ? Oui. 579 00:47:58,630 --> 00:48:01,110 Elle était jolie, votre mère, au moins ? Ah, plus que ça ! 580 00:48:03,280 --> 00:48:04,280 C 'est le moment de ma vie. 581 00:48:08,480 --> 00:48:14,220 Et votre père ? Mon père, je l 'ai rencontré il n 'y a pas longtemps. 582 00:48:14,940 --> 00:48:15,940 C 'était ami. 583 00:48:17,700 --> 00:48:20,020 Ça vous intéresse ? Oui, ça m 'intéresse. C 'est vrai ? Oui. 584 00:48:47,420 --> 00:48:49,400 C 'est la première fois. 585 00:49:01,420 --> 00:49:04,160 Ah oui ? Merci beaucoup. 586 00:49:09,220 --> 00:49:14,520 Pourquoi vous me regardez comme ça ? Hein ? Pourquoi ? Parce que c 'est la 587 00:49:14,520 --> 00:49:15,520 première fois que je vous vois. 588 00:49:16,600 --> 00:49:19,740 Tu connais ? Peut -être. 589 00:49:22,200 --> 00:49:23,400 Vous êtes un flic. 590 00:49:24,500 --> 00:49:25,500 Hein ? 591 00:49:28,240 --> 00:49:31,220 Vous avez quelque chose à vous reprocher ? Je ne comprends pas. 592 00:49:32,940 --> 00:49:33,940 Ania Bélar. 593 00:49:34,320 --> 00:49:38,280 Qui ? Ania Bélar, ça vous dit quelque chose ? Française ? Oui. 594 00:49:39,100 --> 00:49:42,220 Pas mal de Français, à mon effort. 595 00:49:43,260 --> 00:49:44,260 Oui. 596 00:49:44,900 --> 00:49:47,820 Martine. Ania Bélar, actrice. 597 00:49:48,320 --> 00:49:53,040 Elle était actrice. Vous étiez acteur. J 'ai essayé, oui. 598 00:49:53,980 --> 00:49:54,980 Sans fortune. 599 00:49:55,359 --> 00:49:59,540 Vous aviez des petits rôles dans un ciné -toré scolaire en 1976 ? Si, tout à 600 00:49:59,540 --> 00:50:00,538 fait. Vous avez raison. 601 00:50:00,540 --> 00:50:01,540 Je sais. 602 00:50:02,360 --> 00:50:03,560 C 'est là -bas mon temps de travail. 603 00:50:03,940 --> 00:50:04,940 C 'était le temps aimé. 604 00:50:05,220 --> 00:50:06,220 Très beau film. 605 00:50:08,740 --> 00:50:11,420 Alors ? Alors je suis là. 606 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Mon Dieu mien. 607 00:50:33,340 --> 00:50:37,500 Regarde -moi. 608 00:50:37,940 --> 00:50:42,040 Non. En face de moi. Fille, s 'il te plaît. Ne bouge pas. C 'est moi qui 609 00:50:42,040 --> 00:50:46,680 conduis. Regarde à droite. 610 00:50:47,080 --> 00:50:48,080 Regarde -moi maintenant. 611 00:50:48,340 --> 00:50:49,780 Ne bouge pas à gauche. 612 00:50:51,440 --> 00:50:52,540 Il y a très beau. 613 00:50:53,420 --> 00:50:59,020 Mais moi, tout honnêteté, je te prouve que toi et ta maman, ils avaient compris 614 00:50:59,020 --> 00:51:00,880 ça. Dis -moi, c 'est très important. 615 00:51:01,620 --> 00:51:07,720 Est -ce que tu as parlé de moi pour la première fois ? Quoi ? Il y a... 616 00:51:07,720 --> 00:51:09,700 trois mois. 617 00:51:10,660 --> 00:51:11,720 Juste avant de partir. 618 00:51:12,740 --> 00:51:14,260 Ah, de partir. 619 00:51:14,580 --> 00:51:21,320 Et ? À chaque fois que je lui demandais qui est mon 620 00:51:21,320 --> 00:51:24,640 père, qu 'est -ce qu 'il faisait ? Elle me disait... 621 00:51:27,370 --> 00:51:32,250 Elle me disait, c 'est un raté. Donc, moins tu le connaîtras, mieux tu le 622 00:51:32,250 --> 00:51:33,250 porteras. 623 00:51:33,430 --> 00:51:35,030 Mais non, je ne le connais pas. 624 00:51:36,710 --> 00:51:37,910 C 'est tout à la mère. 625 00:51:39,810 --> 00:51:43,690 Et votre mère, elle ne lui a jamais dit qu 'elle était enfant ? Non. 626 00:51:44,970 --> 00:51:45,970 C 'est une parenté. 627 00:51:47,470 --> 00:51:49,450 C 'est toujours compliqué, les parentés. 628 00:51:54,630 --> 00:51:56,570 Et votre père, vous l 'avez revu depuis ? 629 00:51:57,680 --> 00:52:00,120 Ah oui, plus que ça, oui. Ils squattent à la maison. Ah oui ? Ah oui. 630 00:52:00,360 --> 00:52:02,160 Je vais savoir attraper le temps perdu. Ah oui. 631 00:52:06,420 --> 00:52:10,320 Vraiment beau, hein ? Bon, expliquez -moi, on va où, là, exactement ? Là, on 632 00:52:10,320 --> 00:52:12,180 traverse le Gange et on va prendre un bus. 633 00:52:12,400 --> 00:52:13,400 Enfin, un car, même. 634 00:52:13,620 --> 00:52:17,120 On va à la Mela. En fait, on va se baigner dans le Gange. Et là, il y a 10 635 00:52:17,120 --> 00:52:18,780 millions de personnes qui seront là et qui nous attendent. 636 00:52:19,240 --> 00:52:21,960 J 'espère que ça fera passer votre mal de tête. On va se baigner. 637 00:52:22,780 --> 00:52:24,000 Je suis là pour ça, hein ? Ouais. 638 00:52:25,200 --> 00:52:26,200 Vous avez mal encore ? 639 00:52:39,599 --> 00:52:41,220 C 'est impressionnant ces crémations. 640 00:52:41,800 --> 00:52:44,900 Il paraît que c 'est le moyen le plus rapide de se réincarner. 641 00:52:45,600 --> 00:52:49,800 Vous savez, moi je crois qu 'on ne saura jamais vraiment d 'où on vient et où on 642 00:52:49,800 --> 00:52:50,800 va. 643 00:52:51,600 --> 00:52:53,900 C 'est pour ça qu 'on a intérêt à profiter des séquences qu 'on nous 644 00:52:57,370 --> 00:53:01,570 On arrive à combien de points ? On sait quand on parle, mais on ne sait jamais 645 00:53:01,570 --> 00:53:02,570 quand on arrive. 646 00:53:05,310 --> 00:53:09,830 Il n 'y a pas de l 'aspirine dans votre voiture ? De l 'aspirine, je ne crois 647 00:53:09,830 --> 00:53:10,990 pas, mais j 'en ai déjà une. 648 00:53:11,570 --> 00:53:13,230 J 'ai un petit peu de parfum, tiens. 649 00:53:13,770 --> 00:53:14,770 Non, non, non. 650 00:53:15,510 --> 00:53:21,510 J 'ai... J 'en ai déjà une. 651 00:53:21,990 --> 00:53:23,910 C 'est trop bon, peut -être. 652 00:53:24,110 --> 00:53:25,110 Ah, non, je n 'en ai plus. 653 00:53:27,460 --> 00:53:28,460 Désolée. 654 00:53:29,840 --> 00:53:31,280 Un seul mot de toi. 655 00:53:32,080 --> 00:53:34,200 Un seul mot de toi et moi je pars. 656 00:53:35,280 --> 00:53:41,840 On va se monter une petite crêperie tous les deux. 657 00:53:42,380 --> 00:53:44,500 Non mieux que ça, on vendra des nannes. Une nannerie. 658 00:53:45,400 --> 00:53:46,840 Il a un bon regard votre copain. 659 00:53:59,049 --> 00:54:00,230 Il y a deux écoles. 660 00:54:00,470 --> 00:54:02,190 Il y a l 'école Jean -Charles et... 661 00:54:02,190 --> 00:54:10,490 Vous 662 00:54:10,490 --> 00:54:14,690 avez vu le pire éclaté sur le pare -brise ? Ah ouais ? Vous voyez des films 663 00:54:14,690 --> 00:54:15,930 maintenant. Avec vous, forcément. 664 00:54:16,610 --> 00:54:20,210 Il a pu se coller dans les cœurs. C 'est quoi pour vous une femme ? Vous voulez 665 00:54:20,210 --> 00:54:22,490 vraiment le savoir ? Un mec réussi. 666 00:54:24,970 --> 00:54:27,330 Je ne suis pas en vacances sans toi, mon amour. J 'ai pris deux jours. 667 00:54:27,730 --> 00:54:28,990 Juste, je m 'aère, quoi. Ça va. 668 00:54:29,250 --> 00:54:31,270 Mais ça fait six mois que je suis en studio. J 'en ai besoin. Voilà. 669 00:54:32,170 --> 00:54:33,170 Non, 670 00:54:33,370 --> 00:54:35,610 non. Je ne fais pas un week -end à nous avec l 'ambassadrice. 