Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,159 --> 00:02:04,309
Come here!
2
00:02:11,080 --> 00:02:13,150
- Whaaboumy tip?
- Tip?
3
00:02:13,439 --> 00:02:15,715
Dropsy, tip, tip.
4
00:02:15,800 --> 00:02:18,872
(sempre con accento napoletano)
Ma cos'è? Un ballo? Tip tap?
5
00:02:18,960 --> 00:02:21,076
(sempre con accento inglese)
Vuole la mancia.
6
00:02:21,159 --> 00:02:22,639
Vuole la mancia?
Dillo subito!
7
00:02:24,719 --> 00:02:26,836
- There you go.
- Grae'ie, non doveva.
8
00:02:27,000 --> 00:02:29,992
- Glieli restituisco subito.
- No, Antonio, non importa.
9
00:02:30,719 --> 00:02:31,709
Ci conosciamo?
10
00:02:31,800 --> 00:02:34,678
Sì, ci siamo parlati per telefono.
Tu sei Antonio Pinardi.
11
00:02:34,759 --> 00:02:37,638
Sei venuto a Londra da Positano
per imparare l'inglese.
12
00:02:37,719 --> 00:02:40,837
- Allora, tu sei Nicholas.
- Nicholas Brett, detto Nick.
13
00:02:42,199 --> 00:02:45,954
(impappinandosi) Nice to....
Nice to....
14
00:02:46,120 --> 00:02:47,030
....meeyou.
15
00:02:47,240 --> 00:02:49,800
Esatto! Mi ero pure allenato
per fare bella figura.
16
00:02:49,879 --> 00:02:52,110
Niente da fare,
l'inglese non mi entra in testa.
17
00:02:52,199 --> 00:02:53,599
Lui è il signor Braveheart.
18
00:02:53,680 --> 00:02:56,399
Fortissimo! Come Mel Gibson.
19
00:02:56,719 --> 00:02:59,518
Ma qui, a South Kensington,
è molto più famoso lui.
20
00:03:00,120 --> 00:03:02,076
Ti faccio vedere la mia casa.
21
00:03:02,280 --> 00:03:03,235
Antonio: Okay.
22
00:03:07,879 --> 00:03:09,359
Buongiorno, signor conte.
23
00:03:09,560 --> 00:03:13,235
Nick: Ciao, Ferdinando. Lui è
Antonio, il nuovo inquilino.
24
00:03:13,879 --> 00:03:16,189
- Benarrivato, signore.
- Parla italiano?
25
00:03:16,400 --> 00:03:19,358
- lo sono italiano.
- Qua la mano, paesano.
26
00:03:20,919 --> 00:03:24,469
- Se mi vuole favorire la valigia.
- Grae'ie, molto gentile.
27
00:03:25,319 --> 00:03:28,232
- La sistemo nella sua camera.
- Grae'ie, Ferdinando.
28
00:03:29,879 --> 00:03:33,270
Pensa, è italiano, ma a vederlo
pare un maggiordomo inglese.
29
00:03:33,439 --> 00:03:35,635
Ha proprio la faccia da inglese.
30
00:03:35,879 --> 00:03:39,111
Ferdinando è meraviglioso.
E' con me da trentanni.
31
00:03:39,319 --> 00:03:41,276
E' come uno della famiglia. Vieni.
32
00:03:45,159 --> 00:03:49,950
Questo è il salotto, arredato
in perfetto stile edoardiano.
33
00:03:51,159 --> 00:03:53,674
l quadri, invece, sono precedenti:
34
00:03:53,879 --> 00:03:59,034
..Constable, Reynolds,
tutti e due fine Settecento.
35
00:04:01,199 --> 00:04:04,556
Purtroppo, non ci sono più.
Li ho dovuti vendere,..
36
00:04:04,759 --> 00:04:07,797
..come quasi tutte le cose belle
di questa casa.
37
00:04:08,719 --> 00:04:12,269
< Nick: Ho salvato poche cose,
solo quella consolle.
38
00:04:13,240 --> 00:04:17,358
Questa? Scusa l'indiscree'ione,
ma perché hai dovuto vendere tutto?
39
00:04:17,600 --> 00:04:20,637
Perché mio padre, quando è morto,
mi ha lasciato in eredità..
40
00:04:20,720 --> 00:04:24,679
..solo debiti e tasse.
Stavano per portarmi via la casa,..
41
00:04:25,399 --> 00:04:28,836
..così, per salvarla, mi sono
messo ad affittare le camere.
42
00:04:29,639 --> 00:04:35,078
Ecco qui mio padre, uno degli
uomini più eccentrici di Londra.
43
00:04:35,920 --> 00:04:38,639
< Nick: Molto spiritoso,
ma totalmente sciagurato.
44
00:04:39,560 --> 00:04:41,357
Questa bella signora è tua madre?
45
00:04:41,439 --> 00:04:44,238
< Nick: Sì, la mamma,
italiana, nata a Firene'e.
46
00:04:44,439 --> 00:04:47,034
Quando è morto mio padre,
è tornata in ltalia.
47
00:04:47,240 --> 00:04:50,391
- Per questo parli bene l'italiano?
- Sì, sono mee'e'o toscano.
48
00:04:50,600 --> 00:04:53,478
- Come i sigari.
- Sì, ma qui è vietato fumare.
49
00:04:53,680 --> 00:04:56,911
No, io non fumo.
Semmai ho altri vie'i.
50
00:04:59,480 --> 00:05:01,516
l signori desiderano un tè?
51
00:05:02,160 --> 00:05:04,720
Se fosse possibile,
io preferirei un caffè. Grae'ie.
52
00:05:04,800 --> 00:05:08,998
No, no, no! Per imparare l'inglese
è essene'iale bere il tè.
53
00:05:10,079 --> 00:05:13,356
ll tè? Allora, tè, con un po'
di limone, magari. Grae'ie.
54
00:05:13,879 --> 00:05:16,838
ll vero tè si beve con il latte.
55
00:05:19,399 --> 00:05:21,197
Simpatico Ferdinando, eh?
56
00:05:22,319 --> 00:05:26,598
Scusami, non voglio impicciarmi,
ma con i tuoi problemi economici,..
57
00:05:26,800 --> 00:05:30,998
..per cui devi vendere i mobili,
come puoi permetterti un maggiordomo?
58
00:05:31,240 --> 00:05:34,710
Non lo pago. Gli ho lasciato
la sua vecchia camera e lui,..
59
00:05:35,079 --> 00:05:36,991
..in cambio, tiene in ordine.
60
00:05:37,839 --> 00:05:43,437
Però la sera esce come un vampiro
e va a servire nelle cene..
61
00:05:43,639 --> 00:05:48,191
..più sofisticate di Londra.
E' ricercatissimo.
62
00:05:48,959 --> 00:05:50,791
Probably, guadagna più di me.
63
00:05:50,879 --> 00:05:52,279
Perché? Tu che lavoro fai?
64
00:05:52,360 --> 00:05:54,510
- Lavoro per Bulgari. Tu?
- lo....
65
00:05:56,079 --> 00:05:59,550
Sono uno studente fuori corso.
Ma molto fuori corso.
66
00:05:59,720 --> 00:06:02,359
Allora perché hai deciso
di studiare qui a Londra?
67
00:06:02,439 --> 00:06:04,510
Chi ha deciso niente?
E' stato mio padre.
68
00:06:04,600 --> 00:06:08,275
A Positano abbiamo una pensioncina
dove vengono gruppi di inglesi.
69
00:06:08,560 --> 00:06:11,472
Visto che con l'università
mi laureerò a cinquantanni,..
70
00:06:11,560 --> 00:06:13,869
..mio padre ha deciso
che devo lavorare con lui.
71
00:06:14,040 --> 00:06:15,632
Quindi l'inglese mi serve.
72
00:06:16,639 --> 00:06:19,916
- Oddio! La torta caprese!
- Braveheart! Whaare you doing?
73
00:06:20,639 --> 00:06:23,154
No! Arma Letale si è rubato
la torta caprese.
74
00:06:23,360 --> 00:06:25,191
L'aveva fatta mia mamma per te.
75
00:06:25,360 --> 00:06:29,273
Mi dispiace, comunque finirà
nella pancia di uno che appree'e'a.
76
00:06:30,120 --> 00:06:32,953
(sospirando) Sono contento
che sei venuto a stare qui.
77
00:06:33,040 --> 00:06:36,157
Piacerai anche a Francesco,
l'altro italiano che abita qui.
78
00:06:36,240 --> 00:06:37,753
Anche lui è qui per studiare?
79
00:06:37,839 --> 00:06:40,991
No, lui è laureatissimo.
Lavora in una banca della City.
80
00:07:02,199 --> 00:07:03,872
Buone news, Francesco.
81
00:07:04,079 --> 00:07:06,992
La General Motors ha fatto
la fusione con la Sue'uki?
82
00:07:07,079 --> 00:07:10,152
Carioni ci ha invitato da lui
a vedere la partita dell'ltalia.
83
00:07:10,240 --> 00:07:12,356
- Ha invitato anche te, Filippo!
- E vai!
84
00:07:12,439 --> 00:07:14,908
< Luca: Dopo restiamo a cena.
< Filippo: E rivai!
85
00:07:15,000 --> 00:07:17,594
(sottovoce) ln campana. Piove.
C'è il padrone.
86
00:07:26,800 --> 00:07:28,950
(sottovoce) Quanto mi sta sul culo!
87
00:07:31,160 --> 00:07:33,037
(con voce stridula) Mr Mobarak?
88
00:07:33,120 --> 00:07:33,791
Yes?
89
00:07:34,000 --> 00:07:35,228
(PERNACCHlA)
90
00:07:41,040 --> 00:07:43,429
Bravo Luca! Beautiful cornacchia!
91
00:07:44,000 --> 00:07:45,752
Non “cornacchia“, “pernacchia“.
92
00:07:45,839 --> 00:07:47,831
Sì.
(con voce stridula) Mr Mobarak?
93
00:07:47,920 --> 00:07:49,592
(WlNSToN FA UNA PERNACCHlA E RlDE)
94
00:07:49,680 --> 00:07:53,036
Mr Winston? Would you like
to come to my office?
95
00:07:53,240 --> 00:07:54,832
Yes, sir. Righaway.
96
00:07:57,079 --> 00:07:58,911
(sottovoce) Now sono broccoli miei.
97
00:07:59,079 --> 00:08:02,470
Non “broccoli“, “cavoli“ miei.
Pue'e'ano entrambi, ma sono diversi.
98
00:08:02,680 --> 00:08:03,954
Ciao, auguri.
99
00:08:17,000 --> 00:08:18,638
- Nick: Hi, Fred.
- Morning, Mr Brett.
100
00:08:18,720 --> 00:08:22,235
Nick, ho altri nomi da aggiungere
agli inviti per la mostra.
101
00:08:22,800 --> 00:08:24,279
lts only 9:30.
102
00:08:28,079 --> 00:08:30,355
< Nick: Tutta questa gente,
dove la mettiamo?
103
00:08:30,439 --> 00:08:31,077
Nick!
104
00:08:33,200 --> 00:08:34,235
Beatrice!
105
00:08:36,360 --> 00:08:37,679
Non ci posso credere.
106
00:08:40,879 --> 00:08:41,949
Quando sei arrivata?
107
00:08:42,039 --> 00:08:45,999
leri sera. Ho provato a chiamarti,
ma il numero risulta inesistente.
108
00:08:46,480 --> 00:08:50,632
Sono otto anni che non mi chiami.
ll mio numero è cambiato.
109
00:08:52,039 --> 00:08:54,429
Ma tu no. Sei sempre più bella.
110
00:08:56,360 --> 00:08:57,918
Anche tu non schere'i.
111
00:08:58,399 --> 00:08:59,515
Quanto rimani?
112
00:08:59,639 --> 00:09:01,631
Solo due giorni.
Ho accompagnato llaria..
113
00:09:01,720 --> 00:09:04,314
..e una sua amica
che resteranno a Londra per un po'.
114
00:09:04,399 --> 00:09:05,116
llaria è qui?
115
00:09:05,240 --> 00:09:08,312
Sì. llaria, Benedetta,
venite a salutare Nick.
116
00:09:11,159 --> 00:09:13,037
llaria, ti ricordi di Nick?
117
00:09:13,279 --> 00:09:14,918
No. Veramente no.
118
00:09:15,600 --> 00:09:18,319
(ridendo) Non puoi ricordarti.
Quando ci siamo visti,..
119
00:09:18,399 --> 00:09:21,073
..l'ultima volta in campagna da voi,
avevi dieci anni.
120
00:09:21,320 --> 00:09:23,993
- Adesso ne ha diciannove.
- Quasi venti.
121
00:09:24,200 --> 00:09:27,476
Come sei cambiata!
A dieci anni eri un terremoto.
122
00:09:27,879 --> 00:09:29,438
Davvero? Mi dispiace.
123
00:09:29,799 --> 00:09:31,279
< Nick: Eri molto simpatica.
124
00:09:31,360 --> 00:09:32,349
Lei è Benedetta.
125
00:09:32,519 --> 00:09:33,430
- Ciao.
- Ciao.
126
00:09:33,679 --> 00:09:37,275
Stavano a scuola insieme e sono
state bocciate due volte, insieme.
127
00:09:37,399 --> 00:09:38,116
< Nick: Però!
128
00:09:38,200 --> 00:09:40,509
Staranno nella nostra casa
di Lennox Gardens,..
129
00:09:40,600 --> 00:09:43,910
..io, però, vado e vengo.
Dovresti controllarmele un pochino.
130
00:09:44,159 --> 00:09:46,958
< Beatrice: Portale a qualche
mostra, a qualche museo.
131
00:09:47,039 --> 00:09:49,634
Nick, prima di lavorare qui,
faceva il critico darte.
132
00:09:49,720 --> 00:09:50,675
Sì, nell'Ottocento.
133
00:09:51,240 --> 00:09:54,755
< Commessa (con accento inglese):
Signora, le ho trovato la collana.
134
00:09:54,879 --> 00:09:55,790
Scusate.
135
00:09:56,039 --> 00:09:58,998
(sottovoce) Tranquille!
A Londra non ci sono solo i musei.
136
00:09:59,080 --> 00:10:02,390
Appena c'è una festa divertente,
vi chiamo e vi porto con me.
137
00:10:02,480 --> 00:10:03,196
- llaria: Grande!
- Benedetta: Magari!
138
00:10:06,639 --> 00:10:09,029
(AMoNlo FlSCHlmA)
139
00:10:09,960 --> 00:10:11,678
(BRAVEHEART ABBAlA)
140
00:10:11,960 --> 00:10:15,157
Non tè bastata la torta caprese?
Ora anche il formaggio?
141
00:10:15,279 --> 00:10:16,918
Sei proprio sfondato.
142
00:10:17,600 --> 00:10:20,398
- No, quel formaggio non si tocca.
- Perché?
143
00:10:20,600 --> 00:10:23,160
- Perché è del signor Francesco.
- Oh!
144
00:10:23,320 --> 00:10:27,438
ll frigo è in comune, la spesa no.
ll ripiano superiore è riservato..
145
00:10:27,639 --> 00:10:30,518
..al signor conte, questo è
del signor Francesco..
146
00:10:30,759 --> 00:10:32,318
..e quello lì sotto è per lei.
147
00:10:32,399 --> 00:10:34,231
- Per me.
- Ogni provvista è divisa.
148
00:10:34,360 --> 00:10:36,590
(FERDlNANDo lMlTA
lL RumoRE DELLE FoRBlcl)
149
00:10:36,679 --> 00:10:40,355
Ho capito. E il telefono,
come si fa a dividere?
150
00:10:40,559 --> 00:10:43,870
Le telefonate a Londra
sono offerte dalla casa.
151
00:10:44,120 --> 00:10:48,432
Per quelle ai cellulari o fuori
Londra, l'apparecchio è bloccato.
152
00:10:48,799 --> 00:10:52,839
Tutta colpa di Pablo, il ragae'e'o
messicano che c'era prima di te.
153
00:10:53,720 --> 00:10:56,553
Si attaccava al telefono
con la ragae'e'a in Messico..
154
00:10:56,639 --> 00:10:58,949
..e, dai e dai, è arrivata
una bolletta da paura.
155
00:10:59,159 --> 00:11:02,596
Sì, povero signor conte! Ha dovuto
vendere un orologio antico,..
156
00:11:02,840 --> 00:11:05,513
..ricordo di famiglia,
per pagare la bolletta.
157
00:11:06,120 --> 00:11:07,758
Mi presento, sono Francesco.
158
00:11:08,120 --> 00:11:11,317
Oh, nice to....
Piacere di conoscerti. Antonio.
159
00:11:11,799 --> 00:11:14,439
- Lo so, ti aspettavamo tutti.
- Veramente?
160
00:11:14,759 --> 00:11:19,470
Dopo tanti messicani, argentini,
pachistani, era ora che nella casa..
161
00:11:19,679 --> 00:11:21,352
..venisse un altro italiano!
162
00:11:21,440 --> 00:11:24,000
Anche perché fa piacere
sentire la propria lingua.
163
00:11:24,080 --> 00:11:24,512
Certo.
164
00:11:24,600 --> 00:11:27,398
Come dice il detto inglese?
“Talk like you eat“.
165
00:11:28,399 --> 00:11:30,516
- Non ho capito, scusa.
- Parla come magni.
166
00:11:30,600 --> 00:11:32,909
A me lo dici?
Non so una parola dinglese.
167
00:11:33,399 --> 00:11:36,153
- Ti piace il calcio?
- Ci vado pae'e'o.
168
00:11:36,879 --> 00:11:40,270
Visto che non ti sei organie'e'ato
e che ti piace il calcio,..
169
00:11:40,480 --> 00:11:43,153
..se ti va, andiamo a casa
di un mio amico italiano..
170
00:11:43,320 --> 00:11:45,436
..a vedere la partita
della nae'ionale.
171
00:11:45,679 --> 00:11:47,671
Ti ringrae'io. Volentierissimo.
172
00:11:48,480 --> 00:11:50,436
- lo vado a fare la doccia.
- Va bene.
173
00:11:50,600 --> 00:11:53,239
- Ci vediamo qui alle 8:OO.
- Okay, alle 8:OO.
174
00:11:53,360 --> 00:11:54,634
- Preciso, però.
- Preciso.
175
00:11:54,720 --> 00:11:56,358
Qui siamo a Londra. Va bene?
176
00:11:56,440 --> 00:11:58,715
Yes. Sarò più preciso
di un inglese, allora.
177
00:11:58,919 --> 00:12:00,399
- Bravo.
- Grae'ie.
178
00:12:01,879 --> 00:12:03,233
< Nick: Ciao a tutti.
179
00:12:03,399 --> 00:12:04,355
Francesco: Ciao, Nick.
180
00:12:04,440 --> 00:12:06,032
Ciao. Chi ha telefonato?
181
00:12:08,240 --> 00:12:11,949
Allora, ha telefonato
la signora Elie'abeth,..
182
00:12:13,240 --> 00:12:15,470
..Maggie ha telefonato due volte.
183
00:12:15,919 --> 00:12:18,593
Poi ha chiamato anche Valerie,
la sua dottoressa.
184
00:12:18,799 --> 00:12:20,074
Ti ha detto dove stava?
185
00:12:20,240 --> 00:12:22,629
Ha detto di richiamarla
sul cellulare.
186
00:12:26,159 --> 00:12:27,878
Mmm... Maledetto blocco!
187
00:12:28,039 --> 00:12:30,031
Chiamala con questo, la dottoressa.
188
00:12:30,120 --> 00:12:32,509
- Posso?
- Certo. Tanto paga papà.
189
00:12:32,799 --> 00:12:33,630
Grae'ie.
190
00:12:40,279 --> 00:12:43,272
< Nick: Hello?
ls thamy darling dottoressa?
191
00:12:43,960 --> 00:12:46,315
l'm vey glad to hear your voice.
192
00:12:46,559 --> 00:12:48,551
Che sta dicendo alla dottoressa?
193
00:12:49,200 --> 00:12:51,998
Tesoro adorato,
adoro sentire la tua voce.
194
00:12:52,559 --> 00:12:53,754
This week-end?
195
00:12:55,960 --> 00:12:57,871
l'm always free for you.
196
00:12:58,639 --> 00:13:00,153
Scusa, che ha detto?
197
00:13:00,519 --> 00:13:02,317
Organie'e'ano il week-end.
198
00:13:03,440 --> 00:13:05,112
....toe to toe examination.
199
00:13:05,320 --> 00:13:06,958
E adesso che dice?
200
00:13:07,559 --> 00:13:09,118
Che sarà un week-end erotico.
201
00:13:09,279 --> 00:13:12,670
- Hai capito il conte, eh?
- Come suo padre, identico.
202
00:13:13,080 --> 00:13:15,913
- Perché anche il vecchio conte....
- Un mandrillo.
203
00:13:16,120 --> 00:13:17,109
Ma va?
204
00:13:17,399 --> 00:13:20,597
(sottovoce) Mi dica se sbaglio.
Ho l'impressione che le piace..
205
00:13:20,720 --> 00:13:22,915
..impicciarsi degli affari altrui.
206
00:13:23,080 --> 00:13:24,877
- Assai.
- Anche a me!
207
00:13:39,120 --> 00:13:40,439
Antonio: Bye-bye.
208
00:13:40,879 --> 00:13:41,949
Ciao. Ciao.
209
00:13:50,399 --> 00:13:51,992
Good evening, Mr Francesco.
210
00:13:52,200 --> 00:13:53,633
Ciao, Baskar, come va?
211
00:13:53,720 --> 00:13:56,678
(con accento straniero) Bene, grae'ie.
Sono tutti in salotto.
