Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:09,153
Valhalla smuggles
diamonds onto the world market
2
00:00:09,177 --> 00:00:11,188
through a wholesale dealer based
3
00:00:11,212 --> 00:00:12,956
in the diamond quarter of Antwerp.
4
00:00:12,980 --> 00:00:14,858
Somewhere in this chain,
we find a weakness
5
00:00:14,882 --> 00:00:17,094
or recruit an asset
who puts us next to Viking.
6
00:00:17,118 --> 00:00:20,967
Nils Jansen,
junior exec at Frederik Samuels.
7
00:00:20,991 --> 00:00:22,999
The guy's perfect.
8
00:00:23,363 --> 00:00:26,266
- No one can help me.
- I have a plan.
9
00:00:27,695 --> 00:00:29,673
I'm sure you figured out that right now,
10
00:00:29,697 --> 00:00:31,875
I'm the only friend you've got.
11
00:00:31,899 --> 00:00:34,349
- Where are you taking me?
- You're safe.
12
00:00:34,373 --> 00:00:36,146
Part of me thought
we could run away together.
13
00:00:36,170 --> 00:00:38,782
If you came with me,
we'd never be safe again.
14
00:00:38,806 --> 00:00:40,150
I have to go to Bahrain.
15
00:00:40,174 --> 00:00:42,919
Energy conference. Come with me.
16
00:00:42,943 --> 00:00:44,121
Mr. Zamani?
17
00:00:44,145 --> 00:00:45,889
We want to hire you as a consultant.
18
00:00:45,913 --> 00:00:47,300
My answer is no.
19
00:00:47,324 --> 00:00:49,383
He's working for someone else.
20
00:00:52,320 --> 00:00:54,498
I'm sorry. I don't speak Spanish.
21
00:00:54,522 --> 00:00:55,865
Pull up Martian's phone
22
00:00:55,889 --> 00:00:57,967
the day we got Coyote back.
23
00:00:58,500 --> 00:01:01,462
That's James Richardson from SIS.
24
00:01:46,940 --> 00:01:48,884
Why here? Why the cloak and dagger?
25
00:01:48,908 --> 00:01:50,554
You can never be too careful.
26
00:01:50,578 --> 00:01:52,689
Please, have a seat.
27
00:01:54,615 --> 00:01:57,794
And why is a spy agency
making this approach
28
00:01:57,818 --> 00:01:59,996
rather than a trade delegation?
29
00:02:00,812 --> 00:02:03,247
It's true. I'm CIA.
30
00:02:03,271 --> 00:02:06,035
And we acknowledge the unhappy history
31
00:02:06,059 --> 00:02:08,228
of the agency's involvement
in the region.
32
00:02:08,253 --> 00:02:11,757
But, gentlemen, America's your friend.
33
00:02:12,233 --> 00:02:13,710
Now, it's no secret
34
00:02:13,734 --> 00:02:15,412
that China has stopped
exporting cobalt and tantalum
35
00:02:15,436 --> 00:02:18,611
to the United States... minerals
that we desperately need
36
00:02:18,635 --> 00:02:21,117
for our batteries, our phones
and our weapons systems.
37
00:02:22,243 --> 00:02:23,835
So you need us.
38
00:02:24,836 --> 00:02:26,456
Do we need you?
39
00:02:26,713 --> 00:02:28,358
We are aware that
you're currently negotiating
40
00:02:28,382 --> 00:02:29,726
with Russia and India.
41
00:02:30,384 --> 00:02:32,520
You are no longer the only game in town.
42
00:02:33,821 --> 00:02:36,666
For the first time,
we might get a decent deal
43
00:02:36,690 --> 00:02:39,327
from the most powerful country on Earth.
44
00:02:41,353 --> 00:02:43,731
I would love to show you
what you're going to get.
45
00:02:47,047 --> 00:02:48,715
What are you...
46
00:03:58,964 --> 00:04:05,489
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
47
00:04:14,360 --> 00:04:16,028
I understand.
48
00:04:18,459 --> 00:04:22,306
All the embassies in sub-Saharan
Africa are going batshit.
49
00:04:22,330 --> 00:04:23,740
Yeah, secretary of state
50
00:04:23,764 --> 00:04:27,010
and department of trade
both think we did it.
51
00:04:27,034 --> 00:04:28,578
Why would we do that? Why would...
52
00:04:28,602 --> 00:04:31,515
I mean, why would anyone
order one of our agents
53
00:04:31,539 --> 00:04:33,580
to kill elected officials? For what?
54
00:04:33,604 --> 00:04:36,877
I contacted our field office.
They're as blindsided as we are.
55
00:04:37,745 --> 00:04:38,955
Are we sure we didn't do it?
56
00:04:38,979 --> 00:04:40,524
Yes, we're sure. Come on.
57
00:04:40,548 --> 00:04:42,058
If anything, we've been
58
00:04:42,082 --> 00:04:44,694
cozying up, trying
to secure rare earth metals.
59
00:04:44,718 --> 00:04:46,914
So this is a false flag attack.
60
00:04:46,938 --> 00:04:49,189
Someone's making sure
no one deals with us.
61
00:04:49,213 --> 00:04:51,601
Well, can we deny it... I mean,
as it actually wasn't us?
62
00:04:51,911 --> 00:04:53,780
Just makes you look more guilty.
63
00:04:54,328 --> 00:04:56,530
That's the beauty of a false flag.
64
00:04:57,498 --> 00:04:58,966
Don't think of an elephant.
65
00:05:00,941 --> 00:05:03,553
Embassy says they have evidence
the shooter was CIA.
66
00:05:03,577 --> 00:05:05,121
What evidence?
67
00:05:06,039 --> 00:05:07,323
Uh... Oh.
68
00:05:07,347 --> 00:05:09,125
Our field office has it.
69
00:05:12,052 --> 00:05:14,631
This is security CCTV from the site
70
00:05:14,655 --> 00:05:16,557
minutes after the attack.
71
00:05:18,525 --> 00:05:20,393
It's Viking.
72
00:05:25,608 --> 00:05:27,887
Shit.
73
00:05:27,911 --> 00:05:30,289
This fucker thinks he can maim us,
74
00:05:30,313 --> 00:05:33,150
impersonate us
and then whistle about it.
75
00:05:35,171 --> 00:05:36,683
Whatever it takes.
76
00:05:36,940 --> 00:05:39,442
- You understand?
- Oh, I understand, sir.
77
00:05:50,600 --> 00:05:53,079
This is survivable.
78
00:05:53,103 --> 00:05:55,781
Man, those Swiss can make a watch.
79
00:05:55,805 --> 00:05:57,491
This case is almost intact.
80
00:05:57,515 --> 00:05:59,552
So's your target. More explosive.
81
00:05:59,576 --> 00:06:01,720
That's the most I could fit
into something this small.