671 00:54:36,730 --> 00:54:39,250 En plus, on n 'est pas deux, là. Là, on n 'est pas deux. On est juste 10 672 00:54:39,250 --> 00:54:40,250 millions aujourd 'hui, tu vois. 673 00:54:40,510 --> 00:54:42,290 Elle va aller dans le Gange, là. 674 00:54:44,110 --> 00:54:45,570 Bon. C 'est un embrassement. Je te rappelle. 675 00:54:46,190 --> 00:54:47,190 Je t 'aime. 676 00:55:01,419 --> 00:55:02,480 Voilà, je mettrais rien, là. 677 00:55:03,420 --> 00:55:06,440 Ou alors, s 'il y a un mec ici, ça pourrait être pas mal. Ou à l 678 00:55:06,440 --> 00:55:07,440 vous voyez. 679 00:55:08,500 --> 00:55:10,880 Puis je finirais par un piano et un orchestre symphonique. 680 00:55:12,720 --> 00:55:13,740 Ça pourrait être pas mal. 681 00:55:17,460 --> 00:55:18,460 Bon, bravo. 682 00:55:30,359 --> 00:55:36,060 Bon, on va aller à l 'embarcadère. On va aller là -bas, je pense, pour traverser 683 00:55:36,060 --> 00:55:38,180 le Gange. On va aller voir les gens qui se baignent. 684 00:56:07,310 --> 00:56:14,010 Mais mon amour, non, tout va bien. C 'est insensé, c 'est au -delà de ce que 685 00:56:14,010 --> 00:56:14,669 vois là. 686 00:56:14,670 --> 00:56:16,610 C 'est réel, c 'est bon. 687 00:56:18,530 --> 00:56:21,630 C 'est un monde fou, c 'est... Pas de mots. 688 00:56:22,650 --> 00:56:25,830 Je pense que je suis en train de vivre un peu de tort. 689 00:56:27,490 --> 00:56:29,770 Mais il est en face de moi, il est là, on est sur le bateau. 690 00:56:30,150 --> 00:56:31,230 Allez, je vais te parler, je te le passe. 691 00:56:32,490 --> 00:56:33,490 Merci. 692 00:56:34,230 --> 00:56:35,490 Monsieur l 'ambassadeur, mes respect. 693 00:56:37,580 --> 00:56:38,580 Ça va, merci, oui. 694 00:56:39,120 --> 00:56:41,640 Dites -moi, est -ce pour vrai que ma petite chérie arrive plus tôt à Mumbai ? 695 00:56:41,640 --> 00:56:46,940 Est -ce que c 'est possible de lui mettre une voiture à disposition ? C 696 00:56:46,940 --> 00:56:47,899 très gentil. 697 00:56:47,900 --> 00:56:48,900 Merci beaucoup. 698 00:56:48,980 --> 00:56:50,060 Je vous repose votre femme. 699 00:56:50,760 --> 00:56:51,760 Au revoir. 700 00:56:54,120 --> 00:56:59,160 Oui, je sais, mais... T 'inquiète pas, on reviendra l 'année prochaine tous les 701 00:56:59,160 --> 00:57:00,220 trois. Avec le bébé. 702 00:57:00,500 --> 00:57:02,880 Je t 'espère, mon amour. Moi aussi, je t 'embrasse fort. 703 00:57:03,520 --> 00:57:04,520 Gros baiser. 704 00:57:17,320 --> 00:57:19,700 Oui, mon amour. Ah, merci, 705 00:57:20,540 --> 00:57:21,700 monsieur le ministre. 706 00:58:22,060 --> 00:58:23,500 Merci à tous. 707 00:59:18,180 --> 00:59:19,580 ... 708 00:59:41,230 --> 00:59:41,890 Ça va ? 709 00:59:41,890 --> 00:59:49,490 C 710 00:59:49,490 --> 00:59:56,430 'est quand même 711 00:59:56,430 --> 01:00:00,850 impressionnant. Je ne sais pas si j 'arriverai à me tremper, moi. 712 01:00:01,910 --> 01:00:06,050 Vous avez peur ou vous êtes lâche ? C 'est clairement la lâcheté. 713 01:00:07,770 --> 01:00:09,950 Je ne sais pas, j 'aurais le sentiment d 'être un escroc, d 'essayer de faire 714 01:00:09,950 --> 01:00:11,070 une bonne affaire, oui. 715 01:00:11,350 --> 01:00:12,350 Oui, je comprends. 716 01:00:13,130 --> 01:00:14,310 Attendez, je vais vous lire un petit truc, là. 717 01:00:14,770 --> 01:00:17,670 Dans certains endroits, l 'eau du Gange ne contient plus d 'oxygène, rendant 718 01:00:17,670 --> 01:00:18,670 toute vie aquatique impossible. 719 01:00:18,990 --> 01:00:22,030 Plus d 'un tiers des égouts se déversent sans traitement dans le fleuve. Le taux 720 01:00:22,030 --> 01:00:26,230 de bactéries polyformes avoisine les 1 ,5 millions par centimètre d 'eau. Stop 721 01:00:26,230 --> 01:00:27,990 Je sais, j 'ai lu tout ça. 722 01:00:28,570 --> 01:00:29,630 En revanche, on peut la boire. 723 01:00:30,150 --> 01:00:32,590 Elle est potable, oui. Non, Anna. 724 01:00:33,240 --> 01:00:36,500 Je ne sais pas, je vous écoute. Tout ce que vous dites, je suis une idiote. 725 01:00:36,880 --> 01:00:39,960 Les gens ne viennent pas se laver, ils viennent se purifier. 726 01:00:40,300 --> 01:00:42,860 Il n 'y a pas 15 millions d 'Indiens qui tombent malades. 727 01:00:43,260 --> 01:00:44,640 Vous dites des bêtises. 728 01:00:45,720 --> 01:00:48,840 Et vous devriez vous baigner pour votre mal de tête. Attendez deux secondes. 729 01:00:50,100 --> 01:00:51,100 Viens voir. 730 01:00:52,080 --> 01:00:53,019 Viens voir. 731 01:00:53,020 --> 01:00:57,060 Qu 'est -ce que tu fais là ? Je tourne. Tu tournes quoi ? 732 01:00:57,900 --> 01:01:00,720 Je suis dans un documentaire. Pourquoi ? Je tourne la mêlage. Je sais pas, tu 733 01:01:00,720 --> 01:01:02,880 nous filmes là, tu es dans le champ. Bah ouais, vous êtes dans mon champ, je 734 01:01:02,880 --> 01:01:09,640 vous tourne. Oui, mais je veux pas être dans le champ. C 'est bon, ça va comme 735 01:01:09,640 --> 01:01:10,640 ça ? Merci. 736 01:01:12,340 --> 01:01:14,420 Vous voulez ? Je veux faire un documentaire. 737 01:01:19,660 --> 01:01:25,640 Hé ! Tu sais pas où on pourrait manger là ? Comment ? Je voudrais manger, tu 738 01:01:25,640 --> 01:01:26,760 sais pas où on pourrait trouver ça ? 739 01:01:46,120 --> 01:01:47,160 C 'est pas que vous avez déjà vu ça. 740 01:01:48,640 --> 01:01:52,500 Vous avez peut -être vu des photos, tout ça. En fait, les saddous, les ingats 741 01:01:52,500 --> 01:01:55,160 saddous, sont dans un délire de séparation du corps et de l 'esprit. Ils 742 01:01:55,160 --> 01:02:00,940 persuadés qu 'en se concentrant à certains niveaux... En se concentrant, 743 01:02:01,120 --> 01:02:04,380 Ils oublient la douleur. Et en fait, ils l 'oublient, de toute évidence. Il y en 744 01:02:04,380 --> 01:02:05,620 a partout, les fakirs, partout. 745 01:02:11,640 --> 01:02:13,960 Et il n 'est pas léger, le rage. 746 01:02:17,310 --> 01:02:18,310 Je vais essayer après. 747 01:02:20,070 --> 01:02:23,110 Si je me sens bien là. Je veux voir ça. Si j 'ai un défi là. 748 01:02:39,270 --> 01:02:40,270 Je vous vois. 749 01:02:42,350 --> 01:02:43,390 Ah oui, je vous voyais. 750 01:02:45,030 --> 01:02:45,689 Ah oui. 751 01:02:45,690 --> 01:02:47,230 Moi aussi, je vais vous voir. Oui, oui, je sais. 752 01:02:48,010 --> 01:02:49,010 Si vous regardez. 753 01:02:49,250 --> 01:02:50,250 Je vous regarde. 754 01:02:50,310 --> 01:02:56,350 Vous avez bien dormi ? 755 01:02:56,350 --> 01:02:59,090 J 'ai dormi. 756 01:03:13,910 --> 01:03:15,030 Vous lisez quoi, là ? 757 01:03:17,840 --> 01:03:23,280 Un plus une, c 'est un livre sur l 'humanité. 758 01:03:26,840 --> 01:03:33,480 C 'est comment un homme et une femme, comment Adam et Ève, comment 759 01:03:33,480 --> 01:03:38,240 la rencontre a fait qu 'on est sept milliards sur la Terre. C 'est un livre 760 01:03:38,240 --> 01:03:43,520 la réflexion, la patience, le jeûne. 