Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,596 --> 00:00:08,031
This kitty is Mittens.
This one is Fitzhugh.
2
00:00:08,099 --> 00:00:11,118
And this little guy
in the cat condo is Jinkies.
3
00:00:12,312 --> 00:00:16,623
Yeah. That's a lot of cats, Jo Lynn.
4
00:00:16,691 --> 00:00:17,916
Single, are you?
5
00:00:20,737 --> 00:00:21,879
Chandler Bing.
6
00:00:21,946 --> 00:00:24,339
Hey. You're answering your own phone?
7
00:00:24,407 --> 00:00:25,674
Where's your crazy assistant?
8
00:00:29,412 --> 00:00:30,554
What's up, Joe?
9
00:00:30,663 --> 00:00:32,890
Okay, what have we always wanted
to do together?
10
00:00:33,041 --> 00:00:36,727
Braid each other's hair
and ride horseback on the beach?
11
00:00:36,795 --> 00:00:39,313
No. No. No. When you get home
tomorrow night...
12
00:00:39,380 --> 00:00:42,858
you and I are gonna be
at the Wizards-Knicks game, courtside.
13
00:00:42,967 --> 00:00:44,526
- Courtside? Oh, my God.
- Yeah.
14
00:00:44,636 --> 00:00:48,530
Maybe Michael Jordan will dive for the ball
and break my jaw with his knee.
15
00:00:48,681 --> 00:00:51,033
That is so cool. I'll let Monica know.
16
00:00:54,646 --> 00:00:56,205
- Hello?
- Joey just called.
17
00:00:56,272 --> 00:00:59,416
He's got courtside Knicks tickets
for him and me tomorrow night.
18
00:00:59,526 --> 00:01:03,003
Really? But tomorrow night's the only night
I get off from the restaurant.
19
00:01:03,071 --> 00:01:05,756
If you go, we won't have a night together
for another week.
20
00:01:05,824 --> 00:01:10,177
But honey, it's courtside.
The cheerleaders are gonna be right in f...
21
00:01:10,703 --> 00:01:13,222
That's not the way to convince you.
22
00:01:13,289 --> 00:01:15,589
Chandler, I don't wanna be
one of those wives that says:
23
00:01:15,625 --> 00:01:18,644
"You can't go to the game.
You have to spend time with me."
24
00:01:18,711 --> 00:01:21,188
So if you could just realize it
on your own...
25
00:01:22,173 --> 00:01:25,400
I know. You're right.
I wanna see you too.
26
00:01:25,468 --> 00:01:28,737
I just gotta figure out a way to tell Joey.
He's really looking forward to this.
27
00:01:28,805 --> 00:01:31,406
Tell him you haven't seen
your wife in a long time.
28
00:01:31,516 --> 00:01:35,452
Tell him that having a long-distance
relationship is really difficult.
29
00:01:35,520 --> 00:01:39,748
Tell him that what little time
we have together is precious.
30
00:01:40,108 --> 00:01:42,584
Eh, yeah, I'll think of something.
31
00:02:26,821 --> 00:02:31,008
Wow. Heh. Wow, you look, uh...
32
00:02:32,785 --> 00:02:37,097
I mean, it's just, uh... That dress, uh...
33
00:02:37,415 --> 00:02:40,225
Well, I hope the ends
of these sentences are good.
34
00:02:40,293 --> 00:02:43,603
Heh. Oh, they're good. It's just been
a while since I've seen you like this.
35
00:02:43,671 --> 00:02:45,772
You clean up good.
36
00:02:45,882 --> 00:02:48,275
Oh, really? Well, thank you.
37
00:02:53,139 --> 00:02:55,115
Okay, stop. Stop looking at me like that.
38
00:02:55,225 --> 00:02:58,201
- Last time that happened, that happened.
- Oh, right, right.
39
00:03:03,691 --> 00:03:07,669
So are you excited about
your first night away from Emma?
40
00:03:07,737 --> 00:03:10,339
Yeah, yeah. Phoebe and I
are gonna have so much fun.