82
00:06:01,744 --> 00:06:03,456
Use different explosive.
83
00:06:03,480 --> 00:06:05,562
Or direct it, maybe?
84
00:06:05,586 --> 00:06:08,094
Center mass, towards
the organs of the chest.
85
00:06:08,118 --> 00:06:09,695
Hey, your diamond guy just booked
86
00:06:09,719 --> 00:06:11,965
a cosmetic treatment session
at a clinic.
87
00:06:11,989 --> 00:06:14,400
"Deluxe aesthetic package."
88
00:06:14,424 --> 00:06:18,043
My guess... Botox, fillers, a peel?
89
00:06:18,067 --> 00:06:19,378
What, this guy?
90
00:06:19,402 --> 00:06:20,780
He doesn't look the type.
91
00:06:20,804 --> 00:06:23,314
Gambling, drugs, prostitutes, facelifts.
92
00:06:23,338 --> 00:06:25,117
He's a soul in torment.
93
00:06:25,141 --> 00:06:27,086
Wish I was a soul in torment.
94
00:06:27,110 --> 00:06:30,413
You are. Just on a government salary.
95
00:08:40,870 --> 00:08:42,870
_
96
00:09:21,918 --> 00:09:23,630
Fuck.
97
00:09:42,005 --> 00:09:43,606
Jesus.
98
00:09:43,630 --> 00:09:45,250
You scared me, Henry.
99
00:09:45,274 --> 00:09:46,685
What are you doing here?
100
00:09:46,709 --> 00:09:47,987
I go where I'm needed.
101
00:09:48,011 --> 00:09:49,989
What, just like that... come to Bahrain?
102
00:09:50,013 --> 00:09:52,624
If we have problems in Bahrain,
I'm in Bahrain.
103
00:09:52,648 --> 00:09:54,960
Hassan'll be back any minute.
I don't know where he went.
104
00:09:54,984 --> 00:09:57,562
He's having a massage
downstairs. Just started.
105
00:09:57,852 --> 00:10:00,255
Okay. I'm ready.
106
00:10:00,823 --> 00:10:04,036
In Tehran, did you see
any Chinese nationals near him?
107
00:10:04,060 --> 00:10:05,837
No. Just here.
108
00:10:05,861 --> 00:10:08,340
The Chinese delegate
met with a Western woman,
109
00:10:08,364 --> 00:10:11,110
30s, brown hair, room 6417.
110
00:10:11,553 --> 00:10:13,712
I accessed her room
and cloned her laptop.
111
00:10:13,736 --> 00:10:15,614
It was hidden.
112
00:10:15,638 --> 00:10:17,116
She had a decoy on the desk.
113
00:10:17,140 --> 00:10:19,885
So she's trained. A pro.
114
00:10:19,909 --> 00:10:21,786
I even recorded her voice.
115
00:10:21,810 --> 00:10:23,455
We rode the elevator together.
116
00:10:25,248 --> 00:10:26,916
You've done well, Danny.
117
00:10:27,715 --> 00:10:29,193
Done?
118
00:10:29,318 --> 00:10:31,563
Is my mission over?
Is that why you're here?
119
00:10:31,587 --> 00:10:33,867
Ideally, you go back to Tehran.
120
00:10:34,743 --> 00:10:36,902
Your mission isn't over, it's changed.
121
00:10:36,926 --> 00:10:39,238
From recruitment to counterintel.
122
00:10:39,581 --> 00:10:42,374
You are now close
to a known Chinese asset.
123
00:10:42,398 --> 00:10:45,144
We need to know where he goes,
what he does, who he sees.
124
00:10:45,168 --> 00:10:46,645
I can do that.
125
00:10:47,047 --> 00:10:48,313
Before you agree,
126
00:10:48,337 --> 00:10:51,216
you should understand
how much more dangerous this is.
127
00:10:51,240 --> 00:10:53,852
Last week, if you were blown,
128
00:10:53,876 --> 00:10:55,420
it was just the Iranians.
129
00:10:55,444 --> 00:10:57,522
Now, if you're blown, Hassan himself,
130
00:10:57,546 --> 00:11:00,125
the Chinese
or the Iranians may kill you.
131
00:11:00,643 --> 00:11:02,285
So this is a choice.
132
00:11:03,086 --> 00:11:05,430
You can pull the rip cord
right now, come with me,
133
00:11:05,454 --> 00:11:07,942
be back in London in six hours.
134
00:11:10,926 --> 00:11:13,029
Send me back to Tehran, sir.
135
00:11:22,972 --> 00:11:25,274
Just a minute.
136
00:11:28,857 --> 00:11:30,465
Come in.
137
00:11:34,117 --> 00:11:36,019
Dr. Blake.
138
00:11:36,765 --> 00:11:38,367
Hello, Owen.
139
00:11:39,555 --> 00:11:41,157
Let's talk.
140
00:11:49,132 --> 00:11:51,343
Look, there's only one person
141
00:11:51,367 --> 00:11:54,079
to actually blame for this, and it's me.
142
00:11:54,489 --> 00:11:56,991
I wanted to be a field agent.
143
00:11:57,172 --> 00:12:00,719
I fought and I begged to do it.
144
00:12:01,077 --> 00:12:03,622
So, I don't know... what...
145
00:12:03,646 --> 00:12:06,258
the-the main emotion that I'm feeling?
146
00:12:08,151 --> 00:12:09,561
Shame.
147
00:12:09,585 --> 00:12:11,796
This trauma isn't a judgment
148
00:12:11,820 --> 00:12:13,632
on yourself or who you are.
149
00:12:13,656 --> 00:12:15,067
It's not?
150
00:12:15,091 --> 00:12:16,925
You sure about that, Doc?
151
00:12:17,926 --> 00:12:20,739
I mean, I wanted
to show everyone how big I was,
152
00:12:20,763 --> 00:12:23,208
and I've come back literally less.
153
00:12:23,232 --> 00:12:24,743
That's not true.
154
00:12:24,767 --> 00:12:26,778
You came back wounded.
155
00:12:26,802 --> 00:12:28,580
You could heal.
156
00:12:28,604 --> 00:12:31,440
But who you are... that's the same.
157
00:12:32,575 --> 00:12:34,519
Right. Maybe that's the problem.
158
00:12:34,543 --> 00:12:36,512
Same old Owen.
159
00:12:37,346 --> 00:12:38,990
When you think about
returning to the office,
160
00:12:39,014 --> 00:12:40,994
how does that make you feel?
161
00:12:41,517 --> 00:12:42,827
But look at me
162
00:12:43,371 --> 00:12:45,288
and hear me when I say this.
163
00:12:46,889 --> 00:12:51,094
I have never wanted to do this job more.
164
00:12:55,133 --> 00:12:56,841
"Welcome to Vestra,
165
00:12:56,865 --> 00:12:58,377
Antwerp's flagship
166
00:12:58,401 --> 00:13:00,745
luxury lifestyle aesthetics clinic.