761 01:03:43,840 --> 01:03:46,520 C 'est les grandes vertus de la vie qu 'on est dans. 762 01:03:48,800 --> 01:03:50,100 J 'ai l 'air d 'y croire à tes conneries. 763 01:03:51,040 --> 01:03:54,280 C 'est pas grave, vous pouvez rester à côté de vous -même toute votre vie, c 764 01:03:54,280 --> 01:03:55,019 'est pas grave. 765 01:03:55,020 --> 01:03:59,000 Ne pas vous connaître, vous mentir à vous -même toute votre vie, c 'est bien. 766 01:04:01,440 --> 01:04:02,440 Là, je suis à côté de moi -même. 767 01:04:02,600 --> 01:04:04,600 Moi -même et ma personne. 768 01:04:05,100 --> 01:04:06,140 Je ne sais pas qui vous êtes. 769 01:04:07,100 --> 01:04:09,460 Vous êtes en train de vous marrer, de faire le con. Moi non plus, je ne sais 770 01:04:09,460 --> 01:04:10,460 qui vous êtes. 771 01:04:11,580 --> 01:04:13,480 Un plus une, en fait, c 'est... 772 01:04:19,359 --> 01:04:20,359 Je prends votre place. 773 01:04:20,720 --> 01:04:21,720 Alors, allez -y. 774 01:04:21,740 --> 01:04:23,980 C 'est comment d 'être moi ? Allez -y. 775 01:04:24,880 --> 01:04:26,640 Mais vous ne vous vexez pas. Non, allez -y. 776 01:04:27,220 --> 01:04:28,220 Ok, alors moi, je vais faire vous. 777 01:04:28,600 --> 01:04:29,800 Oui, vous êtes vous. Moi, je vais être vous. D 'accord. 778 01:04:30,220 --> 01:04:31,860 Je suis Anna, vous êtes Antoine. Moi, je suis Antoine. 779 01:04:32,180 --> 01:04:33,180 D 'accord. 780 01:04:34,720 --> 01:04:35,720 Alors, je mets votre casque. 781 01:04:36,080 --> 01:04:37,200 Oui, je prends votre bique. 782 01:04:41,080 --> 01:04:42,220 Je vais me redresser un petit peu. 783 01:04:42,680 --> 01:04:43,680 Tu es un peu affalé. 784 01:04:43,900 --> 01:04:46,680 Tu n 'as rien à foutre de la vie. Tu n 'as rien à foutre de tout. 785 01:04:50,740 --> 01:04:54,020 C 'est un plus une, en fait. C 'est plus qu 'une histoire, en fait. C 'est un 786 01:04:54,020 --> 01:04:58,880 livre qui est plus une expérience, finalement, sur l 'altruisme et le vivre 787 01:04:58,880 --> 01:05:05,340 ensemble. C 'est un livre qui 788 01:05:05,340 --> 01:05:08,920 parle... C 'est très intéressant, parce qu 'en fait, il parle d 'un groupe, de 789 01:05:08,920 --> 01:05:13,800 tout un groupe, en fait, de gens qui sont d 'une différente nationalité et 790 01:05:13,800 --> 01:05:14,800 décident de jeûner tous ensemble. 791 01:05:16,700 --> 01:05:19,940 Ils décident de gêner tous ensemble, en fait, afin de trouver un langage commun. 792 01:05:20,280 --> 01:05:23,120 Ça fait quoi, un boomerang ? Ça revient ou ça revient pas ? On s 'en fout, ce qu 793 01:05:23,120 --> 01:05:24,098 'il fait, le boomerang. 794 01:05:24,100 --> 01:05:26,100 Qu 'est -ce qu 'on s 'en fout ? Vous avez 8 ans d 'âge mental. Qu 'est -ce qu 795 01:05:26,100 --> 01:05:29,280 'il fait, le boomerang ? Il revient ou il revient pas ? Les hirondelles, vos 796 01:05:29,280 --> 01:05:30,660 hirondelles, la vocation de merde. 797 01:05:30,940 --> 01:05:33,520 Les hirondelles, avant que les PTT inventent le téléphone, qu 'est -ce qu 798 01:05:33,520 --> 01:05:37,380 faisaient, les hirondelles ? Vous savez quoi ? Je crois que vous êtes vexés. 799 01:05:37,920 --> 01:05:39,120 Parce que vous venez de vous voir. 800 01:05:39,520 --> 01:05:42,120 Mais pas du tout, je trouve que c 'est grotesque. Et vous venez de vous 801 01:05:42,120 --> 01:05:43,980 entendre. Et ça vous fait un choc. 802 01:05:44,380 --> 01:05:48,960 C 'est un grotesque, vous faites. Ça vous fait un choc. Salut ! C 'est dur de 803 01:05:48,960 --> 01:05:51,160 voir. Non, parce que je trouve que vous m 'avez limitée à... Réveille, Anna, 804 01:05:51,380 --> 01:05:52,380 réveille, c 'est le moment. 805 01:05:52,520 --> 01:05:54,700 Non mais, alors, laissez -moi terminer votre musique, elle est divine, il y a 806 01:05:54,700 --> 01:05:57,600 divin dans votre musique. Alors, dès que vous parlez, on est déçus. 807 01:05:57,880 --> 01:06:00,400 On est déçus quand vous parlez, on est presque déçus tout le temps, presque. 808 01:06:00,420 --> 01:06:01,019 c 'est ça. 809 01:06:01,020 --> 01:06:03,100 Vous devriez avoir un hautbois à la place de votre bouche. 810 01:06:03,780 --> 01:06:04,780 Voilà. 811 01:06:08,320 --> 01:06:09,320 Ça, c 'est bien. 812 01:06:09,400 --> 01:06:12,140 C 'est plus poétique. C 'est l 'instrument du pauvre, ça, ça vous 813 01:06:12,140 --> 01:06:14,060 Moi, ça me plaît. Tu parles plus, je sais. Non, mais, c 'est vrai. 814 01:06:17,000 --> 01:06:22,080 D 'accord ou pas ? Et après ce train -là, il y a un autre train en fait. 815 01:06:23,100 --> 01:06:26,940 Après il y a un bateau, et après il y aura Hama. 816 01:06:28,020 --> 01:06:29,020 Après il y aura Hama. 817 01:06:31,300 --> 01:06:32,360 Hama qui prend dans les bras. 818 01:06:33,100 --> 01:06:37,220 Et votre mal de tête, il est où ? Il est là, il vous entend. 819 01:06:39,480 --> 01:06:42,920 Franchement, vous êtes venu pour moi ou pour votre mal de tête ? 820 01:06:47,720 --> 01:06:54,700 Qu 'est -ce que vous voudriez entendre ? Qu 'est -ce qui vous fait plaisir là 821 01:06:54,700 --> 01:06:57,060 ? Vous savez bien. 822 01:07:10,240 --> 01:07:11,460 Je suis venu pour le mal de tête. 823 01:07:58,009 --> 01:08:04,410 Allô ? T 'es où là ? T 824 01:08:04,410 --> 01:08:18,729 'es 825 01:08:18,729 --> 01:08:23,590 où là ? Je suis à l 'aérosort, j 'attends mes bagages. Ah déjà ? Alors tu 826 01:08:23,590 --> 01:08:25,330 quoi, je crois qu 'il y a une voiture en avant qui t 'attend. 827 01:08:26,470 --> 01:08:27,609 Il m 'ont dit qu 'il y a un chauffeur qui sera là. 828 01:08:28,270 --> 01:08:29,270 Ah bah voilà, bah super. 829 01:08:29,649 --> 01:08:30,649 Parfait. 830 01:08:31,510 --> 01:08:32,510 Ok, on est bon. 831 01:08:33,029 --> 01:08:34,029 Bah, à vite. 832 01:08:34,790 --> 01:08:35,930 Moi aussi je t 'aime. 833 01:08:36,729 --> 01:08:37,729 Bisous. 834 01:08:38,170 --> 01:08:39,189 Ouais, bon voyage. 835 01:08:40,470 --> 01:08:41,470 Ouais. 836 01:08:45,450 --> 01:08:47,850 Ah ! Restez. 837 01:08:59,040 --> 01:09:01,220 Chère mademoiselle, bienvenue en l 'air. Merci. 838 01:09:02,300 --> 01:09:04,560 C 'est vraiment gentil à l 'ambassade de m 'envoyer une voiture. 839 01:09:04,779 --> 01:09:06,120 Oui, c 'est tout à fait normal. 840 01:09:06,560 --> 01:09:10,720 Et l 'ambassadeur, il est sympa ? Oh là ! Très, très sympathique. 841 01:09:11,319 --> 01:09:12,319 Très sympathique. 842 01:09:12,760 --> 01:09:14,080 En tout cas, moi, je l 'aime beaucoup. 843 01:09:15,260 --> 01:09:17,260 Et l 'ambassadrice ? Aussi. 844 01:09:17,800 --> 01:09:21,060 Je dirais même que c 'est une femme d 'exception. 845 01:09:29,580 --> 01:09:36,399 Allô ? Monsieur l 'ambassadeur ? Euh... Oui ? Monsieur l 'ambassadeur, le 846 01:09:36,399 --> 01:09:40,580 dîner à l 'ambassade de Russie ce soir est remporté de 2 millions d 'euros. 