Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,506 --> 00:00:08,117
[MARTIAN] This is a false flag
attack. Someone's making sure
2
00:00:08,141 --> 00:00:10,054
- no one deals with us.
- [BLAIR] If anything,
3
00:00:10,078 --> 00:00:12,913
we've been cozying up, trying
to secure rare earth metals.
4
00:00:14,148 --> 00:00:15,659
[BOSKO] It's Viking.
5
00:00:15,683 --> 00:00:17,027
- Whatever it takes.
- [SLOW, DRAMATIC MUSIC]
6
00:00:17,051 --> 00:00:18,662
Get OGC to bless this.
7
00:00:18,686 --> 00:00:20,330
[DANNY] The Chinese delegate met
with a Western woman.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,266
I accessed her room
and cloned her laptop.
9
00:00:22,290 --> 00:00:23,800
I even recorded her voice.
10
00:00:23,824 --> 00:00:26,470
- You've done well, Danny.
- Send me back to Tehran, sir.
11
00:00:26,494 --> 00:00:28,372
[MARTIAN] Valhalla smuggles diamonds
12
00:00:28,396 --> 00:00:29,673
onto the world market through
13
00:00:29,697 --> 00:00:31,175
this man, Mikkel de Bruyne.
14
00:00:31,199 --> 00:00:33,548
Somewhere in this chain,
we find a weak link
15
00:00:33,572 --> 00:00:34,978
who puts us next to Viking.
16
00:00:35,002 --> 00:00:37,547
- You want me to go to Africa?
- Yes.
17
00:00:37,571 --> 00:00:39,049
Give me a map of London
18
00:00:39,073 --> 00:00:41,818
with 16 blinking red dots,
including you.
19
00:00:41,842 --> 00:00:43,120
This stays between us.
20
00:00:43,144 --> 00:00:45,555
[TOM] I have the result of the
voice analysis you asked for.
21
00:00:45,579 --> 00:00:46,856
[HENRY] I know her.
22
00:00:46,880 --> 00:00:49,025
She works under Richardson.
23
00:00:49,049 --> 00:00:50,560
[INDISTINCT CHATTER]
24
00:00:50,584 --> 00:00:52,896
- We need to recall Gremlin.
- Why would we do that?
25
00:00:52,920 --> 00:00:55,232
Because her boyfriend
is working for the Chinese.
26
00:00:55,256 --> 00:00:56,624
[SHOUTS IN FARSI]
27
00:01:01,083 --> 00:01:03,207
- What are you doing?
- You're under arrest
28
00:01:03,231 --> 00:01:05,507
for sharing intelligence with the enemy.
29
00:01:08,336 --> 00:01:11,572
[TENSE, DRAMATIC MUSIC]
30
00:01:15,509 --> 00:01:17,645
♪♪♪
31
00:01:19,247 --> 00:01:20,924
[KEYS JANGLE]
32
00:01:20,948 --> 00:01:23,117
[DOOR OPENS]
33
00:01:24,852 --> 00:01:26,430
[IRGC CAPTAIN]
I have all your conversations
34
00:01:26,454 --> 00:01:30,234
since you arrived...
phone, email, text message.
35
00:01:30,657 --> 00:01:32,569
I know everything.
36
00:01:33,186 --> 00:01:34,888
And I smell bullshit.
37
00:01:40,934 --> 00:01:44,348
Make a list of every target
you recruited for the Chinese
38
00:01:44,372 --> 00:01:46,583
or planned to approach.
39
00:01:47,174 --> 00:01:50,120
I promise you'll get prison,
40
00:01:50,144 --> 00:01:51,786
not the noose.
41
00:01:51,810 --> 00:01:53,223
I work on geophysics.
42
00:01:53,247 --> 00:01:56,384
My job is to conduct
seismological research.
43
00:02:12,766 --> 00:02:14,944
Write names...
44
00:02:15,347 --> 00:02:17,149
and live.
45
00:02:25,646 --> 00:02:27,757
[SCREAMS]
46
00:02:27,781 --> 00:02:31,661
[GRUNTING]
47
00:02:31,685 --> 00:02:33,829
Do you know Hassan Zamani?
48
00:02:33,853 --> 00:02:35,299
[CRYING] Yes.
49
00:02:35,323 --> 00:02:36,800
He was your target.
50
00:02:36,824 --> 00:02:39,726
He's my boyfriend. [CRYING]
51
00:02:40,194 --> 00:02:42,439
Well, in that case, you must miss him.
52
00:02:42,463 --> 00:02:44,232
[SOBBING]
53
00:02:52,440 --> 00:02:55,385
[HASSAN GRUNTING, MUTTERING]
54
00:02:55,409 --> 00:02:57,778
[WHIMPERING]
55
00:03:01,782 --> 00:03:04,051
[WHIMPERING]
56
00:03:04,852 --> 00:03:06,129
[IRGC CAPTAIN] This is what happens
57
00:03:06,153 --> 00:03:08,422
if you stick to your lies.
58
00:03:10,291 --> 00:03:12,836
- [BREATHES SHARPLY]
- Now, either
59
00:03:12,860 --> 00:03:14,404
I send him back
to my expert friend upstairs
60
00:03:14,428 --> 00:03:17,173
to finish this job,
61
00:03:17,197 --> 00:03:18,708
or you can spare him.
62
00:03:18,732 --> 00:03:21,469
Stop. Please stop. [BREATHING SHAKILY]
63
00:03:23,868 --> 00:03:26,115
Not you. Him.
64
00:03:26,139 --> 00:03:27,451
[HASSAN YELLING] _
65
00:03:27,475 --> 00:03:30,153
[HASSAN WHIMPERS]
66
00:03:30,177 --> 00:03:32,713
[HASSAN PANTING]
67
00:03:40,921 --> 00:03:42,198
Now you.
68
00:03:42,222 --> 00:03:44,567
Write the names of your targets.
69
00:03:44,591 --> 00:03:46,470
Save his life.
70
00:03:46,494 --> 00:03:50,764
[HASSAN CRYING]
71
00:03:54,502 --> 00:03:56,713
I don't know any names.
72
00:03:57,090 --> 00:03:59,092
[HASSAN SPEAKING FARSI] _
73
00:03:59,906 --> 00:04:01,906
_
74
00:04:09,483 --> 00:04:11,785
You have one minute to say goodbye.
75
00:04:15,323 --> 00:04:18,625
- [HASSAN PANTING]
- [DOOR OPENS]
76
00:04:20,361 --> 00:04:21,605
[DOOR CLOSES]
77
00:04:21,629 --> 00:04:23,307
[NAOMI] You got too close.
78
00:04:23,331 --> 00:04:25,342
Two circles.
79
00:04:25,950 --> 00:04:28,345
One for friends, one for targets.
80
00:04:28,369 --> 00:04:32,115
They never mix. A target is an enemy
81
00:04:32,139 --> 00:04:34,851
of you, of your country,
82
00:04:34,875 --> 00:04:36,927
of the Agency.
83
00:04:37,445 --> 00:04:41,257
Our enemies shut up,
get out of the way or die.
84
00:04:41,514 --> 00:04:43,850
I'll alert my embassy.
85
00:04:45,218 --> 00:04:46,630
It's too late.
86
00:04:46,654 --> 00:04:49,490
This is all some horrible
mistake. [INHALES SHARPLY]
87
00:04:50,824 --> 00:04:53,202
- I did this.
- [CRIES]
88
00:04:53,226 --> 00:04:54,604
I'm sorry.
89
00:04:54,628 --> 00:04:57,073
[NAOMI] There's a cost
for doing this work,
90
00:04:57,572 --> 00:04:59,443
a price.
91
00:04:59,467 --> 00:05:01,835
Are you sure you want to pay it?
92
00:05:06,960 --> 00:05:08,728
[DOOR OPENS]
93
00:05:10,310 --> 00:05:11,388
I love you.
94
00:05:11,412 --> 00:05:13,790
- [DOOR CLOSES]
- I love you, too.
