All language subtitles for _poor_student_g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,700 --> 00:00:11,679 Да, конечно. 2 00:00:11,680 --> 00:00:12,680 Спасибо. 3 00:00:17,340 --> 00:00:19,000 О, вы же с этого дома, да? 4 00:00:19,340 --> 00:00:21,160 Да, я здесь живу. 5 00:00:21,400 --> 00:00:23,100 Кажется, я вас видел. А, мы соседи. 6 00:00:23,380 --> 00:00:24,380 А, да? 7 00:00:24,860 --> 00:00:25,860 Прикольно. 8 00:00:26,820 --> 00:00:28,480 Постоянно вижу тут, как вы бегаете. 9 00:00:29,520 --> 00:00:30,520 Давно здесь живете? 10 00:00:31,580 --> 00:00:33,420 Да, вот уже пару лет. 11 00:00:33,780 --> 00:00:37,660 А, ну я недавно поступила в универ просто. 12 00:00:38,589 --> 00:00:40,590 А, вы студентка. Да. 13 00:00:42,430 --> 00:00:43,770 Интересно, а на кого учитесь? 14 00:00:44,010 --> 00:00:48,590 Я? Да, классика на экономиста, ничего нового. 15 00:00:50,170 --> 00:00:53,710 Экономисты в наше время нужны, деньги считать надо уметь. 16 00:00:54,310 --> 00:00:56,310 Деньги очень важны. Это точно. 17 00:00:57,550 --> 00:01:04,069 Я только вот выбралась побегать наконец -то и воздухом подышать. Сегодня хорошая 18 00:01:04,069 --> 00:01:05,570 погода, а так я обычно работаю. 19 00:01:07,630 --> 00:01:08,630 Целыми днями. 20 00:01:08,890 --> 00:01:10,850 Сегодня, да, выходной выпила. 21 00:01:11,130 --> 00:01:13,730 Ой, как вы так совмещаете и учебу, и работу? 22 00:01:13,990 --> 00:01:14,990 Да тяжело, знаете. 23 00:01:16,530 --> 00:01:21,910 У меня нет родителей, которые мне помогают. Поэтому я сама со всем 24 00:01:22,130 --> 00:01:28,170 Тяжело, но я держусь. У вас, наверное, времени мало свободного, да? Очень. 25 00:01:28,550 --> 00:01:31,730 Вечерами учеба, днем работа. 26 00:01:32,190 --> 00:01:35,330 Ну, вечером я позволяю себе отдохнуть. 27 00:01:36,190 --> 00:01:38,470 почитать книгу, посмотреть фильм какой -нибудь. 28 00:01:38,750 --> 00:01:41,490 А может, сходим сегодня вечером по Удиным? 29 00:01:43,590 --> 00:01:47,450 Спасибо за предложение. Мне очень приятно, но у меня парень есть. 30 00:01:48,810 --> 00:01:49,810 Извините, конечно. 31 00:01:54,470 --> 00:01:57,670 Мне было приятно с вами познакомиться. 32 00:01:57,990 --> 00:02:00,290 Я думаю... Ну, надеюсь, мы еще с вами увидимся. 33 00:02:02,190 --> 00:02:03,390 Да, может... 34 00:02:05,990 --> 00:02:12,790 Может, как -то позволите вам, не знаю, подарок вам какой -то подарить? 35 00:02:12,890 --> 00:02:15,450 Вы мне просто так понравились, такая вы милая. 36 00:02:15,850 --> 00:02:17,130 Может, все -таки сходим? 37 00:02:18,970 --> 00:02:19,970 Слушайте. 38 00:02:20,710 --> 00:02:23,750 Может, как -то так? Нет, нет, нет, я не продаюсь. 39 00:02:23,970 --> 00:02:24,970 Спасибо. 40 00:02:27,810 --> 00:02:29,330 Может, тогда... 41 00:02:37,960 --> 00:02:42,060 Нет, что вы, это просто подарок. 42 00:02:43,540 --> 00:02:44,680 Может вот так? 43 00:02:51,500 --> 00:02:52,540 Даже не знаю. 44 00:02:56,240 --> 00:03:01,100 Просто возьмите, и вы мне ничего за это не должны. 45 00:03:01,860 --> 00:03:04,660 Ну, может быть, если очень захотите. 46 00:03:06,570 --> 00:03:08,250 Просто напишите мне вечером. 47 00:03:09,610 --> 00:03:14,410 Это все на ваше усмотрение. Вот и здорово. 