847 01:09:40,600 --> 01:09:42,899 donc inutile que j 'y sois avant 20h45. 848 01:09:43,439 --> 01:09:44,259 C 'est ça, voilà. 849 01:09:44,260 --> 01:09:47,840 Donc vous pouvez arriver vraiment au tout dernier moment et vous préférez 850 01:09:47,840 --> 01:09:51,180 avec votre voiture ou avec votre chauffeur ? Oui, je vais venir avec le 851 01:09:51,180 --> 01:09:54,360 chauffeur. Je vais venir avec moi et le chauffeur. On va y aller ensemble. 852 01:09:54,900 --> 01:09:55,900 Merci de votre appel. 853 01:09:56,900 --> 01:09:58,620 Pourquoi vous m 'avez mis derrière ? 854 01:09:59,090 --> 01:10:04,430 Oh, comme ça, c 'est une petite blague que j 'aime bien faire de temps en 855 01:10:04,510 --> 01:10:05,510 J 'aime bien faire des petites blagues. 856 01:10:06,130 --> 01:10:08,810 Et c 'est d 'ailleurs comme ça que j 'ai rencontré ma femme. 857 01:10:28,270 --> 01:10:29,710 J 'ai même bu de conneries à café. 858 01:10:29,950 --> 01:10:30,950 Attendez, attendez. 859 01:10:31,130 --> 01:10:35,790 Votre sac, vous l 'avez perdu ou vous l 'avez mené ? Je ne sais pas. Je dormais 860 01:10:35,790 --> 01:10:39,870 dans le train et je ne sais pas, je ne me souviens de rien. 861 01:10:40,350 --> 01:10:44,230 Bon, écoutez, montez avec moi. On va aller prendre un café et vous allez m 862 01:10:44,230 --> 01:10:45,129 'expliquer tout ça. 863 01:10:45,130 --> 01:10:50,670 Vous êtes sûr ? Certes. Mais vous êtes de l 'emballage ? Oui, un petit peu, 864 01:10:51,210 --> 01:10:55,430 Ça met combien de temps pour faire un passe -soir ? On va en parler 865 01:10:55,730 --> 01:10:57,630 Vous êtes sûr que je peux monter ? Absolument. 866 01:10:59,820 --> 01:11:05,220 Parce qu 'en fait, j 'ai plus d 'adresse, j 'ai plus de téléphone, j 'ai 867 01:11:05,220 --> 01:11:06,220 rien. 868 01:11:07,220 --> 01:11:14,080 Vous êtes qui vous êtes ? Je suis le chauffeur personnel de l 'Ontario. 869 01:11:17,040 --> 01:11:21,860 Vous faites quoi dans la vie comme métier ? J 'étais prof, je suis prof. 870 01:11:22,140 --> 01:11:28,580 Prof de quoi ? Prof de philosophie orientale, prof... Ah, donc aussi double 871 01:11:28,580 --> 01:11:29,580 voyage en Inde. 872 01:11:29,630 --> 01:11:33,130 Oui, un peu. Un petit peu. Désormais, j 'étais passionnée par ça au départ. 873 01:11:33,510 --> 01:11:37,270 D 'accord. Et là, on va où exactement ? Alors, on va sur le plat, on va prendre 874 01:11:37,270 --> 01:11:39,790 un petit café et puis on retourne à l 'ambassade. 875 01:11:40,150 --> 01:11:43,810 Et à l 'ambassade, je vous présenterai même l 'ambassade. Pendant une heure, j 876 01:11:43,810 --> 01:11:46,910 'ai cru qu 'il était le chauffeur de l 'ambassade et quand il m 'a dit qu 'il 877 01:11:46,910 --> 01:11:50,370 était l 'ambassadeur, ben j 'étais déjà amoureuse du chauffeur. 878 01:11:51,970 --> 01:11:52,970 C 'est joli. 879 01:11:58,210 --> 01:11:59,210 Après ça, on arrive. 880 01:11:59,500 --> 01:12:00,760 Non, après, il y a un petit bateau. 881 01:12:01,480 --> 01:12:02,459 Ça va aller vite. 882 01:12:02,460 --> 01:12:09,400 Ah oui ? Tu fais une copine, là ? 883 01:12:09,400 --> 01:12:12,500 On est très liés. 884 01:12:19,940 --> 01:12:22,460 Il a redémarré, là. En Inde, c 'est normal, tu sais. 885 01:12:23,140 --> 01:12:25,240 C 'est quoi ? Il y a des cacahuètes. 886 01:12:35,950 --> 01:12:41,050 Vous ne trouvez pas qu 'on en fait un peu trop, là ? Un peu trop quoi ? 887 01:12:41,050 --> 01:12:43,630 Trop tout. 888 01:12:46,330 --> 01:12:48,210 C 'est vous qui êtes venu à la gare, là ? Oui, je sais. 889 01:12:49,810 --> 01:12:51,370 C 'est une connerie, je ne l 'aurais pas dit. 890 01:12:53,290 --> 01:12:57,550 Pardon, mais j 'ai le sentiment que vous vous apprêtez à oublier votre mari avec 891 01:12:57,550 --> 01:12:58,550 qui vous voulez avoir un enfant. 892 01:12:59,610 --> 01:13:01,430 Et moi, à humilier une femme qui rêve de m 'épouser. 893 01:13:02,470 --> 01:13:03,670 Je suis très à l 'aise. 894 01:13:09,480 --> 01:13:15,060 Parce que si je fais l 'addition de tous les petits moments 895 01:13:15,060 --> 01:13:21,780 depuis l 'ambassade, les petits signaux que vous m 'avez envoyés... Vous envoyez 896 01:13:21,780 --> 01:13:22,780 des signaux ? Ah oui, oui. 897 01:13:23,440 --> 01:13:27,480 Qu 'est -ce que je vous envoyais comme signaux ? La marche sur le Gange, aussi, 898 01:13:27,520 --> 01:13:29,120 avec le chemisier mouillé. C 'était beaucoup, quand même. 899 01:13:30,280 --> 01:13:32,200 Moi, j 'avais un peu honte pour la barque d 'à côté, quand même. 900 01:13:33,200 --> 01:13:37,020 J 'étais ensacrée dans le Gange, vous voyez ? Tu étais... 901 01:13:37,400 --> 01:13:40,800 En sacré. Oui. Et tout le monde est mouillé. Donc moi, j 'étais mouillée. 902 01:13:40,800 --> 01:13:41,619 'étais mouillée. 903 01:13:41,620 --> 01:13:45,200 Comme tout le monde, voilà. Je suis désolée. Je pensais pas du tout que vous 904 01:13:45,200 --> 01:13:46,200 diriez ça. 905 01:13:46,380 --> 01:13:49,160 Après, le reste, c 'est des civilités. Je suis mave, je suis colie, je suis 906 01:13:49,160 --> 01:13:51,200 souris, je suis une femme. 907 01:13:52,000 --> 01:13:55,400 Quand on est une femme, on est une pute. Non, j 'ai jamais dit ça. 908 01:13:55,840 --> 01:13:58,320 Vous prenez raccourci, j 'aurais jamais dit ça. C 'est votre faute aussi. Vous 909 01:13:58,320 --> 01:13:59,199 êtes regardé là. 910 01:13:59,200 --> 01:14:00,200 Regardez -vous. Ouais. 911 01:14:00,300 --> 01:14:03,710 Je sais pas, vous êtes... Vous êtes séduisant, vous êtes drôle, vous êtes 912 01:14:03,710 --> 01:14:06,290 de tout, quoi. Qu 'est -ce qu 'on fait avec vous ? Comment on fait ? Vous 913 01:14:06,290 --> 01:14:08,070 pleurez pas, c 'est pas grave. Mais non, mais je pleure pas. Mais comment on 914 01:14:08,070 --> 01:14:11,510 fait avec quelqu 'un comme vous ? Vous avez perdu. On est dans la merde, 915 01:14:11,590 --> 01:14:15,130 forcément. D 'accord, alors... Vous êtes vus, vous êtes là, vous blaguez tout le 916 01:14:15,130 --> 01:14:18,010 temps, vous me faites marrer. Comment je fais, moi ? C 'est pas bon, les 917 01:14:18,010 --> 01:14:20,170 parenthèses. On sait que ça va, les parenthèses. On va nulle part. 918 01:14:22,690 --> 01:14:24,450 Là, à partir comme on est, on va directement dans le mur. 919 01:14:24,830 --> 01:14:25,830 J 'ai pas... 920 01:14:26,990 --> 01:14:29,170 Je ne dis rien, j 'ai l 'air comme ça, mais je vous respecte énormément. 921 01:14:29,450 --> 01:14:31,790 Je vous trouve très touchante et je n 'ai pas du tout envie de vous abîmer. 922 01:14:32,390 --> 01:14:33,390 C 'est moi non plus, d 'ailleurs. 923 01:14:35,210 --> 01:14:38,130 Je vous ai peut -être un peu allumé, alors. 924 01:14:38,670 --> 01:14:39,670 On s 'est allumé. 