212
00:13:56,759 --> 00:13:58,591
Ha detto che sono tutti in salotto.
213
00:13:58,799 --> 00:13:59,710
Avevo capito.
214
00:13:59,919 --> 00:14:01,751
Però sembrava
che non avessi capito.
215
00:14:01,840 --> 00:14:03,592
- E che fa il tuo amico?
- Niente.
216
00:14:03,679 --> 00:14:05,193
- Come niente?
- Niente.
217
00:14:05,480 --> 00:14:07,789
E' a Londra da due anni
e finge di lavorare.
218
00:14:07,960 --> 00:14:10,872
Ma è mantenuto dal padre
che è un self-made man.
219
00:14:11,159 --> 00:14:11,956
Che fa?
220
00:14:12,159 --> 00:14:15,675
E' un uomo che s'è fatto da solo.
Produce scarpe. Shoes.
221
00:14:16,320 --> 00:14:19,118
Uno scarparo.
Però il più importante dltalia.
222
00:14:19,240 --> 00:14:20,639
Ciao, ciao a tutti.
223
00:14:20,720 --> 00:14:21,516
Tutti: Ciao, ciao.
224
00:14:21,600 --> 00:14:23,079
Ehilà! Ciao, Massimo.
225
00:14:23,279 --> 00:14:25,077
E' arrivato il banchiere!
226
00:14:25,279 --> 00:14:28,397
Mi sono permesso di portare
un amico italiano.
227
00:14:28,759 --> 00:14:32,275
Bravo, hai fatto bene.
Più siamo a fare il tifo, e meglio è.
228
00:14:32,480 --> 00:14:35,153
Ciao a tutti. lo sono Antonio,
tifoso del Napoli.
229
00:14:35,320 --> 00:14:35,752
Ciao.
230
00:14:35,840 --> 00:14:37,717
Mettiti qui. Tribuna vip. Dai.
231
00:14:38,000 --> 00:14:39,638
- Francesco: Siediti.
- Grae'ie.
232
00:14:39,720 --> 00:14:41,995
Massimo, ma c'è una partita
anche stasera?
233
00:14:42,200 --> 00:14:45,272
No, non c'è una partita,
c'è la nae'ionale e scusa se è poco.
234
00:14:45,480 --> 00:14:48,995
Che palle! Ma noi volevamo vedere
un DVD sul nuovo televisore.
235
00:14:49,240 --> 00:14:50,958
E lo vedete sul vecchio.
236
00:14:51,200 --> 00:14:54,317
Qui, stasera, mano sul cuore
e inno di Mameli. Quindi....
237
00:14:54,519 --> 00:14:57,751
Non è giusto, il televisore,
papà l'ha regalato a tutti e due.
238
00:14:57,960 --> 00:14:59,916
Dai, mena, vai, vai, vai.
239
00:15:00,279 --> 00:15:02,430
Ragae'e'e, andiamo in camera mia.
240
00:15:03,840 --> 00:15:05,751
(sottovoce) Chi è quella?
241
00:15:07,000 --> 00:15:11,039
Sh... Fabiana Carioni, la sorella.
242
00:15:11,639 --> 00:15:12,629
Mamma mia!
243
00:15:15,799 --> 00:15:18,997
Non se ne parla proprio.
Quella fra un mese si sposa..
244
00:15:19,200 --> 00:15:22,510
..con uno dei ragae'e'i più belli
e più nobili di Londra.
245
00:15:22,960 --> 00:15:24,837
Per cui, forgeabouit!
246
00:15:25,840 --> 00:15:29,196
- Per cui?
- Lascia perdere. Dimentica.
247
00:15:30,200 --> 00:15:30,871
Va bene.
248
00:15:31,039 --> 00:15:32,996
Dai, collegati col satellite.
249
00:15:37,159 --> 00:15:39,720
- Baskar!
- Sì, signor Massimo?
250
00:15:40,519 --> 00:15:46,038
- Ma cos'ha combinato il tecnico?
- Non so. Ha detto: “Tutto a posto“.
251
00:15:46,759 --> 00:15:48,671
Tutto a posto sua sorella!
Guarda qua.
252
00:15:48,879 --> 00:15:51,872
(lettura maccheronica)
“lnseryour sky viewing card“.
253
00:15:53,559 --> 00:15:57,269
La card. Che giorno è oggi?
254
00:15:58,120 --> 00:15:59,519
ll 9 luglio, no?
255
00:15:59,840 --> 00:16:03,549
ll 30 giugno mi scadeva
l'abbonamento della card.
256
00:16:04,159 --> 00:16:07,470
Ma non ci sono dieci giorni
di proroga dove uno può....
257
00:16:09,519 --> 00:16:11,715
Ragae'e'i, mi è scaduta la card.
258
00:16:11,919 --> 00:16:13,319
(Tl PRoTESTANo)
259
00:16:13,559 --> 00:16:15,039
Francesco: Sei un fregnone!
260
00:16:15,120 --> 00:16:16,951
Niente panico,
ci salviamo in corner.
261
00:16:17,039 --> 00:16:18,917
Tutti al caffè paparae'e'i!
262
00:16:19,120 --> 00:16:21,156
(RUMoRE DELLA TELEVlSloNE)
263
00:16:22,440 --> 00:16:24,510
(Tl ESULTANo)
264
00:16:27,960 --> 00:16:29,473
Signori, primi nel girone.
265
00:16:29,639 --> 00:16:30,868
Luca: E vai!
266
00:16:31,000 --> 00:16:34,515
Grande Nesta,
il nostro ministro della difesa!
267
00:16:34,799 --> 00:16:37,075
Se non era per lui,
col cavolo che vincevamo!
268
00:16:37,159 --> 00:16:39,913
Sì, però ha segnato Del Piero.
Quindi, vai Ale!
269
00:16:40,000 --> 00:16:42,639
- Va bene, però....
- Che bella serata. Gongolo.
270
00:16:43,120 --> 00:16:44,951
Posso dare un'occhiata al giornale?
271
00:16:45,039 --> 00:16:45,711
Ragae'e'a: Prendi.
272
00:16:45,799 --> 00:16:47,358
Vediamo che succede in ltalia.
273
00:16:47,480 --> 00:16:49,436
- Dai, vediamo un po'.
- Allora....
274
00:16:50,600 --> 00:16:53,637
Anna Falchi
con il suo nuovo fidane'ato ricco.
275
00:16:53,919 --> 00:16:56,593
Ma lei dice che,
questa volta, è vero amore.
276
00:16:56,879 --> 00:17:01,556
E dodici. Alessia Mere' festeggia
il compleanno al bar della Pace.
277
00:17:01,759 --> 00:17:04,035
- Euh!
- E' già la tere'a volta questanno.
278
00:17:04,200 --> 00:17:05,599
Tra gli invitati, Taricone.
279
00:17:05,680 --> 00:17:07,591
Vedo che v'interessate di politica.
280
00:17:07,759 --> 00:17:10,194
- Va bene. Ma dai!
- Bisogna aggiornarsi.
281
00:17:10,400 --> 00:17:12,868
- Guarda chi c'è qui.
- Attene'ione, è Lilian.
282
00:17:12,960 --> 00:17:16,236
< Filippo: L'argentina con cui
hai passato il week-end in Scoe'ia.
283
00:17:16,319 --> 00:17:18,436
Se la portavo a Carate Briane'a
era uguale.
284
00:17:18,519 --> 00:17:21,114
Tre giorni chiusa in camera
a suonare la cornamusa.
285
00:17:21,200 --> 00:17:22,553
Però ha imparato.
(FlLlPPo RlDE)
286
00:17:22,640 --> 00:17:24,631
Complimenti.
Ma come l'hai acchiappata?
287
00:17:24,759 --> 00:17:27,354
Come al solito. A scarpate.
(FRANcEsco FA uN vERso)
288
00:17:27,440 --> 00:17:28,316
Come a scarpate?
289
00:17:28,480 --> 00:17:32,268
Massimo, quando conquista le sue
prede, non lo fa con dodici rose.
290
00:17:32,480 --> 00:17:34,152
Lo fa con dodici paia di scarpe.
291
00:17:34,240 --> 00:17:35,389
(SQUlLLo Dl CELLULARE)
292
00:17:35,519 --> 00:17:40,230
Chi sei? Ah, un momento.
293
00:17:40,319 --> 00:17:42,959
Francesco, la telefonata
che aspettavo. Dai, le ragae'e'e.
294
00:17:43,039 --> 00:17:44,473
Le modellae'e'e! Prendi accordi.
295
00:17:44,559 --> 00:17:46,915
- Massimo, sempre a me queste cose.
- Dai, fallo.
296
00:17:47,119 --> 00:17:50,317
Hello? This is Francesco speaking.
297
00:17:51,000 --> 00:17:52,752
Yes, l'm a friend of Massimo.
298
00:17:52,839 --> 00:17:53,352
Okay, grae'ie.
299
00:17:53,440 --> 00:17:56,238
Ma tu, dopo due anni a Londra,
ancora non sai l'inglese?
300
00:17:56,319 --> 00:17:58,675
No, lo parlo benissimo.
Ma con le donne bisogna..
301
00:17:58,759 --> 00:17:59,829
..farsi un po'.... Capito?
302
00:17:59,920 --> 00:18:00,670
- No.
- Vedi.
303
00:18:00,839 --> 00:18:02,512
< Francesco: Okay, bye-bye.
304
00:18:02,759 --> 00:18:05,911
Ha detto fra mee'e''ora,
Bywater Street.
305
00:18:06,200 --> 00:18:10,352
Okay. Ragae'e'i, la serata
continua alla grande.
306
00:18:10,559 --> 00:18:12,676
Vi dico solo i nomi:
Sharon e Kim.
307
00:18:12,880 --> 00:18:14,552
Sì e i cognomi: Stone e Basinger.
308
00:18:14,720 --> 00:18:17,917
No, roba molto più fresca.
Chi mi fa da sparring partner?
309
00:18:18,160 --> 00:18:22,312
Stasera, Luca ed io abbiamo
un impegno con due segretarie..
310
00:18:22,519 --> 00:18:24,556
..incontrate in metropolitana.
311
00:18:25,160 --> 00:18:26,957
Allora, vieni tu, Francesco?
312
00:18:27,200 --> 00:18:28,189
No, io no, grae'ie.
313
00:18:28,279 --> 00:18:29,156
< Massimo: Perché?
314
00:18:29,240 --> 00:18:37,033
Sono stanco morto e poi,
lo sai, io ho Giulia e....
315
00:18:37,480 --> 00:18:38,469
(Tl CoMMEMANo)
316
00:18:38,559 --> 00:18:39,629
E va bene.
317
00:18:40,319 --> 00:18:44,233
Perché? Non si può?
Ho Giulia, la quale mi ama,..
318
00:18:45,160 --> 00:18:46,559
..ci stiamo per sposare e....
319
00:18:46,640 --> 00:18:47,516
(AMoNlo FA UN VERSo)
320
00:18:47,599 --> 00:18:51,036
No, Antonio,
io sono fidane'atissimo.
321
00:18:51,839 --> 00:18:55,628
E va bene. Se non ti spiace,
io sarei sfidane'atissimo.
322
00:18:57,039 --> 00:18:58,439
E anche vogliosissimo.
323
00:18:58,680 --> 00:19:00,830
ll cale'olaio ha l'occhio clinico.
324
00:19:01,039 --> 00:19:03,395
Dai, vieni tu. Andiamo. Ciao.
325
00:19:06,119 --> 00:19:08,429
(SCo Dl MACCHlNA FoToGRAFlCA)
326
00:19:09,000 --> 00:19:10,752
Mamma mia! Grae'ie, Massimo.
327
00:19:11,000 --> 00:19:14,037
Fotografo: Thank you vey much.
See you tomorrow.
328
00:19:14,880 --> 00:19:16,916
(con accento inglese)
Massimo! Ciao.
329
00:19:17,160 --> 00:19:19,116
< Kim (con accento inglese):
Oh, ciao!
330
00:19:25,519 --> 00:19:28,796
- Quanta roba, Massimo!
- Ne ho avute di meglio, eh.
331
00:19:30,279 --> 00:19:32,350
- Le portiamo a ballare?
- Eh?
332
00:19:32,559 --> 00:19:35,393
- Le portiamo a ballare?
- A ballare si suda.
333
00:19:35,640 --> 00:19:37,312
Si sprecano energie.
334
00:19:37,759 --> 00:19:39,591
< Massimo: Le portiamo a casa loro.
335
00:19:39,680 --> 00:19:42,399
Così, direttamente?
Sene'a preamboli, sene'a niente?
336
00:19:42,519 --> 00:19:45,239
- Loro... ci portano?
- Tranquillo. Le convinco io.
337
00:19:45,440 --> 00:19:46,873
- Come?
- Le convinco io.
338
00:19:47,079 --> 00:19:48,149
Antonio: Ah.
339
00:19:51,799 --> 00:19:52,949
- Ciao.
- Hi.
340
00:19:54,720 --> 00:19:55,948
- Ciao.
- Ciao.
341
00:19:56,839 --> 00:19:59,035
Sharon e Kim,
my brother, Antonio.
342
00:19:59,279 --> 00:20:00,872
- Hi, Antonio.
- Hi.
343
00:20:01,680 --> 00:20:03,830
- Sory....
- Sì, va bene.
344
00:20:04,160 --> 00:20:06,310
l don'speak English.
345
00:20:07,359 --> 00:20:08,713
Where are you taking us?
346
00:20:08,920 --> 00:20:10,512
Go to dinner, dancing?
347
00:20:10,759 --> 00:20:12,796
- What?
- No, no. Come!
348
00:20:13,400 --> 00:20:14,992
No. Come!
(sHARoN E Klm RlDoNo)
349
00:20:20,319 --> 00:20:23,869
< Massimo: Voilà! Qui abbiamo
una bellissima ciabattina..
350
00:20:25,680 --> 00:20:28,592
..e ora scopriamo cosa c'è
qua dentro. Oh!
351
00:20:28,920 --> 00:20:31,878
Ma un bellissimo sandalo!
E qui ancora,..
352
00:20:32,599 --> 00:20:34,431
..ah, un tacco a spillo!
353
00:20:34,920 --> 00:20:36,956
< Massimo: Ce n'è
per tutti i gusti.
354
00:20:37,160 --> 00:20:39,879
- They are gorgeous!
- Thank you, Massimo.
355
00:20:40,079 --> 00:20:42,913
Prego. E adesso,
tutti a casa vostra.
356
00:20:44,039 --> 00:20:46,076
< Massimo (ridendo): Your home.
357
00:20:46,720 --> 00:20:47,994
- Okay.
- Okay.
358
00:20:52,920 --> 00:20:53,670
Prego.
359
00:21:00,839 --> 00:21:04,389
Hai visto, Totonno, non serve
l'inglese, servono le scarpe.
360
00:21:04,960 --> 00:21:07,997
- (entusiasta) Grande Massimo!
- Vai, vai, vai.
361
00:21:20,160 --> 00:21:21,559
- Massimo?
- Mh?
362
00:21:22,359 --> 00:21:25,477
- Tu chi ti prendi?
- Per me è uguale, scegli tu.
363
00:21:25,680 --> 00:21:26,999
- Posso?
- Puoi.
364
00:21:28,000 --> 00:21:30,753
< Antonio (sottovoce):
Mi piacerebbe Kim.
365
00:21:30,839 --> 00:21:32,637
< Massimo (sottovoce): Aggiudicata!
366
00:21:32,720 --> 00:21:34,711
< Antonio: Mh?
< Massimo: Aggiudicata!
367
00:21:34,799 --> 00:21:37,837
- Pure Sharon non è male, eh?
- Se vuoi vado a casa.
368
00:21:38,119 --> 00:21:40,953
No, hai ragione. E' che sono
appena arrivato dall'ltalia..
369
00:21:41,039 --> 00:21:42,075
..e non sono abituato.
370
00:21:42,160 --> 00:21:45,197
Allora, faccio io.
Tu prendi Kim, io prendo Sharon.
371
00:21:45,440 --> 00:21:46,634
< Massimo?
< Mh?
372
00:21:46,839 --> 00:21:48,990
< E' sicuro che ci stanno?
- Stai a vedere.
373
00:21:49,079 --> 00:21:50,593
- Mh?
- Stai a vedere.
374
00:21:50,680 --> 00:21:52,511
Ma non capisci mai quando parlo io?
375
00:21:52,599 --> 00:21:54,670
Tu parli tutto....
(lmlTAe'loNE lRoNlcA)
376
00:21:55,680 --> 00:22:01,152
Sharon? Kim? Eh, l'inglese!
Come. Questo è il nostro boat.
377
00:22:01,319 --> 00:22:03,834
Venite a vedere.
ll nostro love boat.
378
00:22:04,400 --> 00:22:08,598
- Sharon: Beautiful.
- 44 metri. Scusa. Prego.
379
00:22:09,119 --> 00:22:12,556
< Massimo: Noi, questestate,
andremo in vacane'a in Sardegna..
380
00:22:12,759 --> 00:22:15,911
..insieme. Nuotare, sole....
Cioè, non da sole, con noi.
381
00:22:16,319 --> 00:22:18,197
- Thank you, Massimo.
- Prego.
382
00:22:18,440 --> 00:22:20,749
- He's so kind, Antonio.
- Prego. Però, ragae'e'e,..
383
00:22:20,960 --> 00:22:23,793
..magari un piccolo kiss
ce lo meritiamo, eh?
384
00:22:28,599 --> 00:22:30,875
Ehm, Massimo? Massimo?
385
00:22:31,160 --> 00:22:32,036
Massimo: Mh?
386
00:22:32,279 --> 00:22:35,238
Massimo! Stai baciando la mia, però.
Dimmelo!
387
00:22:36,279 --> 00:22:38,748
Sono tutte uguali.
Che ne so io. Change....
388
00:22:41,359 --> 00:22:42,952
Massimo: Passa di là.
389
00:22:44,799 --> 00:22:45,949
(CoLPl ALLA PoRTA)
390
00:22:46,200 --> 00:22:48,395
> Daniel: Sharon, its me!
391
00:22:49,079 --> 00:22:49,956
My God!
392
00:22:50,519 --> 00:22:51,873
> Jim: Kim, where are you?
393
00:22:52,000 --> 00:22:53,513
Jim? How can he be back?
394
00:22:53,759 --> 00:22:55,716
- Ma che succede, ragae'e'e?
- Ma che è?
395
00:22:55,839 --> 00:22:57,637
Our boyfriends!
Loro tornati prima.
396
00:22:57,799 --> 00:23:00,030
- Che culo, eh?
- lo lo sapevo.
397
00:23:00,359 --> 00:23:03,113
Sharon: Sh... Come, hury.
(coLpl ALLA poA)
398
00:23:15,039 --> 00:23:17,156
- Hi.
- They cancelled the gig.
399
00:23:19,279 --> 00:23:21,157
- You okay?
- Pissed off.
400
00:23:26,559 --> 00:23:28,676
> Massimo (sottovoce): Eccolo!
401
00:23:29,279 --> 00:23:31,475
(ansimando) E ora che facciamo?
402
00:23:32,000 --> 00:23:35,276
- Saltare sene'a paracadute è dura.
- Ma stai e'itto!
403
00:23:35,960 --> 00:23:38,235
Ho un'idea.
Aspettiamo che vadano in branda..
404
00:23:38,400 --> 00:23:40,595
..e poi entriamo dalla finestra.
405
00:23:44,920 --> 00:23:47,480
- Dalla finestra no.
- Ci hanno pure chiusi fuori.
406
00:23:47,559 --> 00:23:49,073
Ma perché tho seguito?
407
00:23:49,160 --> 00:23:51,469
Cose che succedono!
Volevamo fargli le scarpe,..
408
00:23:51,559 --> 00:23:52,629
..le hanno fatte a noi.
409
00:23:52,720 --> 00:23:54,358
Ma sei proprio scemo!
410
00:23:57,519 --> 00:23:58,589
(CELLULARE)
411
00:24:03,039 --> 00:24:05,395
- Non è il mio.
- Pronto?
412
00:24:07,000 --> 00:24:11,551
Papà! Come stai?
No, tutto bene.
413
00:24:11,759 --> 00:24:15,753
Dove sto? Sono a scuola.
414
00:24:16,079 --> 00:24:19,311
Qui sono le 8 e mee'e'a.
Sono appena entrato in classe.
415
00:24:19,559 --> 00:24:24,634
(con accento napoletano) Bravo!
Mi raccomando, Antonio, impegnati.
416
00:24:25,000 --> 00:24:28,356
Lo sai quanti sacrifici ho fatto
per te e per mandarti a Londra.
417
00:24:28,519 --> 00:24:33,275
A studiare, certo. Mi devi tornare
a Positano che parli come..
418
00:24:34,519 --> 00:24:35,509
..come James Bond.
419
00:24:35,720 --> 00:24:39,156
Stai tranquillo, già un po'
lo parlo. Per esempio,..
420
00:24:39,599 --> 00:24:41,079
..barca si dice....
421
00:24:41,160 --> 00:24:43,594
- (pronunciando all'italiana) ....boat.
- ....boat. Capito?
422
00:24:43,680 --> 00:24:45,830
Che ne so. Scarpe si dice....
423
00:24:46,200 --> 00:24:47,997
(pronunciando all'italiana) ....shoes.
424
00:24:48,079 --> 00:24:48,557
....shoes.
425
00:24:48,640 --> 00:24:51,996
Shoes.
ln due giorni già una parola?
426
00:24:52,240 --> 00:24:54,595
E' tutto suo padre. Bravo, Antonio!
427
00:24:54,759 --> 00:24:57,593
Però il telefonino in classe
non si può tenere acceso.
