All language subtitles for friends.s09e05.720p.bluray-rip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,877 --> 00:00:04,186 Oh, hey, you guys? 2 00:00:04,254 --> 00:00:07,147 I couldn't get a reservation for the night of my birthday... 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,483 so we'll have to do dinner Thursday night instead. 4 00:00:09,592 --> 00:00:14,613 - Thursday? But that's Halloween. So? 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,116 It's just spooky, that's all. 6 00:00:18,018 --> 00:00:19,868 Uh, so is Mike coming to dinner? 7 00:00:19,978 --> 00:00:23,831 No. It's my first birthday with a boyfriend, and he has to work. 8 00:00:23,898 --> 00:00:28,043 I'd get mad at him, but I think it's too soon to show my true colors. 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,505 Well, I would make the reservation for five. 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,298 One of us has to stay home and watch Emma. 11 00:00:33,366 --> 00:00:35,551 - Which one of us should go to dinner? - Oh, Rachel. 12 00:00:37,829 --> 00:00:41,974 Uh, actually, I was thinking maybe both of us could go. 13 00:00:42,083 --> 00:00:43,600 Oh, yay. 14 00:00:44,919 --> 00:00:47,813 Thanks. I'll put a lot of extra thought into your gift. 15 00:00:49,090 --> 00:00:51,400 All right, so great, we can all go now. 16 00:00:51,468 --> 00:00:54,278 That is fun. Hey. You know what? 17 00:00:54,345 --> 00:00:57,906 We all haven't been together, the six of us, in such a long time. 18 00:00:58,016 --> 00:01:00,325 What are you talking about? We're all together now. 19 00:01:00,435 --> 00:01:03,120 Uh, Mon? Chandler's not here. 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,250 Oh, dear God. 21 00:01:48,900 --> 00:01:51,960 Hello, everyone. It's nice to see our team together for the first time. 22 00:01:52,028 --> 00:01:55,547 Now, before we get started, are there any questions? 23 00:01:55,657 --> 00:01:57,466 - Yes. Ken, is it? - That's right. 24 00:01:57,575 --> 00:02:00,844 Is it true the reason you're in Tulsa is that you fell asleep in a meeting... 25 00:02:00,912 --> 00:02:04,014 and took the job without realizing what you were saying yes to? 26 00:02:06,376 --> 00:02:09,269 Well, don't believe everything you hear, Ken. 27 00:02:09,337 --> 00:02:10,979 But yeah, that's true. 28 00:02:12,257 --> 00:02:17,694 All right, let's get started by, uh, taking a look at last quarter's figures. 29 00:02:18,763 --> 00:02:23,200 Uh, Claudia, aren't you supposed to blow smoke up the boss's ass? 30 00:02:23,810 --> 00:02:29,748 - I'm sorry. Does the smoke bother you? - No. I smoked for years. Then I quit. 31 00:02:29,816 --> 00:02:32,334 Right now, I can't remember why. 32 00:02:32,902 --> 00:02:35,337 You're not allowed to smoke in this office though, right? 33 00:02:35,446 --> 00:02:39,132 Yes, in Oklahoma it's legal to smoke in offices with 15 people or less. 34 00:02:39,200 --> 00:02:42,970 - Would you like one? - All right, look. I don't smoke anymore. 35 00:02:43,079 --> 00:02:46,431 But if the rest of you want to light up, go ahead, it's fine. 36 00:02:49,794 --> 00:02:52,229 So you all smoke, then? Heh. 37 00:02:52,297 --> 00:02:55,482 You know, it's almost rude that I'm not smoking. 38 00:02:55,592 --> 00:02:58,068 - That's not true. If you don't wanna smoke... - Ken, please! 