167
00:13:00,769 --> 00:13:02,347
Offering innovative, next-step surgical
168
00:13:02,371 --> 00:13:04,449
and non-surgical treatments.
169
00:13:04,473 --> 00:13:06,318
Your ideals are our ideals."
170
00:13:06,342 --> 00:13:08,520
And your wallet is our wallet.
171
00:13:08,544 --> 00:13:10,313
If you were rich enough, would you?
172
00:13:10,337 --> 00:13:12,150
Oh, who's to say I haven't?
173
00:13:12,715 --> 00:13:14,235
Target's arrived.
174
00:13:22,725 --> 00:13:24,769
What's that accent?
175
00:13:25,121 --> 00:13:27,939
Um... British?
176
00:13:27,963 --> 00:13:30,209
Canadian. I came over
177
00:13:30,233 --> 00:13:32,301
with Dr. Vincent,
who you're seeing today.
178
00:13:34,103 --> 00:13:36,299
Want a piece of advice?
179
00:13:36,739 --> 00:13:38,883
You'll get a discount on treatments.
180
00:13:38,907 --> 00:13:41,052
Got to be tempting, right?
181
00:13:41,076 --> 00:13:44,556
But listen, you don't need a thing.
182
00:13:44,974 --> 00:13:47,750
You're perfect just the way you are.
183
00:13:48,351 --> 00:13:50,253
Thank you so much, Mr. Jansen.
184
00:13:51,254 --> 00:13:52,897
If you'd like to come this way.
185
00:13:52,921 --> 00:13:54,590
Of course.
186
00:13:58,094 --> 00:13:59,238
Hey,
187
00:13:59,263 --> 00:14:00,573
did you read my file?
188
00:14:00,796 --> 00:14:03,309
I lodged a complaint
about my last treatment.
189
00:14:03,466 --> 00:14:05,043
Normally, it lasts months,
190
00:14:05,067 --> 00:14:07,412
but this time, it was just a few weeks?
191
00:14:09,138 --> 00:14:11,416
A number of factors influence
192
00:14:11,440 --> 00:14:13,503
the longevity of a treatment...
193
00:14:13,909 --> 00:14:16,755
type and dose of botulinum toxin,
194
00:14:17,048 --> 00:14:19,591
individual metabolism,
195
00:14:19,615 --> 00:14:20,892
aftercare.
196
00:14:20,916 --> 00:14:24,429
Certain medications, sun exposure.
197
00:14:24,453 --> 00:14:27,532
Also, excessive alcohol consumption.
198
00:14:27,556 --> 00:14:29,601
Okay, you just relax.
199
00:14:29,625 --> 00:14:30,993
Uh, hey...
200
00:14:32,127 --> 00:14:34,139
Uh, wha...
201
00:14:34,163 --> 00:14:36,608
Uh, what the fuck is this?
202
00:14:36,632 --> 00:14:39,611
This is Alluzience...
203
00:14:39,635 --> 00:14:42,247
strongest botulinum neurotoxin
204
00:14:42,271 --> 00:14:43,615
on the market.
205
00:14:43,639 --> 00:14:47,118
People who get this
only come in once a year.
206
00:14:47,142 --> 00:14:49,254
It's that fucking virulent.
207
00:14:49,278 --> 00:14:50,755
Now, if I was to inject this
208
00:14:50,779 --> 00:14:52,324
into an eyeball,
209
00:14:52,348 --> 00:14:53,792
you'd be blind within 30 seconds.
210
00:14:53,816 --> 00:14:56,561
Are you nuts? What are you doing?
211
00:14:56,585 --> 00:14:58,086
Relax.
212
00:14:59,062 --> 00:15:01,097
We know who your boss is.
213
00:15:02,024 --> 00:15:04,269
What he's doing in Africa with Valhalla.
214
00:15:04,293 --> 00:15:05,837
I also know, if they found out
215
00:15:05,861 --> 00:15:08,640
you were stealing from them,
what they'd do to you.
216
00:15:08,664 --> 00:15:10,309
Don't you know who I fucking am?
217
00:15:10,333 --> 00:15:12,143
Just a little prick.
218
00:15:13,436 --> 00:15:16,815
So, intravenous injection
of botulinum toxin
219
00:15:16,839 --> 00:15:19,284
infects your body with acute botulism.
220
00:15:19,308 --> 00:15:22,321
Which is, I'm sure you know, not good.
221
00:15:22,345 --> 00:15:25,924
Please. I-I... I don't want to die.
222
00:15:25,948 --> 00:15:29,928
Unless I press the plunger,
Nils, you won't.
223
00:15:29,952 --> 00:15:32,531
And I won't if you listen to me.
224
00:15:32,790 --> 00:15:35,934
If you listen to me,
the Africans won't kill you,
225
00:15:35,958 --> 00:15:37,669
the Russians won't kill you,
226
00:15:37,693 --> 00:15:39,604
the bookies you owe won't kill you.
227
00:15:39,628 --> 00:15:42,731
Nils, your life was out of control.
228
00:15:43,866 --> 00:15:45,644
Not anymore.
229
00:15:45,668 --> 00:15:47,111
'Cause I'm here.
230
00:15:47,135 --> 00:15:49,147
I'm in control.
231
00:15:49,171 --> 00:15:50,639
Who's in control?
232
00:15:51,807 --> 00:15:52,784
What?
233
00:15:52,808 --> 00:15:54,986
- Is it me or you?
- I...
234
00:15:55,010 --> 00:15:56,521
I don't understand.
235
00:15:56,545 --> 00:15:59,291
I thought you did.
236
00:15:59,315 --> 00:16:01,950
You are, you are, you are, you are.
237
00:16:04,487 --> 00:16:07,299
Who the fuck are you, man?
238
00:16:09,057 --> 00:16:11,360
Great to meet you, Mr. Jansen.
239
00:16:12,227 --> 00:16:13,538
Silka here will reach out
240
00:16:13,562 --> 00:16:15,106
and book you in for our next session.
241
00:16:15,130 --> 00:16:16,834
We'll see you soon.
242
00:16:17,433 --> 00:16:19,837
You look terrific, buddy.
243
00:16:34,350 --> 00:16:35,894
I need you to open this up for me
244
00:16:35,918 --> 00:16:38,523
and extract everything you can find.
245
00:16:45,794 --> 00:16:47,739
Multiple layers.
246
00:16:47,763 --> 00:16:49,659
Cascade encryption.
247
00:16:50,232 --> 00:16:51,943
It'll take a while.
248
00:16:51,967 --> 00:16:54,613
Is-is this from Gremlin?
It's not Iranian.
249
00:16:54,637 --> 00:16:56,080
It's fresh from the field.