428
00:24:57,680 --> 00:25:00,752
Ti devo salutare. A presto.
Un bacio anche a mamma.
429
00:25:00,960 --> 00:25:02,552
Ciao, papà. Ciao, ciao.
430
00:25:04,359 --> 00:25:05,315
(AMoNlo SoSPlRA)
431
00:25:05,400 --> 00:25:06,435
Paura del papà, eh?
432
00:25:06,599 --> 00:25:09,956
Ma che paura! Giustamente,
lui pensa che io stia studiando.
433
00:25:10,160 --> 00:25:12,151
Sì, ma i genitori
vanno tenuti a bada.
434
00:25:12,240 --> 00:25:15,471
Anche mio padre pensa che io sia
a Londra a lavorare, invece io....
435
00:25:15,559 --> 00:25:16,754
(SQUlLLo Dl CELLULARE)
436
00:25:16,839 --> 00:25:17,795
E' il tuo.
437
00:25:19,640 --> 00:25:20,629
Chi sei?
438
00:25:22,000 --> 00:25:27,074
Ciao, papà. Sì, sono al lavoro.
ln ufficio il telefono....
439
00:25:27,440 --> 00:25:30,557
No, infatti, non ci sono
perché sono in ascensore.
440
00:25:30,960 --> 00:25:34,111
Sto andando a prendere un caffè,
poi salgo subito in ufficio.
441
00:25:34,200 --> 00:25:38,034
Non ti preoccupare. Sì, lavoro.
Sempre sul pee'e'o, papà.
442
00:25:38,319 --> 00:25:42,711
Sempre sul pee'e'o. Ciao.
Sul pee'e'o? Sul tetto.
443
00:25:44,000 --> 00:25:45,399
Boys, via libera!
444
00:25:47,279 --> 00:25:48,474
Vai, vai, vai.
445
00:25:48,720 --> 00:25:51,188
Sory. Ci vediamo
your boat, Sardegna.
446
00:25:51,440 --> 00:25:55,274
Sardegna saltata, bella! La vacane'a
te la fai sul Tamigi col moscone.
447
00:25:55,519 --> 00:25:57,511
- (ridendo) Ciao.
- Ciao, eh?
448
00:27:06,160 --> 00:27:08,151
Penso di aver compilato tutto.
449
00:27:08,319 --> 00:27:09,912
Thank you, Mr Pinardi.
450
00:27:10,039 --> 00:27:12,759
(con accento inglese)
700 sterline per l'iscrie'ione.
451
00:27:12,839 --> 00:27:14,478
700 sterline. Subito.
452
00:27:17,559 --> 00:27:21,314
Si sono fatti il portafoglio!
Con dentro duemila sterline!
453
00:27:21,720 --> 00:27:23,438
E ora come faccio?
454
00:27:25,160 --> 00:27:26,309
Oh, Madonna!
455
00:27:29,279 --> 00:27:31,874
E vai!
Ho guadagnato duemila sterline.
456
00:27:32,200 --> 00:27:34,350
< Luca: Come diavolo hai fatto?
457
00:27:34,680 --> 00:27:37,433
Ricordi il titolo danese
che seguivo tre mesi fa?
458
00:27:37,599 --> 00:27:37,838
Sì.
459
00:27:38,079 --> 00:27:41,959
Oggi a Francoforte ha fatto
il 14,4 per cento. Duemila tondi.
460
00:27:42,200 --> 00:27:48,196
Quando hai queste intuie'ioni
geniali, non è che potresti..
461
00:27:48,480 --> 00:27:50,277
..far entrare in società anche noi?
462
00:27:50,400 --> 00:27:53,597
Ti piacerebbe, eh? Comunque,
sapete che ci faccio coi soldi?
463
00:27:53,720 --> 00:27:55,358
Mi pago un bel week-end a Roma.
464
00:27:55,440 --> 00:27:58,318
Ane'i, non dico niente a Giulia
e le faccio una sorpresa.
465
00:27:58,400 --> 00:28:00,436
- Romanticone!
- E' carattere.
466
00:28:04,680 --> 00:28:10,676
Nick, io vado a Roma, ma ritorno
domenica con l'ultimo aereo.
467
00:28:11,599 --> 00:28:13,955
Questo è l'affitto del mese.
468
00:28:14,400 --> 00:28:15,799
- Grae'ie.
- Prego.
469
00:28:16,240 --> 00:28:17,150
Di che? Ciao, Nick.
470
00:28:17,240 --> 00:28:19,549
< Nick: Ciao. Buon viaggio.
- Grae'ie.
471
00:28:19,799 --> 00:28:22,189
- Antonio, take care.
- Non ho capito.
472
00:28:22,519 --> 00:28:24,829
- Stammi bene, Antonio.
- Ah. Ciao, Francesco.
473
00:28:26,200 --> 00:28:26,950
Francesco: Ciao.
474
00:28:27,039 --> 00:28:29,918
Se non ti spiace,
dovresti pagarmi anche tu.
475
00:28:30,480 --> 00:28:35,235
Sì, cioè lo so.
Nick, non ho i soldi.
476
00:28:38,079 --> 00:28:39,479
Come non li hai?
477
00:28:39,680 --> 00:28:42,717
Stamattina in autobus,
mi hanno rubato il portafoglio.
478
00:28:42,880 --> 00:28:45,713
Dentro c'erano tutti i soldi.
Per la scuola, per vivere..
479
00:28:45,799 --> 00:28:47,119
..e quelli per l'affitto.
480
00:28:47,400 --> 00:28:48,594
(NlCK RlDE SCoNSoLATo)
481
00:28:48,799 --> 00:28:50,392
Perché ridi? E' vero.
482
00:28:50,640 --> 00:28:54,235
Un napoletano che si fa rubare
i soldi su un bus di Londra..
483
00:28:54,480 --> 00:28:55,515
..è buffo.
484
00:28:55,599 --> 00:28:58,672
Quando lo verrà a sapere,
mio padre mi abbufferà di mae'e'ate.
485
00:28:58,759 --> 00:28:59,795
Sono dolori di pancia.
486
00:28:59,880 --> 00:29:01,472
Sono dolori di pancia
anche per me.
487
00:29:01,559 --> 00:29:05,235
Comunque, non ti preoccupare.
ln qualche modo, troverò i soldi.
488
00:29:06,759 --> 00:29:08,478
- Okay, va bene.
- Grae'ie.
489
00:29:09,680 --> 00:29:13,832
lo sarei rimasto al verde,
non ho nemmeno i soldi per mangiare.
490
00:29:14,160 --> 00:29:16,276
Non è che potresti aiutarmi tu?
491
00:29:18,279 --> 00:29:22,353
Per mangiare, non c'è problema.
Stasera aprono un nuovo locale..
492
00:29:22,519 --> 00:29:25,717
J
..a Chelsea. Se vuoi
puoi venire con me. Mangi gratis.
493
00:29:25,920 --> 00:29:27,433
Grae'ie, Nick, sei grande.
494
00:29:28,000 --> 00:29:30,468
(MUSlCA MARTELLAME)
495
00:29:34,319 --> 00:29:37,517
- Mi scusi, quello è il mio posto.
- Non ho capito.
496
00:29:37,759 --> 00:29:41,389
- E' il mio posto. Vorrei sedermi.
- Scusi, non avevo sentito.
497
00:29:41,640 --> 00:29:42,231
Sì.
498
00:29:43,240 --> 00:29:44,673
- Grae'ie.
- Prego.
499
00:29:47,240 --> 00:29:48,309
(SUSANNA SoSPlRA)
500
00:29:59,640 --> 00:30:02,108
Questa ragae'e'a qui, sono io.
501
00:30:03,759 --> 00:30:04,988
- Davvero?
- Sì.
502
00:30:06,839 --> 00:30:09,274
Non si vede bene,
ma sono proprio io.
503
00:30:09,480 --> 00:30:13,075
< Francesco: Questo puntino qui?
Non si capisce molto bene.
504
00:30:13,279 --> 00:30:15,236
Però un po' ti assomiglia.
505
00:30:16,519 --> 00:30:19,193
Scusa l'ignorane'a,
tu sei una cantante rock?
506
00:30:19,440 --> 00:30:22,079
No, io canto malissimo.
Sono l'assistente personale..
507
00:30:22,240 --> 00:30:25,676
..del produttore del gruppo.
Lavoro per una casa discografica.
508
00:30:25,920 --> 00:30:29,117
- E vanno forte?
- lnsomma. Però vendono bene.
509
00:30:30,319 --> 00:30:34,233
- E tu che stavi ascoltando?
- Non lo so, era un allegato.
510
00:30:34,920 --> 00:30:37,036
Musica....
(suoNo mAELLAmE)
511
00:30:37,240 --> 00:30:40,630
Ah, roba forte!
Musica di tendene'a, no?
512
00:30:41,680 --> 00:30:45,309
lnfatti, dopo dieci minuti
che l'ascolti tende a rompere i....
513
00:30:46,039 --> 00:30:48,156
- lo sono Francesco.
- Susanna.
514
00:30:48,400 --> 00:30:51,392
- Piacere. Ma abiti a Roma?
- No. Anni fa sì.
515
00:30:51,480 --> 00:30:54,119
Adesso lavoro a Londra.
Prima ho abitato a New York,..
516
00:30:54,200 --> 00:30:56,873
..a Berlino, ancora prima
a Londra, insomma..
517
00:30:57,119 --> 00:30:58,792
..ho fatto il giro del mondo.
518
00:30:59,200 --> 00:31:04,558
lo, invece, adesso vivo a Londra.
Lavoro in una banca daffari.
519
00:31:05,440 --> 00:31:08,671
Ma, quando posso,
corro a Roma dalla mia fidane'ata.
520
00:31:09,200 --> 00:31:11,077
Anch'io vado
dal mio ragae'e'o a Roma!
521
00:31:11,160 --> 00:31:11,990
Ma no!
522
00:31:12,279 --> 00:31:13,508
Di che segno sei?
523
00:31:13,759 --> 00:31:16,274
- Pesci.
- Anch'io! ll 14 mare'o. E tu?
524
00:31:16,480 --> 00:31:17,629
No! lo il 10.
525
00:31:18,079 --> 00:31:19,638
- A che ora?
- Alle 8:OO.
526
00:31:20,240 --> 00:31:21,195
lo alle 9:OO.
527
00:31:22,440 --> 00:31:24,396
- Per un'ora, tante volte....
- Sì.
528
00:31:24,920 --> 00:31:26,592
- Sei timido?
- Un po'.
529
00:31:27,480 --> 00:31:29,357
- Non sembra.
- Lo so, però..
530
00:31:30,599 --> 00:31:34,115
..lo sono, in effetti. Solo che,
a differene'a degli altri Pesci,..
531
00:31:34,319 --> 00:31:35,514
..io poi parlo.
532
00:31:35,720 --> 00:31:37,119
- Ah!
- E molto.
533
00:31:37,359 --> 00:31:41,035
Mi ci vuole uno schiaffo per farmi
parlare e due per farmi tacere.
534
00:31:48,640 --> 00:31:50,790
(MUSlCA lN SoFoNDo)
535
00:31:52,680 --> 00:31:54,511
(FoRTE BRUSlo E RlSATE)
536
00:31:54,680 --> 00:31:56,750
Guarda il principe William!
Che carino!
537
00:31:56,839 --> 00:31:58,068
Non è possibile!
538
00:31:58,240 --> 00:32:00,390
< llaria: Beckham con Victoria!
539
00:32:00,559 --> 00:32:03,199
Oddio! Liam Gallagher!
(BENEDmA RlDE)
540
00:32:03,400 --> 00:32:04,753
Ci sono tutti!
541
00:32:05,680 --> 00:32:06,908
Benedetta: E' pae'e'esco!
542
00:32:07,000 --> 00:32:09,753
C'è anche Madonna!
Questo locale è il massimo!
543
00:32:09,920 --> 00:32:11,638
- Ciao.
- Ciao, Nick!
544
00:32:11,880 --> 00:32:13,871
Grae'ie per averci invitate.
545
00:32:14,319 --> 00:32:15,230
Grae'ie.
546
00:32:15,559 --> 00:32:16,834
Lui è Antonio.
547
00:32:16,920 --> 00:32:18,035
- Ciao.
- Ciao, Benedetta.
548
00:32:18,119 --> 00:32:19,030
llaria: C'è Madonna!
549
00:32:19,119 --> 00:32:20,838
E Liam Gallagher degli Oasis.
550
00:32:21,039 --> 00:32:21,870
E le Spice!
551
00:32:22,119 --> 00:32:25,192
Chi se ne importa?
Stasera, le mie Spice siete voi.
552
00:32:27,319 --> 00:32:29,629
- Nick: Dai.
- Antonio: Grae'ie. 'Sera.
553
00:32:41,920 --> 00:32:43,319
(FRANCESCo SoSPlRA)
554
00:32:43,519 --> 00:32:45,431
(FRANCESCo FlSCHlA)
A quanto li fai?
555
00:32:45,640 --> 00:32:46,755
Diecimila.
556
00:32:50,480 --> 00:32:51,708
- Ciao.
- Ciao.
557
00:32:55,440 --> 00:32:56,634
(CAMPANELLo PoRTA)
558
00:32:57,640 --> 00:32:58,959
Giulia: Oddio!
559
00:32:59,400 --> 00:33:01,152
Ma chi è? Aspetti qualcuno?
560
00:33:01,359 --> 00:33:04,716
Sei scemo? Ti pare
che a questora aspetto qualcuno?
561
00:33:05,559 --> 00:33:06,231
Chi è?
562
00:33:06,480 --> 00:33:08,835
Sorpresa! Sono io, amore!
563
00:33:11,000 --> 00:33:12,991
> Francesco: Amore, sono io.
564
00:33:13,200 --> 00:33:15,953
Giulia! Apri, dai!
565
00:33:18,359 --> 00:33:19,031
Ciao.
566
00:33:19,640 --> 00:33:21,471
Francesco: Giulia, amore mio!
567
00:33:21,880 --> 00:33:25,509
Mi sei mancata tanto, tanto, tanto.
Questi sono per te.
568
00:33:26,039 --> 00:33:26,950
Grae'ie.
569
00:33:28,160 --> 00:33:29,149
E' che..
570
00:33:29,960 --> 00:33:34,351
..mi hai fatto prendere un colpo.
lo ero già a letto.
571
00:33:35,039 --> 00:33:38,237
E adesso ci torniamo subito
a letto, subito, subito.
572
00:33:39,400 --> 00:33:40,719
- Ragae'e'o: Hi.
- Ragae'e'a: Hi.
573
00:33:40,799 --> 00:33:43,917
Sono venuti tutti stasera...
a scroccare. Hi, Phillip.
574
00:33:44,000 --> 00:33:46,468
- llaria: Vai spesso nei locali?
- No, quasi mai.
575
00:33:46,559 --> 00:33:49,677
Preferisco il cinema, il teatro.
ln questi posti, la gente..
576
00:33:49,839 --> 00:33:53,549
..è sempre la stessa.
E sempre peggio.
577
00:33:53,839 --> 00:33:55,068
(MUSlCA oRlEMALEGGlAME)
578
00:33:55,160 --> 00:33:58,755
Guarda, c'è una delle All Saints!
Vado a chiederle un autografo.
579
00:33:59,160 --> 00:34:00,195
Okay, bye.
580
00:34:00,559 --> 00:34:01,515
Scusami.
581
00:34:03,200 --> 00:34:05,668
- Nick!
- Hi. How's eveything?
582
00:34:05,839 --> 00:34:07,831
Fine. Eveything is fine.
583
00:34:08,000 --> 00:34:10,355
Conosci la ragae'e'a
che sta parlando con Nick?
584
00:34:10,440 --> 00:34:13,034
- Come?
- La ragae'e'a che parla con Nick.
585
00:34:13,199 --> 00:34:14,110
All right.
586
00:34:14,360 --> 00:34:16,635
No, non la conosco.
Ma Nick è pieno di donne.
587
00:34:16,840 --> 00:34:20,435
Ogni volta che squilla il telefono,
è sempre qualcuna che lo cerca.
588
00:34:20,639 --> 00:34:23,677
Hanno aperto il buffet.
Vado a farmi un piattino.
589
00:34:27,039 --> 00:34:28,439
Lets gea drink!
590
00:34:29,639 --> 00:34:33,679
< Francesco: E degli amici,
chi senti, chi frequenti?
591
00:34:34,480 --> 00:34:37,950
ln questo periodo, non frequento
nessuno. Studio e basta.
592
00:34:38,159 --> 00:34:40,310
Studi e basta?
(BAClO) Tesoro.
593
00:34:40,800 --> 00:34:43,872
E, invece, Matteo?
L'hai più sentito, più visto?
594
00:34:44,159 --> 00:34:46,515
- Matteo?
- Mh...
595
00:34:46,679 --> 00:34:50,195
No, figurati, chi lo sente?
E' sempre appiccicato a Sandra.
596
00:34:50,599 --> 00:34:55,515
E' vero, stanno sempre insieme.
Come due colombi. Come noi. Vero?
597
00:34:56,920 --> 00:35:00,356
Sai che faccio? Lo chiamo
e gli dico se domani vuole venire..
598
00:35:00,519 --> 00:35:03,990
..a mangiare il pesce assieme
a Sandra. Andiamo a Fregene.
599
00:35:04,360 --> 00:35:05,793
(SQUlLLo Dl CELLULARE)
600
00:35:07,360 --> 00:35:10,238
(SQUlLLo CoMlNUo Dl CELLULARE)
601
00:35:28,480 --> 00:35:31,950
Ciao, Francesco. Rispondo
al telefono. Dev'essere Sandra.
602
00:35:32,400 --> 00:35:34,550
Pronto? Amore, che c'è?
603
00:35:37,960 --> 00:35:40,713
- C'è che sei una merda.
- Francesco, posso spiegarti?
604
00:35:40,800 --> 00:35:43,598
- Una merda infinita.
- Per favore, aspe --
605
00:35:47,159 --> 00:35:50,675
l colombi, il pesce a Fregene.
606
00:35:52,639 --> 00:35:58,158
Francesco, mi dispiace,
il fatto è che tu non ci sei mai qui.
607
00:35:59,519 --> 00:36:02,080
E' vero, hai ragione,
non ci sono mai.
608
00:36:03,239 --> 00:36:07,392
Se ci fossi più spesso, avrei
già scoperto da prima tu chi sei.
609
00:36:09,079 --> 00:36:10,559
Lo sai tu chi sei?
610
00:36:11,239 --> 00:36:13,356
Tu sei.... Tu sei....
611
00:36:15,159 --> 00:36:16,878
Tu sei una poveraccia.
612
00:36:26,360 --> 00:36:28,078
E anche un po' mignotta.
613
00:36:28,480 --> 00:36:30,357
(MUSlCA DA DlSCoTECA)
614
00:36:32,239 --> 00:36:34,231
Buono l'involtino primavera!
615
00:36:37,559 --> 00:36:38,913
Questa è finita?
616
00:36:44,480 --> 00:36:46,994
Camilla, whathe hell
are you doing?
617
00:36:47,199 --> 00:36:48,269
Go away!
618
00:36:48,480 --> 00:36:50,391
Geup, Camilla. We're leaving.
619
00:36:50,599 --> 00:36:52,716
l'm here with my new boyfriend.
620
00:36:52,880 --> 00:36:55,440
- Boyfriend.
- (balbettando) Boyfriend.
621
00:37:02,280 --> 00:37:05,590
Thank you so much. l'm so sory.
lts justhahe's been around....
622
00:37:05,679 --> 00:37:09,639
Sory, io non capisco.
lo non English. lo ltalian.
623
00:37:10,280 --> 00:37:12,236
(sempre con accento inglese)
ltaliano?
624
00:37:12,480 --> 00:37:16,268
lo amo l'ltalia, vado tutti
gli anni in vacane'a in Chianti.
625
00:37:16,440 --> 00:37:17,998
- ln Chianti?
- Sì.
626
00:37:18,360 --> 00:37:19,839
Ma chi era quello?
627
00:37:20,079 --> 00:37:21,513
Oh, he's jusa crae'y man.
628
00:37:21,719 --> 00:37:25,395
Lo conosco da due giorni
e mi è rimasto attaccato come un..
629
00:37:27,000 --> 00:37:27,989
..octopus.
630
00:37:28,239 --> 00:37:29,878
- Come?
- Octopus.
631
00:37:30,760 --> 00:37:34,594
- Ah, un polipo?
- Sì, un polipo! Grae'ie.
632
00:37:34,880 --> 00:37:35,915
E di che?
633
00:37:36,679 --> 00:37:38,716
- Ciao, bello italiano.
- Ciao.
634
00:37:43,199 --> 00:37:46,715
Leme give a hug to the most
intelligent, charming, gorgeous..
635
00:37:46,880 --> 00:37:48,359
..man of the evening.
636
00:37:49,800 --> 00:37:52,519
< Nick: And you are the biggest
liar of the evening!
637
00:37:53,880 --> 00:37:56,155
Nick, la conosci quella? Chi è?
638
00:37:56,360 --> 00:38:00,433
E' Camilla Fox, una delle ragae'e'e
più matte e più ricche di Londra.
639
00:38:00,880 --> 00:38:04,509
Combina un casino a sera.
La chiamano Lady Disaster.
640
00:38:05,280 --> 00:38:06,554
Lady Disaster.
641
00:38:07,440 --> 00:38:08,555
Mamma mia!
642
00:38:18,320 --> 00:38:20,197
Nick: Paddington Station.
643
00:38:28,280 --> 00:38:30,669
Kiki (sempre con accento
romanesco): Arrivati!
644
00:38:30,760 --> 00:38:32,910
Ci siamo, ragae'e'i, scendete.