48 00:03:15,650 --> 00:03:16,650 Да, конечно. 49 00:03:16,930 --> 00:03:19,050 Но вы щедрые. 50 00:03:19,930 --> 00:03:26,690 Мне, как человеку, который учится и работает, конечно, таких денег я не 51 00:03:28,070 --> 00:03:31,490 Просто это ваше. Вы очень милая девушка. 52 00:03:31,730 --> 00:03:33,990 Вы меня радуете так каждый день, что... 53 00:03:34,990 --> 00:03:38,330 Хочется как -то вас даже отблагодарить. Вы меня никогда еще не благодарили за 54 00:03:38,330 --> 00:03:39,330 то, что я милая. 55 00:03:39,730 --> 00:03:44,130 Вот бы в жизни так все работало, чтобы можно было заработать просто милым 56 00:03:44,290 --> 00:03:47,450 Да, и вы ничего мне не должны, я все люблю. 57 00:03:48,790 --> 00:03:49,790 Спасибо. 58 00:03:51,330 --> 00:03:55,630 Ладно, тогда... Номер запишу. 59 00:03:56,070 --> 00:03:57,370 Давайте, давайте так. 60 00:04:07,210 --> 00:04:08,290 Я побежала дальше. 61 00:04:08,710 --> 00:04:09,710 Хорошего дня. 62 00:04:10,830 --> 00:04:13,170 Спасибо. До свидания. 63 00:04:25,430 --> 00:04:26,430 Привет. 64 00:04:27,090 --> 00:04:28,590 Проходи. Спасибо. 65 00:04:30,890 --> 00:04:31,890 Вау. 66 00:04:32,730 --> 00:04:35,710 Какое платье. Ну -ка, повернись. 67 00:04:38,280 --> 00:04:39,460 Тебе очень нравится. 68 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 Спасибо. 69 00:04:41,220 --> 00:04:42,540 Нахвалили бы меня, конечно. 70 00:04:44,300 --> 00:04:48,360 Я приютла, подумала, хорошо будет к ужину. 71 00:04:48,580 --> 00:04:49,600 Да, отлично. 72 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 Проходи. 73 00:04:53,140 --> 00:04:54,140 Садись. 74 00:04:56,100 --> 00:04:57,860 Как у вас дела? 75 00:04:58,980 --> 00:05:00,480 Да, хорошо. 76 00:05:00,780 --> 00:05:02,240 Как у тебя день прошел? 77 00:05:02,860 --> 00:05:05,000 Хорошо. Я побегала. 78 00:05:06,040 --> 00:05:08,940 Потом занималась дома всякими делами. 79 00:05:09,300 --> 00:05:11,380 Приготовила покушать, убралась. 80 00:05:12,300 --> 00:05:15,220 Сходила по делам. Ничего серьезного. 81 00:05:18,460 --> 00:05:21,360 Выглядишь замечательно. Платье просто супер. 82 00:05:21,800 --> 00:05:23,700 И волосы. 83 00:05:24,180 --> 00:05:26,680 Такая ты красотка. Спасибо. 84 00:05:28,600 --> 00:05:30,580 Вы один что ли живете? 85 00:05:30,900 --> 00:05:31,900 Да, один. 86 00:05:46,380 --> 00:05:47,540 Кем вы работаете? 87 00:05:48,140 --> 00:05:49,660 У меня бизнес свой. 88 00:05:51,600 --> 00:05:57,800 В найме работать, ты, наверное, понимаешь, это удовольствие 89 00:05:57,940 --> 00:06:00,180 если бы я могла, я бы тоже открыла бизнес. 90 00:06:00,460 --> 00:06:02,860 Для этого нужен какой -то стартовый капитал. 91 00:06:03,980 --> 00:06:07,260 Какие твои годы? Бизнес еще успеешь открыть. 92 00:06:08,820 --> 00:06:12,380 Такой красоты, как у тебя, можно, конечно, и без бизнеса обойтись. 93 00:06:13,900 --> 00:06:14,900 Да что? 94 00:06:16,120 --> 00:06:17,520 Ну, правда, ты что? 95 00:06:18,340 --> 00:06:19,920 Вообще не должна работать. 96 00:06:22,340 --> 00:06:24,100 Оставь это кому -нибудь там еще. 97 00:06:25,480 --> 00:06:30,000 Пускай обычные люди работают. Ну, это не так, конечно, работает. 98 00:06:35,860 --> 00:06:38,580 Где ужин? Мы будем ужинать? 