250
00:16:56,104 --> 00:16:59,418
We don't know exactly who it is,
but it's priority one.
251
00:16:59,442 --> 00:17:01,786
And I have another request for you.
252
00:17:02,090 --> 00:17:05,126
Pull up that audio file I just sent you.
253
00:17:08,094 --> 00:17:09,927
In order to achieve lasting results,
254
00:17:09,951 --> 00:17:11,363
it's gonna require more commitment
255
00:17:11,387 --> 00:17:13,097
and cooperation with this process.
256
00:17:13,121 --> 00:17:15,899
Run voice recognition on that
257
00:17:16,269 --> 00:17:18,403
and compare it with this recording
258
00:17:18,427 --> 00:17:20,872
Gremlin made on the fly in Bahrain.
259
00:17:20,896 --> 00:17:22,874
I'm sorry. I don't speak Spanish.
260
00:17:23,776 --> 00:17:25,410
Is that enough?
261
00:17:25,434 --> 00:17:27,712
It's not much, but we can work it.
262
00:17:27,736 --> 00:17:29,648
Come find me once you're finished.
263
00:17:29,672 --> 00:17:31,383
Sure.
264
00:17:58,426 --> 00:17:59,670
How did you get in here?
265
00:17:59,735 --> 00:18:01,513
I have a security system.
266
00:18:01,537 --> 00:18:02,981
I'm CIA, Nils.
267
00:18:03,005 --> 00:18:05,183
No idea the shit we can do.
268
00:18:05,207 --> 00:18:07,285
Why do you guys give a fuck about me?
269
00:18:07,309 --> 00:18:09,712
I haven't done anything wrong.
270
00:18:10,479 --> 00:18:12,557
We both know that isn't true.
271
00:18:12,581 --> 00:18:14,325
But we're not the cops.
272
00:18:14,349 --> 00:18:16,018
I'm here to recruit you.
273
00:18:17,686 --> 00:18:19,998
You want me to be a secret agent?
274
00:18:20,022 --> 00:18:21,566
An asset.
275
00:18:21,590 --> 00:18:23,535
So we'd work together.
276
00:18:23,559 --> 00:18:25,404
I'd be a spy?
277
00:18:25,838 --> 00:18:27,271
Holy shit.
278
00:18:27,295 --> 00:18:30,409
Before you tell everyone
about your cool new job,
279
00:18:30,433 --> 00:18:32,010
you should know that's the fastest way
280
00:18:32,034 --> 00:18:33,812
to get me to kill you. Sit down.
281
00:18:35,137 --> 00:18:37,440
What we need you to do is simple.
282
00:18:38,476 --> 00:18:40,519
Your boss has two problems.
283
00:18:40,543 --> 00:18:42,353
Getting diamonds out of the CAR
284
00:18:42,377 --> 00:18:43,855
and getting money back in.
285
00:18:43,879 --> 00:18:46,491
You're gonna tell him you have an idea.
286
00:18:46,515 --> 00:18:49,661
Valhalla owns a disused mine
in the Berbérati region.
287
00:18:50,112 --> 00:18:52,063
You're gonna tell De Bruyne to buy it.
288
00:18:53,370 --> 00:18:55,400
This takes care of both problems.
289
00:18:55,424 --> 00:18:58,737
The sale price moves money
over the table to Valhalla.
290
00:18:58,761 --> 00:19:00,705
And owning a mine gives you paperwork
291
00:19:00,729 --> 00:19:03,174
from the government to export diamonds.
292
00:19:03,198 --> 00:19:05,510
Except the diamonds
won't come from your mine.
293
00:19:05,534 --> 00:19:07,011
Your mine has no diamonds.
294
00:19:07,035 --> 00:19:09,047
They'll still come from Valhalla.
295
00:19:09,071 --> 00:19:11,550
This lets them scale the current scheme
296
00:19:11,574 --> 00:19:13,158
ten times or more.
297
00:19:13,182 --> 00:19:14,719
Everyone's happy.
298
00:19:14,743 --> 00:19:16,855
You'll get a raise, a promotion.
299
00:19:16,879 --> 00:19:18,957
Most importantly, you'll be trusted.
300
00:19:18,981 --> 00:19:21,526
Now, De Bruyne is gonna
have to go to the CAR.
301
00:19:21,550 --> 00:19:25,029
You're gonna ask to go with him,
his new favorite employee.
302
00:19:25,053 --> 00:19:27,732
You want me to go to Africa?
303
00:19:27,756 --> 00:19:29,300
Yes.
304
00:19:29,324 --> 00:19:32,103
This is very important.
305
00:19:32,127 --> 00:19:33,672
You must go on that trip.
306
00:19:33,696 --> 00:19:35,507
Because while you're there,
there's something
307
00:19:35,531 --> 00:19:38,009
- we need you to do for us.
- What?
308
00:19:38,033 --> 00:19:40,745
Something simple, not hard.
309
00:19:40,769 --> 00:19:43,171
I'll let you know when the time comes.
310
00:19:44,250 --> 00:19:47,118
And if I say, "Go fuck yourself"?
311
00:19:47,142 --> 00:19:49,521
Then I beat you to death
with that ashtray,
312
00:19:49,545 --> 00:19:52,174
make this look
like a coke deal gone bad.
313
00:20:02,591 --> 00:20:04,760
Whoo!
314
00:20:29,752 --> 00:20:31,963
You want to know something insane?
315
00:20:31,987 --> 00:20:33,798
While we were in Bahrain,
316
00:20:33,822 --> 00:20:36,501
the fucking CIA tried to recruit me.
317
00:20:36,525 --> 00:20:38,803
I'm serious.
318
00:20:38,827 --> 00:20:40,972
Yeah. It was this funny guy
and this girl
319
00:20:40,996 --> 00:20:42,306
who was so hot it made no sense
320
00:20:42,330 --> 00:20:43,875
why she'd ever be hanging out with him.
321
00:20:43,899 --> 00:20:45,977
They were pretending
to work for Exxon or some shit
322
00:20:46,001 --> 00:20:47,647
and offered me a job.
323
00:20:48,439 --> 00:20:50,481
And you thought they were spies?
324
00:20:50,505 --> 00:20:52,350
Hundred percent. No doubt.
325
00:20:52,735 --> 00:20:54,252
You know, this happens
326
00:20:54,276 --> 00:20:57,221
if you're Iranian, family like mine.
327
00:20:57,657 --> 00:21:01,259
We had lessons in school.
What to do, who to tell.
328
00:21:01,702 --> 00:21:03,485
So do you have to report it?
329
00:21:04,286 --> 00:21:06,565
I mean, it's more trouble
than it's worth.
330
00:21:06,589 --> 00:21:08,125
Crazy world.
331
00:21:09,256 --> 00:21:11,092
Can't believe it.
332
00:21:11,786 --> 00:21:13,229
Oh, hey, there's my friend over there.