645
00:38:33,239 --> 00:38:35,993
Oddio.
(FA uN vERso ANNusANDosl)
646
00:38:37,199 --> 00:38:38,872
Ragae'e'o: Ma sarà qua?
647
00:38:39,119 --> 00:38:42,317
Boh? Qui è tutto uguale.
Sembra di essere a Corviale.
648
00:38:42,800 --> 00:38:44,631
Proviamo a suonare qui.
649
00:38:45,880 --> 00:38:48,633
Ventitre. Ci porterà fortuna.
Andiamo, dai.
650
00:38:48,719 --> 00:38:51,075
(CAMPANELLo PoRTA.
BRAvEHEA ABBAlA)
651
00:38:55,559 --> 00:38:57,039
Bella fratello!
652
00:38:57,719 --> 00:39:01,030
< Kiki: Francesco, sono Kiki!
Sono arrivato con gli amici.
653
00:39:01,199 --> 00:39:03,555
Ma dove andate, signori?
Signori!
654
00:39:04,239 --> 00:39:07,391
Kiki: Hanno pure il velluto
sulle scale. Ah, bello!
655
00:39:07,480 --> 00:39:10,278
Kiki: Non ti fanno mangiare?
Fai mangiare il cane, capo!
656
00:39:10,360 --> 00:39:11,713
Ferdinando: Ma cosa fate?
657
00:39:11,800 --> 00:39:14,519
Kiki: Stai mane'o, non preoccuparti!
658
00:39:14,719 --> 00:39:17,837
Ferdinando: ll signor conte
è fuori per il week-end.
659
00:39:19,280 --> 00:39:21,999
Guarda come
si è sistemato il cuginetto!
660
00:39:22,159 --> 00:39:24,116
Sembra di essere
a Buckingham Palace.
661
00:39:24,199 --> 00:39:25,679
Non c'è
un frigo da svaligiare?
662
00:39:25,760 --> 00:39:27,876
- Ma come si permette?
- Sto morendo di fame.
663
00:39:27,960 --> 00:39:30,030
- lnsomma, signor Antonio!
- Ma chi siete?
664
00:39:30,119 --> 00:39:32,759
,
Ciao, bello, io sono Kiki
il cugino di Francesco.
665
00:39:32,840 --> 00:39:34,034
(FERDlNANDo LANClA UN URLmo)
666
00:39:34,119 --> 00:39:36,475
Stiamo andando a Edimburgo
a un festival rock.
667
00:39:36,559 --> 00:39:38,630
- Heavy metal. Tostissimo.
- Tostissimo!
668
00:39:38,840 --> 00:39:41,195
Ferdinando, non ti arrabbiare,
sono guaglioni.
669
00:39:41,280 --> 00:39:44,750
Francesco mi ha detto che, passando
da Londra, mi potevo fermare qui.
670
00:39:44,840 --> 00:39:47,274
- Ma Francesco è a Roma.
- Sono a Londra.
671
00:39:47,480 --> 00:39:52,600
ll banchiere della City!
Fatti abbracciare, cuginetto!
672
00:39:53,119 --> 00:39:55,554
- Come stai, eh?
- Sto bene, grae'ie.
673
00:39:56,880 --> 00:39:59,269
Ma cos'è questa faccia da funerale?
674
00:39:59,440 --> 00:40:01,510
Niente, mi sono lasciato con Giulia.
675
00:40:01,719 --> 00:40:03,073
- Antonio: Che?
- Kiki: Eh?
676
00:40:03,159 --> 00:40:05,071
(biascicando) Mi sono lasciato
con Giulia.
677
00:40:05,159 --> 00:40:06,513
- Che?
- Ho lasciato Giulia!
678
00:40:06,599 --> 00:40:08,716
Era ora! Una rompipalle!
679
00:40:08,960 --> 00:40:12,157
< Francesco: Rompipalle!
l feel so bad, my friend.
680
00:40:12,320 --> 00:40:14,709
- Non ho capito.
- Sto sotto a un treno.
681
00:40:14,800 --> 00:40:15,232
Ah!
682
00:40:15,400 --> 00:40:18,870
Dai! Stai su, non taccasciare!
Ci pensa il cuginetto tuo.
683
00:40:19,039 --> 00:40:22,919
Ti porto a Hampstead,
un localetto di tendene'a, al bacio.
684
00:40:23,159 --> 00:40:25,799
(MUSlCA RoCK)
685
00:40:35,880 --> 00:40:39,270
- (urlando) Ti stai divertendo?
- (urlando) Sì, tanto.
686
00:40:40,119 --> 00:40:43,271
- (urlando) Ti prende la musica?
- (urlando) Eh?
687
00:40:43,559 --> 00:40:46,279
(urlando) Ma questa
è musica di tendene'a.
688
00:40:46,559 --> 00:40:48,391
(urlando) E come lo sai?
689
00:40:48,760 --> 00:40:50,273
(urlando) Si sente.
690
00:40:53,639 --> 00:40:56,791
- (urlando) Accendi il cannone.
- (urlando) Ma sei matto?
691
00:40:57,000 --> 00:40:58,797
(urlando) E' roba buona, ti rilassa.
692
00:40:58,880 --> 00:41:02,111
- (urlando) No, mi fa male.
- (urlando) Ma è caraibica!
693
00:41:03,719 --> 00:41:07,156
(urlando) Mi viene in mente
quando avevamo diciassette anni..
694
00:41:07,360 --> 00:41:09,590
..al campeggio a Mikonos.
695
00:41:10,239 --> 00:41:12,708
Ricordo certi elefanti con le ali!
696
00:41:20,239 --> 00:41:22,071
Questa ti sta puntando.
697
00:41:24,119 --> 00:41:25,792
(urlando) Chi? La provolona?
698
00:41:26,000 --> 00:41:26,750
No!
699
00:41:29,480 --> 00:41:30,595
Eccola là.
700
00:41:34,960 --> 00:41:36,473
(urlando) Si chiama Pietro!
701
00:41:36,719 --> 00:41:38,392
- Thank you vey much.
- Ah.
702
00:41:39,039 --> 00:41:42,555
(urlando) Hai fatto una presa, eh?
Attento alla corrente.
703
00:41:42,760 --> 00:41:44,637
(urlando) Salvate cielo!
704
00:41:45,159 --> 00:41:47,754
(RUMoRE Dl CHlAVl.
BRAvEHEA GuAlscE)
705
00:41:48,519 --> 00:41:51,592
Braveheart!
(NlcK FA DEl vERsl AL cANE)
706
00:41:54,239 --> 00:41:57,312
Signor conte, è la fine del mondo!
Se vedesse la buon'anima..
707
00:41:57,400 --> 00:41:59,277
..di suo padre....
Dei barbari!
708
00:41:59,360 --> 00:42:01,794
- Kiki: Ciao, fratello!
- Nick: Che ci fate qui?
709
00:42:01,880 --> 00:42:03,950
Kiki: Siamo ospiti di Francesco.
710
00:42:06,760 --> 00:42:07,954
Grae'ie, caro.
711
00:42:09,159 --> 00:42:11,230
Francesco, chi mi hai portato?
712
00:42:12,559 --> 00:42:13,595
Ciao, Nick.
713
00:42:13,880 --> 00:42:17,429
Ti do cinque minuti di tempo
per mandare via i tuoi ospiti.
714
00:42:24,000 --> 00:42:25,877
E questa da dove è uscita?
715
00:42:26,280 --> 00:42:31,877
Nick! Excuse me. Nick!
716
00:42:32,239 --> 00:42:35,755
Non ti arrabbiare.
E' stato mio cugino.
717
00:42:36,800 --> 00:42:40,509
Siamo stati al locale di tendene'a.
Ho bevuto, ho fumato....
718
00:42:41,639 --> 00:42:44,029
Oddio, questa non si può guardare.
719
00:42:44,679 --> 00:42:47,558
Francesco, ma che fai di notte?
Vai a caccia di balene?
720
00:42:47,639 --> 00:42:50,279
- Vuoi stare e'itto? Vattene.
- Ciao, Moby.
721
00:42:50,920 --> 00:42:51,909
Maleducato.
722
00:42:54,320 --> 00:42:57,596
- (sottovoce) Amore.
- Sì, buonasera.
723
00:43:05,280 --> 00:43:07,077
- Tanti auguri.
- Grae'ie.
724
00:43:07,880 --> 00:43:10,269
Perché non festeggi con Benedetta?
725
00:43:10,639 --> 00:43:13,791
- Non mi andava.
- Con me puoi parlare.
726
00:43:15,239 --> 00:43:19,950
Mi sento molto diversa da lei.
Ma non solo da lei.
727
00:43:20,159 --> 00:43:23,596
Da tutti i miei coetanei.
Mi sento a disagio.
728
00:43:24,880 --> 00:43:27,917
Succedeva anche a me
quando avevo la tua età.
729
00:43:28,480 --> 00:43:31,438
Gli altri cercavano cose
che a me non interessavano.
730
00:43:31,599 --> 00:43:32,396
E' così.
731
00:43:33,000 --> 00:43:36,595
E' perché, nella vita, non siamo
tutti uguali, per fortuna.
732
00:43:36,800 --> 00:43:37,676
Già.
733
00:43:38,599 --> 00:43:43,310
Non dico che è meglio essere
come noi, ma sentirsi diversi..
734
00:43:43,760 --> 00:43:46,399
..da una parte fa soffrire,
ma, dall'altra,..
735
00:43:47,599 --> 00:43:49,989
..ti può far sentire speciale.
736
00:43:50,599 --> 00:43:53,194
Mia madre non capisce queste cose.
737
00:43:53,480 --> 00:43:55,391
No, anche la tua mamma è speciale.
738
00:43:55,599 --> 00:43:58,353
- Mi piace tanto parlare con te.
- Anche a me.
739
00:43:58,559 --> 00:43:59,436
Nick!
740
00:44:00,440 --> 00:44:01,395
Susanna!
741
00:44:03,960 --> 00:44:04,517
- Hi.
- Hi.
742
00:44:04,599 --> 00:44:06,352
Finalmente!
Ti cerco da dieci giorni.
743
00:44:06,440 --> 00:44:07,509
Ma non eri a New York?
744
00:44:07,599 --> 00:44:11,115
No, sono tornata a lavorare qui.
Ma non risponde nessuno a casa tua.
745
00:44:11,320 --> 00:44:13,356
Perché ho cambiato numero.
746
00:44:14,119 --> 00:44:17,556
Ho avuto ospite un pae'e'o messicano
che, con la sua bolletta,..
747
00:44:17,760 --> 00:44:21,196
..ha mandato in bolletta me.
Tieni. Nuovo numero di casa,..
748
00:44:21,360 --> 00:44:23,555
..di negoe'io, cellulare, e-mail.
749
00:44:25,280 --> 00:44:27,271
Andrò a vivere con un'amica,
ma per ora..
750
00:44:27,360 --> 00:44:29,112
..sono in un alberghetto a Chelsea.
751
00:44:29,199 --> 00:44:30,952
- Ti invito a cena.
- Magari!
752
00:44:31,719 --> 00:44:33,676
Ho abitato due anni da lui.
753
00:44:34,719 --> 00:44:36,392
- Lei è llaria.
- Ciao.
754
00:44:36,679 --> 00:44:37,351
Ciao.
755
00:44:37,920 --> 00:44:39,751
Oggi è il suo compleanno.
756
00:44:40,360 --> 00:44:42,032
- Buon compleanno.
- Grae'ie.
757
00:44:42,719 --> 00:44:45,359
Ora devo andare.
Faccio colae'ione col mio capo, sai?
758
00:44:45,440 --> 00:44:47,032
l capi vanno sempre coccolati.
759
00:44:47,119 --> 00:44:47,916
- Ciao.
- Ciao.
760
00:44:48,960 --> 00:44:49,870
- Ciao.
- Ciao.
761
00:44:55,679 --> 00:44:57,875
E' stata la tua fidane'ata, vero?
762
00:44:58,519 --> 00:45:01,159
- E tu che ne sai?
- lstinto femminile.
763
00:45:02,199 --> 00:45:06,159
ll tuo istinto si sbaglia.
Siamo soltanto amici.
764
00:45:06,679 --> 00:45:09,433
Non ci credo. Ha detto
che ha abitato due anni con te.
765
00:45:09,519 --> 00:45:12,671
No, ha detto “da me“, non “con me“.
Le affittavo una camera.
766
00:45:12,880 --> 00:45:15,917
- Scusami, mi dispiace.
- Che affitto le camere?
767
00:45:16,119 --> 00:45:18,588
No, che faccio domande stupide.
768
00:45:19,880 --> 00:45:22,110
Non ti preoccupare. Mh...
769
00:45:24,400 --> 00:45:25,435
Thank you.
770
00:45:41,519 --> 00:45:43,829
(VoClARE Dl FoLLA)
771
00:45:45,960 --> 00:45:48,110
Vai sir Anthony che sei solo!
772
00:45:48,320 --> 00:45:50,550
< Antonio: Continua così, bello!
773
00:45:50,760 --> 00:45:53,558
Vai cos Non ti fermare. Continua!
774
00:45:53,760 --> 00:45:55,910
(ACCLAMAZloNl DELLA FoLLA)
775
00:45:57,000 --> 00:46:00,913
(urlando) Vai, vai, sir Anthony!
Vai, continua cos Vai!
776
00:46:01,679 --> 00:46:04,240
E vai, sir Anthony! Scusami.
777
00:46:06,360 --> 00:46:08,157
ll mio boyfriend italiano!
778
00:46:09,199 --> 00:46:12,397
E come poteva perdere?
Si chiama come me. Antonio.
779
00:46:13,320 --> 00:46:16,437
lo invece avevo giocato
Lord Jim, come mio padre.
780
00:46:16,800 --> 00:46:20,952
L'altra sera non ci siamo
presentati. Antonio Pinardi.
781
00:46:21,119 --> 00:46:25,159
- lo sono Camilla Fox.
- Sei famosa a Londra: Lady Disaster.
782
00:46:25,679 --> 00:46:28,399
Ma dai!
Andiamo a prendere la tua vincita.
783
00:46:28,639 --> 00:46:29,675
Oh, grae'ie.
784
00:46:30,679 --> 00:46:32,716
- Di dove sei?
- Di Positano.
785
00:46:33,079 --> 00:46:36,072
A Positano c'è
il più bell'albergo del mondo:
786
00:46:36,679 --> 00:46:38,159
..l'Hotel San Pietro.
787
00:46:39,880 --> 00:46:44,271
- E' mio.
- Fantastico! Un albergo divino.
788
00:46:45,880 --> 00:46:48,758
- E tu, come mai sei a Londra?
- Per studiare.
789
00:46:48,960 --> 00:46:56,036
Cioè sto studiando una trattativa
per acquistare uno degli alberghi..
790
00:46:56,199 --> 00:46:58,077
..della catena di Rocco Forte.
791
00:46:58,679 --> 00:47:01,114
- Rocco è un mio grande amico.
- No!
792
00:47:01,320 --> 00:47:04,198
- Ci metto una buona parola.
- No, no!
793
00:47:04,840 --> 00:47:08,310
La trattativa è delicata, segreta.
Lasciamo fare agli avvocati.
794
00:47:08,400 --> 00:47:10,072
< Uomo: Camilla?
795
00:47:10,920 --> 00:47:14,390
Excuse me, ma sono venuta con amici
che ci aspettano al club..
796
00:47:14,480 --> 00:47:15,833
..dei proprietari per il tè.
797
00:47:15,920 --> 00:47:18,957
- Al latte.
- No, a me piace al limone. Ciao.
798
00:47:19,400 --> 00:47:21,868
Ciao. Mannaggia la miseria!
Ah, Camilla?
799
00:47:23,639 --> 00:47:26,074
Volevo chiederti, così per dire,..
800
00:47:27,400 --> 00:47:29,197
..ti posso invitare a cena?
801
00:47:29,440 --> 00:47:33,228
Meno male, per essere un italiano,
stavi perdendo troppo tempo.
802
00:47:34,719 --> 00:47:37,473
- E quando?
- Vediamo un po'. Stasera?
803
00:47:37,920 --> 00:47:40,229
Stasera? Certo. Dove?
804
00:47:41,639 --> 00:47:43,949
Prenota da Morgan's, adoro.
805
00:47:44,760 --> 00:47:46,591
(BRUSlo Dl FoLLA)
806
00:47:48,239 --> 00:47:49,753
(SQUlLLo DEL TELEFoNo)
807
00:47:52,760 --> 00:47:53,636
Hello?
808
00:47:55,880 --> 00:47:57,518
Oh, yes, Mr President.
809
00:47:58,920 --> 00:47:59,909
Righaway.
810
00:48:02,599 --> 00:48:04,556
ll Presidente mi vuole parlare.
811
00:48:04,679 --> 00:48:06,671
E che vuole da te
il pane'one libanese?
812
00:48:06,760 --> 00:48:10,070
Non si sarà accorto
che tratti titoli per conto tuo?
813
00:48:18,360 --> 00:48:22,069
(sempre con accento straniero)
Amico mio, prego, accomodati.
814
00:48:22,360 --> 00:48:24,157
Thank you, Mr President.
815
00:48:24,360 --> 00:48:29,036
Parla pure italiano. Ho studiato
tre anni all'Università di Perugia.
816
00:48:29,800 --> 00:48:33,156
Tu avrai già capito
la ragione del nostro incontro.
817
00:48:33,360 --> 00:48:34,634
Veramente no.
818
00:48:34,840 --> 00:48:38,116
Stai tranquillo, amico mio,
io sono un padre moderno.
819
00:48:38,320 --> 00:48:41,756
Mi scusi, ma continuo a non capire.
820
00:48:45,159 --> 00:48:47,628
< Mobarak: Leila
mi ha raccontato tutto.
821
00:48:47,960 --> 00:48:49,518
(sottovoce) La provolona!
822
00:48:49,760 --> 00:48:52,513
Mia figlia mi ha detto
che è innamoratissima.
823
00:48:52,679 --> 00:48:54,591
Le ha detto cosm E di chi?
824
00:48:54,800 --> 00:48:56,791
Di te, no? lnnamoratissima.
825
00:48:58,679 --> 00:49:02,514
Caro Francesco, stasera
sei invitato a cena a casa mia.
826
00:49:03,000 --> 00:49:05,798
Mia moglie vuole conoscerti.
827
00:49:06,880 --> 00:49:12,079
- Stasera?
- Alle 8:OO. Ci sarà anche Leila.
828
00:49:13,119 --> 00:49:14,712
Allora, se c'è Leila....
829
00:49:14,880 --> 00:49:19,158
Contento?
Così potrete tubare, piccioncini!
830
00:49:25,000 --> 00:49:27,594
< Antonio: Ecco i soldi
dell'affitto e i contanti..
831
00:49:27,679 --> 00:49:29,671
..che mi hai prestato,
e scusa il ritardo.
832
00:49:29,760 --> 00:49:32,194
Li dia a me. ll signor conte
ha un grande cuore,..
833
00:49:32,280 --> 00:49:34,271
..ma non sa fare i conti.
lo, invece, sì.
834
00:49:34,440 --> 00:49:35,509
Dove li hai trovati?
835
00:49:35,599 --> 00:49:37,909
Me li ha dati sir Anthony,
un baio di tre anni..
836
00:49:38,000 --> 00:49:39,638
..che ha vinto il derby di Ascot.
837
00:49:39,719 --> 00:49:41,073
Hai giocato ai cavalli?
838
00:49:41,280 --> 00:49:43,919
l giocatori giocano,
i vincenti vincono, Nick!
839
00:49:44,119 --> 00:49:46,236
Adesso, però, cerca di studiare.
840
00:49:46,400 --> 00:49:50,109
Non preoccuparti, inie'io domani.
Stasera vado a cena fuori.
841
00:49:50,320 --> 00:49:51,389
lndovina con chi.
842
00:49:51,599 --> 00:49:53,636
- Con chi?
- Lady Disaster.
843
00:49:55,039 --> 00:49:56,632
- Camilla Fox!
- Yes.
844
00:49:57,280 --> 00:50:00,477
Ti piace il gioco dae'e'ardo!
Dove andate a cena?
845
00:50:01,199 --> 00:50:04,112
Mi ha detto di prenotare
a un ristorante che si chiama..
846
00:50:04,199 --> 00:50:05,474
..Morgan's. Lo conosci?
847
00:50:05,719 --> 00:50:08,712
Sì, e lo evito,
è il ristorante più caro di Londra.
848
00:50:08,920 --> 00:50:12,151
Che problema c'è? Tanto paga
sir Anthony! Buona serata!
849
00:50:12,239 --> 00:50:12,797
(AMoNlo RlDE)
850
00:50:12,880 --> 00:50:14,791
Antonio: Ciao, Francesco,
buona serata.
851
00:50:14,880 --> 00:50:15,471
Ciao.
852
00:50:16,000 --> 00:50:18,560
,
< Nick: Francesco, dai
non fare quella faccia.
853
00:50:18,719 --> 00:50:23,999
Vai a cena da quella grandissima
topa della tua fidane'ata libanese.
854
00:50:25,360 --> 00:50:27,954
Non lo dire nemmeno per schere'o.
855
00:50:28,920 --> 00:50:32,674
Non siamo affatto fidane'ati.
lo vado dal Presidente.
856
00:50:33,159 --> 00:50:37,073
< Francesco: Va bene? Perché
ci tengo al mio posto in banca..
857
00:50:37,320 --> 00:50:39,675
..e ho sudato sette camicie
per averlo. Va bene?
858
00:50:39,840 --> 00:50:40,955
(CAMPANELLo PoRTA)
859
00:50:41,159 --> 00:50:43,037
Ti spiace andare ad aprire?
860
00:50:43,239 --> 00:50:44,719
No. Però..