925 01:14:40,210 --> 01:14:45,850 Est -ce que vous êtes si malin ? Qu 'est -ce qu 'on fait, alors ? On continue. 926 01:14:47,350 --> 01:14:49,730 Vous allez chez Amma, puis moi, je rentre. 927 01:14:50,790 --> 01:14:51,890 Et votre mal de tête ? 928 01:14:54,340 --> 01:14:56,880 Et il est là, encore ? Non, il faut que vous alliez chez Amma, alors. 929 01:14:57,180 --> 01:14:58,180 Il n 'y a pas d 'autre solution. 930 01:14:58,560 --> 01:14:59,640 Vous avez encore plus besoin. 931 01:15:02,360 --> 01:15:05,020 Bon, alors, chez Amma, mais... Ami. 932 01:15:06,240 --> 01:15:11,160 Vous savez que... ce que vous venez de faire, c 'est terrible, parce que j 'ai 933 01:15:11,160 --> 01:15:12,960 encore plus envie de vivre. 934 01:15:15,840 --> 01:15:20,840 Ce que vous m 'avez dit, c 'est... C 'est hyper festif. 935 01:15:23,460 --> 01:15:24,500 Je ne l 'ai pas fait dans ce boulot. 936 01:15:25,620 --> 01:15:28,840 J 'ai envie que vous et moi, on sorte un peu grandi de cette histoire. 937 01:15:30,640 --> 01:15:33,620 Ça fait un peu grand mot, comme ça. Non, non, c 'est bien. J 'avais raison. 938 01:15:34,480 --> 01:15:35,540 Tu me plaisais encore plus. 939 01:15:35,860 --> 01:15:36,860 Là, 940 01:15:37,420 --> 01:15:38,460 on n 'a que des problèmes de riches. 941 01:15:39,660 --> 01:15:40,660 Ce n 'est pas grave. 942 01:15:40,840 --> 01:15:41,880 Bon, je voulais tes cacahuètes. 943 01:15:42,520 --> 01:15:44,600 Bon, allez -y ! On y va, là ! 944 01:15:54,410 --> 01:15:58,370 C 'est un mariage ou un enterrement ? C 'est un mariage je pense. 945 01:15:59,630 --> 01:16:04,290 Et ils vont où après ? A mon avis ils vont chez Amma pour se faire bénir et 946 01:16:04,290 --> 01:16:05,290 se trouvera là -bas. 947 01:16:54,600 --> 01:16:57,980 Il dit qu 'il a proposé à votre fiancé de rester à l 'ambassade. 948 01:16:59,560 --> 01:17:01,260 Je crois que tout va bien là -bas. 949 01:17:02,220 --> 01:17:03,220 C 'est sympa. 950 01:17:06,080 --> 01:17:07,780 Après Hamas, je prendrai directement l 'avion. 951 01:17:15,980 --> 01:17:19,220 Je sens que je vais avoir du mal à vous parler comme un copain. 952 01:17:19,780 --> 01:17:21,280 On peut peut -être commencer par se foyer. 953 01:17:21,880 --> 01:17:24,220 T 'es content ? Oui, je suis content. 954 01:17:25,520 --> 01:17:26,800 Toi, t 'es content ? Je suis content. 955 01:17:28,080 --> 01:17:29,080 Ça prend des choses en étant copain. 956 01:17:30,380 --> 01:17:34,100 Qu 'est -ce que tu mettrais comme musique sur ce bateau, par exemple ? Là, 957 01:17:34,100 --> 01:17:35,100 mettrais un opéra. 958 01:17:35,320 --> 01:17:36,660 Ah oui, un opéra ? Carrément. 959 01:17:37,140 --> 01:17:39,440 Carrément. Mais tu n 'as jamais écrit d 'opéra, toi. 960 01:17:39,640 --> 01:17:43,620 Les musiques de films, c 'est quoi ? Dis -donc, ça ne m 'énerve pas. 961 01:17:43,900 --> 01:17:47,660 Attends, les musiques de films, ce sont les opéras ? Si Mozart avait existé à l 962 01:17:47,660 --> 01:17:49,160 'époque du cinéma, il aurait fait des musiques de films. 963 01:17:50,400 --> 01:17:56,620 Tu regardes Chopin, Rachmaninoff, tous leurs tubes ont été repris au cinéma. Et 964 01:17:56,620 --> 01:17:57,740 alors, ce serait un opéra. 965 01:17:58,000 --> 01:17:59,440 Quoi ? Pour les femmes, en général. 966 01:18:01,620 --> 01:18:07,520 Ça va bien ? Ah oui ? Toi, tu prends un opéra sur les femmes ? Moi, je prends un 967 01:18:07,520 --> 01:18:08,520 opéra sur les femmes. 968 01:18:08,820 --> 01:18:12,200 Et tu dirais quoi, alors ? Je dirais des choses très simples. 969 01:18:13,260 --> 01:18:16,200 Je dirais la vérité. Je dirais qu 'elles ont raison 9 fois sur 10. Mais qu 970 01:18:16,200 --> 01:18:17,460 'elles commencent toujours par être didières. 971 01:18:17,720 --> 01:18:19,960 Voilà. Ah, tu vois, je commence à te connaître. 972 01:18:21,640 --> 01:18:23,660 C 'est vraiment... 973 01:18:24,280 --> 01:18:27,380 C 'est énormément de mal à titoyer. Je me force, ça ne va pas dans notre 974 01:18:27,380 --> 01:18:32,200 rapport. De dire, tu vas bien ? En ce cas -là, j 'ai peut -être quelques 975 01:18:32,200 --> 01:18:34,500 cheveux. On va essayer la troisième personne. 976 01:18:34,880 --> 01:18:39,260 Elle va chez Amma, là ? Surtout chez Amma. Et lui, il va chez Amma aussi. Il 977 01:18:39,260 --> 01:18:41,180 chez Amma, après il prend l 'avion. 978 01:18:42,020 --> 01:18:43,540 Et il a toujours un peu mal à la tête. 979 01:18:43,820 --> 01:18:45,220 Mais il va aller mieux après chez Amma. 980 01:20:17,040 --> 01:20:18,040 Merci à tous. 981 01:20:58,590 --> 01:20:59,990 ... 982 01:21:18,030 --> 01:21:22,290 ... ... ... ... 983 01:22:09,549 --> 01:22:11,370 Sous -titrage ST' 501 984 01:23:18,259 --> 01:23:19,259 Non, non, non ! 985 01:23:47,370 --> 01:23:49,610 Vous allez réussir à dormir ? Pas tellement. 986 01:23:49,950 --> 01:23:52,950 Non ? C 'est normal. 987 01:23:55,030 --> 01:23:56,070 Vous pouvez pas marcher. 988 01:23:58,010 --> 01:23:59,010 La liste est trop lourde. 989 01:23:59,690 --> 01:24:00,690 Ouais. 990 01:24:01,990 --> 01:24:02,990 C 'est dommage. 991 01:24:05,030 --> 01:24:07,890 Vous savez ce qu 'ils disent, les Indiens ? Non. 992 01:24:08,330 --> 01:24:13,070 Ils disent que ce qui compte dans cette vie, c 'est se préparer à la prochaine. 993 01:24:13,950 --> 01:24:15,690 Et finalement, cette vie, c 'est comme un brouillon. 994 01:24:20,970 --> 01:24:22,430 Vous voulez un petit déjeuner ? 995 01:24:22,430 --> 01:24:36,430 Votre 996 01:24:36,430 --> 01:24:37,430 rêve n 'est pas si absurde que ça. 997 01:24:38,490 --> 01:24:39,490 Ça aurait pu arriver. 998 01:24:40,930 --> 01:24:41,930 C 'est l 'horreur. 999 01:24:43,230 --> 01:24:44,650 Je crois que je n 'ai jamais été aussi mauvais. 1000 01:24:46,630 --> 01:24:47,630 Même la première fois. 1001 01:24:49,900 --> 01:24:51,560 Avec une nouvelle femme, c 'est toujours la première fois. 1002 01:24:54,800 --> 01:24:58,760 C 'était qui, votre première fois ? C 'est la meilleure amie de ma mère. 1003 01:25:00,140 --> 01:25:02,400 Elle a toujours voulu que j 'aie les meilleurs professeurs. 1004 01:25:03,560 --> 01:25:04,560 Voilà, il s 'appelait. 1005 01:25:06,240 --> 01:25:07,700 Grosse poitrine, gros niveau. 1006 01:25:08,080 --> 01:25:11,760 C 'est bien, ça. 1007 01:25:12,820 --> 01:25:15,080 D 'avoir une maman compréhensive. 1008 01:25:16,980 --> 01:25:18,220 Oui, non, c 'était... 1009 01:25:19,530 --> 01:25:20,530 Désolé. 1010 01:25:22,710 --> 01:25:24,170 Je crois qu 'on n 'arrivera jamais jusqu 'au bout. 1011 01:25:27,670 --> 01:25:31,090 En fait, je crois que vous avez mal démarré. 1012 01:25:33,070 --> 01:25:33,829 Ah non. 1013 01:25:33,830 --> 01:25:35,070 Ah non, c 'était très bien. 1014 01:25:35,390 --> 01:25:36,390 Ah non, le démarrage était bien. 1015 01:25:36,930 --> 01:25:38,170 Non, on a été un peu trop sages. 