Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,700 --> 00:00:11,679
Да, конечно.
2
00:00:11,680 --> 00:00:12,680
Спасибо.
3
00:00:17,340 --> 00:00:19,000
О, вы же с этого дома, да?
4
00:00:19,340 --> 00:00:21,160
Да, я здесь живу.
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,100
Кажется, я вас видел. А, мы соседи.
6
00:00:23,380 --> 00:00:24,380
А, да?
7
00:00:24,860 --> 00:00:25,860
Прикольно.
8
00:00:26,820 --> 00:00:28,480
Постоянно вижу тут, как вы бегаете.
9
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
Давно здесь живете?
10
00:00:31,580 --> 00:00:33,420
Да, вот уже пару лет.
11
00:00:33,780 --> 00:00:37,660
А, ну я недавно поступила в универ
просто.
12
00:00:38,589 --> 00:00:40,590
А, вы студентка. Да.
13
00:00:42,430 --> 00:00:43,770
Интересно, а на кого учитесь?
14
00:00:44,010 --> 00:00:48,590
Я? Да, классика на экономиста, ничего
нового.
15
00:00:50,170 --> 00:00:53,710
Экономисты в наше время нужны, деньги
считать надо уметь.
16
00:00:54,310 --> 00:00:56,310
Деньги очень важны. Это точно.
17
00:00:57,550 --> 00:01:04,069
Я только вот выбралась побегать наконец
-то и воздухом подышать. Сегодня хорошая
18
00:01:04,069 --> 00:01:05,570
погода, а так я обычно работаю.
19
00:01:07,630 --> 00:01:08,630
Целыми днями.
20
00:01:08,890 --> 00:01:10,850
Сегодня, да, выходной выпила.
21
00:01:11,130 --> 00:01:13,730
Ой, как вы так совмещаете и учебу, и
работу?
22
00:01:13,990 --> 00:01:14,990
Да тяжело, знаете.
23
00:01:16,530 --> 00:01:21,910
У меня нет родителей, которые мне
помогают. Поэтому я сама со всем
24
00:01:22,130 --> 00:01:28,170
Тяжело, но я держусь. У вас, наверное,
времени мало свободного, да? Очень.
25
00:01:28,550 --> 00:01:31,730
Вечерами учеба, днем работа.
26
00:01:32,190 --> 00:01:35,330
Ну, вечером я позволяю себе отдохнуть.
27
00:01:36,190 --> 00:01:38,470
почитать книгу, посмотреть фильм какой
-нибудь.
28
00:01:38,750 --> 00:01:41,490
А может, сходим сегодня вечером по
Удиным?
29
00:01:43,590 --> 00:01:47,450
Спасибо за предложение. Мне очень
приятно, но у меня парень есть.
30
00:01:48,810 --> 00:01:49,810
Извините, конечно.
31
00:01:54,470 --> 00:01:57,670
Мне было приятно с вами познакомиться.
32
00:01:57,990 --> 00:02:00,290
Я думаю... Ну, надеюсь, мы еще с вами
увидимся.
33
00:02:02,190 --> 00:02:03,390
Да, может...
34
00:02:05,990 --> 00:02:12,790
Может, как -то позволите вам, не знаю,
подарок вам какой -то подарить?
35
00:02:12,890 --> 00:02:15,450
Вы мне просто так понравились, такая вы
милая.
36
00:02:15,850 --> 00:02:17,130
Может, все -таки сходим?
37
00:02:18,970 --> 00:02:19,970
Слушайте.
38
00:02:20,710 --> 00:02:23,750
Может, как -то так? Нет, нет, нет, я не
продаюсь.
39
00:02:23,970 --> 00:02:24,970
Спасибо.
40
00:02:27,810 --> 00:02:29,330
Может, тогда...
41
00:02:37,960 --> 00:02:42,060
Нет, что вы, это просто подарок.
42
00:02:43,540 --> 00:02:44,680
Может вот так?
43
00:02:51,500 --> 00:02:52,540
Даже не знаю.
44
00:02:56,240 --> 00:03:01,100
Просто возьмите, и вы мне ничего за это
не должны.
45
00:03:01,860 --> 00:03:04,660
Ну, может быть, если очень захотите.
46
00:03:06,570 --> 00:03:08,250
Просто напишите мне вечером.
47
00:03:09,610 --> 00:03:14,410
Это все на ваше усмотрение. Вот и
здорово.
48
00:03:15,650 --> 00:03:16,650
Да, конечно.