99 00:06:39,540 --> 00:06:40,960 А, ужин? 100 00:06:41,960 --> 00:06:44,420 Да, я забыл как -то про него. 101 00:06:46,540 --> 00:06:48,100 И что мы будем делать? 102 00:06:49,020 --> 00:06:50,620 Вы же меня позвали. 103 00:06:52,100 --> 00:06:53,600 Придумаем что -нибудь. 104 00:06:58,660 --> 00:07:01,920 Что вы себе позволяете? 105 00:07:02,140 --> 00:07:04,020 Я говорила, что у меня есть парень. 106 00:07:06,610 --> 00:07:07,730 Стой, стой. 107 00:07:09,410 --> 00:07:11,150 Ты помнишь, что было утром? 108 00:07:16,110 --> 00:07:17,110 Да, помню. 109 00:07:17,650 --> 00:07:21,430 Ну, вы же мне просто так дали денег. 110 00:07:22,110 --> 00:07:24,030 Да, денег я дал просто так. 111 00:07:24,350 --> 00:07:28,910 Вы сказали, что хотите, чтобы я просто получила. Да, да, денег просто так. Я не 112 00:07:28,910 --> 00:07:33,870 прошу их обратно. Просто подумай, сколько там было. 113 00:07:35,020 --> 00:07:36,560 Больше, чем твоя зарплата, да? 114 00:07:37,560 --> 00:07:38,560 Да. 115 00:07:39,560 --> 00:07:42,460 Хочешь, чтобы так происходило чаще? 116 00:07:43,400 --> 00:07:44,800 Нет, парень. 117 00:07:45,920 --> 00:07:48,060 Ты пришла сейчас ко мне. 118 00:07:48,980 --> 00:07:49,980 Красивая. 119 00:07:51,540 --> 00:07:54,500 Ты часто так наряжаешься для своего парня? 120 00:07:58,720 --> 00:08:00,100 Садись обратно. 121 00:08:00,720 --> 00:08:03,600 Садись. Давай поднимем. 122 00:08:08,780 --> 00:08:11,320 Что это за парень, который не может тебе обеспечить? 123 00:08:13,680 --> 00:08:18,620 Ну, так уж вышло. 124 00:08:19,100 --> 00:08:25,820 Так уж вышло. Ну, тебе такой красотке, умнице, приходится и работать, и 125 00:08:25,860 --> 00:08:32,039 не высыпаться, еще и как -то находить время и силы на то, чтобы себя вот в 126 00:08:32,039 --> 00:08:36,020 красоте поддерживать, следить за собой, спортом заниматься. Ну, разве должно так 127 00:08:36,020 --> 00:08:37,020 быть? 128 00:08:39,559 --> 00:08:41,200 Ну, хотелось бы иначе, конечно. 129 00:08:41,900 --> 00:08:44,000 Хотелось бы иначе. Ну вот теперь подумай. 130 00:08:45,260 --> 00:08:46,980 Я могу тебе это устроить? 131 00:08:52,460 --> 00:08:55,720 Ты хотя бы сможешь просто учиться и не работать сейчас? 132 00:08:58,080 --> 00:08:59,960 Сколько у тебя остается времени на сон? 133 00:09:00,440 --> 00:09:02,220 Подумай. А на себя? 134 00:09:03,520 --> 00:09:07,360 Да вообще, зачем тебе это учеба? Ты вообще не должна работать. 135 00:09:09,420 --> 00:09:15,540 посмотри на себя и просто подумай пусть работают все остальные 136 00:09:15,540 --> 00:09:20,920 можем с тобой ездить отдыхать 137 00:09:20,920 --> 00:09:27,860 я вот сейчас как раз собирался через неделю 138 00:09:27,860 --> 00:09:34,720 поехать по работе в поездку хочешь 139 00:09:34,720 --> 00:09:35,720 со мной? 140 00:09:35,940 --> 00:09:37,800 там тепло и море 141 00:09:54,330 --> 00:09:57,250 Не должна такая красота. 142 00:10:14,670 --> 00:10:15,910 Как тебе мое предложение? 143 00:10:17,310 --> 00:10:19,170 Замачиваю, но я так не могу. 144 00:12:06,030 --> 00:12:07,030 Продолжение следует... 145 00:13:44,320 --> 00:13:45,720 Продолжение следует... 146 00:23:35,470 --> 00:23:36,470 Я сложил. 13112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.