39 00:03:01,264 --> 00:03:04,449 No, I can't. I can't smoke. If I smoke, my wife would kill me. 40 00:03:04,559 --> 00:03:06,910 I'm sorry, but isn't your wife back in New York? 41 00:03:08,897 --> 00:03:11,915 I've always liked you, Ken. 42 00:03:17,947 --> 00:03:19,756 Trick or treat. 43 00:03:21,492 --> 00:03:23,468 Hey. - Ooh, and "treat" it is. 44 00:03:26,122 --> 00:03:28,473 Wow. So glad I changed. 45 00:03:28,958 --> 00:03:32,853 I almost wore my threadbare robe that can't contain my breasts. 46 00:03:35,048 --> 00:03:37,190 This is not what I'm wearing. I'm ovulating... 47 00:03:37,258 --> 00:03:40,777 and Chandler's gonna be home. So I thought we would try before dinner. 48 00:03:40,887 --> 00:03:44,698 Oh. Wait, does that...? You guys won't be late for my dinner, will you? 49 00:03:44,807 --> 00:03:47,075 Chandler and I have not seen each other in over a week. 50 00:03:47,143 --> 00:03:48,827 We'll probably be the first ones there. 51 00:03:49,812 --> 00:03:51,788 Okay. See you there. Happy humping. 52 00:03:54,108 --> 00:03:55,667 Hey. Well, hey. 53 00:03:55,985 --> 00:03:59,212 Oh. Wow, somebody smoked out here? 54 00:04:01,282 --> 00:04:04,885 My God, don't people know you're not allowed to smoke in public spaces? 55 00:04:04,994 --> 00:04:10,766 Actually, in Oklahoma, smoking is legal in offices with fewer than 15 people. 56 00:04:11,334 --> 00:04:13,226 Oh, you smoked. 57 00:04:13,336 --> 00:04:18,190 No. I just happen to know a lot of trivia about smoking in different states. 58 00:04:18,258 --> 00:04:22,944 For example, in Hawaii, cigarettes are called lei-lana-lukus. 59 00:04:24,222 --> 00:04:28,867 - Oh, Chandler, you stink of cigarettes. - Do you think Monica is gonna smell it? 60 00:04:28,977 --> 00:04:32,579 Are you kidding? That woman has the nose of a bloodhound. 61 00:04:32,647 --> 00:04:36,166 And the breasts of a Greek goddess. 62 00:04:39,487 --> 00:04:41,713 Pheebs? 63 00:04:42,282 --> 00:04:44,508 I'm gonna go. 64 00:04:48,079 --> 00:04:51,681 Okay. Something to cover the smell. 65 00:04:54,794 --> 00:04:57,229 Oven cleaner. 66 00:05:01,718 --> 00:05:04,277 Unscented. 67 00:05:05,847 --> 00:05:07,447 Welcome home. 68 00:05:09,142 --> 00:05:11,451 I've missed you. 69 00:05:11,519 --> 00:05:16,164 - You wanna join me in the bedroom? - No, thanks, I'm good. 70 00:05:16,566 --> 00:05:21,044 Oh, okay. So you want to play it that way, do you? 71 00:05:21,362 --> 00:05:23,964 Well, uh, you know what? Actually, I just got off a plane... 72 00:05:24,073 --> 00:05:26,466 so I'm feeling gross. Maybe I should take a shower. 73 00:05:26,576 --> 00:05:30,429 - Come here, you don't need a shower. - All right, the truth is... 74 00:05:30,496 --> 00:05:33,473 I soiled myself during some turbulence. 75 00:05:37,211 --> 00:05:40,522 What do I smell? I smell smoke. 76 00:05:40,590 --> 00:05:41,857 Did you smoke? 77 00:05:42,967 --> 00:05:45,902 Yes. But I just had one. 78 00:05:45,970 --> 00:05:47,529 Two. 79 00:05:47,597 --> 00:05:50,449 Two tiny cigarettes. Okay, five. 80 00:05:52,060 --> 00:05:56,037 A pack. Two pack... A carton. 81 00:05:56,105 --> 00:05:58,707 Three big fat cartons in two days. 82 00:06:00,401 --> 00:06:03,503 But it's over. I've made a decision, I'm not gonna smoke anymore. 83 00:06:07,742 --> 00:06:09,301 Well, those are for you. 84 00:06:11,579 --> 00:06:15,056 All right. Well, we'll just, uh, see you when you get here. Bye. 85 00:06:15,833 --> 00:06:18,852 Oh, that was my mom. She's stuck in terrible traffic. 