41
00:03:10,406 --> 00:03:13,425
- And thank you for watching the baby.
- Oh, it's fine.
42
00:03:13,493 --> 00:03:15,719
Actually, I invited Mike over.
43
00:03:15,787 --> 00:03:16,928
- Phoebe's Mike?
- Yeah.
44
00:03:17,121 --> 00:03:19,222
- I didn't know you guys hung out.
- We don't...
45
00:03:19,332 --> 00:03:21,352
but I thought it'd be nice
to get to know him.
46
00:03:21,417 --> 00:03:24,353
Maybe have a little dinner,
drinks, conversation.
47
00:03:24,462 --> 00:03:27,272
Oh, that's so cute.
Ross and Mike's first date.
48
00:03:29,175 --> 00:03:31,902
Is that gonna be awkward?
What are you guys gonna talk about?
49
00:03:32,011 --> 00:03:34,738
I don't know. But you know,
we have a lot in common, you know?
50
00:03:34,806 --> 00:03:38,617
Um, he plays piano.
I played keyboards in college.
51
00:03:39,519 --> 00:03:43,955
Uh, he's been divorced.
I have some experience in that area.
52
00:03:46,150 --> 00:03:48,335
- Yeah?
- Hi.
53
00:03:49,112 --> 00:03:50,504
- Hi.
- Hi.
54
00:03:50,571 --> 00:03:54,174
Ooh. Girls' night out indeed.
55
00:03:54,242 --> 00:03:56,802
Okay, so I think Emma is probably
down for the night...
56
00:03:56,869 --> 00:03:59,179
but if you need anything...
- Rach, we'll be fine.
57
00:03:59,247 --> 00:04:01,264
- You go have fun.
- Okay, you too.
58
00:04:01,332 --> 00:04:03,809
- Thanks.
- And I hope you score.
59
00:04:04,043 --> 00:04:06,561
- Okay. Bye.
- Bye.
60
00:04:06,629 --> 00:04:09,314
So, welcome.
61
00:04:09,799 --> 00:04:13,276
- I got beer.
- I got bottled breast milk.
62
00:04:14,846 --> 00:04:18,115
- Eh, why don't we start with the beer?
- Okay.
63
00:04:21,269 --> 00:04:25,455
So, um, ahem,
Phoebe tells me you, uh, play piano.
64
00:04:25,523 --> 00:04:26,706
Yeah.
65
00:04:26,774 --> 00:04:29,000
You know, I used to, uh,
play keyboards in college.
66
00:04:29,110 --> 00:04:30,877
Oh. Do you have one here?
67
00:04:32,405 --> 00:04:34,089
No.
68
00:04:34,907 --> 00:04:36,925
Okay. Heh.
69
00:04:42,665 --> 00:04:44,433
Ah.
70
00:04:52,884 --> 00:04:57,487
Um, uh, you know, I'm divorced.
71
00:04:57,555 --> 00:05:01,324
Uh, Phoebe... Phoebe says you're...
You've been divorced?
72
00:05:01,392 --> 00:05:03,702
Yeah, yeah.
73
00:05:03,811 --> 00:05:06,788
Yeah, I'm sorry.
I don't really like to talk about it.
74
00:05:10,068 --> 00:05:13,712
That's okay.
We'll talk about something else.
75
00:05:22,455 --> 00:05:25,015
- So you're a paleontologist, right?
- Yeah.
76
00:05:25,083 --> 00:05:27,184
- My cousin's a paleontologist.
- Ah.
77
00:05:31,881 --> 00:05:36,026
Well, he and I would probably have
a lot to talk about.
78
00:05:39,806 --> 00:05:41,114
- Hi.
- Hey.
79
00:05:41,307 --> 00:05:43,783
- Welcome home.
- Oh, well, look at you.
80
00:05:43,851 --> 00:05:45,619
Yeah. What do you think?
81
00:05:45,937 --> 00:05:48,038
Well, it looks great. It's just...
82
00:05:48,106 --> 00:05:51,500
Well, I'm wearing the same thing
underneath, so...