333
00:21:13,254 --> 00:21:15,090
Wait here. I'll be a second.
334
00:21:33,916 --> 00:21:35,660
Here they come!
335
00:21:37,519 --> 00:21:41,099
Good stop.
336
00:21:41,123 --> 00:21:43,602
What sites have priority?
337
00:21:43,626 --> 00:21:45,203
They talked about Natanz,
338
00:21:45,227 --> 00:21:48,506
about enrichment getting above 50%.
339
00:21:48,530 --> 00:21:50,141
Okay.
340
00:21:50,165 --> 00:21:52,510
- What unit?
- A.
341
00:21:52,534 --> 00:21:54,212
"A" what?
342
00:21:54,236 --> 00:21:56,471
A3? A4?
343
00:21:57,339 --> 00:22:00,518
Uh... possibly A3.
344
00:22:00,542 --> 00:22:02,377
I'm not sure.
345
00:22:03,431 --> 00:22:05,089
Is it important?
346
00:22:05,113 --> 00:22:07,391
A4 units are the only ones
347
00:22:07,415 --> 00:22:08,893
with military use.
348
00:22:08,917 --> 00:22:11,630
All others are for civilian purposes.
349
00:22:12,067 --> 00:22:14,692
It changes the context
of what you're telling me.
350
00:22:25,300 --> 00:22:26,911
Who's the girl?
351
00:22:26,935 --> 00:22:28,446
Danny?
352
00:22:28,470 --> 00:22:30,481
She's just my girlfriend.
353
00:22:30,505 --> 00:22:32,483
Congratulations.
354
00:22:32,507 --> 00:22:34,218
What nationality is she?
355
00:22:34,242 --> 00:22:36,054
Spanish.
356
00:22:36,078 --> 00:22:38,289
Don't worry about her.
I've known her a while.
357
00:22:38,313 --> 00:22:39,848
She's cool.
358
00:22:40,749 --> 00:22:42,526
Good work.
359
00:22:42,550 --> 00:22:44,729
Stick around for another 20 minutes
360
00:22:44,753 --> 00:22:46,789
and then leave.
361
00:23:01,336 --> 00:23:02,981
We need to recall Gremlin?
362
00:23:03,005 --> 00:23:04,482
Why would we do that?
363
00:23:04,506 --> 00:23:06,818
Because her boyfriend
is working for the Chinese.
364
00:23:06,842 --> 00:23:08,219
It's way too dangerous.
365
00:23:08,243 --> 00:23:10,554
We're all aware of the risk level.
366
00:23:10,578 --> 00:23:12,056
It would be the same risk
if Hassan was working for us.
367
00:23:12,080 --> 00:23:14,125
No, it wouldn't.
If you'd managed to recruit him,
368
00:23:14,149 --> 00:23:15,827
we'd be in control.
369
00:23:15,851 --> 00:23:17,228
Gremlin's good. She's careful.
370
00:23:17,252 --> 00:23:18,629
Hassan isn't.
371
00:23:18,653 --> 00:23:21,399
This guy is unreliable. He's chaotic.
372
00:23:21,423 --> 00:23:22,967
If he gets blown, it hits
373
00:23:22,991 --> 00:23:25,303
anyone in his orbit, including Gremlin.
374
00:23:25,327 --> 00:23:27,571
Hassan has become an Achilles' heel.
375
00:23:27,595 --> 00:23:29,307
Mixed metaphor, and I disagree.
376
00:23:29,331 --> 00:23:31,676
Well, I disagree with you disagreeing.
377
00:23:31,700 --> 00:23:33,611
While, uh, amusing
378
00:23:33,635 --> 00:23:35,513
to witness you use
379
00:23:35,537 --> 00:23:37,782
a classified meeting to bicker,
380
00:23:38,192 --> 00:23:40,952
may I remind you that
your unit just suffered
381
00:23:40,976 --> 00:23:42,754
a major setback?
382
00:23:42,778 --> 00:23:46,124
But out of the ashes of abject failure
383
00:23:46,148 --> 00:23:49,293
there may be an opportunity
too good to miss.
384
00:23:49,317 --> 00:23:51,996
Gremlin's been briefed
on her new situation.
385
00:23:52,020 --> 00:23:54,766
She's chosen to return to Tehran.
386
00:23:55,062 --> 00:23:57,007
Unless there's anything else,
387
00:23:57,032 --> 00:24:00,632
I'll let you two have at it
without an audience.
388
00:24:04,099 --> 00:24:05,576
Naomi?
389
00:24:07,002 --> 00:24:09,280
I should have broke things off
more gracefully.
390
00:24:09,304 --> 00:24:10,849
I'm sorry.
391
00:24:10,873 --> 00:24:13,149
Well, I'm over it. But, yeah,
you really should have.
392
00:24:13,173 --> 00:24:15,219
I always mess things up
with women I respect.
393
00:24:15,243 --> 00:24:17,822
I still think you're
a fantastic person, Naomi.
394
00:24:17,846 --> 00:24:19,891
Well, thanks...
395
00:24:19,915 --> 00:24:22,117
for all the respect.
396
00:24:26,388 --> 00:24:29,792
Fucking fucker. Fuck!
397
00:24:39,634 --> 00:24:41,179
Just my luck.
398
00:24:41,203 --> 00:24:44,182
Course it's you who walks in
as I'm beating a wall.
399
00:24:44,206 --> 00:24:45,516
Not luck.
400
00:24:45,540 --> 00:24:47,385
Henry asked me to find you.
401
00:24:47,409 --> 00:24:49,020
The sound of head against wall
402
00:24:49,044 --> 00:24:51,646
just made locating you easy.
403
00:24:53,381 --> 00:24:54,926
It's straightforward.
404
00:24:54,950 --> 00:24:56,627
I liked him more than he liked me.
405
00:24:56,651 --> 00:24:59,764
Do you feel like that's a
pattern for you in relationships?
406
00:24:59,788 --> 00:25:02,101
Do you usually like people
more than they like you?
407
00:25:02,125 --> 00:25:04,235
Is it helpful
to ask unpleasant questions?
408
00:25:04,259 --> 00:25:05,970
Well, I don't think
that's even on my list
409
00:25:05,994 --> 00:25:07,571
of unpleasant questions.
410
00:25:07,595 --> 00:25:08,831
Oh, hit me.
411
00:25:09,504 --> 00:25:11,415
Why do you dress like a Mormon?
412
00:25:13,235 --> 00:25:15,146
You're cleverer than all of them.
413
00:25:15,170 --> 00:25:17,415
You're more committed than all of them.
414
00:25:17,439 --> 00:25:19,217
But no one's gonna take you seriously
415
00:25:19,241 --> 00:25:20,985
until you start backing yourself,
416
00:25:21,009 --> 00:25:22,787
which clearly, you don't.