861
00:50:46,039 --> 00:50:49,032
..non facciamo confusione,
perché se no....
862
00:50:50,400 --> 00:50:51,355
Che tipo!
863
00:50:55,360 --> 00:50:58,272
- Susanna! Ciao.
- Ciao, Francesco.
864
00:50:58,800 --> 00:51:00,631
- Ti ricordi di me?
- Ma certo!
865
00:51:01,320 --> 00:51:04,517
Ah! Beh, certo.
866
00:51:05,599 --> 00:51:08,797
Perché noi abbiamo parlato
un paio dore sull'aereo.
867
00:51:09,000 --> 00:51:09,796
Sì.
868
00:51:10,119 --> 00:51:14,511
Oddio, “abbiamo“. “Ho“ parlato
perché tu ti sei addormentata.
869
00:51:15,920 --> 00:51:21,199
Francesco, Pesci, nato il 10 mare'o,
molto timido. Sei amico di Nick?
870
00:51:21,920 --> 00:51:26,550
Sì, ho preso in affitto
una camera qui da lui.
871
00:51:27,280 --> 00:51:29,236
Quella del primo piano a destra?
872
00:51:29,440 --> 00:51:30,077
Sì.
873
00:51:31,039 --> 00:51:33,713
Quando ero a Londra,
anch'io stavo in quella camera.
874
00:51:33,800 --> 00:51:34,869
Ah! Ah!
875
00:51:36,719 --> 00:51:38,950
E a Roma com'è andata
con la tua ragae'e'a?
876
00:51:39,039 --> 00:51:40,189
(FRANCESCo ESPRlME lMBARAZZo)
877
00:51:40,280 --> 00:51:43,477
Malissimo. L'ha trovata a letto
con il suo migliore amico.
878
00:51:44,719 --> 00:51:45,516
Vero?
879
00:51:45,920 --> 00:51:48,150
Anche per me è stato un disastro.
880
00:51:48,519 --> 00:51:51,751
Sempre meglio avvertire prima.
Non si sa mai.
881
00:51:52,480 --> 00:51:56,519
Ma Francesco si è già consolato.
Si è fidane'ato con una libanese,..
882
00:51:56,760 --> 00:51:58,478
..miliardaria e barbuta.
883
00:51:58,679 --> 00:52:00,591
Non è vero, Nick. Non è vero.
884
00:52:01,639 --> 00:52:06,509
Ma perché devi dire questo?
Ane'i, prima di rifidane'armi,..
885
00:52:07,199 --> 00:52:09,714
..aspetto la ragae'e'a giusta.
886
00:52:11,119 --> 00:52:13,395
- Anch'io.
- La ragae'e'a giusta?
887
00:52:14,039 --> 00:52:16,873
- Ma no! ll ragae'e'o giusto.
- Va bene.
888
00:52:18,159 --> 00:52:19,195
Resti a cena?
889
00:52:19,400 --> 00:52:22,278
No, stasera Francesco
ha una cena di lavoro.
890
00:52:22,639 --> 00:52:24,631
Esatto. Una cena di lavoro.
891
00:52:25,519 --> 00:52:28,273
Nick: A casa del Presidente
della sua banca.
892
00:52:28,519 --> 00:52:31,478
C'è aria di promoe'ione, eh?
(NlcK RlDAccHlA)
893
00:52:35,519 --> 00:52:37,192
Casa mia è casa tua.
894
00:52:40,320 --> 00:52:42,595
Vieni, ti stanno tutti aspettando.
895
00:52:43,079 --> 00:52:43,557
Sì.
896
00:52:44,280 --> 00:52:45,713
Come, come, come!
897
00:52:47,159 --> 00:52:49,720
This is Francesco,
say hello to him!
898
00:52:50,199 --> 00:52:52,077
(in coro) Hello, Francesco!
899
00:52:52,559 --> 00:52:53,993
Hello eveybody.
900
00:52:54,280 --> 00:52:58,239
Mia moglie, Fatma,
e i miei figli, Omar e lbrahim.
901
00:52:59,039 --> 00:53:01,838
< Mobarak: Le mie sorelle,
Amina e Rae'i.
902
00:53:02,840 --> 00:53:03,795
Piacere.
903
00:53:04,039 --> 00:53:08,397
E naturalmente,
la mia meravigliosa bambina, Leila.
904
00:53:10,119 --> 00:53:14,272
(con accento straniero) Ciao,
Francesco, benvenuto a casa nostra.
905
00:53:15,519 --> 00:53:19,354
Hai visto? Sta già imparando
l'italiano per te!
906
00:53:21,400 --> 00:53:25,279
- Non essere timido. Abbracciala!
- E' una parola.
907
00:53:38,360 --> 00:53:42,035
Un brodo di pollo, trenta pound.
Più di 90 mila lire.
908
00:53:42,480 --> 00:53:44,311
E che è? Un dinosauro?
909
00:53:44,519 --> 00:53:45,635
Ciao, Antonio.
910
00:53:46,440 --> 00:53:47,873
Camilla, ciao!
911
00:53:48,039 --> 00:53:51,032
- Camilla: Scusa per il ritardo.
- Antonio: No, tutto okay.
912
00:53:51,199 --> 00:53:54,397
Se non ti dispiace,
avrei invitato un po' di amici.
913
00:53:55,599 --> 00:53:56,919
E quanti siete?
914
00:53:57,079 --> 00:54:01,517
Ne devono arrivare ancora due.
Siamo... dodici.
915
00:54:02,000 --> 00:54:04,036
- Ah!
- Ci sono problemi?
916
00:54:04,320 --> 00:54:08,518
No, ane'i, le grandi tavolate
mi mettono allegria. Andiamo.
917
00:54:08,920 --> 00:54:09,909
Andiamo.
918
00:54:12,280 --> 00:54:14,999
- Ma Ferdinando non c'è?
- No, lavora fuori.
919
00:54:15,760 --> 00:54:18,479
< Susanna: Pensavo
che lavorasse qui da te.
920
00:54:18,679 --> 00:54:22,468
No, vive da me.
Si guadagna la vita con i ricchi.
921
00:54:23,519 --> 00:54:27,672
l miei ex amici. Un sacco
di snob noiosissimi che lui..
922
00:54:29,360 --> 00:54:33,069
..è costretto a servire
e io ho la grande gioia..
923
00:54:33,280 --> 00:54:35,111
..di non frequentare più.
924
00:54:35,960 --> 00:54:39,555
Stasera, però, ceni con un'ex amica
che non hai cancellato dalla lista.
925
00:54:39,639 --> 00:54:41,073
lnfatti, sono felice.
926
00:54:43,440 --> 00:54:44,668
(SQUlLLo DEL TELEFoNo)
927
00:54:45,119 --> 00:54:47,111
- Rispondi tu, per favore.
- Sì.
928
00:54:52,119 --> 00:54:54,076
Pronto? Pronto?
929
00:54:56,400 --> 00:54:57,628
> Nick: Chi è?
930
00:54:57,800 --> 00:55:00,155
> Susanna: Non lo so,
non risponde nessuno.
931
00:55:07,039 --> 00:55:09,110
La mia voce non gli è piaciuta.
932
00:55:10,719 --> 00:55:13,109
Oppure è una
delle tue fidane'ate che è gelosa.
933
00:55:13,320 --> 00:55:14,435
Può darsi.
934
00:55:14,519 --> 00:55:16,033
Susanna: Con chi stai adesso?
935
00:55:16,119 --> 00:55:19,635
Con nessuna. Non posso permettermi
una relae'ione fissa.
936
00:55:20,800 --> 00:55:22,358
Ho la testa altrove.
937
00:55:26,039 --> 00:55:29,828
- Come va?
- Bene. Ane'i molto bene.
938
00:55:30,880 --> 00:55:33,678
Nel week-end sono stato
a fare un controllo.
939
00:55:34,119 --> 00:55:37,112
Sembra che la malattia
sia in fase regressiva.
940
00:55:38,199 --> 00:55:40,509
La mia dottoressa
è molto ottimista.
941
00:55:40,960 --> 00:55:43,030
E' una santa la mia dottoressa!
942
00:55:44,920 --> 00:55:46,797
Ti ho pensato molto, sai?
943
00:55:47,920 --> 00:55:52,471
La sclerosi è una malattia
molto complicata.
944
00:55:53,480 --> 00:55:57,678
< Nick: A volte, ti senti bene,
ma non significa che sei guarito.
945
00:55:58,920 --> 00:56:02,674
Adesso, cammino, corro,
non ho più dolori da due anni.
946
00:56:05,199 --> 00:56:06,428
Ma sai com'è.
947
00:56:08,840 --> 00:56:10,831
ln ogni caso, ti trovo in forma.
948
00:56:12,199 --> 00:56:17,228
All'inie'io, ho avuto una paura
tremenda, ma ora sono felice.
949
00:56:18,039 --> 00:56:22,750
Perché ho capito che l'unica
cosa che abbiamo..
950
00:56:24,840 --> 00:56:26,432
..è l'attimo fuggente.
951
00:56:27,400 --> 00:56:28,515
Come questo.
952
00:56:29,039 --> 00:56:34,876
Tu, io, qui, insieme.
E ora basta.
953
00:56:36,880 --> 00:56:39,758
(sospirando) All'attimo fuggente!
954
00:56:41,639 --> 00:56:43,153
All'attimo fuggente!
955
00:56:43,639 --> 00:56:46,313
(FATMA PARLA lN ARABo)
956
00:56:55,320 --> 00:56:56,389
Che ha detto?
957
00:56:56,599 --> 00:57:01,799
Nel tuo futuro, vede soldi.
Tantissimi soldi.
958
00:57:02,679 --> 00:57:06,468
E poi vede amore, tantissimo amore!
959
00:57:07,000 --> 00:57:07,876
Ah.
960
00:57:09,119 --> 00:57:11,793
(FATMA PARLA lN ARABo)
961
00:57:16,960 --> 00:57:17,995
E ora che ha detto?
962
00:57:18,159 --> 00:57:21,470
E vede anche un bel matrimonio!
963
00:57:24,599 --> 00:57:26,591
- Ma con chi?
- Spiritoso!
964
00:57:27,159 --> 00:57:28,593
(MoBARAK RlDE)
965
00:57:29,400 --> 00:57:32,676
Che notie'ia che mi ha dato! Grae'ie.
966
00:57:36,599 --> 00:57:38,397
E the tip for you. Eh?
967
00:57:38,639 --> 00:57:40,198
Thank you, Mr Pinardi.
968
00:57:40,280 --> 00:57:41,759
(fra i denti) Possano ammae'e'arti!
969
00:57:41,840 --> 00:57:44,991
< Camilla: Grae'ie, Antonio,
l'aragosta era fantastica.
970
00:57:45,239 --> 00:57:47,549
L'aragosta? Le undici aragoste.
971
00:57:47,760 --> 00:57:51,594
< Camilla: Ma non hai fame?
Hai mangiato solo brodo di pollo.
972
00:57:52,280 --> 00:57:56,637
E' che venendo da un posto di mare,
il pesce mi esce dalle orecchie.
973
00:57:57,800 --> 00:58:01,076
(con accento inglese)
Antonio, dove abiti a Londra?
974
00:58:01,519 --> 00:58:05,195
Dove posso abitare?
Nell'hotel più in e più caro.
975
00:58:05,719 --> 00:58:08,280
- The Oriental?
- L'Oriental, certo!
976
00:58:08,840 --> 00:58:12,150
Ma per chi m'ha preso? Per uno
che sta da un affittacamere?
977
00:58:12,400 --> 00:58:14,834
Perché non andiamo da China White?
978
00:58:15,000 --> 00:58:16,831
Volentieri? Chi è? Un'amica tua?
979
00:58:17,000 --> 00:58:19,036
No, China White, la discoteca.
980
00:58:19,400 --> 00:58:23,279
Schere'avo, lo so. E' la discoteca
più in e più cara di Londra, no?
981
00:58:23,480 --> 00:58:25,914
- Sì.
- Ti pareva. Se lo so, lo so.
982
00:58:26,119 --> 00:58:27,872
Andiamo da China.
983
00:58:28,519 --> 00:58:30,317
(FRANCESCo Sl SCHlARlSCE LA VoCE)
984
00:58:30,519 --> 00:58:35,833
Va bene, scusate,
ma io devo proprio andare.
985
00:58:36,800 --> 00:58:38,711
(MoBARAK PARLA lN ARABo)
986
00:58:39,039 --> 00:58:40,951
Sarà stato lo champagne...
987
00:58:41,320 --> 00:58:43,038
(MoBARAK PARLA lN ARABo)
988
00:58:43,320 --> 00:58:45,117
E poi io sono astemio.
989
00:58:45,320 --> 00:58:47,390
(MoBARAK PARLA lN ARABo)
990
00:58:52,199 --> 00:58:54,555
- Ma che gli ha detto?
- Tu, astemio.
991
00:58:54,800 --> 00:58:58,634
Ah. Così lungo? Comunque,
quando bevo, mi conosco...
992
00:59:00,239 --> 00:59:02,470
< Francesco: Mi prende proprio....
993
00:59:03,079 --> 00:59:07,676
Alla testa, ma forte, un dolore
come un martello. Bum! Una cosa!
994
00:59:08,599 --> 00:59:10,511
(MoBARAK PARLA lN ARABo)
995
00:59:11,519 --> 00:59:13,317
Finito? Così corto? Ah.
996
00:59:16,360 --> 00:59:20,069
Grae'ie, tu qui, Francesco.
Mi hai fatta molto felice.
997
00:59:30,079 --> 00:59:31,718
Ehm, good nigheveybody.
998
00:59:31,840 --> 00:59:33,398
(in coro) Buonanotte, Francesco.
999
00:59:33,480 --> 00:59:34,549
Good night.
1000
00:59:35,599 --> 00:59:41,152
Please, l wanto be on my own.
Voglio stare da solo. Please.
1001
00:59:43,840 --> 00:59:45,319
< Mobarak: Amico mio.
- Sì.
1002
00:59:45,480 --> 00:59:47,789
- lo sono un uomo intelligente.
- Sì.
1003
00:59:48,000 --> 00:59:51,709
Non sono cieco. Mia figlia Leila
non è Julia Roberts.
1004
00:59:52,280 --> 00:59:56,034
- Credo che tu te ne sia accorto.
- Neanche tanto, a dire il....
1005
00:59:56,239 --> 01:00:00,518
Non ha mai avuto fortuna in amore.
Ora, però, ha incontrato te..
1006
01:00:00,719 --> 01:00:04,110
..e si è innamorata.
Non so perché tu ti sia innamorato..
1007
01:00:04,360 --> 01:00:07,796
..e non voglio saperlo.
Però ti dico una cosa.
1008
01:00:08,760 --> 01:00:13,834
Se la sposi, non solo farai
una supercarriera nella mia banca,..
1009
01:00:14,800 --> 01:00:19,271
..ma diventerai uno degli uomini
più ricchi di Londra.
1010
01:00:20,760 --> 01:00:25,675
ll pallino è nelle tue mani.
Dipende solo da te come giocarlo.
1011
01:00:26,159 --> 01:00:27,832
Arrivederci, figlio mio.
1012
01:00:32,760 --> 01:00:33,272
Okay.
1013
01:00:33,480 --> 01:00:37,792
Non ti dimenticare,
centinaia di milioni di dollari.
1014
01:00:38,599 --> 01:00:40,192
Non ti dimenticare!
1015
01:00:41,119 --> 01:00:43,759
E chi se lo scorda?
Ci penso un po' su.
1016
01:00:44,800 --> 01:00:46,791
Grae'ie, signor Presidente.
1017
01:00:52,239 --> 01:00:53,719
Signor Presidente?
1018
01:00:54,039 --> 01:00:57,112
< Francesco: Ho riflettuto molto
in questi due secondi.
1019
01:00:57,320 --> 01:01:01,108
E il pallino me lo gioco subito.
1020
01:01:02,719 --> 01:01:06,030
Dicono che i soldi non fanno
la felicità. Sono daccordo.
1021
01:01:06,239 --> 01:01:09,789
Ma è sempre meglio essere tristi
in Mercedes che non facendosi..
1022
01:01:10,000 --> 01:01:12,434
..quattro risate per strada
aspettando l'autobus..
1023
01:01:12,519 --> 01:01:13,794
..sene'a una lira in tasca.
1024
01:01:13,880 --> 01:01:17,839
Ma io le dico, con tutto il rispetto
e avendo riflettuto,..
1025
01:01:18,039 --> 01:01:19,632
..che quando è troppo è troppo!
1026
01:01:19,760 --> 01:01:22,877
Signor Presidente,
lei sua figlia l'ha vista bene?
1027
01:01:22,960 --> 01:01:25,838
Per abbracciarla bisogna prendersi
due giorni di ferie.
1028
01:01:25,920 --> 01:01:29,595
Ma che, davvero, davvero?
Con tanti merli che ci sono,..
1029
01:01:29,679 --> 01:01:32,114
..questa faraona,
volete appiopparla proprio a me?
1030
01:01:32,199 --> 01:01:34,236
Eh, no!
E allora, sa che faccio adesso?
1031
01:01:34,440 --> 01:01:37,352
Le do indietro i bigliettini
e mi licene'io dalla banca,..
1032
01:01:37,519 --> 01:01:40,353
..da lei, da sua moglie,
da sua figlia, dal cuscus..
1033
01:01:40,559 --> 01:01:41,879
..e da tutto il parentado!
1034
01:01:42,039 --> 01:01:45,794
(urlando) Non si può fare!
Ma che? Vendiamo olive?
1035
01:01:45,960 --> 01:01:48,076
Signor Presidente! Ah!
1036
01:01:58,000 --> 01:01:59,752
- Keep it.
- Thanks, mate.
1037
01:02:00,360 --> 01:02:01,270
Susanna!
1038
01:02:02,119 --> 01:02:02,632
Ah!
1039
01:02:03,000 --> 01:02:05,389
- Ciao.
- Ciao. Ma sei già tornato?
1040
01:02:06,280 --> 01:02:09,716
Sì, ho fatto quello
che dovevo fare e me ne sono andato.
1041
01:02:11,039 --> 01:02:13,156
Beh, allora... buonanotte.
1042
01:02:13,679 --> 01:02:15,272
- Buonanotte.
- Ciao.
1043
01:02:15,880 --> 01:02:19,190
Scusa, ma vai a casa a piedi?
1044
01:02:20,199 --> 01:02:23,909
Sì. Non ho ancora l'appartamento,
sono in un albergo a Chelsea.
1045
01:02:24,320 --> 01:02:27,232
- Faccio una passeggiata.
- Da sola? Di notte?
1046
01:02:27,400 --> 01:02:28,355
Beh, sì.
1047
01:02:28,960 --> 01:02:31,713
Lo sai che questa è la città
di Jack lo Squartatore?
1048
01:02:31,800 --> 01:02:33,438
- Uh!
- T'accompagno?
1049
01:02:33,800 --> 01:02:35,995
Ma devi ale'arti presto.
Tu lavori, no?
1050
01:02:36,199 --> 01:02:38,475
- No! Mi sono licene'iato.
- Ah!
1051
01:02:39,679 --> 01:02:40,556
Okay.
1052
01:02:42,719 --> 01:02:44,312
(AMoNlo BlSBlGLlA)
1053
01:02:45,199 --> 01:02:47,430
(SCl Dl MACCHlNE FoToGRAFlCHE)
1054
01:02:54,880 --> 01:02:56,393
- Where to?
- Ehm...
1055
01:02:56,639 --> 01:02:59,598
- Hotel Mandarin Oriental, please.
- Okay.
1056
01:02:59,920 --> 01:03:03,799
Ti dispiace
se passo la notte con te?
1057
01:03:05,000 --> 01:03:09,312
Ma che mi dispiace?
Ane'i mi fa molto, molto piacere.
1058
01:03:11,360 --> 01:03:14,511
Susanna: Quando sono venuta
a Londra avevo diciotto anni.
1059
01:03:14,719 --> 01:03:17,280
Ero un po' pae'e'a.
Molto indipendente.
1060
01:03:18,440 --> 01:03:21,273
All'inie'io, ho lavorato
in un fast-food per mantenermi..
1061
01:03:21,440 --> 01:03:23,158
..e poi al negoe'io Warner.
1062
01:03:23,320 --> 01:03:25,550
Però la mia vera passione
era la musica.
1063
01:03:25,639 --> 01:03:29,599
Poi, ho conosciuto un batterista
che mi ha fatto entrare da Virgin.
1064
01:03:29,760 --> 01:03:31,557
- Sembra un film.
- Mh...
1065
01:03:32,119 --> 01:03:32,996
Sì.
1066
01:03:33,880 --> 01:03:36,110
E tu come sei finito a Londra?
1067
01:03:36,719 --> 01:03:40,633
Non lo so nemmeno io.
Provengo da un quartiere..
1068
01:03:40,960 --> 01:03:43,520
..periferico di Roma, la Magliana.
1069
01:03:43,840 --> 01:03:49,278
Non so se.... Va bene.
E i miei sono di ceto medio.
1070
01:03:51,000 --> 01:03:54,754
Medio-basso. Più basso che medio.
Raso terra, quasi.
1071
01:03:56,440 --> 01:03:59,193
Hanno fatto un sacco
di sacrifici per farmi studiare.
1072
01:03:59,360 --> 01:04:01,430
Però io mi sono dato da fare.
1073
01:04:01,760 --> 01:04:05,753
Centodieci e lode all'università
di economia e la borsa di studio.
1074
01:04:06,599 --> 01:04:09,592
Mi sono ritrovato a lavorare
in banca a Londra.
1075
01:04:10,599 --> 01:04:13,876
Però quando mio padre saprà
che mi hanno licene'iato,..