49
00:03:16,930 --> 00:03:19,050
Но вы щедрые.
50
00:03:19,930 --> 00:03:26,690
Мне, как человеку, который учится и
работает, конечно, таких денег я не
51
00:03:28,070 --> 00:03:31,490
Просто это ваше. Вы очень милая девушка.
52
00:03:31,730 --> 00:03:33,990
Вы меня радуете так каждый день, что...
53
00:03:34,990 --> 00:03:38,330
Хочется как -то вас даже отблагодарить.
Вы меня никогда еще не благодарили за
54
00:03:38,330 --> 00:03:39,330
то, что я милая.
55
00:03:39,730 --> 00:03:44,130
Вот бы в жизни так все работало, чтобы
можно было заработать просто милым
56
00:03:44,290 --> 00:03:47,450
Да, и вы ничего мне не должны, я все
люблю.
57
00:03:48,790 --> 00:03:49,790
Спасибо.
58
00:03:51,330 --> 00:03:55,630
Ладно, тогда... Номер запишу.
59
00:03:56,070 --> 00:03:57,370
Давайте, давайте так.
60
00:04:07,210 --> 00:04:08,290
Я побежала дальше.
61
00:04:08,710 --> 00:04:09,710
Хорошего дня.
62
00:04:10,830 --> 00:04:13,170
Спасибо. До свидания.
63
00:04:25,430 --> 00:04:26,430
Привет.
64
00:04:27,090 --> 00:04:28,590
Проходи. Спасибо.
65
00:04:30,890 --> 00:04:31,890
Вау.
66
00:04:32,730 --> 00:04:35,710
Какое платье. Ну -ка, повернись.
67
00:04:38,280 --> 00:04:39,460
Тебе очень нравится.
68
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
Спасибо.
69
00:04:41,220 --> 00:04:42,540
Нахвалили бы меня, конечно.
70
00:04:44,300 --> 00:04:48,360
Я приютла, подумала, хорошо будет к
ужину.
71
00:04:48,580 --> 00:04:49,600
Да, отлично.
72
00:04:51,620 --> 00:04:52,620
Проходи.
73
00:04:53,140 --> 00:04:54,140
Садись.
74
00:04:56,100 --> 00:04:57,860
Как у вас дела?
75
00:04:58,980 --> 00:05:00,480
Да, хорошо.
76
00:05:00,780 --> 00:05:02,240
Как у тебя день прошел?
77
00:05:02,860 --> 00:05:05,000
Хорошо. Я побегала.
78
00:05:06,040 --> 00:05:08,940
Потом занималась дома всякими делами.
79
00:05:09,300 --> 00:05:11,380
Приготовила покушать, убралась.
80
00:05:12,300 --> 00:05:15,220
Сходила по делам. Ничего серьезного.
81
00:05:18,460 --> 00:05:21,360
Выглядишь замечательно. Платье просто
супер.
82
00:05:21,800 --> 00:05:23,700
И волосы.
83
00:05:24,180 --> 00:05:26,680
Такая ты красотка. Спасибо.
84
00:05:28,600 --> 00:05:30,580
Вы один что ли живете?
85
00:05:30,900 --> 00:05:31,900
Да, один.
86
00:05:46,380 --> 00:05:47,540
Кем вы работаете?
87
00:05:48,140 --> 00:05:49,660
У меня бизнес свой.
88
00:05:51,600 --> 00:05:57,800
В найме работать, ты, наверное,
понимаешь, это удовольствие
89
00:05:57,940 --> 00:06:00,180
если бы я могла, я бы тоже открыла
бизнес.
90
00:06:00,460 --> 00:06:02,860
Для этого нужен какой -то стартовый
капитал.
91
00:06:03,980 --> 00:06:07,260
Какие твои годы? Бизнес еще успеешь
открыть.
92
00:06:08,820 --> 00:06:12,380
Такой красоты, как у тебя, можно,
конечно, и без бизнеса обойтись.
93
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
Да что?
94
00:06:16,120 --> 00:06:17,520
Ну, правда, ты что?
95
00:06:18,340 --> 00:06:19,920
Вообще не должна работать.
96
00:06:22,340 --> 00:06:24,100
Оставь это кому -нибудь там еще.
97
00:06:25,480 --> 00:06:30,000
Пускай обычные люди работают. Ну, это не
так, конечно, работает.
98
00:06:35,860 --> 00:06:38,580
Где ужин? Мы будем ужинать?