95
00:05:13,814 --> 00:05:15,483
[HASSAN GRUNTS]
96
00:05:16,950 --> 00:05:18,828
[DANNY] Stop.
97
00:05:18,852 --> 00:05:20,630
No!
98
00:05:20,654 --> 00:05:22,466
- [DOOR CLOSES]
- No!
99
00:05:22,490 --> 00:05:25,025
♪ "Love is Blindness"
by Jack White playing ♪
100
00:05:30,130 --> 00:05:32,609
♪ Love is blindness ♪
101
00:05:32,633 --> 00:05:34,878
♪ I don't want to see ♪
102
00:05:34,902 --> 00:05:38,147
♪ Won't you wrap the night ♪
103
00:05:38,171 --> 00:05:40,484
♪ Around me ♪
104
00:05:40,508 --> 00:05:43,920
♪ Oh, my heart ♪
105
00:05:43,944 --> 00:05:47,090
♪ Love is blindness ♪
106
00:05:47,114 --> 00:05:48,157
♪ Blindness ♪
107
00:05:48,181 --> 00:05:50,427
♪ Love is blindness ♪
108
00:05:50,451 --> 00:05:53,763
♪ I don't want to see ♪
109
00:05:53,787 --> 00:05:56,132
♪ Won't you wrap the night ♪
110
00:05:56,156 --> 00:05:58,502
♪ Around me, yeah ♪
111
00:05:58,526 --> 00:06:00,770
♪ Oh ♪
112
00:06:00,794 --> 00:06:02,939
♪ My love ♪
113
00:06:02,963 --> 00:06:05,399
♪ Love is blindness ♪
114
00:06:06,166 --> 00:06:09,937
♪ Oh, love is blindness ♪
115
00:06:09,962 --> 00:06:16,486
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
116
00:06:16,510 --> 00:06:19,947
♪ Blindness ♪
117
00:06:29,723 --> 00:06:31,925
[KEYBOARD CLICKING]
118
00:06:37,531 --> 00:06:39,066
[COMPUTER CHIMES]
119
00:06:42,770 --> 00:06:44,672
Fuck.
120
00:06:45,506 --> 00:06:47,741
[SLOW, EERIE MUSIC]
121
00:06:55,549 --> 00:06:57,093
I saw the cable. What's going on?
122
00:06:57,117 --> 00:06:58,495
- No.
- Tell me.
123
00:06:58,519 --> 00:06:59,963
- Not now.
- She's my agent.
124
00:06:59,987 --> 00:07:01,665
I said no.
125
00:07:01,689 --> 00:07:04,367
Oh, but Craig can brief?
This is bullshit.
126
00:07:04,391 --> 00:07:05,769
Craig is on Iran desk.
127
00:07:05,793 --> 00:07:07,403
And no, he does not know
the full picture.
128
00:07:07,427 --> 00:07:08,672
Gremlin is in a cell.
129
00:07:08,696 --> 00:07:10,540
I can't just sit
at my desk doing nothing.
130
00:07:10,564 --> 00:07:12,742
- [BEEPS]
- I know the feeling, trust me.
131
00:07:13,542 --> 00:07:15,579
[PANTING] Listen.
132
00:07:15,603 --> 00:07:18,915
I have a theory... involving Martian.
133
00:07:18,939 --> 00:07:21,985
It's definitely not the time
to be airing pet theories.
134
00:07:22,009 --> 00:07:24,187
Henry, the time is now.
If we both think that he...
135
00:07:24,211 --> 00:07:28,057
I counsel you. Do not
identify yourself, even to me.
136
00:07:28,515 --> 00:07:30,760
If you're wrong, you jumped too soon.
137
00:07:30,784 --> 00:07:33,262
If you're right, you become a target.
138
00:07:33,286 --> 00:07:35,629
And it's not just careers that will end.
139
00:07:35,653 --> 00:07:37,867
- You make one misstep...
- We'd be in danger?
140
00:07:37,891 --> 00:07:39,793
You're hunting a predator.
141
00:07:40,628 --> 00:07:42,606
Miss the kill shot,
142
00:07:42,630 --> 00:07:44,131
it comes for you.
143
00:07:45,265 --> 00:07:47,977
And I thought we were fucking
this up when I got on the plane.
144
00:07:48,001 --> 00:07:50,609
We got behind the eight ball in Bahrain,
145
00:07:50,633 --> 00:07:51,881
so this is just a consequence.
146
00:07:51,905 --> 00:07:55,084
Someone in this station has sold
your product to the Chinese.
147
00:07:55,108 --> 00:07:56,553
We don't know that.
148
00:07:56,577 --> 00:07:59,989
Do we need to clean house
to exclude that possibility?
149
00:08:00,013 --> 00:08:01,491
- Yes, of course we do.
- Fuck possibility.
150
00:08:01,515 --> 00:08:03,292
I've seen the evidence. This is a fact.
151
00:08:03,316 --> 00:08:04,794
Evidence? What evidence have you seen?
152
00:08:04,818 --> 00:08:06,654
British intercepts.
153
00:08:07,804 --> 00:08:11,535
Gremlin's field reports
leaked to a Chinese asset.
154
00:08:12,309 --> 00:08:13,694
Where did you hear that?
155
00:08:15,428 --> 00:08:18,031
- [BUTTON CLICKS]
- Show the SIS chief in.
156
00:08:19,032 --> 00:08:21,234
- [BEEPS]
- [DOOR OPENS]
157
00:08:23,036 --> 00:08:24,480
Morning, Jim.
158
00:08:24,704 --> 00:08:27,975
Wish I were here
under happier circumstances.
159
00:08:29,409 --> 00:08:31,354
- Is this an ambush?
- [RICHARDSON] Far from it.
160
00:08:31,378 --> 00:08:34,198
You're under attack,
but I am the relief column.
161
00:08:34,222 --> 00:08:37,159
Or the cavalry, as you like to say.
162
00:08:37,561 --> 00:08:39,506
James, tell Jim
what you told me this morning.
163
00:08:40,045 --> 00:08:43,377
Our GCHQ has a SIGINT intercept
which shows
164
00:08:43,401 --> 00:08:46,547
that Gremlin's reports
were being passed to the Chinese
165
00:08:46,571 --> 00:08:49,083
by a senior officer in this station.
166
00:08:49,107 --> 00:08:50,717
[BOSKO SCOFFS]
167
00:08:50,741 --> 00:08:51,986
Bullshit.
168
00:08:52,297 --> 00:08:54,851
We certainly hoped so.
169
00:08:57,415 --> 00:08:59,326
I actually prayed.
170
00:08:59,350 --> 00:09:01,552
[TENSE MUSIC]
171
00:09:23,020 --> 00:09:25,022
You got a name for me?
172
00:09:52,803 --> 00:09:55,006
♪♪♪
173
00:09:59,070 --> 00:10:01,205
Fuck off.
174
00:10:02,280 --> 00:10:04,515
British evidence is clear.
175
00:10:08,786 --> 00:10:12,012
Look, I know...
I know this is hard, but...
176
00:10:12,357 --> 00:10:16,503
if that person put an agent
in the field in danger,
177
00:10:16,527 --> 00:10:18,602
I want them fucking burned at the stake.
178
00:10:18,626 --> 00:10:21,229
If this is real, so do I.
179
00:10:29,940 --> 00:10:32,343
[TENSE, DRAMATIC MUSIC]
180
00:10:41,119 --> 00:10:42,720
[SPEAKING RUSSIAN]
181
00:11:26,564 --> 00:11:27,854
[PANTING]
182
00:11:31,869 --> 00:11:33,504
[MAN YELLS]
183
00:11:34,339 --> 00:11:36,383
We need to get this upstairs.
184
00:11:36,407 --> 00:11:38,185
[BOSKO] How much does Washington know
185
00:11:38,209 --> 00:11:39,712
about us cleaning house?
186
00:11:39,736 --> 00:11:41,222
Nothing.