1076
01:04:14,079 --> 01:04:15,752
..ci rimarrà malissimo.
1077
01:04:16,440 --> 01:04:18,078
E un po' mi dispiace.
1078
01:04:20,039 --> 01:04:21,553
La tua è una famiglia unita?
1079
01:04:21,639 --> 01:04:25,918
Mh... Tanto.
Sono sposati da più di trentanni..
1080
01:04:27,079 --> 01:04:29,640
..e si vogliono bene
come due ragae'e'ini.
1081
01:04:30,280 --> 01:04:31,998
E' una gran bella storia.
1082
01:04:32,239 --> 01:04:35,869
Tante volte,
quando vado a casa, me li guardo.
1083
01:04:38,519 --> 01:04:42,559
Mio padre brontola sempre,
mia madre fa finta di non sentirlo.
1084
01:04:44,360 --> 01:04:46,828
Dopo un po',
si guardano negli occhi..
1085
01:04:48,159 --> 01:04:50,116
..e c'è qualcosa di speciale.
1086
01:04:50,920 --> 01:04:54,515
Si capisce che lei non potrebbe
mai vivere sene'a di lui.
1087
01:04:54,800 --> 01:04:56,313
E lui lo stesso, eh.
1088
01:04:59,000 --> 01:05:01,639
La mia famiglia non è così.
Per niente.
1089
01:05:03,199 --> 01:05:06,112
l miei si sono separati
quando avevo tre anni.
1090
01:05:06,280 --> 01:05:08,157
Mio padre se n'è andato.
1091
01:05:08,360 --> 01:05:09,679
Si è risposato.
1092
01:05:10,119 --> 01:05:13,271
< Francesco: E tu hai sofferto?
- Susanna: Un po'.
1093
01:05:15,000 --> 01:05:16,752
Soprattutto a Natale.
1094
01:05:17,000 --> 01:05:20,788
Mia madre mi copriva di regali
per compensare, riempire il vuoto.
1095
01:05:22,199 --> 01:05:27,115
Eh, lo so, ane'i, non lo so.
Perché io mi ritengo fortunato.
1096
01:05:27,840 --> 01:05:31,753
E' difficile trovare due persone
che si amano per tutta la vita.
1097
01:05:32,679 --> 01:05:35,956
- Vorrei che capitasse anche a me.
- A chi lo dici!
1098
01:05:37,119 --> 01:05:39,714
(sottovoce) Avrei bisogno
urgentemente di una matrimoniale.
1099
01:05:40,719 --> 01:05:43,154
(con accento inglese) Mi spiace,
siamo al completo.
1100
01:05:43,239 --> 01:05:43,831
Antonio!
1101
01:05:44,400 --> 01:05:47,710
- Problemi?
- No, sto controllando dei fax.
1102
01:05:48,920 --> 01:05:52,037
(sottovoce) E' una questione
di vita o di morte. La prego.
1103
01:05:52,239 --> 01:05:57,268
Ho un'unica possibilità, la suite
presidene'iale, ma è molto cara.
1104
01:05:58,559 --> 01:06:02,997
(sottovoce) Crepi l'avarie'ia!
Per una notte farò il Presidente.
1105
01:06:06,440 --> 01:06:07,395
E voilà!
1106
01:06:09,719 --> 01:06:12,154
Ma la suite è pae'e'esca!
1107
01:06:12,719 --> 01:06:16,759
Mh... Pae'e'esca. (fra i denti)
Milletrecento sterline a notte.
1108
01:06:37,960 --> 01:06:40,030
(emoe'ionato) Oh, mamma mia!
1109
01:06:51,960 --> 01:06:53,871
- Ciao, Francesco.
- Ciao.
1110
01:06:54,159 --> 01:06:56,799
E' stata una passeggiata magnifica.
Grae'ie.
1111
01:06:58,679 --> 01:06:59,999
Susanna? Ehm...
1112
01:07:02,719 --> 01:07:10,718
ln queste situae'ioni, un nato Pesce
non parla perchè è timido.
1113
01:07:11,639 --> 01:07:16,555
Però adesso io fingo di essere
un Toro e te lo dico lo stesso.
1114
01:07:20,599 --> 01:07:22,750
Posso salire in camera con te?
1115
01:07:24,960 --> 01:07:28,077
Mi piacerebbe molto,
ma stanotte non è possibile.
1116
01:07:28,360 --> 01:07:30,999
- Ho un aereo tra quattro ore.
- Perché? Parti?
1117
01:07:31,239 --> 01:07:35,233
Sì, vado alle Fiji a girare un clip
per il gruppo con cui lavoro.
1118
01:07:35,400 --> 01:07:37,356
Ma quando torno ti chiamo.
1119
01:07:38,559 --> 01:07:40,630
- Sì, ti chiamo.
- Davvero?
1120
01:07:41,480 --> 01:07:43,391
Allora, non hai capito niente.
1121
01:07:43,480 --> 01:07:46,790
lo voglio costruire quello
che hanno costruito i tuoi genitori.
1122
01:07:47,920 --> 01:07:49,194
- Ciao.
- Ciao.
1123
01:07:58,360 --> 01:07:59,190
E vai!
1124
01:08:06,000 --> 01:08:10,516
(urlando) Giulia Colombo, abitante
in Campo dei Fiori numero 4,..
1125
01:08:10,719 --> 01:08:14,269
..O0186 Roma, ltalia,
c'è posta per te!
1126
01:08:14,920 --> 01:08:17,878
- Ma vattela a prendere nel....
< Uomo: Quiet!
1127
01:08:20,159 --> 01:08:21,229
l'm sory, sir.
1128
01:08:23,039 --> 01:08:24,359
(urlando) ....culo!
1129
01:08:25,680 --> 01:08:27,398
(FRANCESCo FlSCHlmA)
1130
01:08:32,640 --> 01:08:34,870
- One taxi, please.
- Certainly, sir.
1131
01:08:35,399 --> 01:08:38,198
Ma tu, quando viaggi,
non porti mai valige?
1132
01:08:38,680 --> 01:08:42,355
ln camera tua
non c'era un vestito, una borsa...
1133
01:08:43,239 --> 01:08:47,358
Anche Agnelli fa così.
Se mi serve qualcosa, la compro.
1134
01:08:48,399 --> 01:08:53,918
Allora oggi compra
dentifricio e spae'e'olino, così..
1135
01:08:54,720 --> 01:08:57,029
..domattina posso lavarmi i denti.
1136
01:09:00,359 --> 01:09:01,839
Domani mattina?
1137
01:09:04,000 --> 01:09:05,558
E' stato bellissimo.
1138
01:09:16,399 --> 01:09:19,472
Non è che è stato bellissimo,
è stato meraviglioso.
1139
01:09:19,680 --> 01:09:22,478
Ma io altre duemila sterline
dove le prendo?
1140
01:09:22,640 --> 01:09:25,438
- Would you like a taxi, sir?
- Taxi? No, thank you.
1141
01:09:25,600 --> 01:09:28,637
Preferisco fare due passi a piedi.
Tutta salute!
1142
01:09:30,439 --> 01:09:34,718
Hai speso tutto quello che avevi
vinto ai cavalli in una sola notte?
1143
01:09:35,000 --> 01:09:37,958
- Yes.
- Ma sei fuori di testa?
1144
01:09:38,399 --> 01:09:42,154
- No, sono pae'e'o di lei, Nick.
- Non sei pae'e'o, sei deficiente.
1145
01:09:42,760 --> 01:09:45,399
Ti dirò di più. Se avessi
ancora i soldi, lo rifarei.
1146
01:09:45,600 --> 01:09:51,914
Tu non imparerai mai l'inglese.
E ora che non hai più un soldo,..
1147
01:09:52,159 --> 01:09:55,630
..con questa Camilla che ti crede
miliardario, come farai?
1148
01:09:55,840 --> 01:09:57,558
Lo so, è un guaio.
1149
01:09:58,319 --> 01:10:00,276
(FRANCESCo CAMlCCHlA)
1150
01:10:02,399 --> 01:10:04,197
- Ma Francesco....
- Francesco: Eh?
1151
01:10:04,359 --> 01:10:09,070
- Sono le 9:OO. Non vai a lavorare?
- No, mi sono licene'iato.
1152
01:10:11,760 --> 01:10:14,991
- E mo lo dici con quella faccia?
- E io questa ho.
1153
01:10:15,439 --> 01:10:19,513
Comunque, non m'interessa il lavoro,
perché..
1154
01:10:20,520 --> 01:10:21,999
..mi sono innamorato.
1155
01:10:22,159 --> 01:10:25,232
- Oh, my God.
- Di Moby? La cicciona libanese?
1156
01:10:25,439 --> 01:10:30,912
Shuup. Ma che dici? ll padre
mi ha fatto tutto un discorso....
1157
01:10:31,760 --> 01:10:34,513
(imitando l'accento libanese)
Casa mia come casa tua.
1158
01:10:34,720 --> 01:10:38,918
Centinaia di milioni di dollari.
Mi voleva comprare. A me?
1159
01:10:40,479 --> 01:10:44,439
Ma a me non interessa.
Adesso io ho Susanna.
1160
01:10:45,039 --> 01:10:47,395
- Nick: Susanna?
- Mh... Susanna.
1161
01:10:48,279 --> 01:10:50,316
Già dal nome, è musica.
1162
01:10:51,079 --> 01:10:54,038
Dio bonino, mi sono messo
in casa due grulli.
1163
01:10:54,359 --> 01:10:57,318
Signor conte,
i trasportatori sono pronti.
1164
01:10:59,680 --> 01:11:00,999
Hi, Mr Thompson.
1165
01:11:02,239 --> 01:11:03,036
Ah!
1166
01:11:08,359 --> 01:11:11,750
Oh, Good bye, old thing.
You can take iaway. Thanks.
1167
01:11:18,079 --> 01:11:19,513
Addio, mia cara.
1168
01:11:22,399 --> 01:11:23,435
Che tristee'e'a!
1169
01:11:24,840 --> 01:11:28,310
No, stiamo dando
ai nostri oggetti la possibilità..
1170
01:11:28,920 --> 01:11:31,195
..di andare in giro per il mondo.
1171
01:11:31,439 --> 01:11:36,309
- E frequentare altra gente.
- Sì, ma che genere di gente!
1172
01:11:36,880 --> 01:11:39,519
- Come sei snob, Ferdinando!
- Ebbene s
1173
01:11:46,359 --> 01:11:50,035
There's a call for you, Lady Camilla.
Mr Antonio Pinardi.
1174
01:11:50,439 --> 01:11:52,715
Antonio, finalmente!
1175
01:11:53,840 --> 01:11:57,913
leri sera sono venuta all'hotel
e mi hanno detto che eri partito.
1176
01:11:58,520 --> 01:11:59,794
Ma dove sei?
1177
01:12:00,000 --> 01:12:02,833
Sono in ltalia. No, sto a Napoli.
1178
01:12:03,239 --> 01:12:05,754
- A Napoli?
- ln una pie'e'eria.
1179
01:12:05,960 --> 01:12:07,916
Fai la pie'e'eria napoletana.
1180
01:12:08,119 --> 01:12:10,793
(con voce stentorea)
Una capricciosa al due!
1181
01:12:11,079 --> 01:12:13,355
- Tre supplì al quattro.
- Vai avanti.
1182
01:12:13,520 --> 01:12:16,318
Ohè! 'O porpitiello!
1183
01:12:16,479 --> 01:12:18,710
- Pronto.
- Okay. Va bene.
1184
01:12:19,439 --> 01:12:23,149
Sono dovuto partire di corsa.
Ho avuto problemi di lavoro.
1185
01:12:23,319 --> 01:12:26,392
Avevo anche perso il tuo numero.
Sai chi me l'ha ridato?
1186
01:12:26,560 --> 01:12:28,869
- Rocco Forte.
- (sottovoce) Rocco Forte!
1187
01:12:28,960 --> 01:12:31,110
< Antonio: Certo,
anche tu mi manchi, amore.
1188
01:12:31,199 --> 01:12:33,873
Ti chiamo quando torno a Londra.
Ma certo che torno.
1189
01:12:34,039 --> 01:12:37,350
No, devo solo risolvere
una piccola grana economica.
1190
01:12:38,720 --> 01:12:39,709
Va bene.
1191
01:12:40,520 --> 01:12:43,159
Un bacione. Ciao, amore. Ciao.
1192
01:12:44,920 --> 01:12:45,909
(FRANCESCo SoSPlRA)
1193
01:12:46,000 --> 01:12:48,958
Ti rendi conto del mare
di cae'e'ate che le ho raccontato?
1194
01:12:49,119 --> 01:12:50,394
Mi rendo conto.
1195
01:12:50,680 --> 01:12:53,877
- Ma perché non le dici la verità?
- Quale verità, Francesco?
1196
01:12:54,000 --> 01:12:57,072
Che sono un cae'e'aro? Ti pare
che una miliardaria come lei..
1197
01:12:57,159 --> 01:12:59,833
..che ha dietro tutta Londra
si metta con uno come me?
1198
01:12:59,920 --> 01:13:01,273
Per di più sene'a una lira.
1199
01:13:01,439 --> 01:13:04,159
Con le bugie tu fai andare i treni.
1200
01:13:04,359 --> 01:13:07,670
Francesco, te l'ho detto.
(scandendo) Sono un cae'e'aro.
1201
01:13:09,279 --> 01:13:11,191
Ti sta bene, così impari.
1202
01:13:11,520 --> 01:13:14,478
< Bambino: Please, sir,
can l have my ball back?
1203
01:13:15,560 --> 01:13:17,471
- Aspetta, aspetta.
- Che c'è?
1204
01:13:17,680 --> 01:13:18,715
Li sfidiamo?
1205
01:13:18,800 --> 01:13:20,518
< Francesco: Ma sono due ragae'e'ini.
1206
01:13:20,600 --> 01:13:23,068
- ltalia-lnghilterra.
- Li facciamo neri.
1207
01:13:24,000 --> 01:13:26,195
Hey guys, we give you a game?
1208
01:13:27,000 --> 01:13:28,035
Mannaggia!
1209
01:13:28,199 --> 01:13:30,714
< Francesco: Passa la palla.
- Antonio: Vai, vai!
1210
01:13:30,800 --> 01:13:32,756
Antonio: Ma come ha fatto?
1211
01:13:33,279 --> 01:13:35,953
Vai, Francesco, vai.
Passa all'ala. Vai!
1212
01:13:36,600 --> 01:13:39,353
Francesco: Ahi! Ragae'e'ino!
Li mortacci tua!
1213
01:13:39,600 --> 01:13:41,431
(MUSlCA NUZlALE)
1214
01:13:48,880 --> 01:13:52,429
(con accento lombardo) Amore mio!
La mia Fabiana. Auguri!
1215
01:13:53,000 --> 01:13:56,515
Trattala bene la mia bambina.
Se no.... Non so se mi spiego.
1216
01:13:56,760 --> 01:13:59,479
- Ma papi!
- Eh, papi! Hai visto che roba qui?
1217
01:13:59,680 --> 01:14:02,148
J
Dear cavalier Carioni
un matrimonio pae'e'esco.
1218
01:14:02,359 --> 01:14:06,239
- Pae'e'esco quello che mi è costato.
- Ma, papà, parli sempre di soldi!
1219
01:14:06,399 --> 01:14:09,710
Pensa che ho affittato
un piano intero dell'albergo..
1220
01:14:09,880 --> 01:14:13,998
..per chi è venuto dall'ltalia.
Totale pratica: cento e'ucchine!
1221
01:14:16,960 --> 01:14:21,192
- Che sono queste e'ucchine?
- E' uno slang lombardo.
1222
01:14:21,720 --> 01:14:24,757
Le e'ucchine sono milioni.
Ma tanti, cento.
1223
01:14:25,000 --> 01:14:25,876
Nick!
1224
01:14:26,640 --> 01:14:27,709
Beatrice!
1225
01:14:29,239 --> 01:14:30,434
Sapevo di trovarti qua.
1226
01:14:30,520 --> 01:14:31,475
Benedetta: Ciao, Nick.
1227
01:14:31,560 --> 01:14:32,470
Ciao, llaria.
1228
01:14:32,680 --> 01:14:35,148
This is Lucy.
Benedetta, Beatrice e llaria.
1229
01:14:35,239 --> 01:14:36,275
- Ciao.
< Bendetta: Ciao.
1230
01:14:36,359 --> 01:14:38,271
- l'm going to gea drink.
- All right.
1231
01:14:38,439 --> 01:14:40,908
- Carina la tua nuova fidane'ata!
- llaria!
1232
01:14:41,119 --> 01:14:44,032
Non è la mia fidane'ata,
è un'amica di lavoro.
1233
01:14:44,840 --> 01:14:48,469
Sai che il papà di Fabiana
ha pagato il viaggio e l'albergo..
1234
01:14:48,640 --> 01:14:50,790
..a tutti gli ospiti
venuti dall'ltalia?
1235
01:14:50,920 --> 01:14:53,115
Lo so, ha speso
più di cento e'ucchine.
1236
01:14:53,359 --> 01:14:54,395
Zucchine?
1237
01:14:55,359 --> 01:14:57,476
Sì, slang lombardo. lncredibile!
1238
01:14:57,720 --> 01:15:01,679
lmparo di più l'italiano stando
a Londra che venendo in ltalia.
1239
01:15:01,960 --> 01:15:02,995
(BEATRlCE RlDE)
1240
01:15:03,279 --> 01:15:07,068
Finalmente si mangia! Sono tre giorni
che vivo di cappuccini.
1241
01:15:07,279 --> 01:15:11,353
Dura la vita del disoccupato!
lo non ho nemmeno tanta fame.
1242
01:15:11,560 --> 01:15:12,072
Mh...
1243
01:15:12,840 --> 01:15:14,637
- Antonio?
- Camilla!
1244
01:15:15,199 --> 01:15:19,637
- Francesco, lei è Camilla.
- Sei a Londra e non mi chiami?
1245
01:15:21,079 --> 01:15:25,198
Scusami, sai cos'è?
Ho avuto dei problemi a Napoli,..
1246
01:15:25,399 --> 01:15:28,756
..sono tornato di corsa,
ho anche perso il tuo numero....
1247
01:15:28,920 --> 01:15:30,478
Un'altra volta?
1248
01:15:30,680 --> 01:15:32,955
(sottovoce) L'hai già usata.
Dinne un'altra.
1249
01:15:33,119 --> 01:15:35,998
Cioè credevo di averlo perso,
ma poi l'ho ritrovato.
1250
01:15:36,159 --> 01:15:37,878
Ti avrei chiamata più tardi, no?
1251
01:15:38,079 --> 01:15:38,876
Sì, sì, sì.
1252
01:15:39,119 --> 01:15:41,509
(sottovoce) Andiamo in camera tua.
1253
01:15:42,119 --> 01:15:45,749
ln camera mia? Bella idea!
Ma stiamo prima un attimo qua.
1254
01:15:45,840 --> 01:15:48,479
Ci mangiamo una cosetta.
Sono a digiuno da stamattina.
1255
01:15:48,560 --> 01:15:52,792
Mangiamo in camera. Ordiniamo
ostriche, champagne, caviale.
1256
01:15:53,039 --> 01:15:56,635
A me andrebbe bene anche un panino.
Sono tre giorni che mangio sempre..
1257
01:15:56,720 --> 01:15:58,597
..ostriche, caviale, champagne.
1258
01:15:58,760 --> 01:16:02,230
Dai, prendi la chiave.
Ci vediamo davanti all'ascensore.
1259
01:16:02,720 --> 01:16:03,914
- Eh?
- Antonio: Okay.
1260
01:16:06,600 --> 01:16:08,318
E ora cosa m'invento?
1261
01:16:08,680 --> 01:16:10,511
ln che camera la porto?
1262
01:16:11,399 --> 01:16:14,676
lo non ne voglio sapere niente.
1263
01:16:16,000 --> 01:16:20,073
< Carioni: Ho capito. Sì, va bene.
Erano i Guidolin da Verona.
1264
01:16:20,199 --> 01:16:23,078
A noe'e'e già avvenute,
si scusano che non possono venire.
1265
01:16:23,159 --> 01:16:26,948
E io ho già pagato la matrimoniale
per due notti. Sarò un bamba o no?
1266
01:16:27,159 --> 01:16:30,038
- Dai, papà!
- E' una roba che mi dà fastidio.
1267
01:16:32,199 --> 01:16:33,394
(SQUlLLo DEL TELEFoNo)
1268
01:16:34,279 --> 01:16:35,918
Mandarin Hotel, may l help you?
1269
01:16:36,000 --> 01:16:42,314
(con accento veneto) Pronto?
Sono il signor Guidolin..
1270
01:16:42,920 --> 01:16:45,434
..e chiamo da Verona, ltalia.
1271
01:16:46,000 --> 01:16:47,672
Mi dica, Mr Guidolin.
1272
01:16:48,399 --> 01:16:57,991
ll signor Carioni avrebbe prenotato
una stane'a per me e per mia moglie.
1273
01:16:58,399 --> 01:17:01,676
- Sì, esatto, Mr Guidolin.
- Bene, ane'i male.
1274
01:17:02,039 --> 01:17:08,639
Perché purtroppo non possiamo
venire a causa di un lutto.
1275
01:17:09,000 --> 01:17:13,630
- Prego, un lutto?
- Un lutto in famiglia. ll nonno.
1276
01:17:13,840 --> 01:17:19,358
Si è allagato il canale
e lui è schiattato, povera bestia.
1277
01:17:19,600 --> 01:17:24,435
< Francesco: E non possiamo venire
né io né mia moglie Colombina.