86 00:06:18,961 --> 00:06:21,813 Okay, well, that is now the third sign that I should not leave Emma. 87 00:06:21,923 --> 00:06:25,025 - What are the other two? - Well, the first one is, I don't want to. 88 00:06:25,093 --> 00:06:28,695 And second one, I'm not going. 89 00:06:28,805 --> 00:06:31,031 I know this is the first time we're leaving the baby. 90 00:06:31,099 --> 00:06:33,658 Hey, I know how hard it is for you. But... 91 00:06:33,726 --> 00:06:36,953 But everything's gonna be fine. I mean, my mom is gonna be with her. 92 00:06:37,021 --> 00:06:39,289 - She's great with kids. - She is? 93 00:06:39,357 --> 00:06:41,291 Yeah. 94 00:06:41,776 --> 00:06:43,335 What about Monica? 95 00:06:43,444 --> 00:06:47,631 Hey, you only hear Monica's side of that. Okay, that little fatso was a terror. 96 00:06:50,326 --> 00:06:55,013 - I just don't think I can do it. - You know what? You can and you should. 97 00:06:55,123 --> 00:06:57,182 Really, it'll be good for you. 98 00:06:57,250 --> 00:06:58,391 In fact, you know what? 99 00:06:58,459 --> 00:07:01,645 Why don't you go ahead to the restaurant, and I will wait for my mom... 100 00:07:01,712 --> 00:07:05,524 and then I'll meet you there? No, no, really, you should go. Go out. 101 00:07:05,591 --> 00:07:12,239 Really, the world is your oyster. Kick up your heels. Paint the town red. 102 00:07:12,974 --> 00:07:17,452 - You need to learn some new slang. - I'm serious. Come on, you should go. 103 00:07:17,562 --> 00:07:20,497 Here. No, just go. 104 00:07:20,565 --> 00:07:22,624 - Well... Oh! - No, no. You know what? 105 00:07:22,692 --> 00:07:26,795 You're not getting back in there. The baby's fine. Now, scram. 106 00:07:28,489 --> 00:07:30,840 Yeah, tell your story walking. 107 00:07:32,243 --> 00:07:35,053 I was just going to say that I left my keys. 108 00:07:35,121 --> 00:07:36,888 Oh. 109 00:07:38,499 --> 00:07:41,851 Holy moley, are we in a pickle now. 110 00:07:45,298 --> 00:07:48,733 Where is everyone? They're 40 minutes late. 111 00:07:48,843 --> 00:07:50,902 - I know. - I'm starving. 112 00:07:51,012 --> 00:07:53,780 I knew we were coming here tonight. I ate nothing all day. 113 00:07:53,890 --> 00:07:56,116 What about me? I only had one lunch today. 114 00:07:57,810 --> 00:08:00,787 So are we expecting the rest of our party shortly? 115 00:08:00,897 --> 00:08:03,331 Yes, they are expected presently. Yeah. 116 00:08:03,399 --> 00:08:07,127 Their, um... Their arrival is in the offing. 117 00:08:07,445 --> 00:08:09,588 Right. We do have a table for two available. 118 00:08:09,655 --> 00:08:11,423 - Perhaps you'd be... - No, they're coming. 119 00:08:11,491 --> 00:08:13,091 We're waiting right here. 120 00:08:13,910 --> 00:08:16,011 Joseph. 121 00:08:17,497 --> 00:08:20,724 One needn't worry. They shan't be long. 122 00:08:20,958 --> 00:08:24,477 It's just that we do have some large parties waiting. 123 00:08:24,587 --> 00:08:27,606 Oh, one really does have a stick up one's ass, doesn't one? 124 00:08:30,384 --> 00:08:33,653 How can you smoke in this day and age? Have you not seen that ad? Huh? 125 00:08:33,763 --> 00:08:37,657 Where the little kid walks through Grandpa? It's chilling. 126 00:08:37,767 --> 00:08:40,702 I messed up. It was a meeting. Everybody was smoking. 127 00:08:40,811 --> 00:08:43,038 So what? Don't you have any willpower? 128 00:08:43,147 --> 00:08:46,166 Willpower? I've watched home movies of you eating Ding Dongs... 