187
00:11:41,246 --> 00:11:42,523
They're politicians.
188
00:11:42,547 --> 00:11:44,225
They want solutions, not problems.
189
00:11:44,249 --> 00:11:46,751
Yeah. Well, let's keep it that way.
190
00:11:48,033 --> 00:11:49,677
Tehran?
191
00:11:49,702 --> 00:11:53,006
Uh, it's in the morning packet,
so he probably hasn't read it.
192
00:11:54,325 --> 00:11:56,270
Trust me. He's read it.
193
00:11:56,494 --> 00:11:58,672
Viking was a category 1 target.
194
00:11:58,696 --> 00:12:00,241
Why is he still breathing?
195
00:12:00,265 --> 00:12:03,510
[BOSKO] An attempt was made,
sir, but we're dealing with
196
00:12:03,534 --> 00:12:06,680
a more advanced counterintel
setup than we anticipated.
197
00:12:06,704 --> 00:12:07,914
The agent who lost a leg?
198
00:12:07,938 --> 00:12:09,916
Yes, sir.
199
00:12:09,940 --> 00:12:13,019
And this morning,
JSOC lost two more operators.
200
00:12:13,043 --> 00:12:15,589
- Good men.
- Should I be worried
201
00:12:15,613 --> 00:12:17,090
their identities may be used
202
00:12:17,114 --> 00:12:18,525
to create further false flag attacks?
203
00:12:18,549 --> 00:12:20,327
We have to assume
204
00:12:20,351 --> 00:12:22,863
that this was the beginning
of a campaign, yes.
205
00:12:22,887 --> 00:12:25,966
The African Union meets in a
week to discuss rare earth metals.
206
00:12:25,990 --> 00:12:28,068
If Viking attacks that
207
00:12:28,092 --> 00:12:29,936
and makes it look like we did it...
208
00:12:29,960 --> 00:12:32,539
Okay, so, what's the play?
209
00:12:32,563 --> 00:12:35,676
We have a second fuse lit.
210
00:12:35,700 --> 00:12:37,644
- Timeline?
- Uh, sensitive.
211
00:12:37,668 --> 00:12:39,446
- Matter of days.
- See to it.
212
00:12:39,470 --> 00:12:42,507
The White House is up my ass
on this one.
213
00:12:43,908 --> 00:12:45,619
- [MARTIAN] What's up?
- [SIMON] We got a problem.
214
00:12:45,643 --> 00:12:48,222
Let me guess. Nils has been googling.
215
00:12:48,246 --> 00:12:49,823
Yup. Our asset's been
216
00:12:49,847 --> 00:12:52,159
on a "sledgehammer execution" deep dive.
217
00:12:52,183 --> 00:12:53,727
What's his panic level?
218
00:12:53,751 --> 00:12:55,262
He emptied his current account.
219
00:12:55,286 --> 00:12:57,164
Presently searching airline sites.
220
00:12:57,188 --> 00:12:59,500
Flights to Costa Rica, Venezuela.
221
00:12:59,524 --> 00:13:02,068
[SIMON] Maybe he's planning
to reward himself post-mission.
222
00:13:02,092 --> 00:13:03,604
Some quality "him" time.
223
00:13:03,628 --> 00:13:05,071
De Bruyne chartered a private jet
224
00:13:05,095 --> 00:13:07,441
from Antwerp to Africa
day after tomorrow.
225
00:13:07,465 --> 00:13:09,009
If Nils doesn't get on that plane,
226
00:13:09,033 --> 00:13:10,444
- we're fucked.
- Everything's in place.
227
00:13:10,468 --> 00:13:12,078
He's just got to hold his shit together
228
00:13:12,102 --> 00:13:13,980
- long enough to board a plane.
- Should you call him?
229
00:13:14,004 --> 00:13:15,682
Don't squeeze.
230
00:13:15,706 --> 00:13:18,151
When an asset gets spooked,
they're like a wet bar of soap.
231
00:13:18,175 --> 00:13:20,187
[SIMON] We can't just wait
for him to run.
232
00:13:20,211 --> 00:13:21,688
Close OTG surveillance.
233
00:13:21,712 --> 00:13:23,990
Get grandparents on him,
whoever's closest.
234
00:13:24,014 --> 00:13:25,792
If he makes a move,
235
00:13:25,816 --> 00:13:28,219
standing order is to lock him down.
236
00:13:31,856 --> 00:13:33,934
[KNOCKING]
237
00:13:33,958 --> 00:13:35,593
- Enter.
- [DOOR BEEPS]
238
00:13:44,502 --> 00:13:47,381
If you think your silence
isn't communicating,
239
00:13:47,405 --> 00:13:48,882
you're mistaken.
240
00:13:48,906 --> 00:13:50,884
That body language is screaming
something's wrong.
241
00:13:50,908 --> 00:13:52,610
What is it?
242
00:13:57,147 --> 00:14:01,324
This special investigation
you and Henry are doing.
243
00:14:01,752 --> 00:14:03,326
Yes?
244
00:14:03,888 --> 00:14:05,299
How close are you to a name?
245
00:14:05,323 --> 00:14:08,248
Don't you think
you'd know if we had that?
246
00:14:13,398 --> 00:14:16,042
It's a... a process.
247
00:14:16,066 --> 00:14:17,578
We're making progress.
248
00:14:17,602 --> 00:14:21,982
It's more elimination
rather than identification.
249
00:14:22,006 --> 00:14:23,584
All right, so nothing conclusive?
250
00:14:23,608 --> 00:14:24,885
Not yet.
251
00:14:24,909 --> 00:14:27,144
- But...
- But what?
252
00:14:29,480 --> 00:14:31,882
As I mentioned in my report to you, I...
253
00:14:32,950 --> 00:14:36,930
...I get the impression that
Henry isn't sharing everything.
254
00:14:36,954 --> 00:14:42,515
I... imagine he wants to be
careful before accusing anyone.
255
00:14:42,539 --> 00:14:44,771
His methods have been questioned
in the past. It's...
256
00:14:44,795 --> 00:14:47,196
- Secretive?
- Well, we're all that here,
257
00:14:47,220 --> 00:14:49,109
aren't we?
258
00:14:49,133 --> 00:14:51,268
[SCOFFS]
259
00:14:52,422 --> 00:14:53,868
Yeah.
260
00:14:55,440 --> 00:14:57,083
Thanks. That's all I wanted to know.
261
00:14:57,107 --> 00:14:59,310
[BEEPS]
262
00:15:05,282 --> 00:15:06,827
[HENRY] What do you got?
263
00:15:06,851 --> 00:15:08,429
[TOM] I made it through the encryption
264
00:15:08,453 --> 00:15:10,921
on the field clone of the SIS laptop.
265
00:15:12,269 --> 00:15:14,272
Can you confirm who it belongs to?
266
00:15:14,859 --> 00:15:16,703
[TOM SIGHS]
267
00:15:16,727 --> 00:15:20,320
Details of the approach
to Hassan Zamani in Bahrain.
268
00:15:20,458 --> 00:15:22,573
British report suggests
Zamani be approached
269
00:15:22,598 --> 00:15:24,876
"with a high-status
international position
270
00:15:24,901 --> 00:15:26,913
in the energy sector."
271
00:15:27,071 --> 00:15:29,282
It's Gremlin's report.
272
00:15:29,306 --> 00:15:30,984
You're certain it's a match?
273
00:15:31,008 --> 00:15:33,878
It's not just a match. It's 100%.
274
00:15:35,613 --> 00:15:38,258
Someone in this building,
with access to Gremlin's report,
275
00:15:38,282 --> 00:15:40,427
passed it to the Brits.
276
00:15:40,451 --> 00:15:42,295
And there's another document.
277
00:15:42,319 --> 00:15:43,521
[KEYBOARD CLACKING]
278
00:15:44,202 --> 00:15:46,647
- It's word for word.
- Did she send that to anyone?