1278
01:17:24,680 --> 01:17:29,674
Allora, la stane'a la dovrebbe dare
al signor Antonio Pinardi.
1279
01:17:30,199 --> 01:17:32,668
Mr Pinardi è già stato
nostro cliente.
1280
01:17:32,840 --> 01:17:38,233
Allora, quando arriva,
lei gli dà la “ciave“ della stane'a,..
1281
01:17:38,399 --> 01:17:40,118
..così poi lui “ciava“.
1282
01:17:40,359 --> 01:17:42,510
Stia tranquillo, ci penso io.
1283
01:17:42,960 --> 01:17:44,552
- Good bye.
- “Ciavo“.
1284
01:17:46,119 --> 01:17:47,633
E' fatta. Tocca a te.
1285
01:17:51,560 --> 01:17:54,154
< Antonio: Carissimo!
- Mr Pinardi!
1286
01:17:54,399 --> 01:17:57,915
Per caso, ha già telefonato
il signor Guidolin da Verona?
1287
01:17:58,119 --> 01:18:01,749
Tutto risolto, camera 456.
Ecco la “ciave“.
1288
01:18:02,439 --> 01:18:04,237
Grae'ie. “Ciavo, ciavo“.
1289
01:18:18,359 --> 01:18:20,874
Ti hanno cambiato camera?
1290
01:18:22,039 --> 01:18:25,749
Ah? Mi hanno cambiato camera?
No. Sai che cos'è?
1291
01:18:26,560 --> 01:18:32,556
Mamma mia, non ce la faccio più.
ll signor Carioni, giustamente,..
1292
01:18:32,640 --> 01:18:35,712
..mi ha chiesto se, per una notte,
potevo prestarla agli sposi.
1293
01:18:35,840 --> 01:18:37,956
Mi è sembrato un gesto carino.
1294
01:18:38,359 --> 01:18:41,716
Va bene che ti sei perso
due volte il mio numero,..
1295
01:18:42,920 --> 01:18:44,148
..adesso, però,..
1296
01:18:44,800 --> 01:18:46,756
..cerca di non perdere tempo.
1297
01:18:51,359 --> 01:18:53,430
(MUSlCA CoMMERClALE)
1298
01:19:12,279 --> 01:19:15,511
Stavo guardando llaria.
E' proprio molto carina.
1299
01:19:16,239 --> 01:19:19,391
Sì, è proprio diventata
una bellissima ragae'e'a.
1300
01:19:22,960 --> 01:19:26,794
Se tornassi indietro, forse
non rifarei quello che ho fatto.
1301
01:19:28,239 --> 01:19:30,629
Eravamo tutti e due troppo giovani.
1302
01:19:30,800 --> 01:19:33,917
Ci era caduto addosso
un problema più grande di noi.
1303
01:19:35,039 --> 01:19:37,998
Per anni, guardandomi allo specchio,
mi sono odiata.
1304
01:19:38,159 --> 01:19:41,550
Mi sentivo una vigliacca per aver
fatto credere a mio marito che..
1305
01:19:41,680 --> 01:19:43,113
..llaria fosse sua figlia.
1306
01:19:43,279 --> 01:19:46,829
E lo stesso con te, che eri
il padre, e non potevi dirlo.
1307
01:19:47,199 --> 01:19:50,988
J
Se avessi lasciato Manfredi
tu mi avresti sposata?
1308
01:19:51,880 --> 01:19:54,997
- Tu non lo hai lasciato.
- Ma se l'avessi fatto?
1309
01:19:55,199 --> 01:19:56,713
Non lo hai fatto.
1310
01:19:58,000 --> 01:20:02,516
E forse anch'io ho fatto
troppo poco per convincerti.
1311
01:20:07,319 --> 01:20:12,713
Ti è andata bene! Avresti sposato
un povero inglese pieno di debiti!
1312
01:20:15,560 --> 01:20:17,312
Wanto dance, Nick?
1313
01:20:18,279 --> 01:20:20,999
Nextime,
l promised this one to llaria.
1314
01:20:21,239 --> 01:20:23,435
< Nick: l'll be back in a minute.
1315
01:20:23,680 --> 01:20:25,716
(MUSlCA Son)
1316
01:20:29,319 --> 01:20:31,151
llaria, posso invitarti?
1317
01:20:31,560 --> 01:20:34,074
- Non sei costretto.
- Lo so. Vieni.
1318
01:20:54,079 --> 01:20:56,640
L'aspetto da me lunedì mattina.
1319
01:20:57,560 --> 01:21:01,235
Cosa vuol dire? Che mi prende
a lavorare nella sua banca?
1320
01:21:01,520 --> 01:21:06,071
Non corra, prima facciamo
un periodo di prova, poi vedremo.
1321
01:21:07,119 --> 01:21:11,113
lo non so come ringrae'iarla.
Grae'ie tante, dottore.
1322
01:21:11,319 --> 01:21:12,514
- A lunedì.
- A lunedì.
1323
01:21:12,640 --> 01:21:14,039
E mi raccomando,..
1324
01:21:14,199 --> 01:21:15,030
..sia puntuale.
1325
01:21:15,239 --> 01:21:17,470
Puntualissimo, sarò il primo.
Grae'ie, dottore.
1326
01:21:17,560 --> 01:21:18,993
- Arrivederci.
- Grae'ie tante.
1327
01:21:19,079 --> 01:21:20,354
- Ma chi è quello?
- Chi?
1328
01:21:20,439 --> 01:21:22,795
- Quello.
- ll dottor Silvestri.
1329
01:21:23,039 --> 01:21:25,600
L'amministratore delegato
della banca Rothschild.
1330
01:21:25,680 --> 01:21:26,715
- Ah!
- Embè?
1331
01:21:26,880 --> 01:21:28,108
Lavorerò per lui!
1332
01:21:28,319 --> 01:21:29,196
- No?
- S
1333
01:21:29,359 --> 01:21:31,032
(ridendo) Fantastico! Vai cos
1334
01:21:31,159 --> 01:21:33,720
Waia second.
Ci vuole un brindisi.
1335
01:21:33,960 --> 01:21:35,279
- Giusto.
- Giusto?
1336
01:21:35,439 --> 01:21:38,113
Questo è per te,
questo è per te..
1337
01:21:39,359 --> 01:21:40,918
..e questo non c'è.
1338
01:21:41,359 --> 01:21:44,477
- Disculpe, forse era tuo.
- Ma non c'è problema.
1339
01:21:44,840 --> 01:21:45,636
Brasileira?
1340
01:21:45,800 --> 01:21:47,711
- Sì, San Paolo.
- Di San Paolo.
1341
01:21:47,880 --> 01:21:50,872
Vicino a casa mia.
lo abito in viale Marconi.
1342
01:21:51,199 --> 01:21:52,679
Sono due passi.
1343
01:21:53,560 --> 01:21:55,676
- A cosa brindiamo?
- Al mio lavoro.
1344
01:21:55,920 --> 01:21:59,629
Da lunedì mattina, entrerò
nella grande famiglia Rothschild.
1345
01:21:59,800 --> 01:22:02,439
Allora come diciamo noi in Brasile...
boa sorte.
1346
01:22:02,600 --> 01:22:03,510
- Salute.
- Salute.
1347
01:22:03,640 --> 01:22:04,993
- Salute.
- Salute.
1348
01:22:07,319 --> 01:22:09,515
Ma il lavoro è mio e brindi tu?
1349
01:22:10,079 --> 01:22:11,911
- Boa sorte.
- Boa sorte.
1350
01:22:30,199 --> 01:22:31,792
- Ciao!
- Ehi.
1351
01:22:33,560 --> 01:22:34,788
E tu chi sei?
1352
01:22:35,800 --> 01:22:37,677
Oddio, ma dove sono?
1353
01:22:40,119 --> 01:22:42,076
Come mai sono finito qui?
1354
01:22:43,039 --> 01:22:48,478
Abbiamo brindato al tuo trabalho.
Abbiamo ballato, abbiamo bevuto.
1355
01:22:49,039 --> 01:22:52,112
Soprattutto io, mi sa.
Ho la testa che mi scoppia.
1356
01:22:53,960 --> 01:22:54,790
E poi?
1357
01:22:56,159 --> 01:22:57,798
Poi ci siamo baciati.
1358
01:23:02,760 --> 01:23:04,830
- E poi?
- Poi....
1359
01:23:10,880 --> 01:23:14,759
Davvero? Non ricordo niente.
1360
01:23:16,800 --> 01:23:21,749
Ti offendi se ti dico
che non ricordo proprio bene..
1361
01:23:21,960 --> 01:23:23,313
..come ti chiami?
1362
01:23:23,520 --> 01:23:25,556
- Gabriela.
- Con una “ele“?
1363
01:23:27,000 --> 01:23:27,716
Ah.
1364
01:23:28,520 --> 01:23:31,080
Sai che non mi ricordo
neanch'io come ti chiami?
1365
01:23:31,279 --> 01:23:32,793
Francesco. lo.
1366
01:23:34,199 --> 01:23:37,078
Mi sa che a bere
non sono stato soltanto io, eh?
1367
01:23:37,319 --> 01:23:38,355
Eh, no.
1368
01:23:39,840 --> 01:23:42,149
(PARLA lN BRASlLlANo)
1369
01:23:45,079 --> 01:23:49,073
- Ciao, ci vediamo dopo.
- Gabriela. Bela!
1370
01:23:51,960 --> 01:23:56,272
Mi faccio i complimenti da solo.
Porca miseria!
1371
01:23:56,479 --> 01:23:59,233
Caro Francesco,
ti faccio i miei complimenti.
1372
01:23:59,359 --> 01:24:02,272
Ma no, figurati. No, Francesco,
hai fatto un bell'acchiappo.
1373
01:24:02,359 --> 01:24:04,669
Ma di che? Quando va detto,
va detto, Francesco.
1374
01:24:04,760 --> 01:24:05,715
(CAMPANELLo PoRTA)
1375
01:24:05,800 --> 01:24:07,392
> Gabriela: Apri tu?
1376
01:24:07,680 --> 01:24:09,910
Apro io. Bela.
1377
01:24:13,680 --> 01:24:15,989
Ma dov'è la porta?
Sarà questa.
1378
01:24:21,399 --> 01:24:23,550
Francesco? Ma che ci fai qui?
1379
01:24:24,760 --> 01:24:27,797
- Chi io?
- Ciao, bela! Bentornata!
1380
01:24:30,319 --> 01:24:33,596
Lei è Susanna. lo e lei
dividiamo l'appartamento insieme.
1381
01:24:33,800 --> 01:24:37,110
Lui è Francesco, l'ho conosciuto
ieri sera a una festa.
1382
01:24:37,880 --> 01:24:39,677
< Gabriela: E' dolcissimo.
1383
01:24:40,840 --> 01:24:42,637
Dai, saluta la mia amica.
1384
01:24:44,319 --> 01:24:45,833
Piacere, sono io.
1385
01:24:47,239 --> 01:24:50,755
Scusate, ma ho fatto diciotto
ore di volo. Devo dormire.
1386
01:24:54,239 --> 01:24:59,030
- Andiamo a fare colae'ione.
- Vai, a me è passata la fame.
1387
01:25:00,439 --> 01:25:02,476
Che macello che ho combinato!
1388
01:25:03,840 --> 01:25:05,956
(BRAVEHEART ABBAlA)
Nick: Fetch!
1389
01:25:07,960 --> 01:25:09,837
Nick: Sei di cattivo umore?
1390
01:25:10,000 --> 01:25:11,877
Ho litigato con Benedetta.
1391
01:25:12,079 --> 01:25:12,830
Perché?
1392
01:25:13,119 --> 01:25:16,271
Perché ieri, dopo la festa,
ha portato un ragae'e'o a casa.
1393
01:25:16,439 --> 01:25:18,431
Ma non c'è niente di male.
1394
01:25:19,039 --> 01:25:21,793
No, però poi lui
è rimasto a dormire con lei.
1395
01:25:21,960 --> 01:25:24,793
Come si fa?
Si conoscevano solo da due ore.
1396
01:25:26,000 --> 01:25:29,959
Ti fai mettere di cattivo umore
da quello che fanno gli altri?
1397
01:25:30,359 --> 01:25:34,399
lo, con quelli della mia età,
non mi ci trovo. Sono immaturi.
1398
01:25:35,359 --> 01:25:39,035
Mi piacciono le persone più grandi.
Hanno cose da raccontare.
1399
01:25:39,239 --> 01:25:41,674
Parlano di tutto,
non solo di calcio.
1400
01:25:42,279 --> 01:25:44,874
Hanno vissuto
e capiscono i problemi.
1401
01:25:45,159 --> 01:25:49,756
llaria, sai quanti anni
di differene'a ci sono tra noi?
1402
01:25:50,520 --> 01:25:53,239
- Più di venti.
- Ma per me, l'età non conta.
1403
01:25:53,439 --> 01:25:55,032
Conta moltissimo.
1404
01:25:59,000 --> 01:26:02,037
- Ti va di ascoltare un segreto?
- Quale segreto?
1405
01:26:05,279 --> 01:26:08,875
Circa ventanni fa,
mi sono innamorato di una donna.
1406
01:26:10,880 --> 01:26:13,599
Un giorno, lei mi disse
che era incinta.
1407
01:26:15,520 --> 01:26:19,195
Per me, quello è stato
il momento più bello della mia vita.
1408
01:26:20,760 --> 01:26:23,991
Ma c'era un problema,
lei era già sposata.
1409
01:26:24,960 --> 01:26:27,679
Doveva scegliere
tra me e suo marito.
1410
01:26:30,520 --> 01:26:31,794
E scelse lui.
1411
01:26:33,800 --> 01:26:37,998
Tenne la mia bambina facendo
credere al marito che era sua.
1412
01:26:41,159 --> 01:26:44,630
- E io mi feci da parte.
- Allora, tu hai una figlia?
1413
01:26:45,600 --> 01:26:48,717
Mh... Circa della tua età.
1414
01:26:50,199 --> 01:26:51,713
E come si chiama?
1415
01:26:53,520 --> 01:26:58,674
Si chiama Ginevra, come mia madre.
Vedi, potrei essere tuo padre.
1416
01:27:00,560 --> 01:27:04,314
Scusami, Nick, ho fatto veramente
la figura della stupida.
1417
01:27:05,079 --> 01:27:07,275
No, non sei stupida per niente.
1418
01:27:22,079 --> 01:27:24,469
- Ma è per me?
- Sì, ti piace?
1419
01:27:25,880 --> 01:27:29,316
Grae'ie. Ma è bellissimo!
E poi mi mancava proprio.
1420
01:27:29,720 --> 01:27:33,474
lo faccio collee'ione di orologi.
Però poi li dimentico sempre.
1421
01:27:33,600 --> 01:27:36,160
lnfatti, questo ho dovuto
comprarlo all'aeroporto.
1422
01:27:36,239 --> 01:27:39,471
Adesso, quando guarderai l'ora,
penserai a me.
1423
01:27:40,119 --> 01:27:43,476
< Madre di Camilla (con accento
inglese): Antonio, qui vicino a me.
1424
01:27:43,560 --> 01:27:44,276
Va bene.
1425
01:27:44,800 --> 01:27:46,711
Eveybody? Lunch. Come!
1426
01:27:48,239 --> 01:27:48,990
Okay?
1427
01:27:49,600 --> 01:27:53,673
Sarah (cantando): Here l am.
l'm awfully sory for the delay.
1428
01:27:53,920 --> 01:27:57,117
Sarah, l'd like you to meet
an ltalian friend of Camilla's,..
1429
01:27:57,319 --> 01:27:59,788
..signor Antonio Pinardi
di Positano.
1430
01:28:00,119 --> 01:28:01,075
Pinardi?
1431
01:28:02,079 --> 01:28:04,435
Sarah conosce molto bene l'ltalia.
1432
01:28:05,199 --> 01:28:09,557
Lavora per il Sunday Times.
Dà i voti agli alberghi più belli.
1433
01:28:10,000 --> 01:28:14,391
E' molto severa. Ha dato
cinque meno al Rite' di Parigi.
1434
01:28:14,920 --> 01:28:17,798
Sicuramente conosce
anche il tuo albergo.
1435
01:28:18,199 --> 01:28:20,191
Lascia stare Camilla.
Siamo a tavola.
1436
01:28:20,279 --> 01:28:22,396
Non voglio mettere
in imbarae'e'o la signora.
1437
01:28:22,479 --> 01:28:24,357
(con accento inglese)
Non si preoccupi.
1438
01:28:24,439 --> 01:28:27,477
Di solito, sono io che metto
in imbarae'e'o gli albergatori.
1439
01:28:28,840 --> 01:28:30,193
< Sarah: Pinardi?
1440
01:28:30,760 --> 01:28:33,593
Ma lei che albergo
possiede a Positano?
1441
01:28:34,560 --> 01:28:36,551
ll più bello! ll San Pietro!
1442
01:28:36,800 --> 01:28:38,631
Marvellous! Gli do otto.
1443
01:28:40,720 --> 01:28:43,757
Però l'hotel San Pietro
non è dei Pinardi.
1444
01:28:45,199 --> 01:28:48,670
(ridendo) Se ricordo bene,
i Pinardi sono proprietari..
1445
01:28:48,920 --> 01:28:55,632
..della pensione Saracena.
Un due stelle molto, ma molto modesto.
1446
01:29:00,039 --> 01:29:03,476
E' vero che il San Pietro non è tuo?
1447
01:29:07,840 --> 01:29:10,035
E' vero. Ti ho mentito, non è mio.
1448
01:29:11,960 --> 01:29:15,509
E non vivo all'Oriental,
ma sto in una camera in affitto.
1449
01:29:16,439 --> 01:29:20,399
Non sono a Londra per comprare
alberghi, ma per imparare l'inglese.
1450
01:29:20,800 --> 01:29:24,429
E soprattutto non sono ricco
come pensi tu. Non ho una lira.
1451
01:29:24,880 --> 01:29:28,509
Ti ho mentito perché mi piaci.
E ho pensato che una miliardaria,..
1452
01:29:28,720 --> 01:29:32,269
..con una casa di campagna così,
non mi avrebbe mai considerato..
1453
01:29:32,359 --> 01:29:35,511
..sapendo che sono il figlio
del proprietario di una pensione..
1454
01:29:35,600 --> 01:29:37,272
..molto, ma molto modesta.
1455
01:29:38,119 --> 01:29:41,669
Comunque, cara signora, io alla
mia pensione do dieci e sa perché?
1456
01:29:41,880 --> 01:29:45,077
Perché è casa mia e per me
è la più bella del mondo.
1457
01:29:51,079 --> 01:29:52,957
Ah! Questo non lo merito.
1458
01:30:34,600 --> 01:30:35,749
Cosa vuoi?
1459
01:30:37,960 --> 01:30:41,032
Ehm... Vorrei spiegarti bene
cos'è successo.
1460
01:30:41,840 --> 01:30:44,434
Non c'è niente da spiegare.
E' perfettamente chiaro.
1461
01:30:44,600 --> 01:30:47,068
Non hai saputo aspettarmi
neanche una settimana.
1462
01:30:47,239 --> 01:30:48,878
E' che mi sono ubriacato e....
1463
01:30:48,960 --> 01:30:50,757
lo, quando bevo troppo,
dormo da sola.
1464
01:30:50,840 --> 01:30:54,753
Ti giuro che, quando non c'eri,
non ho fatto altro che pensare a te.
1465
01:30:54,960 --> 01:30:58,316
Anch'io, ed è per questo
che non ti voglio più vedere.
1466
01:30:58,479 --> 01:31:02,075
Francesco: Susanna!
Tu mi piaci tantissimo.
1467
01:31:03,199 --> 01:31:06,351
Anche tu mi piacevi tantissimo
perché ti credevo diverso.
1468
01:31:06,560 --> 01:31:09,472
Hai trentanni e ti comporti
come un bambino cretino.
1469
01:31:19,560 --> 01:31:21,869
Signor Antonio, è tutto bagnato.
1470
01:31:22,439 --> 01:31:24,715
Prima è venuta giù l'ira di Dio.
1471
01:31:24,880 --> 01:31:28,270
Adesso capisce perché gli inglesi
escono sempre con l'ombrello?
1472
01:31:28,439 --> 01:31:31,671
Si metta a posto i capelli.
(sottovoce) Di là ha una visita.
1473
01:31:31,920 --> 01:31:33,194
- Una visita?
- Sì.
1474
01:31:33,359 --> 01:31:34,349
E chi è?
1475
01:31:34,880 --> 01:31:35,471
Uh!
1476
01:31:36,920 --> 01:31:37,716
Papà!
1477
01:31:39,319 --> 01:31:47,955
Antonio! Bello di papà tuo! Allora,
Shakespeare, come va l'inglese?
1478
01:31:48,640 --> 01:31:51,154
Come va? Va bene, no?
1479
01:31:51,760 --> 01:31:55,355
Sono un po' stanco. Sto sui libri
dodici ore al giorno concentrato.
1480
01:31:55,520 --> 01:31:59,035
Concentratissimo! Già, già.
(incollerito) lmbecille!
1481
01:31:59,439 --> 01:32:02,557
Sono appena tornato dalla scuola.
Lì non ti hanno mai visto!
1482
01:32:02,640 --> 01:32:05,108
Non sanno chi sei.
Non ti conoscono.
1483
01:32:05,239 --> 01:32:08,152
Tu, disgrae'iato, a quella scuola
non ti sei mai iscritto!
1484
01:32:08,239 --> 01:32:12,438
E io so anche perché.
Perché la notte fai il playboy..
1485
01:32:14,079 --> 01:32:16,196
..con le VlP. Zoccole!
1486
01:32:16,960 --> 01:32:17,995
Non ti permetto, papà.