99
00:06:39,540 --> 00:06:40,960
А, ужин?
100
00:06:41,960 --> 00:06:44,420
Да, я забыл как -то про него.
101
00:06:46,540 --> 00:06:48,100
И что мы будем делать?
102
00:06:49,020 --> 00:06:50,620
Вы же меня позвали.
103
00:06:52,100 --> 00:06:53,600
Придумаем что -нибудь.
104
00:06:58,660 --> 00:07:01,920
Что вы себе позволяете?
105
00:07:02,140 --> 00:07:04,020
Я говорила, что у меня есть парень.
106
00:07:06,610 --> 00:07:07,730
Стой, стой.
107
00:07:09,410 --> 00:07:11,150
Ты помнишь, что было утром?
108
00:07:16,110 --> 00:07:17,110
Да, помню.
109
00:07:17,650 --> 00:07:21,430
Ну, вы же мне просто так дали денег.
110
00:07:22,110 --> 00:07:24,030
Да, денег я дал просто так.
111
00:07:24,350 --> 00:07:28,910
Вы сказали, что хотите, чтобы я просто
получила. Да, да, денег просто так. Я не
112
00:07:28,910 --> 00:07:33,870
прошу их обратно. Просто подумай,
сколько там было.
113
00:07:35,020 --> 00:07:36,560
Больше, чем твоя зарплата, да?
114
00:07:37,560 --> 00:07:38,560
Да.
115
00:07:39,560 --> 00:07:42,460
Хочешь, чтобы так происходило чаще?
116
00:07:43,400 --> 00:07:44,800
Нет, парень.
117
00:07:45,920 --> 00:07:48,060
Ты пришла сейчас ко мне.
118
00:07:48,980 --> 00:07:49,980
Красивая.
119
00:07:51,540 --> 00:07:54,500
Ты часто так наряжаешься для своего
парня?
120
00:07:58,720 --> 00:08:00,100
Садись обратно.
121
00:08:00,720 --> 00:08:03,600
Садись. Давай поднимем.
122
00:08:08,780 --> 00:08:11,320
Что это за парень, который не может тебе
обеспечить?
123
00:08:13,680 --> 00:08:18,620
Ну, так уж вышло.
124
00:08:19,100 --> 00:08:25,820
Так уж вышло. Ну, тебе такой красотке,
умнице, приходится и работать, и
125
00:08:25,860 --> 00:08:32,039
не высыпаться, еще и как -то находить
время и силы на то, чтобы себя вот в
126
00:08:32,039 --> 00:08:36,020
красоте поддерживать, следить за собой,
спортом заниматься. Ну, разве должно так
127
00:08:36,020 --> 00:08:37,020
быть?
128
00:08:39,559 --> 00:08:41,200
Ну, хотелось бы иначе, конечно.
129
00:08:41,900 --> 00:08:44,000
Хотелось бы иначе. Ну вот теперь
подумай.
130
00:08:45,260 --> 00:08:46,980
Я могу тебе это устроить?
131
00:08:52,460 --> 00:08:55,720
Ты хотя бы сможешь просто учиться и не
работать сейчас?
132
00:08:58,080 --> 00:08:59,960
Сколько у тебя остается времени на сон?
133
00:09:00,440 --> 00:09:02,220
Подумай. А на себя?
134
00:09:03,520 --> 00:09:07,360
Да вообще, зачем тебе это учеба? Ты
вообще не должна работать.
135
00:09:09,420 --> 00:09:15,540
посмотри на себя и просто подумай пусть
работают все остальные
136
00:09:15,540 --> 00:09:20,920
можем с тобой ездить отдыхать
137
00:09:20,920 --> 00:09:27,860
я вот сейчас как раз собирался через
неделю
138
00:09:27,860 --> 00:09:34,720
поехать по работе в поездку хочешь
139
00:09:34,720 --> 00:09:35,720
со мной?
140
00:09:35,940 --> 00:09:37,800
там тепло и море
141
00:09:54,330 --> 00:09:57,250
Не должна такая красота.
142
00:10:14,670 --> 00:10:15,910
Как тебе мое предложение?
143
00:10:17,310 --> 00:10:19,170
Замачиваю, но я так не могу.
144
00:12:06,030 --> 00:12:07,030
Продолжение следует...
145
00:13:44,320 --> 00:13:45,720
Продолжение следует...
146
00:23:35,470 --> 00:23:36,470
Я сложил.
13112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.