279
00:15:46,672 --> 00:15:48,841
This man.
280
00:15:49,653 --> 00:15:53,224
Li Wenyin. Chinese delegate
at the conference.
281
00:15:57,702 --> 00:15:59,480
I never saw this.
282
00:15:59,791 --> 00:16:02,259
I wish I could say the same.
283
00:16:06,377 --> 00:16:08,321
[BUSY CHATTER]
284
00:16:08,345 --> 00:16:10,415
[DRAMATIC MUSIC]
285
00:16:26,617 --> 00:16:28,419
Do we have a meeting?
286
00:16:29,567 --> 00:16:31,724
- Yeah, I think we do.
- [BEEPING]
287
00:16:32,883 --> 00:16:35,595
[HENRY] I, uh...
288
00:16:35,620 --> 00:16:38,323
I know you told me to back off.
289
00:16:39,644 --> 00:16:41,388
But my gut said no.
290
00:16:41,872 --> 00:16:44,041
And it was right.
291
00:16:45,983 --> 00:16:47,952
[HENRY WHISTLES SOFTLY]
292
00:16:49,787 --> 00:16:51,798
It's, uh...
293
00:16:51,822 --> 00:16:54,024
it's Martian.
294
00:16:56,060 --> 00:16:57,704
Selling product through a back door
295
00:16:57,728 --> 00:17:00,707
to a rogue cell over at the Brits.
296
00:17:00,731 --> 00:17:03,568
A bad box in their China desk.
297
00:17:05,776 --> 00:17:07,445
Okay.
298
00:17:09,072 --> 00:17:13,385
So in the interest
of leaving no stone unturned,
299
00:17:13,409 --> 00:17:18,258
why in the wide world of fuck
would Martian do that?
300
00:17:18,282 --> 00:17:20,527
To secure Sami Zahir's release.
301
00:17:20,551 --> 00:17:22,662
[SLOW, DRAMATIC MUSIC]
302
00:17:22,686 --> 00:17:25,231
[SCOFFS] Henry...
303
00:17:25,255 --> 00:17:28,268
British intel's always been
Swiss cheese. You know this.
304
00:17:28,292 --> 00:17:30,103
The Russians had Anthony Blunt
in Buckingham Palace
305
00:17:30,127 --> 00:17:32,205
having lunch with the queen once a week
306
00:17:32,229 --> 00:17:33,707
right throughout the Cold War.
307
00:17:33,731 --> 00:17:34,841
Why didn't you come to me earlier?
308
00:17:34,865 --> 00:17:36,076
Look, I don't want to go after
309
00:17:36,100 --> 00:17:37,835
one of our own any more than you do.
310
00:17:42,707 --> 00:17:44,408
Drop the act.
311
00:17:45,115 --> 00:17:46,225
What?
312
00:17:46,250 --> 00:17:48,496
Game's over, Henry.
313
00:17:48,660 --> 00:17:50,394
What are you talking about?
314
00:17:51,695 --> 00:17:53,105
What the fuck is this?
315
00:17:53,130 --> 00:17:56,309
Mr. Ogletree, we're detaining
you for conspiring
316
00:17:56,334 --> 00:17:58,880
to gather and deliver
national defense information.
317
00:17:58,956 --> 00:18:00,534
It's Richardson.
318
00:18:00,558 --> 00:18:02,636
Oh, yeah. Yeah.
319
00:18:02,660 --> 00:18:05,772
Chief of British Intelligence
is a double agent.
320
00:18:05,796 --> 00:18:08,946
- Jim, look at me.
- What am I looking at, Henry?
321
00:18:09,386 --> 00:18:10,611
What are you?
322
00:18:10,635 --> 00:18:12,436
Your goddamn deputy!
323
00:18:17,007 --> 00:18:18,519
[BOSKO] Pending investigation,
324
00:18:18,543 --> 00:18:21,078
you are now under custodial protection.
325
00:18:22,747 --> 00:18:24,691
I'm sorry.
326
00:18:24,715 --> 00:18:26,760
It's out of my hands. Take him.
327
00:18:26,784 --> 00:18:30,020
[TENSE MUSIC]
328
00:18:35,092 --> 00:18:38,563
♪♪♪
329
00:18:45,335 --> 00:18:46,747
Henry, what's going on?
330
00:18:46,771 --> 00:18:48,305
Stay back, ma'am.
331
00:18:49,019 --> 00:18:50,964
What's happening?
332
00:18:51,108 --> 00:18:54,215
Make sure all the papers
on my desk go into my safe.
333
00:18:54,240 --> 00:18:56,409
God preserve thy people.
334
00:18:57,668 --> 00:18:59,570
[FAST-PACED, DRAMATIC MUSIC]
335
00:19:07,625 --> 00:19:09,469
- [RAINE] What's going on?
- Shut up and listen.
336
00:19:09,494 --> 00:19:12,640
We need to get into Henry's
office now before they seal it.
337
00:19:12,665 --> 00:19:13,799
Go.
338
00:19:15,199 --> 00:19:16,509
[BEEPS]
339
00:19:16,533 --> 00:19:19,236
- Where is his safe?
- I don't have the code.
340
00:19:20,004 --> 00:19:22,521
- Spasi, Gospodi, lyudi Tvoya.
- [RAINE] What?
341
00:19:22,545 --> 00:19:24,839
"God Preserve Thy People." Tchaikovsky.
342
00:19:24,863 --> 00:19:28,445
It's the Russian Orthodox chant
at the start of the 1812 Overture.
343
00:19:29,513 --> 00:19:31,692
How the fuck did you know that?
344
00:19:31,716 --> 00:19:33,393
Henry trained me.
345
00:19:33,417 --> 00:19:36,563
In Sleep Deprivation, he played
it for 72 hours, full volume.
346
00:19:36,587 --> 00:19:38,699
You don't forget that.
347
00:19:38,723 --> 00:19:41,592
[TENSE, DRAMATIC MUSIC]
348
00:20:00,044 --> 00:20:02,580
- What's up?
- [BLAIR] It's Henry.
349
00:20:03,981 --> 00:20:07,393
His, uh, his office is cleared.
He's been detained.
350
00:20:07,417 --> 00:20:09,754
[TENSE, SUSPENSEFUL MUSIC]
351
00:20:12,289 --> 00:20:15,068
- [PHONE RINGS]
- Yeah.
352
00:20:15,092 --> 00:20:17,127
[MARTIAN OVER PHONE] I just heard.
353
00:20:18,262 --> 00:20:20,573
[BOSKO] Henry's the reason
Bahrain went south.
354
00:20:20,597 --> 00:20:22,042
It's probably why he was so keen
355
00:20:22,066 --> 00:20:23,844
to go out there in person
to clean it up.
356
00:20:23,868 --> 00:20:25,245
Who's the source?
357
00:20:25,269 --> 00:20:27,881
Look, I know
this is going to affect you.
358
00:20:27,905 --> 00:20:29,616
It's hit us all here, too,
359
00:20:29,640 --> 00:20:32,152
but it cannot impact the mission.
360
00:20:32,176 --> 00:20:34,955
Langley's got us
under a microscope here.
361
00:20:34,979 --> 00:20:38,054
It's become a-a game chip
for the Oval Office.
362
00:20:38,079 --> 00:20:39,781
I don't buy it.
363
00:20:42,219 --> 00:20:45,598
Henry was willing to throw you
under the bus to save his skin.
364
00:20:45,622 --> 00:20:48,525
He came to me
with your scalp in his hand.
365
00:20:54,179 --> 00:20:55,475
Was it the Brits?
366
00:20:55,499 --> 00:20:57,443
I can't confirm or deny,
367
00:20:57,467 --> 00:21:00,914
but our D/CIA and the British "C"
368
00:21:00,938 --> 00:21:03,383
are at Centre Court
369
00:21:03,407 --> 00:21:06,410
watching the Djokovic match together.
370
00:21:09,019 --> 00:21:12,088
This will not impact
the mission. You have my word.