83
00:05:51,776 --> 00:05:53,835
You see what I mean? Heh.
84
00:05:55,238 --> 00:05:58,798
Hey. How come your door's locked?
85
00:05:58,866 --> 00:06:00,926
- Just a second.
- No, no, no.
86
00:06:00,993 --> 00:06:02,773
- Joey can't know that I'm here.
- Why not?
87
00:06:02,829 --> 00:06:05,347
I didn't know how to tell him
I couldn't go to the game...
88
00:06:05,415 --> 00:06:08,725
so I told him I had to stay in Tulsa.
- So you lied to him?
89
00:06:08,835 --> 00:06:12,729
It's always better to lie than to have
the complicated discussion.
90
00:06:14,298 --> 00:06:16,066
Except with you.
91
00:06:17,385 --> 00:06:19,486
Hey, open the door. What's going on?
92
00:06:24,600 --> 00:06:26,201
- What are you...?
- Hi.
93
00:06:26,269 --> 00:06:28,370
Why are you dressed like that?
94
00:06:29,856 --> 00:06:32,707
Because, um, well, Chandler's
gonna be home in a couple of days...
95
00:06:32,775 --> 00:06:36,711
so I thought I would just, um, you know,
practice the art of seduction.
96
00:06:36,946 --> 00:06:39,047
I thought I heard a man's voice before.
97
00:06:39,115 --> 00:06:41,967
No, I was just doing Chandler's side
of the conversation.
98
00:06:42,034 --> 00:06:44,469
You know, like, "Hi, how do I look?"
99
00:06:44,537 --> 00:06:47,681
"Really sexy.
Could I be any more turned on?"
100
00:06:47,748 --> 00:06:48,932
You know.
101
00:06:49,417 --> 00:06:51,226
Okay. Wait a minute.
102
00:06:51,294 --> 00:06:53,353
Why are there two glasses
of wine out?
103
00:06:53,796 --> 00:06:55,897
Because one of them is for you.
104
00:07:00,303 --> 00:07:03,280
Cheers. Okay, bye-bye.
105
00:07:04,849 --> 00:07:09,744
You know, it's funny. I've been, uh,
practicing the art of seduction myself.
106
00:07:12,482 --> 00:07:14,583
- You might wanna keep practicing.
- Yeah.
107
00:07:16,527 --> 00:07:19,504
- It's Joey.
- What?
108
00:07:19,572 --> 00:07:22,674
- Hey, Joe.
- Dude, come home.
109
00:07:24,160 --> 00:07:27,929
- What? Why?
- Come home.
110
00:07:28,039 --> 00:07:29,973
Look, I can't. What's going on?
111
00:07:30,082 --> 00:07:33,977
I don't know how to tell you this,
but, uh, I think Monica's cheating on you.
112
00:07:34,045 --> 00:07:37,105
I told you you shouldn't have married
someone so much hotter than you.
113
00:07:40,259 --> 00:07:42,652
All right, if you can't deal with this,
then I'm gonna.
114
00:07:42,762 --> 00:07:45,196
- No.
- I just heard him.
115
00:07:46,474 --> 00:07:49,117
Can you hear him now?
116
00:07:51,354 --> 00:07:53,663
No. All right, I'm going in.
117
00:07:53,773 --> 00:07:55,457
- No, wait.
- I heard him again.
118
00:07:58,861 --> 00:08:01,212
All right, look, just stay there.
I'm coming home.
119
00:08:01,322 --> 00:08:02,922
Okay, I'll see you when you get here.
120
00:08:02,990 --> 00:08:05,371
I'm gonna wait out in the hall
in case the dude comes out.
121
00:08:05,952 --> 00:08:09,012
- Is that really necessary?
- Absolutely. You'd do it for me.
122
00:08:09,080 --> 00:08:13,808
Not that you ever have to, because
I know how to keep my women satisfied.
123
00:08:25,346 --> 00:08:27,781
Shouldn't the pizza be here by now?
124
00:08:27,848 --> 00:08:33,578
I mean, they said 30 minutes or less.