1016 01:25:42,390 --> 01:25:43,390 Ça, 1017 01:25:44,630 --> 01:25:45,630 c 'est mal. 1018 01:25:48,840 --> 01:25:49,840 D 'arrêt d 'idée. 1019 01:25:55,640 --> 01:26:01,280 Oui, allô ? Ça va ? T 'en as mis une, tu te rends pour répondre ? Oui, excuse 1020 01:26:01,280 --> 01:26:03,300 -moi, j 'étais loin du téléphone. 1021 01:26:04,340 --> 01:26:06,200 J 'étais sur la terrasse, en fait, je prenais un petit déjeuner. 1022 01:26:07,040 --> 01:26:09,120 J 'ai même essayé de t 'appeler toute la nuit. 1023 01:26:09,700 --> 01:26:14,320 Non, non, j 'étais épuisée. Ma main m 'avait rincée, enfin, ça m 'avait 1024 01:26:14,320 --> 01:26:16,820 bouleversée, donc je dormais comme... 1025 01:26:17,150 --> 01:26:18,970 Il a confirmé que je n 'ai pas entendu le téléphone. 1026 01:26:19,190 --> 01:26:20,190 Excusez -moi. 1027 01:26:20,350 --> 01:26:23,130 Ça s 'est mal passé chez Amma. 1028 01:26:23,630 --> 01:26:26,250 Ah non, chez Amma, c 'était extraordinaire même. 1029 01:26:26,990 --> 01:26:29,050 Je n 'ai jamais été enlacée comme ça même. 1030 01:26:29,650 --> 01:26:30,730 Et avec Antoine. 1031 01:26:30,970 --> 01:26:37,170 Quoi avec Antoine ? Amma l 'a bien soulagée. Je veux dire, lui a enlevé son 1032 01:26:37,170 --> 01:26:38,170 de tête. 1033 01:26:38,190 --> 01:26:39,990 Oui, je crois. Oui, ça se pense. 1034 01:26:40,430 --> 01:26:41,430 Il est avec toi. 1035 01:26:41,670 --> 01:26:42,670 Oui. 1036 01:26:43,450 --> 01:26:45,510 Dans sa chambre, il n 'est pas là. 1037 01:26:48,290 --> 01:26:49,950 Je crois que je vais rentrer ce soir, en fait. 1038 01:26:50,730 --> 01:26:53,010 À quelle heure es -tu en train ? En fait, je ne rentre pas en train, je 1039 01:26:53,010 --> 01:26:55,990 en avion. Ah, profite maintenant, tu n 'as plus peur de l 'avion. Non, 1040 01:26:56,050 --> 01:26:57,110 préalablement, elle n 'a plus peur de rien. 1041 01:26:57,690 --> 01:27:01,890 Et Antoine rentre avec toi ? Je ne sais pas, écoute, je ne suis pas dans ta 1042 01:27:01,890 --> 01:27:02,890 tête. 1043 01:27:04,070 --> 01:27:05,250 Je serai à la Lombard. 1044 01:27:06,270 --> 01:27:07,270 D 'accord. 1045 01:27:07,850 --> 01:27:09,370 Je te dirai à quel âge atterris. 1046 01:27:10,390 --> 01:27:13,390 Qu 'est -ce que j 'entends derrière ? C 'est quoi la musique derrière toi ? C 1047 01:27:13,390 --> 01:27:15,830 'est l 'accordeur qui accorde le piano. 1048 01:27:21,870 --> 01:27:23,230 Je t 'embrasse. À tout à l 'heure. 1049 01:27:34,190 --> 01:27:37,870 Vous regrettez ? Non. 1050 01:27:39,150 --> 01:27:40,150 Non, non pas. 1051 01:27:42,450 --> 01:27:43,450 Je l 'ai envie. 1052 01:27:44,250 --> 01:27:47,810 Et vous ? Je regrette d 'avoir été mauvais. 1053 01:27:49,190 --> 01:27:50,190 Sans doute pas. 1054 01:27:50,830 --> 01:27:55,890 Vous n 'avez pas été mauvais. Si on est ensemble, on était... On était peut 1055 01:27:55,890 --> 01:27:56,890 -être pas les volontaires, c 'est tout. 1056 01:27:57,170 --> 01:28:00,610 On a inconsciemment... On voulait que ça se passe mal, peut -être. 1057 01:28:01,190 --> 01:28:02,630 Vous avez été mauvais pour vous. 1058 01:28:03,850 --> 01:28:04,850 Pas pour moi. 1059 01:28:06,430 --> 01:28:08,330 Ça va être difficile de leur expliquer que c 'est un échec. 1060 01:28:09,750 --> 01:28:11,450 Vous allez lui dire ? Oui. 1061 01:28:12,510 --> 01:28:13,950 Oui, je vais vous dire. 1062 01:28:14,190 --> 01:28:17,210 Je préfère. Peut -être que si je lui dis la vérité, il me pardonnera plus 1063 01:28:17,210 --> 01:28:18,210 facilement. 1064 01:28:20,320 --> 01:28:21,320 Non. 1065 01:28:23,840 --> 01:28:24,840 Ben non. 1066 01:28:26,660 --> 01:28:29,560 Ça n 'a pas été simple, hein ? Ça serait trop simple. 1067 01:28:37,220 --> 01:28:38,220 Ben répondez. 1068 01:28:41,580 --> 01:28:43,080 Moi j 'ai répondu, alors répondez. 1069 01:28:45,020 --> 01:28:46,020 Salut. 1070 01:28:50,180 --> 01:28:56,020 Allô ? Oui, ça va ? À l 'ambassade, tout le monde est améliore. 1071 01:28:57,100 --> 01:29:02,060 Et toi, ta tête, ça va mieux ? Oui, oui. Je ne sais pas si c 'est l 'effet 1072 01:29:02,060 --> 01:29:03,560 Hamas, mais ça va mieux. 1073 01:29:03,840 --> 01:29:04,840 Bonne nouvelle, ça. 1074 01:29:05,780 --> 01:29:06,780 Super cet abord. 1075 01:29:06,900 --> 01:29:10,900 Tu seras à l 'aéroport ce soir ? D 'accord. 1076 01:29:12,700 --> 01:29:15,440 Je ne sais pas si c 'est une bonne chose qu 'on aille dormir à l 'ambassade. 1077 01:29:17,520 --> 01:29:20,560 Ils sont tellement gentils, je ne vois pas comment faire autrement sans le 1078 01:29:20,560 --> 01:29:23,840 vexer, sans le vexer l 'ambassadeur. 1079 01:29:24,260 --> 01:29:26,080 D 'accord, ben, à tout à l 'heure. 1080 01:29:26,560 --> 01:29:27,560 Je t 'embrasse. 1081 01:29:35,300 --> 01:29:37,980 Ah, on est carrément dans le haut de vue. 1082 01:29:39,820 --> 01:29:44,060 C 'est sûr que si on se retrouve tous les quatre à l 'aéroport... 1083 01:30:13,900 --> 01:30:16,720 C 'est beau. 1084 01:30:32,300 --> 01:30:36,140 C 'est quoi ? C 'est Roméo et Juliette. Juliette et Roméo. 1085 01:30:37,660 --> 01:30:41,620 C 'est le thème principal du film de Raoul. C 'est Antoine qui l 'a composé. 1086 01:30:41,620 --> 01:30:42,620 'est quand même beau. 1087 01:30:42,700 --> 01:30:43,700 Oui, c 'est vrai. 1088 01:30:45,760 --> 01:30:48,140 Je pense que ces trucs -là, ça râle aux autres. 1089 01:30:50,460 --> 01:30:51,460 Ou au théâtre. 1090 01:30:53,280 --> 01:30:57,040 C 'est pour ça qu 'il faut qu 'on trouve un rebondissement théâtral. 1091 01:31:00,970 --> 01:31:05,890 Vous pensez à quoi ? Au moins, sauver l 'honneur. 1092 01:31:06,950 --> 01:31:10,590 Sauver l 'honneur de qui ? De quoi ? Sauver l 'honneur... 1093 01:31:10,590 --> 01:31:17,170 Allô ? 1094 01:31:17,170 --> 01:31:23,870 Quoi ? Washington ? Bon, écoutez, dites au Premier 1095 01:31:23,870 --> 01:31:25,850 ministre que je te rappelle dans 10 minutes. 1096 01:31:26,440 --> 01:31:29,300 Là, je prends ma femme à l 'air, on croit. 1097 01:31:29,700 --> 01:31:32,160 C 'est fabuleux. 1098 01:31:33,800 --> 01:31:35,420 Merci, merci. 1099 01:31:41,060 --> 01:31:43,040 Salut, Samuel. 1100 01:31:46,360 --> 01:31:47,360 Bonjour, Alice. 1101 01:31:47,740 --> 01:31:48,740 Enchantée, Anna. 1102 01:31:48,980 --> 01:31:51,100 Un petit café ? Oui. 1103 01:31:52,020 --> 01:31:53,380 On va se mettre à part. 1104 01:32:01,570 --> 01:32:06,910 Alors, comment ça se passe, le gamin ? Ah ben, c 'est... C 'est assez 1105 01:32:06,910 --> 01:32:11,270 inexplicable, en fait, non ? Oui, oui, c 'est... Elle prend dans les bras les 1106 01:32:11,270 --> 01:32:15,410 gens pendant 12 heures, 15 heures. Enfin, c 'est... On se méfie un peu au 1107 01:32:15,530 --> 01:32:18,950 puis très rapidement, on se dit que c 'est beau, c 'est juste beau. Oui, c 1108 01:32:18,950 --> 01:32:22,390 magique. Elle donne de l 'amour, elle prend les gens et elle pense leur plaid. 