129 00:08:46,234 --> 00:08:48,168 without taking the tinfoil off. 130 00:08:50,321 --> 00:08:52,839 You said that was sexy. 131 00:08:54,575 --> 00:08:58,261 Okay, look, can we just drop this? I'm not gonna smoke again. 132 00:08:58,329 --> 00:09:00,972 That's right, because I forbid you to smoke again. 133 00:09:01,082 --> 00:09:02,599 - You forbid me? - Mm-hm. 134 00:09:02,667 --> 00:09:05,644 You know, I've flown a long way to see my loving wife. 135 00:09:05,711 --> 00:09:07,729 Is she here, by the way? 136 00:09:07,838 --> 00:09:13,318 Chandler, don't joke with me. Okay? I'm very, very upset right now. 137 00:09:13,386 --> 00:09:15,904 Oh. Would you say this is the most upset you could be? 138 00:09:15,972 --> 00:09:17,113 I think so. 139 00:09:17,223 --> 00:09:19,407 Well, then I might as well... 140 00:09:19,517 --> 00:09:21,701 do this. 141 00:09:31,654 --> 00:09:34,506 Not really sure what to do now. 142 00:09:35,700 --> 00:09:38,301 I'll tell you what we're gonna do. 143 00:09:38,369 --> 00:09:41,054 We're already late for Phoebe's birthday dinner. 144 00:09:41,122 --> 00:09:43,139 So you're going to put out that cigarette... 145 00:09:43,207 --> 00:09:46,142 we're gonna put this fight on hold, and go have sex. 146 00:09:46,252 --> 00:09:49,396 Fine. What? 147 00:09:49,505 --> 00:09:52,440 Sex. This is the last day I'm ovulating. If we don't do it... 148 00:09:52,508 --> 00:09:54,776 we're gonna have to wait until next month. 149 00:09:54,844 --> 00:09:56,945 You're serious? 150 00:09:57,013 --> 00:10:00,615 - Oh, yeah. - All right, fine, I'll do it, but no talking. 151 00:10:00,766 --> 00:10:03,785 - And no cuddling. - And no kissing your neck. 152 00:10:03,894 --> 00:10:05,912 Oh, good. I hate it when you do that. 153 00:10:09,108 --> 00:10:12,419 And lots of kissing your neck. 154 00:10:13,237 --> 00:10:15,046 Okay, well, the super's not home. 155 00:10:15,114 --> 00:10:17,799 But my mother's gonna be here, and she has the key. 156 00:10:17,908 --> 00:10:21,219 I can't wait that long. You have to do something. Knock that door down. 157 00:10:21,329 --> 00:10:23,596 I would, but I bruise like a peach. 158 00:10:25,916 --> 00:10:29,936 Besides, you know, everything's gonna be fine. The baby's sleeping. 159 00:10:30,046 --> 00:10:32,981 - What if she jumps out of the bassinet? - Can't hold her own head up. 160 00:10:33,049 --> 00:10:34,357 But, yeah, jumped. 161 00:10:35,343 --> 00:10:37,360 Oh, my God. I left the water running. 162 00:10:37,428 --> 00:10:41,406 You did not leave the water running. Please, pull yourself together, okay? 163 00:10:41,515 --> 00:10:45,910 - Well, did I leave the stove on? - You haven't cooked since 1996. 164 00:10:46,312 --> 00:10:49,873 Is the window open? If the window's open a bird could fly in and... 165 00:10:49,982 --> 00:10:51,958 Oh, my God, you know what? I think you're right. 166 00:10:52,026 --> 00:10:53,543 - Listen. - What? What? 167 00:10:53,611 --> 00:10:58,131 A pigeon. No. No, wait, no. An eagle flew in. 168 00:10:59,200 --> 00:11:02,218 Landed on the stove and caught fire. 169 00:11:04,330 --> 00:11:10,477 The baby, seeing this, jumps across the apartment to the mighty bird's aid. 170 00:11:10,544 --> 00:11:13,480 The eagle, however, misconstrues this as an act of aggression... 171 00:11:13,547 --> 00:11:15,356 and grabs the baby in its talon. 172 00:11:15,424 --> 00:11:18,777 Meanwhile, the faucet fills the apartment with water. 