Well, how long has it been?
125
00:08:34,647 --> 00:08:37,123
Eleven minutes.
126
00:08:43,072 --> 00:08:45,090
And now 12.
127
00:08:48,786 --> 00:08:52,931
- So you like the beer?
- I do. I do.
128
00:08:52,999 --> 00:08:56,851
- Although, it's actually a lager.
- Huh.
129
00:08:59,797 --> 00:09:02,023
What's the difference
between beer and lager?
130
00:09:02,133 --> 00:09:04,776
I don't know.
131
00:09:06,345 --> 00:09:07,696
We could look it up.
132
00:09:09,473 --> 00:09:12,283
Things are about to get wild.
133
00:09:18,232 --> 00:09:20,875
Oh, God, remember the girls' nights
we used to have...
134
00:09:20,943 --> 00:09:23,002
sitting around talking
about you and Ross?
135
00:09:23,070 --> 00:09:25,755
Oh, God. It seems like forever ago.
136
00:09:25,823 --> 00:09:26,965
I know.
137
00:09:27,116 --> 00:09:30,760
Ah. So, what's going on
with you and Ross?
138
00:09:31,454 --> 00:09:36,599
Well, um, I don't know.
I mean, for a long time, nothing.
139
00:09:36,667 --> 00:09:40,562
But, you know, actually,
right before you picked me up...
140
00:09:40,630 --> 00:09:43,273
Ross and I had a, uh, little thing.
141
00:09:43,382 --> 00:09:46,443
Oh, my God. I love things.
What happened?
142
00:09:46,552 --> 00:09:49,529
Well, um, first he told me
he liked how I looked.
143
00:09:49,597 --> 00:09:53,992
- Uh-huh.
- And, uh, then we had a little, um...
144
00:09:55,019 --> 00:09:57,370
eye contact.
145
00:09:58,689 --> 00:09:59,998
- Eye contact?
- Mm-hm.
146
00:10:00,107 --> 00:10:01,958
I hope you were using protection.
147
00:10:03,778 --> 00:10:09,632
Excuse me, um, these are from
the two gentlemen at the end of the bar.
148
00:10:09,950 --> 00:10:13,636
Should we send them something back?
Ooh, let's send them mashed potatoes.
149
00:10:13,746 --> 00:10:15,180
No, wait. Don't do that.
150
00:10:15,247 --> 00:10:17,348
That's gonna make them think
they can come over.
151
00:10:17,458 --> 00:10:18,850
So, what if they do?
152
00:10:18,959 --> 00:10:24,481
We're not here to meet guys. You have
a boyfriend. I have a baby and a Ross.
153
00:10:24,632 --> 00:10:29,235
Yeah, but nothing has to happen.
We're just having fun.
154
00:10:29,303 --> 00:10:33,448
You know, not everything
has to go as far as eye contact.
155
00:10:35,351 --> 00:10:38,119
Chandler, you have to tell Joey
that you're not in Tulsa.
156
00:10:38,229 --> 00:10:41,049
Don't you think it's better for him
to think you're cheating on me...
157
00:10:41,107 --> 00:10:43,625
than for him to think
I'm cheating on him?
158
00:10:44,151 --> 00:10:46,044
I heard it.
159
00:10:46,445 --> 00:10:49,005
I don't want him to think
that I'm having an affair.
160
00:10:49,657 --> 00:10:52,467
All right, I've got a plan.
I'll go down the fire escape...
161
00:10:52,576 --> 00:10:55,845
Because all good plans start with,
"I'll go down the fire escape."
162
00:10:55,955 --> 00:10:57,430
Hear me out, woman.
163
00:10:59,125 --> 00:11:01,309
I'll go down the fire
escape, then I'll wait.
164
00:11:01,419 --> 00:11:04,020
Then when I come up the stairs
it'll be like I just got back.
165
00:11:04,088 --> 00:11:07,190
Then Joey and I will come in
and see that there's no guy in here.
166
00:11:07,299 --> 00:11:10,819
Aren't you afraid that Joey's
gonna figure all this out?