1109 01:32:22,430 --> 01:32:26,330 Enfin, c 'est un truc fou. C 'est complètement... Et on dirait une petite 1110 01:32:26,410 --> 01:32:29,510 hein. Elle a un petit regard émouvant et elle est que généreuse. C 'est que de 1111 01:32:29,510 --> 01:32:30,710 la générosité et de la pureté. 1112 01:32:31,020 --> 01:32:33,800 Et votre mal de tête, c 'est... Envolé. 1113 01:32:35,100 --> 01:32:36,100 Incroyable. 1114 01:32:36,420 --> 01:32:39,080 Évidemment, c 'est quand même un peu tôt de savoir où je suis enceinte. 1115 01:32:39,940 --> 01:32:40,980 Oui, c 'est un petit peu tôt. 1116 01:32:41,660 --> 01:32:45,020 Quoique, avec Amma... On ne sait pas, un miracle. 1117 01:32:45,260 --> 01:32:46,900 Avec Amma, on ne sait jamais. 1118 01:32:47,700 --> 01:32:49,700 En tout cas, je peux te dire, pour moi, ça marche. 1119 01:32:50,040 --> 01:32:51,200 Je suis le meilleur Washington. 1120 01:32:51,600 --> 01:32:53,420 Ah oui ? Ah, c 'est génial. Bravo. 1121 01:32:54,020 --> 01:32:57,620 C 'est quoi ? C 'est le top Washington ? Washington, c 'est le top du top. C 1122 01:32:57,620 --> 01:32:59,780 'est le top du top pour les ambassadeurs. Moi, je suis contente de 1123 01:32:59,780 --> 01:33:00,780 Amérique. 1124 01:33:02,280 --> 01:33:05,980 Et toi, tes enregistrements à New York, ça ne vous a pas duré plus longtemps ? 1125 01:33:05,980 --> 01:33:10,280 Et toi, pourquoi tu as quitté le film aussi vite ? Je t 'avais dit, c 'était 1126 01:33:10,280 --> 01:33:12,060 pour prendre un peu l 'air. 1127 01:33:12,480 --> 01:33:15,880 Et puis, il y avait encore le mixage à faire et ça, je pouvais laisser Raoul et 1128 01:33:15,880 --> 01:33:16,478 Laurent faire. 1129 01:33:16,480 --> 01:33:19,680 Bon, écoutez, je vais la faire courte. 1130 01:33:20,280 --> 01:33:22,260 Vous êtes partis l 'un et l 'autre, vous le savez. 1131 01:33:23,080 --> 01:33:29,460 Et j 'ai comme l 'impression que les résultats sont allés bien au -delà de ce 1132 01:33:29,460 --> 01:33:30,460 qui était prévu. 1133 01:33:34,800 --> 01:33:35,840 Oui ? Oui. 1134 01:33:36,240 --> 01:33:39,760 T 'imagines bien que j 'ai essayé de t 'appeler une bonne partie de la nuit, 1135 01:33:39,840 --> 01:33:40,840 enfin. 1136 01:33:41,380 --> 01:33:45,020 Et comme je sais que tu ne coupes jamais ton portable, je me suis très vite 1137 01:33:45,020 --> 01:33:49,040 inquiété. Alors j 'ai appelé la réception de ton hôtel qui m 'a très 1138 01:33:49,040 --> 01:33:50,040 passé ta chambre. 1139 01:33:50,940 --> 01:33:55,400 Comme ça, ce n 'est dans le vide. Je me suis permis de réveiller votre compagne 1140 01:33:55,400 --> 01:33:59,060 pour lui demander qu 'elle essaye de me joindre à son tour. 1141 01:33:59,360 --> 01:34:01,760 Et là, pas de réponse non plus. 1142 01:34:02,830 --> 01:34:07,570 Alors nous nous sommes doublement inquiets, et le pire n 'étant jamais 1143 01:34:08,250 --> 01:34:12,710 Je l 'ai invité au salon à prendre un verre, puis deux, puis trois. Nous avons 1144 01:34:12,710 --> 01:34:16,490 beaucoup discuté, nous avons tout imaginé, et même plus encore. 1145 01:34:16,950 --> 01:34:22,290 Comme nous étions très angoissés, très inquiets, j 'étais même très malheureux. 1146 01:34:24,330 --> 01:34:30,230 Alice s 'est mise au piano et de Sopin à Mozart en passant par Ravelle. 1147 01:34:31,310 --> 01:34:35,750 J 'ai de plus en plus apprécié la compagnie de votre femme. 1148 01:34:36,290 --> 01:34:41,150 Et dans un moment d 'inattention, de désespoir, je ne sais toujours plus. Je 1149 01:34:41,150 --> 01:34:42,150 suis perdu de l 'embrasser. 1150 01:34:42,630 --> 01:34:44,990 Ce baiser fut un peu éternisé. 1151 01:34:46,310 --> 01:34:48,050 Alors, nous sommes à temps de vous réveiller. 1152 01:34:48,670 --> 01:34:51,810 Nous nous sommes dit qu 'il serait beaucoup plus raisonnable de venir vous 1153 01:34:51,810 --> 01:34:57,470 raconter tout ça pour vous faciliter la tâche ou la compliquer. 1154 01:35:00,520 --> 01:35:03,540 Car la vérité a toujours raison, ce qui la rend d 'ailleurs moindre. 1155 01:35:06,260 --> 01:35:07,740 Ça vous fait rire. 1156 01:35:08,280 --> 01:35:09,400 Vous n 'êtes jamais sérieux. 1157 01:35:11,600 --> 01:35:18,540 Bon, Ali, est -ce que tu es prête à pardonner mes sorties de route ? Non, 1158 01:35:18,600 --> 01:35:19,980 je ne peux pas. 1159 01:35:21,660 --> 01:35:22,660 Excuse -moi, mais je ne peux pas. 1160 01:35:26,820 --> 01:35:28,260 En fait, je crois que tu me rends service, là. 1161 01:35:31,080 --> 01:35:35,160 Tu me pardonnes ? Pardon ? Tu me pardonnes ? 1162 01:35:35,160 --> 01:35:39,800 Non. 1163 01:35:40,820 --> 01:35:42,800 Vous nous faites la morale, là, mais c 'est peut -être le moment de mettre les 1164 01:35:42,800 --> 01:35:45,380 choses à plat, non ? Bon, je crois que les choses à plat, elles sont lesquelles 1165 01:35:45,380 --> 01:35:46,380 vous êtes faits de lui. 1166 01:35:46,440 --> 01:35:49,280 Hein ? Bon, ben, je vais y aller. Je vais aller finir ma musique. 1167 01:35:50,360 --> 01:35:52,920 Tu viens avec moi ? Non. 1168 01:35:54,880 --> 01:35:55,880 OK. 1169 01:35:56,120 --> 01:35:59,220 Comment on fait ? On se quitte bon ou mauvais amis ? On se quitte. 1170 01:36:01,100 --> 01:36:07,120 En tout cas, je vous remercie. Amour aussi vous m 'avez rendu un grand... 1171 01:36:07,120 --> 01:36:09,140 êtes content de vous connaître ? Nous, oui. 1172 01:36:14,640 --> 01:36:20,500 Pourquoi l 'amour est -il le seul remède au chagrin dont il a la cause ? Je suis 1173 01:36:20,500 --> 01:36:21,500 désolée. 1174 01:36:21,800 --> 01:36:23,980 Je ne voulais pas faire ça et je n 'aurais jamais dû faire ça. 1175 01:36:24,320 --> 01:36:26,580 J 'espère que tu arriveras à me pardonner dans le temps. 1176 01:36:27,660 --> 01:36:30,220 Je trouve que tu es un homme merveilleux. Vraiment, j 'ai tout vécu. 1177 01:36:30,780 --> 01:36:33,380 Je savais juste raconter ce qui s 'est vraiment passé cette nuit. 1178 01:36:33,940 --> 01:36:37,040 Non. T 'imagines fort mal. Non, t 'imagines fort mal. 1179 01:36:37,300 --> 01:36:41,060 Et puis, je me demandais, est -ce que tu t 'es déjà posé des questions dans tout 1180 01:36:41,060 --> 01:36:42,060 le monde ? C 'est fou. 1181 01:36:42,900 --> 01:36:45,780 Non. Est -ce que tu sais combien ça pèse une balance ? Et le boomerang, à quel 1182 01:36:45,780 --> 01:36:48,080 moment il décide de faire demi -tour ? Et pourquoi ? Pourquoi on mesure la 1183 01:36:48,080 --> 01:36:50,680 vitesse de la lumière et pas celle de l 'obscurité ? Les hirondelles, avant que 1184 01:36:50,680 --> 01:36:52,980 le téléphone soit inventé, où est -ce qu 'elles se posaient, les hirondelles ? 