371
00:21:19,623 --> 00:21:21,391
[NILS SNORTING]
372
00:21:28,018 --> 00:21:30,563
[SIGHS] Yahtzee.
373
00:21:30,588 --> 00:21:31,932
[SIGHS]
374
00:21:31,957 --> 00:21:33,768
[SNIFFLES]
375
00:21:33,793 --> 00:21:35,962
[PANTS]
376
00:21:37,141 --> 00:21:39,343
[PHONE BUZZING]
377
00:21:41,385 --> 00:21:42,920
Shit.
378
00:21:49,253 --> 00:21:51,455
[PHONE CONTINUES BUZZING]
379
00:21:55,625 --> 00:21:57,270
Nils. Are you okay?
380
00:21:57,294 --> 00:21:59,740
[NILS OVER PHONE] Me?
I'm fucking great. I'm superb.
381
00:21:59,764 --> 00:22:01,507
I'm-I'm fucking great.
382
00:22:01,531 --> 00:22:02,943
[MARTIAN] I told you to use this phone
383
00:22:02,967 --> 00:22:04,677
only if there was an emergency.
384
00:22:04,701 --> 00:22:07,113
I got one. I'm not doing it.
385
00:22:07,137 --> 00:22:09,515
- I can't do it.
- Nils...
386
00:22:09,539 --> 00:22:11,718
I don't want to do it.
387
00:22:11,742 --> 00:22:13,319
Get the grandparents up there right now.
388
00:22:13,343 --> 00:22:15,388
This piece of shit's
about to fly the coop.
389
00:22:15,412 --> 00:22:17,057
We discussed this, Nils.
390
00:22:17,081 --> 00:22:20,155
We discussed the repercussions
if you decided not to cooperate.
391
00:22:20,179 --> 00:22:21,527
You and I made a deal.
392
00:22:21,551 --> 00:22:23,229
Look, man, I did what you asked.
393
00:22:23,253 --> 00:22:25,866
I waited for the package.
I open this box
394
00:22:25,890 --> 00:22:27,144
and saw what's inside.
395
00:22:27,168 --> 00:22:28,462
Watches.
396
00:22:28,486 --> 00:22:31,671
Three dive watches engraved
with Valhalla's insignia.
397
00:22:31,695 --> 00:22:33,539
- They're gifts.
- I'm not stupid.
398
00:22:33,563 --> 00:22:35,141
"Make sure the one
399
00:22:35,165 --> 00:22:38,113
with the black dot goes
to a guy they call Viking"?
400
00:22:38,137 --> 00:22:41,181
You guys put GPS in
or some shit, send a drone in.
401
00:22:41,205 --> 00:22:44,032
Nils, there's no GPS
in any of the watches.
402
00:22:44,056 --> 00:22:45,162
I guarantee that.
403
00:22:45,186 --> 00:22:46,899
I'm not fucking with these guys!
404
00:22:46,923 --> 00:22:49,101
There is no GPS tracker
405
00:22:49,125 --> 00:22:52,361
in the watch for Viking. There's a bomb.
406
00:22:53,529 --> 00:22:54,607
A bomb?
407
00:22:54,631 --> 00:22:56,776
[MARTIAN] You'll be far enough
away long before it's detonated.
408
00:22:56,800 --> 00:22:58,944
[NILS] Are you insane?
You want me to mule
409
00:22:58,968 --> 00:23:00,646
a fucking bomb to a mass murderer?
410
00:23:00,670 --> 00:23:02,114
- Yes.
- A bomb?!
411
00:23:02,138 --> 00:23:03,883
Yes, and I can detonate it right now
412
00:23:03,907 --> 00:23:05,985
and send in a bunch of guys
to make it look like a gas leak,
413
00:23:06,009 --> 00:23:07,787
so shut the fuck up and listen to me.
414
00:23:08,537 --> 00:23:10,890
Your flight doesn't leave
for the next 37 hours,
415
00:23:10,914 --> 00:23:12,558
so I want you to stay where you are.
416
00:23:12,582 --> 00:23:15,160
Don't leave the apartment.
I'm coming to you.
417
00:23:15,184 --> 00:23:17,153
Jesus Christ.
418
00:23:18,688 --> 00:23:20,332
I'm going to Antwerp, put him straight.
419
00:23:20,356 --> 00:23:22,735
Call Tom. Tell him to get
a passport ready for me.
420
00:23:22,759 --> 00:23:25,671
Apart from Tom, no one outside
this room knows. You got that?
421
00:23:25,695 --> 00:23:26,906
- Got it.
- Yeah.
422
00:23:26,930 --> 00:23:28,240
The Agency is cleaning house.
423
00:23:28,264 --> 00:23:29,742
That's why Henry was detained.
424
00:23:29,766 --> 00:23:31,243
So, until we get the "all clear,"
425
00:23:31,267 --> 00:23:33,613
we keep all operational details tight.
426
00:23:33,637 --> 00:23:35,615
- Understood?
- Yeah.
427
00:23:35,639 --> 00:23:36,716
Sure.
428
00:23:36,740 --> 00:23:38,975
[TENSE MUSIC]
429
00:23:46,482 --> 00:23:48,317
- [DOOR CLOSES]
- [DROPS KEYS]
430
00:23:56,059 --> 00:23:58,261
[UNEASY MUSIC]
431
00:24:07,370 --> 00:24:10,482
[MARTIAN] I lied to you
on several occasions, Poppy.
432
00:24:10,506 --> 00:24:12,752
Lying kept me alive,
433
00:24:12,776 --> 00:24:14,219
but it became a part of me.
434
00:24:14,243 --> 00:24:16,646
A tap I couldn't turn off.
435
00:24:17,413 --> 00:24:19,548
A way of making me safe.
436
00:24:20,616 --> 00:24:22,878
I'm not running from the truth now.
437
00:24:25,822 --> 00:24:28,333
I have one shot to prove myself.
438
00:24:28,357 --> 00:24:30,727
To show where my allegiance lies.
439
00:24:32,996 --> 00:24:36,000
To make all the pain
I've caused mean something.
440
00:24:40,937 --> 00:24:42,839
♪♪♪
441
00:24:44,180 --> 00:24:46,748
- [DISTANT SIREN WAILING]
- I did what I had to do.
442
00:24:50,513 --> 00:24:52,716
This is how I clean it up.
443
00:24:54,650 --> 00:24:57,353
This is how I get back to the truth.
444
00:25:03,192 --> 00:25:04,670
[KEYBOARD CLACKING]
445
00:25:04,694 --> 00:25:06,638
[BEEPS]
446
00:25:06,662 --> 00:25:08,607
Tom. Is it ready?
447
00:25:08,631 --> 00:25:10,943
Uh... all ready. We're, uh...
448
00:25:10,967 --> 00:25:12,736
- good to go.
- [BEEPING]
449
00:25:15,664 --> 00:25:17,649
I know this is a rush job.
450
00:25:17,673 --> 00:25:19,284
Is it a splice? Could I get stopped?
451
00:25:19,308 --> 00:25:21,987
No, the scan is real. I tracked
it into the visa dataset
452
00:25:22,011 --> 00:25:24,423
using the same serials as the last one.
453
00:25:24,447 --> 00:25:25,949
Nice work.
454
00:25:27,717 --> 00:25:30,129
Got some serious stuff in there.
455
00:25:30,153 --> 00:25:32,397
The safe's explosion-rated.
456
00:25:32,421 --> 00:25:35,167
But you're storing
sensitive documents with what?
457
00:25:35,191 --> 00:25:36,869
Block of C-4?
458
00:25:36,893 --> 00:25:39,104
Is that a rack of detonators?
459
00:25:39,128 --> 00:25:41,440
Uh, yeah, I was just about to
460
00:25:41,464 --> 00:25:44,008
separate them and move it
to secure storage when the call
461
00:25:44,032 --> 00:25:45,354
for the passport came in.