1487
01:32:18,079 --> 01:32:21,436
Sono io che non ti permetto
di fare il bellimbusto coi miei soldi.
1488
01:32:21,520 --> 01:32:23,351
Sei uno sciagurato!
Un buono a nulla!
1489
01:32:23,439 --> 01:32:26,079
Uno che non ha mai combinato
niente nella sua vita.
1490
01:32:26,159 --> 01:32:28,116
Sei la vergogna della famiglia!
1491
01:32:28,640 --> 01:32:32,110
Ma adesso basta! Da me non becchi
più una lira e ricordati..
1492
01:32:32,279 --> 01:32:35,875
..che se non impari l'inglese,
a Positano non ci metti piede!
1493
01:32:37,119 --> 01:32:40,317
E va bene. Papà, allora
aiutami per l'ultima volta.
1494
01:32:40,520 --> 01:32:42,954
Sene'a soldi, come faccio
a iscrivermi a scuola?
1495
01:32:43,039 --> 01:32:46,077
(ridendo) Ti arrangi! Farai
lo sguattero in un ristorante..
1496
01:32:46,159 --> 01:32:48,549
..come feci io da ragae'e'o,
quando venni a Londra..
1497
01:32:48,640 --> 01:32:51,108
..per imparare la lingua!
Perché tuo padre,..
1498
01:32:51,439 --> 01:32:55,274
..per mantenersi agli studi,
ha lavato tonnellate di piatti!
1499
01:32:56,119 --> 01:32:57,235
Tonnellate!
1500
01:33:05,319 --> 01:33:07,117
< Cuoco (con accento inglese):
Antonio!
1501
01:33:07,199 --> 01:33:10,158
Gli spaghetti alle vongole
si stanno raffreddando!
1502
01:33:10,920 --> 01:33:12,956
Calma! Ho solo due mani!
1503
01:33:15,199 --> 01:33:16,952
Va di fretta, l'amico. Capito?
1504
01:33:17,199 --> 01:33:20,237
- Sbrigati!
- Sbrigati. Spaghetti alle vongole!
1505
01:33:20,920 --> 01:33:22,672
The spaghetti is ready.
1506
01:33:25,479 --> 01:33:28,119
Watch whayou're doing,
you clumsy oaf!
1507
01:33:29,239 --> 01:33:32,118
l'm sory, sir,
iwasn'my fault.
1508
01:33:32,920 --> 01:33:36,390
- You are an absolute imbecile!
- l'm really vey sory, sir.
1509
01:33:36,560 --> 01:33:39,074
l hope you are,
you confounded cretin.
1510
01:33:44,199 --> 01:33:45,713
Aspetta un attimo.
1511
01:33:45,880 --> 01:33:47,438
- Scusami, eh!
- Prego.
1512
01:33:47,800 --> 01:33:48,710
Oh!
1513
01:33:48,880 --> 01:33:50,199
(BRUSlo)
1514
01:33:50,520 --> 01:33:52,476
Antonio, ma che mi hai combinato?
1515
01:33:52,680 --> 01:33:56,036
Che vi ho combinato?
La panna sta bene sopra il babà.
1516
01:33:59,319 --> 01:34:02,073
Ma come ti permetti
di trattare così un cliente?
1517
01:34:02,279 --> 01:34:03,474
Vattene in cucina.
1518
01:34:03,680 --> 01:34:07,514
ln cucina? lo me ne vado proprio.
Ecco il tovagliolo, il papillon,..
1519
01:34:07,720 --> 01:34:09,995
..mi licene'io. Behave! Stia bene!
1520
01:34:10,359 --> 01:34:13,636
Proprietario: Ma sei impae'e'ito?
Antonio, aspetta!
1521
01:34:19,279 --> 01:34:20,190
Antonio?
1522
01:34:24,560 --> 01:34:25,879
Che c'è ancora?
1523
01:34:26,640 --> 01:34:27,436
Niente.
1524
01:34:29,119 --> 01:34:32,396
Volevo dirti che il vero disastro
non sono io, ma tu.
1525
01:34:33,600 --> 01:34:38,355
Sei terribly bugiardo. Maleducato.
1526
01:34:39,079 --> 01:34:42,311
Camilla: E sul lavoro
sembri molto poco professionale.
1527
01:34:43,560 --> 01:34:48,475
Però, non so come mai, ti trovo
centomila volte più interessante..
1528
01:34:48,680 --> 01:34:51,797
..di quel cretino
che mi aveva invitata a prane'o.
1529
01:34:55,079 --> 01:34:56,832
Dai, signor Pinardi,..
1530
01:34:58,279 --> 01:35:00,111
..cosa aspetti a baciarmi?
1531
01:35:09,720 --> 01:35:12,871
(affannato) Nick, grae'ie di tutto.
1532
01:35:14,600 --> 01:35:17,034
Ho passato un anno
meraviglioso qui da te.
1533
01:35:17,199 --> 01:35:20,033
Sì, sarà difficile trovare
un altro inquilino come te.
1534
01:35:20,199 --> 01:35:21,553
- Grae'ie.
- Ah...
1535
01:35:22,600 --> 01:35:25,114
- Comunque, io ritorno a Londra.
- Sì.
1536
01:35:25,399 --> 01:35:28,551
Perché la banca mi ha incaricato
di tenere i rapporti..
1537
01:35:28,760 --> 01:35:32,309
..fra la sede di Milano
e quella della City e quindi....
1538
01:35:32,520 --> 01:35:33,794
(BRAVEHEART GUAlSCE)
1539
01:35:34,000 --> 01:35:35,353
(FRANCESCo RlDE)
1540
01:35:36,199 --> 01:35:37,269
Capoccione!
1541
01:35:38,840 --> 01:35:40,353
Gli dispiace che vado via.
1542
01:35:40,439 --> 01:35:41,839
< Nick: Dispiace anche a me.
1543
01:35:41,920 --> 01:35:43,831
Posso aggiungermi alla lista?
1544
01:35:45,479 --> 01:35:50,190
Però non facciamo il finale
di “Via col vento“.
1545
01:35:54,000 --> 01:35:58,312
Ferdinando, grae'ie di tutto e ciao.
1546
01:36:00,800 --> 01:36:02,597
(FRANCESCo Sl SCHlARlSCE LA VoCE)
1547
01:36:02,920 --> 01:36:05,195
- Lasci, l'aiuto.
- Ferdinando!
1548
01:36:05,399 --> 01:36:09,109
Almeno questa volta,
falle portare a me. Ciao. Ciao.
1549
01:36:09,399 --> 01:36:10,230
Ciao.
1550
01:36:13,680 --> 01:36:16,035
Sei sempre triste quando vanno via.
1551
01:36:16,560 --> 01:36:18,676
A proposito di tristee'e'e,..
1552
01:36:21,439 --> 01:36:23,271
..è appena arrivata questa.
1553
01:36:24,399 --> 01:36:26,470
Ministero delle Finane'e.
1554
01:36:28,079 --> 01:36:31,470
Vuole che le prepari
una camomilla prima di aprirla?
1555
01:36:32,560 --> 01:36:34,676
- Whisky?
- Due.
1556
01:36:39,279 --> 01:36:40,793
- Here.
- Thank you.
1557
01:36:41,159 --> 01:36:42,673
- Bye.
- Good bye.
1558
01:36:47,279 --> 01:36:48,349
Francesco!
1559
01:36:48,960 --> 01:36:49,949
Susanna!
1560
01:36:50,960 --> 01:36:52,029
- Ciao.
- Ciao.
1561
01:36:53,520 --> 01:36:54,919
Roberto, Francesco.
1562
01:36:55,119 --> 01:36:56,997
- Ciao. Come stai?
- Bene. Grae'ie.
1563
01:36:57,199 --> 01:36:59,395
- lo vado a fare il check-in.
- Sì.
1564
01:36:59,560 --> 01:37:00,390
Salve.
1565
01:37:01,399 --> 01:37:03,550
- Stiamo insieme da due mesi.
- Ah.
1566
01:37:03,800 --> 01:37:06,268
E' un bravo ragae'e'o. Sono fortunata.
1567
01:37:06,479 --> 01:37:09,199
Sono felice. E dove state andando?
1568
01:37:09,680 --> 01:37:13,070
Alle Barbados. Ci prendiamo
una vacane'a per una settimana.
1569
01:37:14,399 --> 01:37:17,119
lo, invece,
torno in ltalia per sempre.
1570
01:37:17,880 --> 01:37:19,518
Con Londra ho finito.
1571
01:37:20,319 --> 01:37:23,949
- Allora, buona fortuna.
- Grae'ie, altrettanto.
1572
01:37:24,600 --> 01:37:27,160
Sì, sì, ciao.
1573
01:37:27,640 --> 01:37:28,470
Francesco: Ciao.
1574
01:37:28,640 --> 01:37:29,277
Ciao.
1575
01:37:43,720 --> 01:37:49,716
Prova. Uno, due, tre, prova.
Come mi rode il culo. Prova.
1576
01:37:50,560 --> 01:37:53,791
< Roberto: Ciao, amore, sono io.
Sì, sono all'aeroporto.
1577
01:37:54,039 --> 01:37:56,918
< Ti ho comprato il profumo
che ti piace tanto.
1578
01:37:57,079 --> 01:37:59,992
Lo so, amore, mi dispiace
non poter venire. Che devo fare?
1579
01:38:00,079 --> 01:38:03,152
Ho questo lavoro alle Barbados.
Non mi va, ma ci devo andare.
1580
01:38:03,319 --> 01:38:07,518
< Ma sì, amore, certo che ti amo.
Ma no, Paola, cosa dici?
1581
01:38:07,720 --> 01:38:11,076
< Che cosa c'entra Susanna?
Susanna lavora con me.
1582
01:38:12,119 --> 01:38:16,352
Amore, io amo solo te.
Di Susanna non m'importa nulla.
1583
01:38:17,079 --> 01:38:19,548
< Delle altre non m'importa nulla.
1584
01:38:20,680 --> 01:38:22,272
- Excuse me.
- Yes?
1585
01:38:22,720 --> 01:38:25,075
Thayoung man
gave me this for you.
1586
01:38:30,399 --> 01:38:33,437
- Okay. Thank you.
- You're welcome.
1587
01:38:38,680 --> 01:38:40,716
> Roberto: Sì, sono all'aeroporto.
1588
01:38:40,800 --> 01:38:43,234
> Ti ho comprato il profumo
che ti piace tanto.
1589
01:38:43,319 --> 01:38:46,312
> Lo so, amore, mi dispiace
non poter venire. Che devo fare?
1590
01:38:46,399 --> 01:38:49,437
> Ho questo lavoro alle Barbados.
Non mi va, ma ci devo andare.
1591
01:38:49,520 --> 01:38:53,672
> Ma sì, amore, certo che ti amo.
Ma no, Paola, cosa dici?
1592
01:38:53,920 --> 01:38:57,230
> Che cosa c'entra Susanna?
Susanna lavora con me.
1593
01:38:58,159 --> 01:39:02,312
> Amore, io amo solo te.
Di Susanna non m'importa nulla.
1594
01:39:03,960 --> 01:39:06,679
> Francesco: Questa
registrae'ione è stata rubata..
1595
01:39:06,760 --> 01:39:09,149
..cinque minuti fa al duty free
di questo aeroporto.
1596
01:39:09,239 --> 01:39:12,277
> Non so cos'abbia in testa
quello strone'o con il quale..
1597
01:39:12,439 --> 01:39:16,149
..vai in vacane'a alle Barbados.
Ma so cosa ho in testa io.
1598
01:39:17,479 --> 01:39:22,031
> Ho in testa te.
Lo so, mi sono comportato da scemo.
1599
01:39:23,119 --> 01:39:26,032
> Però ripenso alla sera
in cui abbiamo camminato insieme..
1600
01:39:26,119 --> 01:39:27,872
..a South Kensington.
Era troppo bello.
1601
01:39:27,960 --> 01:39:31,919
> Ora, invece, è tutto così brutto.
Susanna, io ti amo da morire.
1602
01:39:34,560 --> 01:39:36,516
< Susanna: Excuse me, sir.
1603
01:39:38,119 --> 01:39:40,759
May l sit
nexto my boyfriend, please?
1604
01:39:42,279 --> 01:39:43,395
No problem.
1605
01:39:43,720 --> 01:39:45,119
Susanna: Thank you.
1606
01:39:55,479 --> 01:39:59,871
Hai ragione. Quella notte a South
Kensington, è stato troppo bello.
1607
01:40:09,439 --> 01:40:12,273
< Gennaro (urlando): Bravo!
Finalmente te lo posso dire.
1608
01:40:12,359 --> 01:40:14,351
< Madre di Antonio:
Gennaro, stai e'itto.
1609
01:40:14,439 --> 01:40:17,079
Perché mi devo tenere?
Scoppio dalla felicità.
1610
01:40:17,239 --> 01:40:19,674
- Fammi sfogare.
- Sfogati in silene'io.
1611
01:40:20,039 --> 01:40:22,156
(sottovoce) Bravo, bravo, bravo.
1612
01:40:22,920 --> 01:40:26,993
Before we conclude the ceremony,
a friend of the bride and groom..
1613
01:40:27,199 --> 01:40:28,792
..has something to say.
1614
01:40:29,560 --> 01:40:31,915
Camilla, Antonio,
congratulations!
1615
01:40:32,720 --> 01:40:35,632
< Nick: You're both jusmarvellous!
1616
01:40:37,720 --> 01:40:41,793
Se ai signori Fox non dispiace,
parlerò nella lingua di Dante.
1617
01:40:42,039 --> 01:40:43,951
Tutti: Ah!
(GENNARo RlDE)
1618
01:40:44,560 --> 01:40:49,634
lnfatti, in questa chiesa, vedo
praticamente solo ospiti italiani.
1619
01:40:50,920 --> 01:40:53,912
< Nick: A parte me e qualche
parente stretto della sposa,.
1620
01:40:54,000 --> 01:40:56,753
..aunLilly, we really have
to talk abouthahat.
1621
01:40:58,600 --> 01:41:02,229
Ho detto alla e'ia di Camilla che
il suo cappello sembra un cespuglio.
1622
01:41:04,560 --> 01:41:09,076
Forse vi state chiedendo perché
gli invitati inglesi non sono..
1623
01:41:09,239 --> 01:41:11,117
..venuti a questo matrimonio.
1624
01:41:11,319 --> 01:41:12,799
(BRUSlo GENERALE)
1625
01:41:13,039 --> 01:41:14,712
Gli inviti non sono arrivati.
1626
01:41:14,800 --> 01:41:15,550
(Tl RlDoNo)
1627
01:41:15,640 --> 01:41:17,596
O forse sono tutti malati.
1628
01:41:17,760 --> 01:41:21,309
E' vero che l'influene'a di Hong-Kong
ha fatto un massacro questanno.
1629
01:41:21,479 --> 01:41:22,356
(Tl RlDoNo)
1630
01:41:22,560 --> 01:41:24,516
Wimbledon era un deserto.
1631
01:41:25,960 --> 01:41:27,712
< Nick: Francamente, non lo so.
1632
01:41:27,920 --> 01:41:31,754
So che Antonio non è miliardario.
1633
01:41:33,359 --> 01:41:36,238
lnvece di un castello,
possiede una pensione.
1634
01:41:37,520 --> 01:41:40,876
E, per vivere qui a Londra,
ha fatto il cameriere.
1635
01:41:42,680 --> 01:41:50,712
Ma so anche che Antonio
possiede tanta semplicità,..
1636
01:41:51,359 --> 01:41:56,593
..molta fantasia
e un'enorme gioia di vivere.
1637
01:41:58,359 --> 01:42:03,036
Quindi, sei un uomo ricchissimo
con un'anima nobile.
1638
01:42:04,359 --> 01:42:07,318
E allora, Camilla,
hai scelto il marito giusto.
1639
01:42:07,760 --> 01:42:09,432
(gridando) Viva gli sposi!
1640
01:42:09,640 --> 01:42:11,198
(Tl GRlDANo)
1641
01:42:15,640 --> 01:42:17,392
(NlCK EMmE UN GRlDo Dl DoLoRE)
1642
01:42:17,479 --> 01:42:18,754
Antonio: Nick?
1643
01:42:20,319 --> 01:42:24,632
(affannosamente) Dev'essere stato
un fantasma della famiglia Fox. Oh!
1644
01:42:25,600 --> 01:42:27,636
< Nick: Che mi ha fatto
lo sgambetto.
1645
01:42:28,079 --> 01:42:31,390
Si vede che non gli è piaciuto
il mio discorso.
1646
01:42:31,640 --> 01:42:32,993
(Tl RlDoNo)
1647
01:42:43,880 --> 01:42:46,110
(NlCK BAClA CAMlLLA)
Nick: Congratulations!
1648
01:42:46,199 --> 01:42:47,679
Antonio: Mamma e papà.
1649
01:42:47,760 --> 01:42:49,239
- Nick: Ciao.
- Gennaro: Hello.
1650
01:42:49,319 --> 01:42:50,355
Nick: Hello.
1651
01:42:50,439 --> 01:42:52,908
< Ferdinando: Un po' di champagne,
signor conte?
1652
01:42:53,000 --> 01:42:54,149
Grae'ie, Ferdinando.
1653
01:42:54,239 --> 01:42:56,071
J
Le mie felicitae'ioni
signor Antonio.
1654
01:42:56,199 --> 01:42:57,633
Antonio: Grae'ie, Ferdinando.
1655
01:42:57,720 --> 01:43:00,154
< Nick: Antonio, che fai?
Sei quasi miliardario,..
1656
01:43:00,239 --> 01:43:02,117
..non puoi parlare con i camerieri.
1657
01:43:03,680 --> 01:43:06,956
Grae'ie per il bellissimo discorso.
l was so touched.
1658
01:43:07,119 --> 01:43:08,678
< Nick: Oh!
- Mi sono commossa.
1659
01:43:08,800 --> 01:43:11,473
Anch'io.
l weplike a fountain.
1660
01:43:11,960 --> 01:43:14,713
- Che hai detto?
- Ho pianto come una fontana.
1661
01:43:14,920 --> 01:43:17,878
Mi dispiace,
volevo fare un discorso spiritoso.
1662
01:43:18,159 --> 01:43:22,039
And now in honour of the Neapolitan
guests... a tarantella.
1663
01:43:23,399 --> 01:43:25,197
(TARAMELLA)
1664
01:43:26,119 --> 01:43:28,315
Signora, mi permette questo ballo?
1665
01:43:28,520 --> 01:43:30,636
Oh, no, grae'ie, non so ballare.
1666
01:43:31,239 --> 01:43:32,639
E che vuol dire?
1667
01:43:32,760 --> 01:43:36,116
Eccellene'a, non vi vergognate,
facciamo quattro salti in allegria.
1668
01:43:36,199 --> 01:43:38,714
- Non ho mai ballato in vita mia.
- Ma che fa!
1669
01:43:38,840 --> 01:43:41,070
- C'è sempre una prima volta.
- Non insista.
1670
01:43:41,159 --> 01:43:43,310
- No, insisto, signora.
- Non insista!
1671
01:43:43,520 --> 01:43:45,192
- lnsisto, signora. Venga!
- Oh!
1672
01:43:52,920 --> 01:43:54,956
E vai! l Fox sono crollati.
1673
01:44:00,319 --> 01:44:03,869
Signor Francesco, mi sono permesso
di prepararle qualcosa.
1674
01:44:04,079 --> 01:44:07,197
Dei gamberetti al cury
e un carpaccio di trota.
1675
01:44:08,319 --> 01:44:11,517
Carpaccio di trota?
Ma non c'è un po' di pasta?
1676
01:44:12,439 --> 01:44:14,874
Non gliela consiglio.
ll cuoco è polinesiano.
1677
01:44:15,039 --> 01:44:16,268
Non aggiungo altro.
1678
01:44:16,359 --> 01:44:18,112
ll carpaccio di trota va benissimo.
1679
01:44:18,199 --> 01:44:21,158
Molto bene. Ah, il signor conte
mi ha dato la bella notie'ia.
1680
01:44:21,239 --> 01:44:21,911
Quale?
1681
01:44:22,119 --> 01:44:25,590
ll matrimonio del signor Francesco
con la signorina Susanna.
1682
01:44:25,760 --> 01:44:30,311
E' vero e ci farebbe piacere
se tu venissi alla nostra cerimonia.
1683
01:44:31,640 --> 01:44:35,315
Che onore! Vi servirò gratis.
Sarà il mio regalo.
1684
01:44:36,079 --> 01:44:40,517
Ci piacerebbe se venissi
come invitato, non come maggiordomo.
1685
01:44:42,439 --> 01:44:47,275
Ho un frac magnifico nell'armadio.
Gradisce un po' di vino bianco?
1686
01:44:47,479 --> 01:44:48,549
Sì, grae'ie.
1687
01:44:53,279 --> 01:44:54,395
(NlCK URLA)
1688
01:45:01,600 --> 01:45:03,556
Che cosa ti è successo in chiesa?
1689
01:45:03,800 --> 01:45:06,360
Un fantasma
mi ha fatto lo sgambetto.
1690
01:45:07,439 --> 01:45:09,078
lo non credo ai fantasmi.
1691
01:45:11,319 --> 01:45:12,275
Neanch'io.
1692
01:45:13,680 --> 01:45:15,193
Stai male di nuovo?
1693
01:45:16,119 --> 01:45:19,590
Non credo neanche nella malattia.
Non ci voglio credere.
1694
01:45:21,119 --> 01:45:22,951
Dai, andiamo a ballare.
1695
01:45:23,199 --> 01:45:24,349
Sei sicuro?
1696
01:45:24,560 --> 01:45:27,279
Sono sicuro che la vita
è bella. Vieni.
125602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.