173 00:11:18,844 --> 00:11:22,447 Baby and bird, still ablaze, are locked in a death grip... 174 00:11:22,515 --> 00:11:27,452 swirling around the whirlpool that fills the apartment. 175 00:11:28,896 --> 00:11:31,331 Boy, are you gonna be sorry if that's true. 176 00:11:35,861 --> 00:11:37,670 - Hello. Hi. 177 00:11:37,780 --> 00:11:39,798 It's been an hour. 178 00:11:39,865 --> 00:11:43,968 The maitre d' asked if you'd reconsider switching to a smaller table. 179 00:11:44,161 --> 00:11:45,762 Maybe we should just eat now. 180 00:11:45,830 --> 00:11:49,557 You can't order until the entire party's arrived. Restaurant policy. 181 00:11:49,667 --> 00:11:52,685 Well, how about this? Another table leaves, right... 182 00:11:52,753 --> 00:11:55,897 but there's still some food left on their plates. 183 00:11:55,965 --> 00:11:59,526 Okay, what's the restaurant's policy about people eating that? 184 00:11:59,635 --> 00:12:02,654 - It's frowned upon. - But it happens. 185 00:12:06,100 --> 00:12:08,660 - All right, I gotta go to the bathroom. - No, you can't go. 186 00:12:08,769 --> 00:12:11,079 No, no, no. I can't hold this table on my own. 187 00:12:11,147 --> 00:12:13,289 If they ask me to move, I'll cave. 188 00:12:13,399 --> 00:12:15,458 Well, if you ask me to stay, I'll pee. 189 00:12:21,490 --> 00:12:24,092 Good evening, miss. 190 00:12:24,869 --> 00:12:27,011 Miss? 191 00:12:28,914 --> 00:12:31,391 Miss? Miss? 192 00:12:31,459 --> 00:12:36,145 Okay, fine, I'll move. All right. You don't have to manhandle me. 193 00:12:37,047 --> 00:12:40,650 Where? Okay. 194 00:12:41,051 --> 00:12:42,819 Thank you. 195 00:12:43,262 --> 00:12:44,946 Wow. 196 00:12:50,102 --> 00:12:53,037 Finally, you guys made it. 197 00:12:59,945 --> 00:13:01,379 Pheebs, who the hell...? Ah! 198 00:13:09,121 --> 00:13:12,640 Spend more time with the tie. That'll make a baby. 199 00:13:13,375 --> 00:13:17,770 Look, I can't do this. I can't make love to you while we're fighting this way. 200 00:13:17,880 --> 00:13:20,273 Oh, sure. Now you're Mr. Sensitivity. 201 00:13:20,341 --> 00:13:23,109 But when you wanted to have sex right after my uncle's funeral... 202 00:13:23,219 --> 00:13:25,403 That was a celebration of life. 203 00:13:26,806 --> 00:13:28,698 All right, look, I'm not gonna do this. 204 00:13:28,808 --> 00:13:31,409 Is this the way you want our baby to be conceived? 205 00:13:32,728 --> 00:13:34,871 No, you're right. 206 00:13:35,648 --> 00:13:37,749 Yeah, we shouldn't do it like this. 207 00:13:40,820 --> 00:13:43,630 For what it's worth, I'm sorry. 208 00:13:43,697 --> 00:13:47,091 I shouldn't have come down on you so hard about the smoking. 209 00:13:47,284 --> 00:13:51,262 So you had a few cigarettes. It's not the end of the world. 210 00:13:51,372 --> 00:13:54,057 - Really? - Yeah. 211 00:13:54,375 --> 00:13:56,559 You are incredible. 212 00:13:56,627 --> 00:13:59,270 And listen, I'm not gonna smoke again. 213 00:13:59,338 --> 00:14:02,523 And if I do, I promise I will hide it so much better from you. 214 00:14:10,057 --> 00:14:12,158 - Do you want to? - Yeah, let's celebrate life. 215 00:14:12,226 --> 00:14:13,910 Okay. 216 00:14:15,604 --> 00:14:17,872 Oh, God. 217 00:14:17,940 --> 00:14:19,916 Oh, thank God you're okay. 218 00:14:20,025 --> 00:14:22,585 I'm sorry we left you. Mommy will never leave you again. 219 00:14:22,653 --> 00:14:25,797 Never, ever, ever again. 220 00:14:26,073 --> 00:14:27,840 Great. So let's get going. 