167
00:11:13,973 --> 00:11:15,615
I heard it.
168
00:11:23,357 --> 00:11:25,500
- I'm just gonna wait.
- The scary pigeon's back?
169
00:11:25,609 --> 00:11:27,794
It's huge.
170
00:12:00,770 --> 00:12:03,204
Oh, my God. I can't believe
you live in that building.
171
00:12:03,272 --> 00:12:05,039
My grandmother lives in that building.
172
00:12:05,107 --> 00:12:07,625
Ida Green?
No sense of personal space...
173
00:12:07,693 --> 00:12:10,295
kind of smells like chicken,
looks like a potato.
174
00:12:10,404 --> 00:12:13,214
- "Spuds" is your grandmother?
- That's my bubby.
175
00:12:16,410 --> 00:12:18,678
So we're on our way
to a couple of parties.
176
00:12:18,746 --> 00:12:22,932
Um, maybe we can get your numbers
and call if we find something fun?
177
00:12:23,626 --> 00:12:26,978
Yeah. I'm sorry, we weren't really
looking for anything to happen...
178
00:12:27,046 --> 00:12:29,689
with you guys. I have a boyfriend.
179
00:12:29,882 --> 00:12:32,025
- All right.
- It's no big deal.
180
00:12:33,928 --> 00:12:38,531
So she has a boyfriend.
What is your situation?
181
00:12:38,849 --> 00:12:42,493
Oh, well, it's complicated. I don't
actually have a boyfriend, but, uh...
182
00:12:42,603 --> 00:12:45,204
Then can I have your number?
183
00:12:45,731 --> 00:12:47,540
I'm sorry, no.
184
00:12:47,900 --> 00:12:49,083
Okay.
185
00:12:49,485 --> 00:12:51,377
Oh, sure.
186
00:12:53,197 --> 00:12:55,006
Oh, my God, you're giving
your real number.
187
00:12:58,118 --> 00:13:00,678
Okay, thanks.
I'll give you a call later tonight.
188
00:13:00,788 --> 00:13:02,764
- Great.
- Bye.
189
00:13:02,832 --> 00:13:04,182
Bye.
190
00:13:04,917 --> 00:13:07,852
Wow. So that's great.
191
00:13:07,920 --> 00:13:11,731
You, Bill, Ross and Emma
are gonna be so happy together.
192
00:13:11,799 --> 00:13:13,316
What were you thinking?
193
00:13:13,425 --> 00:13:16,945
I don't know. He was cute and he liked me.
It was an impulse.
194
00:13:17,012 --> 00:13:19,364
But what about Ross?
What about your moment?
195
00:13:19,431 --> 00:13:21,574
- Don't you wanna talk to Ross about it?
- No.
196
00:13:21,642 --> 00:13:24,869
No, because I know exactly
how the conversation's gonna go.
197
00:13:24,937 --> 00:13:28,081
"Hey, Ross, you know,
I think we had a moment before."
198
00:13:28,148 --> 00:13:31,542
"Yeah. Ahem. Me too."
199
00:13:31,610 --> 00:13:35,088
"Well, but I'm not sure
I really want to do anything about it."
200
00:13:35,155 --> 00:13:37,882
"Yeah. Ahem. Me neither."
201
00:13:38,284 --> 00:13:40,468
"Should we just live together...
202
00:13:40,536 --> 00:13:42,595
and not tell each other
how we're feeling?"
203
00:13:42,663 --> 00:13:44,472
"Yeah, that works for me."
204
00:13:47,334 --> 00:13:49,352
Yeah, I see what you mean.
205
00:13:49,420 --> 00:13:52,814
By the way, nice Ross imitation.
206
00:13:52,882 --> 00:13:54,524
But your Rachel wasn't whiny enough.
207
00:13:54,633 --> 00:13:56,192
- What? Hey.
- Better.
208
00:13:58,721 --> 00:14:02,824
The point is maybe I should just stop
waiting around for moments with Ross.
209
00:14:02,892 --> 00:14:06,202
You know?