417
00:25:23,213 --> 00:25:25,233
I back myself every fucking day.
418
00:25:25,257 --> 00:25:27,691
Into a corner,
dressed like an undertaker.
419
00:25:27,715 --> 00:25:29,127
Okay, wow.
420
00:25:29,151 --> 00:25:30,594
Look at you, bitch.
421
00:25:30,618 --> 00:25:32,296
Take a look in your two-way mirror.
422
00:25:32,320 --> 00:25:33,965
This isn't about me.
423
00:25:33,989 --> 00:25:35,867
My camouflage has a purpose.
424
00:25:35,891 --> 00:25:39,427
Oh, good for you.
So does mine. I'm a fucking spy.
425
00:25:41,930 --> 00:25:44,318
Two sorts of people are drawn
to this work...
426
00:25:45,800 --> 00:25:48,746
those who wish to be someone else
427
00:25:48,770 --> 00:25:51,115
and those who were unable to be a person
428
00:25:51,139 --> 00:25:53,041
in the first place.
429
00:25:53,876 --> 00:25:55,954
Stop going undercover in your own life.
430
00:25:55,978 --> 00:26:00,591
Because I know that if you quit
holding yourself back,
431
00:26:00,615 --> 00:26:02,885
you could go to the very top here.
432
00:26:05,988 --> 00:26:08,332
That's the nicest thing
anyone's ever said to me.
433
00:26:22,470 --> 00:26:23,738
Hey.
434
00:26:24,827 --> 00:26:27,872
Whoa. Hey, Poppy.
435
00:26:28,076 --> 00:26:30,221
What happened?
436
00:26:30,245 --> 00:26:31,489
Look at me. Hey.
437
00:26:31,513 --> 00:26:33,657
Look at me. Look at me.
438
00:26:33,681 --> 00:26:35,326
What's happening?
439
00:26:37,785 --> 00:26:40,298
He's just an idiot.
440
00:26:40,322 --> 00:26:43,401
Who? Daniel? Your boyfriend?
441
00:26:43,425 --> 00:26:44,735
What happened?
442
00:26:44,759 --> 00:26:47,238
It's just, like, a mess.
443
00:26:47,262 --> 00:26:48,806
- Did he break up with you?
- No.
444
00:26:48,830 --> 00:26:51,575
No, no, it was me. I dumped him.
445
00:26:51,966 --> 00:26:54,514
I just don't know what's wrong with us.
446
00:26:56,140 --> 00:26:59,217
Look, at your age,
these things just happen.
447
00:26:59,241 --> 00:27:00,885
It's no one's fault.
448
00:27:00,909 --> 00:27:03,221
But I don't want it to end.
449
00:27:03,245 --> 00:27:05,223
So why'd you end it?
450
00:27:05,247 --> 00:27:07,325
Because, like, I can't keep doing this.
451
00:27:07,349 --> 00:27:09,427
Like, we can't keep going on like this.
452
00:27:09,451 --> 00:27:11,095
And we just keep fighting.
453
00:27:11,119 --> 00:27:13,697
And-and, like, we don't get
along with each other anymore.
454
00:27:22,697 --> 00:27:23,966
- Hey.
- Hey.
455
00:27:27,235 --> 00:27:28,870
Evening.
456
00:27:29,691 --> 00:27:31,636
Poppy.
457
00:27:33,341 --> 00:27:35,486
I can drop and go if you two are
in the middle of something.
458
00:27:35,510 --> 00:27:37,321
No, no, we-we got plenty for all of us.
459
00:27:37,345 --> 00:27:38,856
Please, stay for dinner.
460
00:27:38,880 --> 00:27:40,682
Okay.
461
00:27:41,616 --> 00:27:43,061
Can I get you a drink?
462
00:27:43,085 --> 00:27:44,646
Yeah.
463
00:27:47,322 --> 00:27:49,200
You see Samia Zahir today?
464
00:27:49,450 --> 00:27:51,619
Yeah, she asked me to buy her books.
465
00:27:51,926 --> 00:27:53,271
Which ones?
466
00:27:53,295 --> 00:27:56,307
Sudan's Unfinished Democracy
by Alex de Waal.
467
00:27:56,331 --> 00:27:59,410
When Peace Kills Politics
by Sharath Srinivasan.
468
00:27:59,434 --> 00:28:02,704
And The Joy of Sex
by whoever wrote that.
469
00:28:04,839 --> 00:28:06,150
The last one was a joke.
470
00:28:06,174 --> 00:28:08,419
You're a comedian now?
471
00:28:20,088 --> 00:28:21,889
Time to eat.
472
00:28:23,091 --> 00:28:24,835
I'm not hungry.
473
00:28:42,344 --> 00:28:43,587
You okay?
474
00:28:45,713 --> 00:28:47,425
No.
475
00:28:47,888 --> 00:28:49,790
I don't know.
476
00:28:50,218 --> 00:28:51,629
How old are you?
477
00:28:51,653 --> 00:28:53,155
Seventeen.
478
00:28:55,157 --> 00:28:57,469
Seventeen can't handle these things.
479
00:28:58,428 --> 00:28:59,970
How old are you?
480
00:28:59,994 --> 00:29:01,896
Old enough to handle.
481
00:29:03,198 --> 00:29:05,109
Do I seem a hopeless romantic?
482
00:29:07,802 --> 00:29:10,149
- Do I seem weak?
- No.
483
00:29:10,245 --> 00:29:11,989
Well, I am.
484
00:29:12,240 --> 00:29:14,409
Or have been.
485
00:29:15,863 --> 00:29:19,032
I've been pushed around by men and boys.
486
00:29:20,354 --> 00:29:22,222
Been cut deep.
487
00:29:23,885 --> 00:29:28,232
When I was 17,
I cried every day for this boy.
488
00:29:28,256 --> 00:29:30,525
Every single day.
489
00:29:31,659 --> 00:29:33,571
Time fixes you up.
490
00:29:33,964 --> 00:29:37,408
It'll toughen you up, too. Wait and see.
491
00:29:37,676 --> 00:29:39,977
Seventeen is bullshit,
492
00:29:40,001 --> 00:29:41,412
but it doesn't last.
493
00:29:44,684 --> 00:29:46,435
Come on, let's go eat.
494
00:29:57,785 --> 00:29:59,430
This is probably the best part.
495
00:29:59,454 --> 00:30:00,831
- Really?
- Mm-hmm.
496
00:30:24,579 --> 00:30:26,148
Come in.
497
00:30:28,550 --> 00:30:30,794
Osman Abdel-Aziz. Do you know him?
498
00:30:30,818 --> 00:30:32,563
No.
499
00:30:32,587 --> 00:30:35,599
He's a senior Sudanese
intelligence officer.
500
00:30:35,623 --> 00:30:39,069
Samia Zahir spilled to him
when we tried to recruit her.