462
00:25:45,378 --> 00:25:47,346
[MARTIAN] Tom, this isn't
good enough. If one of these
463
00:25:47,370 --> 00:25:48,914
pops off, if this cooks,
464
00:25:48,938 --> 00:25:51,550
there's enough shit in there
to take down the whole building.
465
00:25:51,574 --> 00:25:53,252
[SCOFFS] Slight exaggeration.
466
00:25:53,276 --> 00:25:55,888
Enough to kill us both.
467
00:25:55,912 --> 00:25:58,758
I wouldn't do that
with a det in your hand, sir.
468
00:25:58,782 --> 00:26:01,226
- Shit. You're right.
- Yeah. Uh,
469
00:26:01,250 --> 00:26:04,171
let me dispose of that by the book.
470
00:26:04,653 --> 00:26:07,399
Chances are low,
but following any impact,
471
00:26:07,423 --> 00:26:11,503
there's a small chance they can arm.
472
00:26:11,527 --> 00:26:13,839
There I was
lecturing you about safety...
473
00:26:13,863 --> 00:26:17,342
[CHUCKLES] Yeah. Well,
believe it or not,
474
00:26:17,366 --> 00:26:19,411
I am pretty up on health and safety
475
00:26:19,435 --> 00:26:22,738
when it comes to handling explosives.
476
00:26:25,074 --> 00:26:26,509
All clear.
477
00:26:29,645 --> 00:26:32,015
Look, I'm sorry. I, uh...
478
00:26:34,317 --> 00:26:35,560
There's a lot going on.
479
00:26:35,584 --> 00:26:38,430
Yeah. You can say that again, sir.
480
00:26:38,454 --> 00:26:40,732
Henry had you looking
into stuff for him, right?
481
00:26:40,756 --> 00:26:43,435
[TENSE, SUSPENSEFUL MUSIC]
482
00:26:43,459 --> 00:26:45,337
I-I don't know anything.
483
00:26:45,361 --> 00:26:48,373
If you have information
that could help clear his name,
484
00:26:48,397 --> 00:26:49,833
you have to use it.
485
00:26:50,666 --> 00:26:52,111
You sure about that, sir?
486
00:26:52,135 --> 00:26:53,762
I'm sure.
487
00:26:59,135 --> 00:27:00,336
Thanks for this.
488
00:27:04,580 --> 00:27:05,714
[BEEPS]
489
00:27:09,518 --> 00:27:10,987
[DOOR CLOSES]
490
00:27:12,421 --> 00:27:13,655
[BEEPS]
491
00:27:16,625 --> 00:27:20,339
Unregistered, loaded Glock 19,
492
00:27:20,363 --> 00:27:22,065
kilo of C-4.
493
00:27:23,499 --> 00:27:26,111
Station Chief authorization.
494
00:27:26,135 --> 00:27:28,838
Security challenge code is in there.
495
00:27:39,048 --> 00:27:41,126
Have a nice day, sir.
496
00:27:41,150 --> 00:27:42,644
[MARTIAN] You, too.
497
00:27:45,654 --> 00:27:46,856
[BEEPS]
498
00:27:56,432 --> 00:27:57,642
[DOOR OPENS]
499
00:27:57,666 --> 00:27:59,211
[POPPY] Dad?
500
00:27:59,235 --> 00:28:00,403
[DOOR CLOSES]
501
00:28:01,370 --> 00:28:02,605
[DROPS KEYS]
502
00:28:04,707 --> 00:28:06,575
I got your message.
503
00:28:15,151 --> 00:28:18,421
[GENTLE MUSIC]
504
00:28:33,202 --> 00:28:34,904
[BREATHING SHARPLY]
505
00:28:38,908 --> 00:28:40,843
♪♪♪
506
00:28:43,212 --> 00:28:44,723
[AUTOMATED VOICE]
The number you have dialed
507
00:28:44,747 --> 00:28:46,115
is no longer in service.
508
00:28:49,718 --> 00:28:52,664
[LINE RINGING]
509
00:28:52,688 --> 00:28:55,834
- [DOZER OVER PHONE] Hey.
- Um, hi, it's Poppy.
510
00:28:55,858 --> 00:28:59,054
- Uh, you said I could call.
- Is everything okay?
511
00:28:59,595 --> 00:29:01,907
Um, Dad's gone.
512
00:29:01,931 --> 00:29:04,176
Did he say where he was going?
513
00:29:04,200 --> 00:29:05,644
No.
514
00:29:05,668 --> 00:29:08,280
- Where are you?
- I'm at his.
515
00:29:08,304 --> 00:29:11,340
All right, don't move. I'm on my way.
516
00:29:23,987 --> 00:29:25,797
[MARTIAN] "My wonderful daughter.
517
00:29:25,821 --> 00:29:28,700
I had to leave. I'm so sorry.
518
00:29:28,724 --> 00:29:31,736
I hate to vanish. Again.
519
00:29:32,212 --> 00:29:36,041
I'll be gone awhile.
You won't be able to reach me.
520
00:29:36,065 --> 00:29:37,242
No one will.
521
00:29:37,634 --> 00:29:39,811
They'll ask you about me.
522
00:29:39,835 --> 00:29:41,646
Tell them the truth.
523
00:29:41,670 --> 00:29:45,117
If they tell you I killed
myself, if they show you proof,
524
00:29:45,141 --> 00:29:46,785
don't believe it.
525
00:29:47,144 --> 00:29:48,587
I would never do that."
526
00:29:48,611 --> 00:29:50,146
[SIGHS]
527
00:29:54,168 --> 00:29:56,037
For you.
528
00:30:08,597 --> 00:30:10,509
Let's talk about your childhood.
529
00:30:10,533 --> 00:30:13,845
You were born on the 30th
of July, 1998, in Seville.
530
00:30:13,869 --> 00:30:17,616
Raised in Sanlúcar, Andalucia.
Is your family there?
531
00:30:17,640 --> 00:30:19,818
- Yes.
- Where did you live?
532
00:30:19,842 --> 00:30:21,686
On the east side,
near the Plaza de Toros.
533
00:30:21,710 --> 00:30:23,922
El Pino? The bullring.
534
00:30:23,946 --> 00:30:27,100
- You know Sanlúcar?
- Ever go to a bullfight?
535
00:30:27,516 --> 00:30:30,270
- No, I don't like them.
- I would love to see one.
536
00:30:30,653 --> 00:30:32,331
I love the idea that the bull is both
537
00:30:32,355 --> 00:30:34,566
an opponent and a partner. Hmm?
538
00:30:34,590 --> 00:30:37,027
Did you know we have them here in Iran?
539
00:30:37,493 --> 00:30:39,371
- No.
- Yes. Up in the north.
540
00:30:39,395 --> 00:30:41,706
Amongst the villages.
541
00:30:41,730 --> 00:30:45,677
But here, the bull fights
another bull to the death.
542
00:30:45,701 --> 00:30:47,112
When you grow up around it,
543
00:30:47,136 --> 00:30:49,514
you see how backward and barbaric it is.
544
00:30:49,538 --> 00:30:51,183
You don't get the romantic attraction
545
00:30:51,207 --> 00:30:52,784
it has for foreigners.
546
00:30:52,808 --> 00:30:54,670
Sounds like Iran.
547
00:30:55,378 --> 00:30:56,521
I love Iran.
548
00:30:56,545 --> 00:30:58,123
You do?
549
00:30:58,147 --> 00:30:59,791
Don't you?
550
00:30:59,815 --> 00:31:02,594
Eh. My patriotism is complex.
551
00:31:02,618 --> 00:31:05,864
I find it easier to hate my
enemy than to love my homeland.
552
00:31:05,888 --> 00:31:08,200
How stupid do you think I am?
553
00:31:08,224 --> 00:31:10,869
I won't talk badly about Iran
in an interrogation room.
554
00:31:10,893 --> 00:31:13,811
There is a dance.
But the bull dies in the end.
555
00:31:13,835 --> 00:31:15,706
On occasion, the matador dies first.