I should just move on with my life.
210
00:14:06,312 --> 00:14:09,288
So really, you're moving on from Ross?
211
00:14:09,356 --> 00:14:11,791
I don't know.
Do I have to decide right now?
212
00:14:11,859 --> 00:14:14,919
You kind of just did.
That guy is gonna call you tonight.
213
00:14:14,987 --> 00:14:18,089
Ross is gonna pick up the phone,
and that's a pretty clear message.
214
00:14:18,198 --> 00:14:20,008
Oh, my God, Ross.
215
00:14:20,075 --> 00:14:22,301
Ross is gonna pick up the phone.
216
00:14:22,369 --> 00:14:25,513
Oh, I have to get my number back.
Oh, my God, he's gone.
217
00:14:25,623 --> 00:14:28,643
"Oh, I have to get
my number back. Oh, my God. He's gone."
218
00:14:28,709 --> 00:14:30,059
Dead on.
219
00:14:44,600 --> 00:14:48,077
- You know, I'm gonna take off.
- So soon?
220
00:14:48,145 --> 00:14:49,620
- Yeah.
- Okay.
221
00:14:49,688 --> 00:14:52,331
Well, thanks, uh... Thanks for the beer.
222
00:14:52,399 --> 00:14:56,169
- You mean lager?
- Ah, yeah. Good times.
223
00:15:09,625 --> 00:15:11,976
- Hello?
- Hey, Mike, it's me.
224
00:15:12,044 --> 00:15:14,062
Listen, is, um... Is Ross near you?
225
00:15:14,171 --> 00:15:15,813
Uh, no, I just left.
226
00:15:15,923 --> 00:15:17,774
Well, you have to go back in.
227
00:15:18,467 --> 00:15:23,196
What? Go back?
To the land where time stands still?
228
00:15:23,806 --> 00:15:25,531
I'm so sorry, honey, but...
229
00:15:25,599 --> 00:15:27,700
Okay, Rachel gave this guy
her number...
230
00:15:27,768 --> 00:15:30,203
and, um, she doesn't want Ross
to answer the phone.
231
00:15:30,270 --> 00:15:32,371
So you have to intercept all his calls.
232
00:15:32,856 --> 00:15:34,082
I can't do that.
233
00:15:34,191 --> 00:15:37,293
- He says he can't do that.
- Oh, give me the phone.
234
00:15:37,361 --> 00:15:41,130
Hi, Mike. Hi, listen, I know that this
is a lot to ask, but you know what?
235
00:15:41,198 --> 00:15:46,677
If you do this,
Phoebe will do anything you want.
236
00:15:46,745 --> 00:15:51,057
- Seriously, I'm talking dirty stuff.
- All right. Thank you. Hello?
237
00:15:51,125 --> 00:15:55,103
Hi, I'm sorry about her. But actually,
she wasn't wrong about the dirty stuff.
238
00:15:57,047 --> 00:15:58,689
All right, I'll do it.
239
00:15:59,550 --> 00:16:03,569
But really, how much dirtier can it get?
240
00:16:04,054 --> 00:16:06,906
Oh, Mike.
241
00:16:07,808 --> 00:16:09,617
Bye.
242
00:16:14,064 --> 00:16:15,957
Hey, buddy.
243
00:16:17,151 --> 00:16:19,544
Uh, hi.
244
00:16:19,611 --> 00:16:23,256
- Um, can I come back in?
- Why?
245
00:16:24,575 --> 00:16:30,304
Well, I was just thinking about
how much more we have to talk about.
246
00:16:30,748 --> 00:16:33,182
But you left.
247
00:16:38,255 --> 00:16:39,981
Wow, that didn't take long.
248
00:16:40,090 --> 00:16:43,151
I thought you said Tulsa
was like a three-hour flight?
249
00:16:44,511 --> 00:16:48,322
Well, you're forgetting
about the time difference.
250
00:16:56,398 --> 00:16:57,999
Yeah.
251
00:16:59,902 --> 00:17:01,043
Chandler, you're home.