501
00:30:39,613 --> 00:30:42,364
He dragged her to Khartoum as thanks.
502
00:30:43,365 --> 00:30:44,875
He defected.
503
00:30:44,899 --> 00:30:47,458
Killed an Emirati agent in the process.
504
00:30:47,482 --> 00:30:50,981
He's at a safe house right now,
giving up all the love.
505
00:30:51,005 --> 00:30:52,683
That's great.
506
00:30:52,707 --> 00:30:54,618
What made him flip?
507
00:30:54,642 --> 00:30:56,320
Martian.
508
00:30:56,463 --> 00:30:58,456
How did they make contact?
509
00:30:58,480 --> 00:31:00,491
Through Samia Zahir.
510
00:31:00,717 --> 00:31:02,226
They've seen each other?
511
00:31:02,250 --> 00:31:05,263
She's at another safe house out of town.
512
00:31:05,287 --> 00:31:06,630
I'm going to interrogate her
513
00:31:06,654 --> 00:31:08,232
on what she knew when about all this.
514
00:31:08,256 --> 00:31:10,834
Want me to go see Osman,
check his story?
515
00:31:10,858 --> 00:31:12,403
Push it hard.
516
00:31:12,427 --> 00:31:14,898
Particularly as relates to Martian.
517
00:31:57,705 --> 00:32:00,277
Change of interrogator, huh?
518
00:32:01,008 --> 00:32:03,987
Which one are you... tickles or slaps?
519
00:32:04,011 --> 00:32:07,057
Neither. I'm questions, you're answers.
520
00:32:07,081 --> 00:32:08,559
Well, if you want
to undress at any point,
521
00:32:08,583 --> 00:32:09,960
I'm getting quite bored.
522
00:32:09,984 --> 00:32:11,962
- Don't do that.
- What?
523
00:32:11,986 --> 00:32:13,697
Games. Moving for position.
524
00:32:13,721 --> 00:32:15,266
The type of jiujitsu we both know.
525
00:32:15,290 --> 00:32:17,392
Just tell me the truth, and I can go.
526
00:32:18,493 --> 00:32:20,338
Do I get to go then, too?
527
00:32:20,362 --> 00:32:22,063
You get to breathe.
528
00:32:23,130 --> 00:32:25,233
What can you tell me about Paul Lewis?
529
00:32:26,100 --> 00:32:28,178
I thought you trapped me
530
00:32:28,202 --> 00:32:31,249
to learn about my agency, not yours.
531
00:32:31,273 --> 00:32:34,818
We're interested in any
and all intel that you have.
532
00:32:34,842 --> 00:32:36,220
For a while, I thought
533
00:32:36,244 --> 00:32:38,021
he planned all of this from Addis...
534
00:32:38,045 --> 00:32:40,942
who Samia was, who she might be.
535
00:32:41,522 --> 00:32:43,500
I was wrong.
536
00:32:43,651 --> 00:32:46,063
They'll ask you questions about me.
537
00:32:46,087 --> 00:32:49,867
You will confirm it was by
accident I met Sami in London.
538
00:32:49,891 --> 00:32:51,769
Got that?
539
00:32:51,793 --> 00:32:53,237
You will confirm
540
00:32:53,261 --> 00:32:56,507
you shot Saeed escaping
before I met you here.
541
00:32:56,811 --> 00:33:00,748
You stick to what I tell you,
or you lose my protection.
542
00:33:02,136 --> 00:33:04,047
It was all a fuckup.
543
00:33:04,071 --> 00:33:06,350
He met by chance.
544
00:33:06,374 --> 00:33:08,085
Bumped into her in London.
545
00:33:08,109 --> 00:33:10,187
She told him about negotiations.
546
00:33:10,211 --> 00:33:12,856
He was lucky. Or unlucky.
547
00:33:12,880 --> 00:33:14,024
I don't know.
548
00:33:14,048 --> 00:33:15,293
You're telling me
549
00:33:15,317 --> 00:33:17,595
that this all happened just by chance?
550
00:33:17,619 --> 00:33:21,432
Which one of us,
who do this, believes in chance?
551
00:33:21,456 --> 00:33:23,157
Do you?
552
00:33:24,792 --> 00:33:28,439
But then it happens,
and we are all fucked up.
553
00:33:29,196 --> 00:33:32,035
We think we are in control.
554
00:33:47,248 --> 00:33:49,360
You want to do the countdown,
or should I?
555
00:33:54,349 --> 00:33:56,601
What did you put in these ones?
556
00:33:56,858 --> 00:33:59,193
- It works now.
- Yeah, you think?
557
00:34:00,395 --> 00:34:02,506
So let's all raise a glass
558
00:34:02,530 --> 00:34:05,042
to continued cooperation
559
00:34:05,066 --> 00:34:07,244
and shared intelligence,
560
00:34:07,268 --> 00:34:10,866
which is the beating heart
of the special relationship.
561
00:34:14,008 --> 00:34:15,609
Thank you.
562
00:34:27,455 --> 00:34:30,266
I have the result of the
voice analysis you asked for.
563
00:34:30,635 --> 00:34:33,371
Identical.
It's the same person speaking.
564
00:34:33,395 --> 00:34:35,339
Confidence level?
565
00:34:35,363 --> 00:34:37,392
Ninety-nine percent.
566
00:34:37,832 --> 00:34:39,309
There's something else.
567
00:34:39,333 --> 00:34:40,744
We've been able to identify the owner
568
00:34:40,768 --> 00:34:43,381
of the laptop Gremlin cloned in Bahrain.
569
00:34:43,405 --> 00:34:45,949
It's her. It's the same voice.
570
00:34:45,973 --> 00:34:48,843
Who is she? Beijing asset?
Can we locate her?
571
00:34:55,461 --> 00:34:57,630
I know her.
572
00:34:58,613 --> 00:35:02,683
She works on the SIS China desk
under Richardson.
573
00:35:06,227 --> 00:35:07,795
All right.
574
00:35:12,233 --> 00:35:13,944
Very good. I might
have another one in a minute.
575
00:35:15,837 --> 00:35:17,247
James.
576
00:35:17,271 --> 00:35:19,750
Ah, Henry. I thought
parties weren't your thing.
577
00:35:19,774 --> 00:35:23,186
You got to show your face,
though, I imagine, haven't you?
578
00:35:23,210 --> 00:35:25,255
Listen to me.
579
00:35:25,585 --> 00:35:27,296
I know what you've done.
580
00:35:27,651 --> 00:35:29,760
I very much doubt you do, old boy.
581
00:35:29,784 --> 00:35:31,929
But to give you the benefit of the doubt
582
00:35:31,953 --> 00:35:33,864
and for old time's sake,
583
00:35:33,888 --> 00:35:35,982
you might want to hear my chief out
584
00:35:36,006 --> 00:35:38,138
before saying something you regret.