221 00:14:29,285 --> 00:14:32,679 Oh, no. I mean it. After what just happened, I'm never leaving her again. 222 00:14:32,788 --> 00:14:35,640 I understand. Separation is hard. 223 00:14:35,708 --> 00:14:39,811 One time I was about to leave Ross to go to the beauty parlor. 224 00:14:39,879 --> 00:14:42,730 And he got so upset he took off all his clothes... 225 00:14:42,798 --> 00:14:46,150 tucked his willy between his legs... 226 00:14:46,218 --> 00:14:51,155 and cried out, "Mommy, I'm a girl. Take me with you." 227 00:14:58,689 --> 00:15:03,084 Somehow, over time, it got easier to be apart from you. 228 00:15:05,571 --> 00:15:07,380 Ah. 229 00:15:08,115 --> 00:15:11,175 You are welcome. 230 00:15:12,286 --> 00:15:15,596 - You know what? Let's not talk. - What? 231 00:15:15,706 --> 00:15:19,267 - I am still so mad at you for smoking. - But you said you forgave me. 232 00:15:19,335 --> 00:15:21,269 It was just a couple of cigarettes, no big deal. 233 00:15:21,378 --> 00:15:23,312 Oh, blah-blah-blah-blah. 234 00:15:24,256 --> 00:15:28,901 I was ovulating and you said you wouldn't have sex with me if we were fighting. 235 00:15:29,678 --> 00:15:35,491 - You tricked me to get me into bed? - That's right. I got mine. 236 00:15:37,895 --> 00:15:40,830 I feel so used. 237 00:15:42,066 --> 00:15:45,585 Well, I guess they're not coming. You want to just order? 238 00:15:46,195 --> 00:15:48,296 Thank you. 239 00:15:51,575 --> 00:15:55,053 Waiter? All right, this is gonna go fast, so try to keep up. 240 00:15:55,162 --> 00:15:57,346 Risotto with shaved truffles and the rib steak... 241 00:15:57,414 --> 00:16:00,058 with the golden chanterelles and the Bordelaise sauce... 242 00:16:00,125 --> 00:16:03,728 unless any of that stuff I just said means "snails." 243 00:16:03,963 --> 00:16:07,398 - It does not. - Tomato tart... 244 00:16:07,466 --> 00:16:09,567 and, um, which of the pastas would you recommend? 245 00:16:09,677 --> 00:16:12,570 - Oh, well, they're both exquis... - Both it is. Thank you. 246 00:16:12,805 --> 00:16:14,947 Oh, uh, can I make a special request? 247 00:16:15,015 --> 00:16:16,991 Can you bring everything as soon as it's ready? 248 00:16:17,059 --> 00:16:18,701 Appetizers, entrées, we don't care. 249 00:16:18,769 --> 00:16:20,119 Hey. Hi. Hi. 250 00:16:22,106 --> 00:16:25,500 - I'll just wait to put your order in. - You guys are over an hour late. 251 00:16:25,567 --> 00:16:27,835 - What happened to you two? So sorry. 252 00:16:27,903 --> 00:16:31,380 - We got locked out of the apartment. - That's a great story. Can I eat it? 253 00:16:32,324 --> 00:16:35,343 And then Rachel wasn't sure she could leave the baby. 254 00:16:35,411 --> 00:16:38,971 It wasn't easy, but it's your birthday and I did what I had to do. 255 00:16:39,123 --> 00:16:41,641 And that's Judy over there at the bar with Emma? 256 00:16:45,379 --> 00:16:48,523 This is for the best. I'm not distracted, worrying about Emma... 257 00:16:48,590 --> 00:16:52,318 how she's doing at home, and I'm gonna be completely here with you. 258 00:16:52,428 --> 00:16:53,820 - Oh, she spit up. - What? 259 00:16:53,887 --> 00:16:57,198 She spit up. Judy? She spit... Judy, look alive, Judy. 260 00:17:00,436 --> 00:17:03,037 Thank you. - Thanks. 261 00:17:03,689 --> 00:17:07,875 Ooh. - Whew, everything looks delicious. 262 00:17:07,943 --> 00:17:11,838 What should I have? What should I have? 263 00:17:11,905 --> 00:17:15,883 Never hit a woman. Never hit a woman. 