252
00:17:01,111 --> 00:17:05,673
That's right. Your husband's home.
So now the sex can stop.
253
00:17:10,871 --> 00:17:12,138
What are you saying?
254
00:17:12,247 --> 00:17:14,182
Joey said you're in here
with another man.
255
00:17:14,291 --> 00:17:18,144
There's no man in here.
How dare you accuse me of that.
256
00:17:20,422 --> 00:17:21,564
All right. All right.
257
00:17:21,632 --> 00:17:26,319
Then maybe you won't mind if me
and my friend take a look around, huh?
258
00:17:29,556 --> 00:17:30,698
What's he doing?
259
00:17:30,808 --> 00:17:33,201
I arranged some pillows on the bed
to look like a guy.
260
00:17:36,105 --> 00:17:40,458
Bedroom's clear. Although
you might need some new pillows.
261
00:17:41,110 --> 00:17:44,253
All right, well, I'll check the guest room.
262
00:17:51,829 --> 00:17:54,138
Why do I smell men's cologne?
263
00:17:56,250 --> 00:17:58,517
I think that's you.
264
00:18:00,921 --> 00:18:04,690
Oh, yeah. I rubbed a magazine
on myself earlier.
265
00:18:06,135 --> 00:18:07,902
There's nobody here, Joe.
266
00:18:08,595 --> 00:18:09,737
I guess not.
267
00:18:10,013 --> 00:18:14,533
I can't believe you thought I was cheating.
You owe me an apology.
268
00:18:14,893 --> 00:18:17,662
- You're right, Monica. I'm so sorry.
- It's an honest mistake.
269
00:18:17,729 --> 00:18:19,956
It could happen to anybody.
All right, see you.
270
00:18:20,023 --> 00:18:22,541
Wait a minute, wait a minute.
271
00:18:22,609 --> 00:18:26,879
If you just got back from Tulsa,
how did your suitcase beat you here?
272
00:18:30,450 --> 00:18:33,928
I climbed down the fire escape,
and you can't put that in the closet?
273
00:18:37,916 --> 00:18:40,810
So with the exception
of the fermentation process...
274
00:18:40,878 --> 00:18:44,397
beer and ale
are basically the same thing.
275
00:18:45,257 --> 00:18:47,608
Fascinating, isn't it?
276
00:18:48,051 --> 00:18:51,612
Maybe you should look up "fascinating."
277
00:18:53,056 --> 00:18:54,824
I'll get it.
278
00:18:59,813 --> 00:19:03,916
Hello? Ross' place. Mike speaking.
279
00:19:05,694 --> 00:19:07,211
It's for you.
280
00:19:11,116 --> 00:19:14,468
I don't understand
what just happened here.
281
00:19:16,747 --> 00:19:18,556
What's going on?
282
00:19:18,624 --> 00:19:19,849
I'm sorry.
283
00:19:19,917 --> 00:19:24,145
I told you I was in Tulsa because I wanted
to spend the night with Monica...
284
00:19:24,213 --> 00:19:28,149
and I didn't know...
I didn't think you'd understand.
285
00:19:28,342 --> 00:19:33,029
You think I'm too dumb to understand
a husband needs to be with his wife? Huh?
286
00:19:33,096 --> 00:19:36,324
You think I'm, like, duh.
287
00:19:38,644 --> 00:19:41,454
- Joey?
- Yeah.
288
00:19:41,730 --> 00:19:44,999
I don't know what to say.
We shouldn't have lied to you.
289
00:19:45,067 --> 00:19:48,461
Yeah, I feel so bad. Is there anything
I can do to make it up to you?
290
00:19:50,822 --> 00:19:54,300
Yeah, you could go to the game with me.
Even though you said you couldn't.
291
00:19:54,368 --> 00:19:58,929
But then you lied to me and tricked me
and gave me a bump on the head.
292
00:19:59,081 --> 00:20:03,017
I'm sorry, that's the one thing I can't do.
I promised I'd be with Monica.
293
00:20:03,543 --> 00:20:04,935
All right.