1185 01:36:52,980 --> 01:36:55,580 Tu le sais, toi, où est -ce qu 'elles se posaient ? Vous le savez, hein ? Moi, 1186 01:36:55,660 --> 01:36:57,360 ça me passionne, tu vois, ça me passionne de plus en plus. 1187 01:36:57,740 --> 01:37:00,670 J 'adore ces questions, je les trouve essentielles, mais je trouve... qu 'on 1188 01:37:00,670 --> 01:37:04,250 reste pas cette question dans la vie parce que le reste est chiant. On n 'en 1189 01:37:04,250 --> 01:37:06,670 rien à foutre du reste parce que la vie, elle est chiante. 1190 01:37:07,190 --> 01:37:11,450 Voilà. Si tu veux plus que je veux, je ne sais plus ce que j 'ai envie. 1191 01:37:11,790 --> 01:37:15,390 Merci. Merci pour tout. Merci de nous rencontrer. Merci de m 'avoir sauvé la 1192 01:37:15,390 --> 01:37:16,329 vie. 1193 01:37:16,330 --> 01:37:19,650 Je... Je... Je ne sais plus. Moi, je... Voilà. 1194 01:37:20,590 --> 01:37:22,650 Et puis, heureuse de vous avoir connus. 1195 01:37:23,610 --> 01:37:24,930 Je t 'aimais. 1196 01:37:44,400 --> 01:37:51,360 C 'est la peine de leur dire toutes 1197 01:37:51,360 --> 01:37:52,360 ces horreurs. 1198 01:37:52,680 --> 01:37:54,200 Vous savez très bien qu 'il ne s 'est rien passé entre nous cette nuit. 1199 01:38:05,640 --> 01:38:10,500 Vous l 'avez déjà oublié ou quoi ? Les meilleurs souvenirs sont ceux qu 'on 1200 01:38:10,500 --> 01:38:12,460 oublier. Ça va, Marcel aimé, je connais. 1201 01:38:12,920 --> 01:38:15,620 Vous savez la différence entre un homme et une femme ? Je ne sais pas. 1202 01:38:16,360 --> 01:38:17,360 C 'est la fin. 1203 01:38:18,140 --> 01:38:19,140 Je vais y aller. 1204 01:38:20,560 --> 01:38:21,700 Je vais même aller voir Amma. 1205 01:38:22,440 --> 01:38:23,440 Au revoir. 1206 01:38:42,230 --> 01:38:46,390 Allô ? Oui, monsieur le ministre. 1207 01:38:50,970 --> 01:38:51,970 Merci, monsieur. 1208 01:38:55,550 --> 01:38:56,550 Ah, ça va, monsieur. 1209 01:38:56,810 --> 01:38:57,810 Ça va du moins. 1210 01:39:02,610 --> 01:39:03,610 J 'espère. 1211 01:39:53,960 --> 01:39:55,100 Bonjour. Bonjour. 1212 01:39:55,600 --> 01:39:57,460 Vous arrivez d 'où ? New York. 1213 01:39:57,820 --> 01:40:02,100 Je peux avoir un autographe ? Oui, c 'est pour ? Pour Solène. 1214 01:40:02,920 --> 01:40:05,360 Solène. J 'ai adoré la musique de Juliette et Roméo. 1215 01:40:05,760 --> 01:40:08,020 Merci. Ça remonte un peu, ça. 1216 01:40:09,540 --> 01:40:16,220 Tu peux avoir mon passeport ? Merci. 1217 01:40:17,680 --> 01:40:18,639 Au revoir. 1218 01:40:18,640 --> 01:40:19,640 Au revoir. 1219 01:40:20,780 --> 01:40:21,900 Je prends mon sac. 1220 01:40:22,120 --> 01:40:23,200 Tu m 'attends là -bas. 1221 01:40:23,800 --> 01:40:24,800 Merci. 1222 01:41:06,080 --> 01:41:08,920 Antoine, te calme. Tu arrêtes. 1223 01:41:13,180 --> 01:41:14,180 Bonjour. 1224 01:41:16,740 --> 01:41:23,240 Ça va ? Et vous ? Qu 'est -ce que vous faites là ? J 'arrive de Rome, en fait. 1225 01:41:26,160 --> 01:41:29,720 Et vous ? De New York. 1226 01:41:34,920 --> 01:41:36,680 Tu as une musique de film, c 'est ça ? Oui, oui. 1227 01:41:37,280 --> 01:41:38,540 Je sais faire quelque chose. 1228 01:41:40,400 --> 01:41:42,960 Tu n 'as plus peur de l 'avion, alors ? Non, je n 'ai plus peur. 1229 01:41:44,680 --> 01:41:48,320 Et vous, votre tête, ça va mieux ? Oui, ça va. 1230 01:41:49,020 --> 01:41:52,220 C 'est ma meilleure amie. 1231 01:41:52,520 --> 01:41:53,800 Bonjour. Sa fille. 1232 01:41:54,580 --> 01:41:56,000 Bonjour. Et mon fils, Antoine. 1233 01:41:56,460 --> 01:41:57,820 Tu dis bonjour ? Bonjour. 1234 01:42:00,480 --> 01:42:02,480 On se lève, les enfants. Je vais vous acheter des bonbons. Allez, hop. 1235 01:42:03,300 --> 01:42:04,300 Viens là. 1236 01:42:06,700 --> 01:42:10,320 Ça a marché alors ? Oui, ça a marché. 1237 01:42:13,960 --> 01:42:19,100 Et euh... 1238 01:42:19,100 --> 01:42:25,540 Ça fait longtemps, hein ? 1239 01:42:25,540 --> 01:42:28,080 Pardon ? Ça fait longtemps ? Oui, ça fait longtemps, oui. 1240 01:42:31,240 --> 01:42:32,900 Vous avez coupé les cheveux ? Oui. 1241 01:42:37,450 --> 01:42:42,030 Il a quel âge ? Il a quatre ans. 1242 01:42:47,970 --> 01:42:54,950 Et vous faites bien à New York ? Ah oui, oui, oui, c 'est toujours très 1243 01:42:54,950 --> 01:42:55,950 agréable. 1244 01:42:56,970 --> 01:43:00,770 Et vous habitez à Paris ? Oui, toujours avec mon papa. 1245 01:43:01,390 --> 01:43:04,150 Vous allez voir l 'animal. 1246 01:43:36,630 --> 01:43:38,030 Ciao, ciao, ciao, ciao. 1247 01:43:44,400 --> 01:43:45,400 Au revoir. 1248 01:43:46,060 --> 01:43:49,300 Les enfants veulent dire au revoir. Antoine, tu dis au revoir. 1249 01:43:49,580 --> 01:43:50,600 Au revoir. 1250 01:43:51,860 --> 01:43:52,860 Au revoir, monsieur. 1251 01:44:19,880 --> 01:44:20,620 Vous m 'avez vu 1252 01:44:20,620 --> 01:44:48,160 ? 1253 01:46:32,790 --> 01:46:33,590 Attention ! 1254 01:46:33,590 --> 01:46:52,170 Papa, 1255 01:46:52,330 --> 01:46:53,330 maman, vous êtes là ? 1256 01:47:04,950 --> 01:47:06,690 Oui. Maintenant, j 'arrive juste de l 'aéroport, là. 1257 01:47:07,870 --> 01:47:10,870 Ça va ? Ça va, mon amour ? Oui. 1258 01:47:11,770 --> 01:47:16,210 Non, en fait, je préférais qu 'on se voit demain. Ça ne t 'embête pas ? Non, 1259 01:47:16,270 --> 01:47:17,228 non, je ne veux pas que ça te vexe. 1260 01:47:17,230 --> 01:47:18,230 D 'accord. 1261 01:47:18,370 --> 01:47:19,369 Moi aussi. 1262 01:47:19,370 --> 01:47:20,370 Moi aussi, je t 'aime. 1263 01:47:21,810 --> 01:47:24,610 Ça va ? Je suis à Paris. 1264 01:47:27,110 --> 01:47:28,290 Je finis un jour plus tôt, alors. 1265 01:47:28,670 --> 01:47:31,530 Oui, je suis avec mon père aujourd 'hui. On se retrouve ce soir, si tu veux. 1266 01:48:14,170 --> 01:48:18,590 Maman, c 'est quoi Juliette et Roméo ? C 'est une histoire d 'amour, mon chéri, 1267 01:48:18,730 --> 01:48:19,810 qui se termine très mal. 1268 01:48:20,590 --> 01:48:25,090 C 'est quoi une histoire d 'amour ? C 'est quand deux personnes s 'aiment très 1269 01:48:25,090 --> 01:48:27,910 fort, mais qu 'elles ne peuvent pas s 'empêcher pour vous. 1270 01:48:28,250 --> 01:48:31,170 C 'est pour ça que ça se termine toujours mal, alors ? 1271 01:49:14,570 --> 01:49:16,590 C 'est qui, maman ? Je sais pas, chérie. 1272 01:49:16,850 --> 01:49:18,590 Tu vas voir ? 1273 01:49:18,590 --> 01:49:25,250 C 'est qui ? 1274 01:49:25,250 --> 01:49:31,050 Antoine ? C 'est qui ? C 'est... C 'est... C 'est le monsieur de l 1275 01:49:31,050 --> 01:49:32,490 avec un bouquet de fleurs. 1276 01:50:32,590 --> 01:50:33,590 Merci à vous. 1277 01:51:03,870 --> 01:51:08,990 ... ... ... 1278 01:51:08,990 --> 01:51:11,530 ... 1279 01:51:36,450 --> 01:51:37,850 ... 1280 01:52:11,290 --> 01:52:14,090 au revoir 102970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.