264 00:17:16,660 --> 00:17:18,803 I know what you mean, this looks incredible. 265 00:17:18,912 --> 00:17:21,889 Ross bruises like a peach. He bruises like a peach. 266 00:17:22,958 --> 00:17:25,309 Okay, I'll have the fig salad and the duck. 267 00:17:25,419 --> 00:17:27,311 I'll have the, uh, soup and the salmon. 268 00:17:27,421 --> 00:17:29,480 Remember, whatever comes up first, okay? 269 00:17:29,548 --> 00:17:31,023 - And hurry... - Happy birthday. 270 00:17:31,133 --> 00:17:32,358 Son of a bitch. 271 00:17:33,427 --> 00:17:36,612 - Where have you been? - Well, we had a little fight. 272 00:17:36,680 --> 00:17:38,781 I would never lie to get someone into bed. 273 00:17:38,849 --> 00:17:42,577 You used to tell girls you were a Kennedy. 274 00:17:44,563 --> 00:17:46,581 Thanks. 275 00:17:47,983 --> 00:17:50,835 Thanks. Wow. 276 00:17:50,903 --> 00:17:53,880 A little tight, isn't it? Why didn't you get a bigger table? 277 00:17:56,200 --> 00:17:59,385 You had a big table but they made you move. 278 00:17:59,453 --> 00:18:01,012 Ha, ha. Shut up, Monica. 279 00:18:02,498 --> 00:18:07,185 Oh, well, I suppose that Chandler will have the smoked duck. 280 00:18:08,420 --> 00:18:13,691 And I suppose that Monica will have the manipulative shrew. 281 00:18:13,801 --> 00:18:16,402 - I'll give you another minute. - What, where you going? 282 00:18:16,512 --> 00:18:19,238 He said she wanted the shrew. 283 00:18:20,307 --> 00:18:22,200 Rach, come on, Emma's fine. 284 00:18:22,309 --> 00:18:26,579 You're turning into an obsessive mother, okay? You need to stop. 285 00:18:27,064 --> 00:18:31,959 You guys ever hear the story about when Ross' mom went to the beauty salon? 286 00:18:33,153 --> 00:18:38,174 - You mean the willy story? - Ha, ha. They already know it. 287 00:18:41,829 --> 00:18:44,055 We've been waiting for you for a long time. 288 00:18:44,123 --> 00:18:45,723 - Maybe you should order. - That's okay. 289 00:18:45,791 --> 00:18:48,768 - I told the waiter what they want. - Why would you do that? 290 00:18:48,877 --> 00:18:51,312 Chandler, control your woman. 291 00:18:52,047 --> 00:18:54,690 Okay, well... Everybody has ordered. 292 00:18:54,758 --> 00:19:01,530 I would like to start the celebration and make a toast to Phoebe. 293 00:19:01,598 --> 00:19:05,076 - She dropped her sock. - Aw. What? 294 00:19:05,602 --> 00:19:08,788 - No. No, Emma dropped her sock. Mom's here? 295 00:19:08,897 --> 00:19:13,000 I wanted to have lunch with her today. She told me she was out of town. 296 00:19:13,110 --> 00:19:16,254 Ross, she still has not noticed that the baby's sock is on the ground. 297 00:19:16,363 --> 00:19:18,756 It's a good toast. 298 00:19:18,866 --> 00:19:21,592 Look, will you please get her attention? 299 00:19:22,327 --> 00:19:24,720 Mommy? 300 00:19:33,672 --> 00:19:35,856 Oh, for God's sake, Judy, pick up the sock. 301 00:19:35,924 --> 00:19:39,110 Pick up the sock! Pick up the sock! 302 00:19:43,265 --> 00:19:45,366 I'm sorry, was that rude? 303 00:19:46,560 --> 00:19:49,453 Did my little outburst... 304 00:19:49,563 --> 00:19:53,833 blunt the hideousness that is this evening? 305 00:19:53,942 --> 00:19:55,918 Look, I know you all have a lot going on... 306 00:19:55,986 --> 00:20:02,008 but all I wanted to do was have dinner with my friends on my birthday. 