556
00:31:15,730 --> 00:31:17,876
Sanlúcar, quickly,
the street you grew up on.
557
00:31:17,900 --> 00:31:20,212
- Escalera del Pasillo.
- Parallel to Chicuelina.
558
00:31:20,236 --> 00:31:21,513
Perpendicular, not parallel.
559
00:31:21,537 --> 00:31:22,747
- You go back a lot?
- No.
560
00:31:22,771 --> 00:31:24,316
- Why?
- No reason to.
561
00:31:24,340 --> 00:31:25,717
You have close family in the area?
562
00:31:25,741 --> 00:31:27,319
Your mother? Your grandmother?
563
00:31:27,619 --> 00:31:29,554
My grandmother's dead.
564
00:31:29,578 --> 00:31:31,022
Yes, silly me. Huh.
565
00:31:31,046 --> 00:31:32,857
That's why you went back
to Europe... for her funeral,
566
00:31:32,881 --> 00:31:34,993
went to London to settle her estate.
567
00:31:35,017 --> 00:31:36,461
Yes.
568
00:31:37,254 --> 00:31:40,424
Was it your maternal
569
00:31:41,424 --> 00:31:43,492
or your paternal grandmother?
570
00:31:46,895 --> 00:31:48,540
Answer me.
571
00:31:48,564 --> 00:31:50,242
I never met my paternal grandmother.
572
00:31:50,266 --> 00:31:51,515
It was my mother's mother.
573
00:31:51,539 --> 00:31:53,912
[TENSE, DRAMATIC MUSIC]
574
00:31:53,936 --> 00:31:58,417
I have the death certificates
of both your grandmothers.
575
00:31:58,441 --> 00:32:01,028
Neither died in 2023.
576
00:32:02,545 --> 00:32:04,256
So, you lied.
577
00:32:04,280 --> 00:32:06,992
Your Chinese friends made a mistake.
578
00:32:08,184 --> 00:32:12,097
A sword glints in the sun,
a cape swirls,
579
00:32:12,121 --> 00:32:14,416
and the death blow nears.
580
00:32:17,493 --> 00:32:20,439
I specialize
in interrogating the Mossad.
581
00:32:20,463 --> 00:32:23,542
[CHUCKLES] With them,
brute force is pointless.
582
00:32:23,566 --> 00:32:27,703
They have an answer
to every question. Like you.
583
00:32:33,476 --> 00:32:36,355
My grandmother just died of cancer.
584
00:32:36,912 --> 00:32:38,814
Your documents are wrong.
585
00:32:39,648 --> 00:32:41,326
Call the hospital.
586
00:32:41,350 --> 00:32:43,562
It's a clinic in London.
587
00:32:43,586 --> 00:32:46,573
King's. They'll tell you.
588
00:32:47,042 --> 00:32:50,612
You place great trust in your
Chinese friends' abilities.
589
00:32:56,665 --> 00:32:58,467
[SIGHS]
590
00:33:16,118 --> 00:33:18,387
- [LOCK CLACKS]
- [BREATHING HEAVILY]
591
00:33:26,262 --> 00:33:28,840
[ROBINSHAW OVER RECORDING] In
order to achieve lasting results,
592
00:33:28,864 --> 00:33:30,275
it's gonna require more commitment
593
00:33:30,299 --> 00:33:31,810
and cooperation with this process.
594
00:33:31,834 --> 00:33:33,590
[MARTIAN OVER RECORDING] Actually,
I feel a whole lot better.
595
00:33:33,614 --> 00:33:35,347
Pretty much as good as new.
596
00:33:35,371 --> 00:33:36,881
[ROBINSHAW] These things take time.
597
00:33:36,905 --> 00:33:38,409
[MARTIAN] Pain I can live with.
598
00:33:38,433 --> 00:33:40,186
[ROBINSHAW] It's not short-term
pain that's the problem.
599
00:33:40,210 --> 00:33:43,355
Some actions can lead
to permanent disability.
600
00:33:43,379 --> 00:33:46,191
[DRAMATIC MUSIC]
601
00:33:46,215 --> 00:33:49,385
I need to speak with Bosko. It's urgent.
602
00:33:51,220 --> 00:33:53,256
Well, how long is he gonna be?
603
00:33:55,210 --> 00:33:56,321
Fuck.
604
00:33:56,643 --> 00:33:58,703
And the truth of the matter is,
605
00:33:58,727 --> 00:34:01,306
we're here to do anything
we can to help.
606
00:34:01,330 --> 00:34:04,709
To that end, we'd like
to offer a solution
607
00:34:04,733 --> 00:34:07,270
to your Tehran mess.
608
00:34:09,071 --> 00:34:11,867
The man is Arash Namdar.
609
00:34:12,408 --> 00:34:15,871
A major financier of the Quds force.
610
00:34:16,345 --> 00:34:19,890
He arranges the flow of money
to Hezbollah in Lebanon,
611
00:34:19,914 --> 00:34:21,993
to Hamas in Israel and Gaza,
612
00:34:22,017 --> 00:34:24,062
and to the Houthis in Yemen.
613
00:34:24,086 --> 00:34:26,497
He was arrested on money
laundering charges in June,
614
00:34:26,521 --> 00:34:27,866
passing through Heathrow.
615
00:34:27,890 --> 00:34:31,669
We have him. The Iranians want him back.
616
00:34:31,693 --> 00:34:33,738
We could slip him to the Spanish,
617
00:34:33,762 --> 00:34:36,741
and they could offer up a trade.
618
00:34:36,765 --> 00:34:38,743
The Iranians will take it.
619
00:34:38,767 --> 00:34:41,135
You'll have no involvement.
620
00:34:41,903 --> 00:34:45,574
So you'll just let us have it?
621
00:34:47,008 --> 00:34:48,411
What's in it for you?
622
00:34:49,378 --> 00:34:52,491
Gesture of goodwill
at the start of a new regime.
623
00:34:52,948 --> 00:34:58,253
A sign of my intended
future close cooperation.
624
00:35:03,626 --> 00:35:06,271
Well, we're, uh,
we're grateful to the SIS
625
00:35:06,295 --> 00:35:08,640
and the British government for
626
00:35:08,664 --> 00:35:13,001
this gesture of interagency cooperation.
627
00:35:18,941 --> 00:35:20,385
[INDISTINCT CHATTER]
628
00:35:20,409 --> 00:35:24,179
Sir, I have something
you need to see. Like, now.
629
00:35:25,448 --> 00:35:27,025
Okay, come.
630
00:35:27,049 --> 00:35:29,528
[NAOMI] SIGINT ran analytics
on the recordings from the room
631
00:35:29,552 --> 00:35:31,229
where Martian had his physio.
632
00:35:31,253 --> 00:35:33,131
They were referenced
against the recording
633
00:35:33,155 --> 00:35:35,700
Gremlin made of the contact in Bahrain.
634
00:35:35,724 --> 00:35:37,268
It's the same person,
635
00:35:37,292 --> 00:35:40,784
and she works for SIS
on China desk under Richardson.
636
00:35:40,808 --> 00:35:43,544
The woman who was sitting
right here, two minutes ago?
637
00:35:43,568 --> 00:35:46,211
Yeah, she's how
he moved information to SIS.
638
00:35:46,769 --> 00:35:50,081
Henry had the whole picture.
It's all here.
639
00:35:50,105 --> 00:35:52,984
It's why Martian
shoved me off Gremlin. [SCOFFS]
640
00:35:53,008 --> 00:35:56,254
I thought it was personal.
It was fucking tactical.
641
00:35:56,278 --> 00:35:57,656
He didn't want me watching.
642
00:35:57,680 --> 00:35:59,991
You are aware Henry
could've planted all this.
643
00:36:00,015 --> 00:36:01,329
- [SIGHS]
- Most of this is
644
00:36:01,353 --> 00:36:03,828
the same evidence that
the Brits gave us, you know,
645
00:36:03,852 --> 00:36:05,997
just pointed the other way.