294
00:20:05,587 --> 00:20:07,480
- You can go.
- What?
295
00:20:07,547 --> 00:20:10,483
You should go to the game.
It's okay. I want you to.
296
00:20:10,842 --> 00:20:13,611
- Really? You gonna be okay?
- Yeah, I'll be fine.
297
00:20:13,845 --> 00:20:17,615
You know, maybe I'll stay here
and practice the art of seduction.
298
00:20:17,766 --> 00:20:22,411
- You're gonna put sweats on and clean.
- It's gonna be so hot.
299
00:20:22,729 --> 00:20:24,038
- Bye.
- Bye.
300
00:20:24,106 --> 00:20:25,373
Thanks.
301
00:20:26,191 --> 00:20:27,708
Here's your ticket.
302
00:20:27,776 --> 00:20:30,086
Thanks. Hey, listen...
303
00:20:30,153 --> 00:20:32,880
I'm never gonna lie to you again, okay?
304
00:20:32,990 --> 00:20:36,342
And I want you to know
that nobody thinks you're stupid.
305
00:20:36,910 --> 00:20:38,219
Thanks, man.
306
00:20:41,415 --> 00:20:44,850
- Where you going?
- Game's tomorrow night, Joe.
307
00:20:49,589 --> 00:20:51,482
- Hi.
- Hi.
308
00:20:51,550 --> 00:20:54,485
Oh, God. So glad you're back.
309
00:20:57,139 --> 00:20:58,864
So, what did you guys do?
310
00:20:58,974 --> 00:21:01,867
Oh, you know, we just drank some beer.
311
00:21:01,935 --> 00:21:04,745
Mike played with the boundaries
of normal social conduct.
312
00:21:06,064 --> 00:21:08,833
It's true, I did.
313
00:21:09,609 --> 00:21:10,751
- Well, goodbye.
- Okay.
314
00:21:10,861 --> 00:21:13,546
- Bye. That was fun, Pheebs.
- I know. It was fun.
315
00:21:13,613 --> 00:21:15,506
See you, guys.
316
00:21:15,574 --> 00:21:17,883
Rachel, lock the door.
Lock the door, seriously.
317
00:21:19,453 --> 00:21:22,221
Oh, shoot, I forgot to pay Phoebe
for the drinks.
318
00:21:24,166 --> 00:21:27,643
Wait, wait. Wait, sorry.
Did he call? Did that guy call?
319
00:21:27,711 --> 00:21:29,311
No, just his mom.
320
00:21:29,421 --> 00:21:30,729
Oh. Around 8:30?
321
00:21:30,839 --> 00:21:32,523
- Yeah.
- Then again at 9:00?
322
00:21:32,632 --> 00:21:34,942
- Uh-huh.
- Yeah.
323
00:21:40,307 --> 00:21:42,158
Hello?
324
00:21:42,726 --> 00:21:46,162
Uh, no, she's not here right now.
Can I take a message?
325
00:21:46,897 --> 00:21:49,582
Bill from the bar?
326
00:21:51,068 --> 00:21:56,172
Okay, Bill from the bar,
I'll make sure she gets your number.
327
00:22:04,289 --> 00:22:05,931
Ah.
328
00:22:07,626 --> 00:22:10,060
So, uh... So how was it?
329
00:22:10,128 --> 00:22:12,354
Did you guys...?
You guys have a good time?
330
00:22:12,422 --> 00:22:17,026
We had so much fun.
It felt so good to be out.
331
00:22:19,721 --> 00:22:21,447
Uh, Rach?
332
00:22:21,515 --> 00:22:23,365
Yeah?
333
00:22:26,395 --> 00:22:27,661
Never mind.
334
00:22:35,904 --> 00:22:37,113
- Hey, you guys.
- Hey.
335
00:22:37,114 --> 00:22:38,631
Hey.
336
00:22:38,698 --> 00:22:42,343
I'll be right back.
I gotta go to the bathroom.
337
00:22:56,842 --> 00:22:59,318
Stout. That's a kind of beer.26830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.