307 00:20:02,075 --> 00:20:05,845 And you are all so late, and you didn't even have the courtesy to call. 308 00:20:08,665 --> 00:20:12,059 Well, it's too late now. 309 00:20:12,336 --> 00:20:13,978 Yeah, Pheebs, I don't think that's us. 310 00:20:14,171 --> 00:20:19,650 Oh, well, this is... This is not over. Hello? 311 00:20:21,637 --> 00:20:25,531 - What is going on with you two? - Well, you see, I'm ovulating. 312 00:20:25,599 --> 00:20:28,326 Oh, yeah, that's what she says. 313 00:20:29,102 --> 00:20:34,123 But maybe you're not ovulating at all. Maybe it's a clever ruse to get me into bed. 314 00:20:34,691 --> 00:20:38,961 Yeah, Smokey, that's what it was. I just can't get enough. 315 00:20:39,529 --> 00:20:41,422 You're not gonna believe this. She lied. 316 00:20:41,490 --> 00:20:43,841 She tricked me into having sex with her. 317 00:20:44,243 --> 00:20:47,553 So? You got to have sex, right? 318 00:20:47,913 --> 00:20:50,056 What's the matter with me? Why am I such a girl? 319 00:20:52,709 --> 00:20:56,145 - Okay. That was Mike. - Oh, Phoebe, honey, we are so sorry. 320 00:20:56,213 --> 00:20:59,523 You are totally right. We are here 100 percent... 321 00:20:59,591 --> 00:21:03,069 and we love you, and we are ready to start your birthday celebration. 322 00:21:03,178 --> 00:21:06,447 Oh. You guys, that means the world to me. 323 00:21:09,476 --> 00:21:11,035 Okay, I'm gonna take off. 324 00:21:12,938 --> 00:21:14,288 What? 325 00:21:14,356 --> 00:21:16,874 Oh, I love you guys too, but Mike got off work early. 326 00:21:16,942 --> 00:21:18,876 Wait. 327 00:21:19,278 --> 00:21:23,589 Wait. I'm not the... I'm not the kind of girl that just ditches her friends... 328 00:21:23,657 --> 00:21:26,008 to be with her boyfriend. 329 00:21:26,118 --> 00:21:27,510 You know what? I am. 330 00:21:28,328 --> 00:21:30,930 Bye, guys. Judy. Bye. 331 00:21:32,624 --> 00:21:35,101 Oh, thank God. If Phoebe's gone, can we take Emma home? 332 00:21:35,168 --> 00:21:39,355 That's a good idea. Our babysitter just pounded another chardonnay. 333 00:21:39,423 --> 00:21:40,773 - Bye, you guys. Bye. 334 00:21:40,841 --> 00:21:44,610 See you. Well, I guess it's just us. 335 00:21:48,265 --> 00:21:52,785 So I'm probably still ovulating. Do you wanna give it another try? 336 00:21:52,936 --> 00:21:56,247 So you've never had sex with a Kennedy, have you? 337 00:21:57,399 --> 00:21:59,667 - You're gonna go do it? - We don't have much time. 338 00:21:59,735 --> 00:22:02,002 Once the egg descends into the fallopian tube... 339 00:22:02,112 --> 00:22:04,046 Whoa, whoa, get out of here. 340 00:22:08,285 --> 00:22:11,762 I sincerely hope the rest of your party is returning. 341 00:22:11,872 --> 00:22:14,306 No, just me. All alone. 342 00:22:18,712 --> 00:22:21,772 Dinner for six for one. 343 00:22:22,215 --> 00:22:25,776 Well, you boys are about to see something really special. 344 00:22:39,274 --> 00:22:41,125 - How was everything, sir? - Excellent. 345 00:22:41,193 --> 00:22:44,545 The shrew, in particular, was exquisite. 346 00:22:45,572 --> 00:22:47,298 Well, I hope you've got some room left. 347 00:22:47,407 --> 00:22:50,759 Happy birthday to you 348 00:22:50,827 --> 00:22:53,596 Happy birthday to you 349 00:22:53,663 --> 00:22:55,764 Happy birthday, dear 350 00:22:55,832 --> 00:22:57,099 Joey. Joey. 351 00:22:57,167 --> 00:22:58,893 Joey 352 00:22:59,044 --> 00:23:02,271 Happy birthday to you 353 00:23:02,339 --> 00:23:05,065 This is the best birthday ever.29285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.