646
00:36:06,021 --> 00:36:10,192
Not now. No. No, go away. Not now.
647
00:36:11,293 --> 00:36:12,537
Not now!
648
00:36:12,561 --> 00:36:14,357
- I said not now, damn it.
- Sir, yes, now.
649
00:36:14,381 --> 00:36:16,107
I have a problem.
650
00:36:16,131 --> 00:36:17,275
How did that happen?
651
00:36:17,299 --> 00:36:18,610
I think he must've distracted me.
652
00:36:18,634 --> 00:36:20,679
- Yeah, oh, do you think?
- I'm sorry, sir.
653
00:36:20,703 --> 00:36:22,347
Why wasn't it secured?
654
00:36:22,371 --> 00:36:24,015
It was. It was in the safe.
He tricked me into opening it.
655
00:36:24,039 --> 00:36:26,150
- Tricked you?
- What exactly did he take?
656
00:36:26,174 --> 00:36:29,220
Uh, EPX-2R. It's a plastic explosive.
657
00:36:29,244 --> 00:36:33,024
- How much?
- Roughly? Uh, kilo.
658
00:36:33,048 --> 00:36:36,485
A fucking kilo? Are you...
659
00:36:37,386 --> 00:36:38,697
All right.
660
00:36:38,721 --> 00:36:42,367
You're telling me
you let Martian vanish downrange
661
00:36:42,391 --> 00:36:46,137
with a black passport and
a fucking kilo of explosives?
662
00:36:46,161 --> 00:36:48,473
[TOM] And a loaded unregistered firearm.
663
00:36:48,497 --> 00:36:50,842
Serial numbers filed off, rifling bored,
664
00:36:50,866 --> 00:36:53,545
untraceable, also secured in the safe.
665
00:36:53,569 --> 00:36:55,572
Not anymore.
666
00:36:57,506 --> 00:36:58,550
[SIGHS]
667
00:36:58,574 --> 00:37:00,409
What do you want?
668
00:37:01,844 --> 00:37:03,512
[DOZER] You need to see this, sir.
669
00:37:04,947 --> 00:37:06,224
[LINE RINGS]
670
00:37:06,248 --> 00:37:09,117
Yeah, get me Rick, internal security.
671
00:37:11,119 --> 00:37:13,264
So what? What is this?
This is more for me to see.
672
00:37:13,288 --> 00:37:14,957
We found that in Martian's apartment.
673
00:37:19,562 --> 00:37:21,129
Okay.
674
00:37:22,898 --> 00:37:24,633
It amounts to a signed confession.
675
00:37:32,274 --> 00:37:33,809
Thank you.
676
00:37:41,784 --> 00:37:44,128
[DOORKNOB RATTLING]
677
00:37:44,152 --> 00:37:46,221
[BANGING ON DOOR]
678
00:37:48,123 --> 00:37:50,392
[TENSE, DRAMATIC MUSIC]
679
00:37:54,162 --> 00:37:55,540
[LOCK CLICKING]
680
00:37:55,564 --> 00:37:57,208
[GRANDPA] Where is he? Where's Martian?
681
00:37:57,232 --> 00:37:58,209
He's not here.
682
00:37:58,233 --> 00:37:59,868
He isn't here? Okay.
683
00:38:05,574 --> 00:38:06,842
[CAR ALARM CHIRPS]
684
00:38:16,284 --> 00:38:17,629
[ENGINE STARTS]
685
00:38:17,653 --> 00:38:20,656
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
686
00:38:23,191 --> 00:38:25,360
♪♪♪
687
00:38:36,004 --> 00:38:38,641
Jesus, fuck!
688
00:38:39,842 --> 00:38:41,610
If you wanted a face-to-face...
689
00:38:43,471 --> 00:38:47,191
[SCOFFS] Look, if this is about
Henry, I've done you a favor.
690
00:38:47,215 --> 00:38:49,994
He was about to bring
a dump truck of shit
691
00:38:50,018 --> 00:38:51,295
down on us, and you know it.
692
00:38:51,319 --> 00:38:54,107
I saved your skin. You're welcome.
693
00:38:54,690 --> 00:38:58,369
I was selling to you, to your cell.
694
00:38:58,393 --> 00:39:01,305
If I'd known it was flying out
the back door to the Chinese,
695
00:39:01,329 --> 00:39:02,941
I never would've agreed.
696
00:39:02,965 --> 00:39:06,210
Endearing, the patriotic traitor.
697
00:39:06,234 --> 00:39:08,980
Only we both know that's bollocks.
698
00:39:09,004 --> 00:39:10,982
Because you didn't agree, you begged.
699
00:39:11,006 --> 00:39:12,917
Begged me.
700
00:39:13,508 --> 00:39:15,879
And it worked, for us both.
701
00:39:15,904 --> 00:39:19,718
How long have you been taking
the Chairman's renminbi?
702
00:39:20,082 --> 00:39:23,351
Since college? When you were
posted to Hong Kong?
703
00:39:24,152 --> 00:39:26,497
I'm starting to realize
your meteoric rise
704
00:39:26,521 --> 00:39:29,200
through the Asia desk
had nothing to do with talent.
705
00:39:29,224 --> 00:39:33,896
Only one talent matters
in what we do, survival.
706
00:39:36,031 --> 00:39:37,933
Pull over.
707
00:39:40,435 --> 00:39:42,938
[TURN SIGNAL CLICKING]
708
00:39:52,748 --> 00:39:55,560
Look. I'm "C" now.
709
00:39:55,584 --> 00:40:00,064
I'm the fucking head of SIS.
We're both made for life.
710
00:40:00,088 --> 00:40:02,033
So, stop waving that fucking...
711
00:40:02,057 --> 00:40:03,291
[GUNSHOT]
712
00:40:05,527 --> 00:40:07,796
[CLASSICAL MUSIC CONTINUES PLAYING]
713
00:40:16,438 --> 00:40:19,074
[TENSE MUSIC]
714
00:40:22,410 --> 00:40:23,922
Excuse me, sir.
715
00:40:23,946 --> 00:40:27,225
He stopped moving.
They're two minutes out.
716
00:40:27,656 --> 00:40:30,078
[DOZER] Secure the perimeter.
717
00:40:40,829 --> 00:40:42,040
Clear.
718
00:40:42,064 --> 00:40:43,842
Target not here.
719
00:40:44,432 --> 00:40:46,635
You seeing what I'm seeing?
720
00:40:51,724 --> 00:40:53,601
He wiped his phone.
721
00:40:54,142 --> 00:40:55,944
Find him.
722
00:40:57,012 --> 00:40:58,881
I know where he'll go.
723
00:41:02,751 --> 00:41:03,895
[SIGHS]
724
00:41:03,919 --> 00:41:05,930
[RAIN PATTERING]
725
00:41:05,954 --> 00:41:08,156
[DRAMATIC MUSIC]
726
00:41:10,826 --> 00:41:14,596
[THUNDER RUMBLING]
727
00:41:31,346 --> 00:41:33,515
♪♪♪
728
00:41:42,357 --> 00:41:44,559
♪♪♪
729
00:41:53,368 --> 00:41:55,470
[THUNDER RUMBLING]
730
00:42:09,484 --> 00:42:11,253
No.
731
00:42:12,054 --> 00:42:14,256
♪♪♪
732
00:42:16,558 --> 00:42:18,927
[MOTORCYCLE ENGINE REVVING]
733
00:42:21,163 --> 00:42:23,398
[SOMBER MUSIC]
734
00:42:24,599 --> 00:42:27,803
[INDISTINCT SHOUTING]
735
00:42:33,308 --> 00:42:35,978
[SHIP HORN BLOWING]
736
00:42:43,852 --> 00:42:46,021
♪♪♪
737
00:43:03,872 --> 00:43:06,074
♪♪♪
738
00:43:18,386 --> 00:43:20,655
[SUSPENSEFUL MUSIC]
51646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.