585
00:35:38,162 --> 00:35:40,337
I'm not here to discuss our shared past,
586
00:35:40,361 --> 00:35:41,705
key though it is.
587
00:35:41,729 --> 00:35:44,408
I wish to make an announcement
on our future.
588
00:35:44,432 --> 00:35:46,444
Are you a betting man, Henry? I am.
589
00:35:46,468 --> 00:35:49,847
Ball drops. Where is it going to land?
590
00:35:49,871 --> 00:35:52,783
I'm delighted to announce the new Chief
591
00:35:52,807 --> 00:35:54,217
of British Intelligence
592
00:35:54,241 --> 00:35:56,420
will be James Richardson.
593
00:35:56,444 --> 00:35:59,914
Surely not. Hmm?
594
00:36:03,451 --> 00:36:04,719
Fuck.
595
00:36:05,553 --> 00:36:07,197
Well, thank you, uh, everyone.
596
00:36:07,221 --> 00:36:10,267
I look forward to continuing
this special relationship
597
00:36:10,291 --> 00:36:13,370
with our esteemed American colleagues,
598
00:36:13,394 --> 00:36:16,540
whose genius
I've had the honor of abusing
599
00:36:16,564 --> 00:36:18,241
over so many years.
600
00:36:18,265 --> 00:36:21,545
Uh, I'm listing no names,
but you know who you are. Hmm?
601
00:36:32,614 --> 00:36:34,091
Hey.
602
00:36:34,115 --> 00:36:35,626
Come outside and meet me.
603
00:36:35,650 --> 00:36:37,227
Hassan, I'm working.
604
00:36:37,251 --> 00:36:39,854
So am I. Two minutes. Come out.
605
00:36:40,822 --> 00:36:42,132
Okay.
606
00:36:44,406 --> 00:36:47,685
New car? New look?
607
00:36:47,962 --> 00:36:49,573
New me.
608
00:36:50,150 --> 00:36:52,142
I'm moving out of my dad's place.
609
00:36:52,166 --> 00:36:53,977
I got the new job.
610
00:36:54,001 --> 00:36:55,312
New businessman car.
611
00:36:55,780 --> 00:36:58,281
Room in the back for a baby seat or two.
612
00:36:58,867 --> 00:37:01,451
What are you talking about baby seats?
613
00:37:01,475 --> 00:37:03,545
Who knows what the future will bring?
614
00:37:08,897 --> 00:37:11,376
Get up.
615
00:37:11,553 --> 00:37:13,564
- Are you fucking nuts? Get up.
- Uh-uh-uh.
616
00:37:13,588 --> 00:37:15,332
I'm not some Western hipster.
617
00:37:15,356 --> 00:37:16,800
I'm Iranian.
618
00:37:16,824 --> 00:37:18,301
We don't wait till we're
middle-aged to grow the balls
619
00:37:18,325 --> 00:37:20,003
to go on with our lives.
620
00:37:20,639 --> 00:37:22,474
Daniela...
621
00:37:23,631 --> 00:37:26,810
I want to spend the rest of
my life looking into your eyes.
622
00:37:26,834 --> 00:37:28,670
Marry me.
623
00:37:30,037 --> 00:37:31,682
I don't know what to say.
624
00:37:31,706 --> 00:37:33,283
Yes, you do.
625
00:37:33,307 --> 00:37:34,885
Say it.
626
00:37:34,909 --> 00:37:37,054
I'm saying...
627
00:37:37,078 --> 00:37:39,022
go-go to work, and I'll see you tonight.
628
00:37:39,046 --> 00:37:41,358
- And we'll talk then.
- Mm-mm. You have to answer now.
629
00:37:41,382 --> 00:37:43,026
Hassan, this is a shock.
630
00:37:43,050 --> 00:37:44,695
It's a surprise. I need time to think.
631
00:37:44,719 --> 00:37:47,088
Our life will be full
of beautiful surprises.
632
00:37:49,390 --> 00:37:50,868
Take time.
633
00:37:50,892 --> 00:37:52,269
Remember, I'm a catch.
634
00:37:52,293 --> 00:37:55,038
A lot of Iranian girls
would have just said yes.
635
00:37:55,062 --> 00:37:56,707
As you know,
636
00:37:56,731 --> 00:37:58,576
I am a humble man...
637
00:37:58,600 --> 00:38:02,045
...but I do have a small and
gentle amount of ego and pride.
638
00:38:02,069 --> 00:38:04,481
I'm just saying, I need time to think.
639
00:38:04,505 --> 00:38:06,516
And I'm saying,
640
00:38:06,966 --> 00:38:11,238
there is no contest,
but there is competition.
641
00:38:14,484 --> 00:38:17,194
Until later, and you tell me yes.
642
00:38:50,752 --> 00:38:52,253
Dr. Zahir?
643
00:38:53,487 --> 00:38:55,066
Yes?
644
00:38:55,256 --> 00:38:57,735
I'm, uh, Henry Ogletree
645
00:38:58,292 --> 00:39:00,494
from the U.S. embassy.
646
00:39:04,732 --> 00:39:07,611
We have questions about
your detention and release.
647
00:39:07,635 --> 00:39:09,279
From prison or here?
648
00:39:09,456 --> 00:39:12,115
You're not detained here, Dr. Zahir.
649
00:39:12,139 --> 00:39:14,251
You're protected.
650
00:39:14,275 --> 00:39:16,443
You recognize the difference, I'm sure.
651
00:39:17,244 --> 00:39:20,157
I'd like to know
exactly what Paul Lewis did
652
00:39:20,181 --> 00:39:21,949
to secure your release.
653
00:39:22,750 --> 00:39:24,585
I'm afraid I have no idea.
654
00:39:26,080 --> 00:39:29,594
Of that or who Paul even is.
655
00:39:29,691 --> 00:39:32,703
He's not even called Paul.
656
00:39:32,727 --> 00:39:35,505
He didn't tell you any details?
657
00:39:35,529 --> 00:39:37,975
The channels he worked,
658
00:39:37,999 --> 00:39:40,510
British, the Emiratis,
659
00:39:40,534 --> 00:39:42,212
the price of your freedom?
660
00:39:42,655 --> 00:39:44,181
What price?
661
00:39:46,440 --> 00:39:47,911
Betrayal...
662
00:39:49,262 --> 00:39:50,930
of his country.
663
00:39:58,786 --> 00:40:01,255
You actually had no idea, did you?
664
00:40:04,004 --> 00:40:06,273
He chose not to tell you.
665
00:40:07,922 --> 00:40:09,824
Is he in trouble now?
666
00:40:13,300 --> 00:40:14,854
You should...
667
00:40:15,402 --> 00:40:17,638
you should know how he fought for you.
668
00:40:19,206 --> 00:40:21,484
When this thing went south,
he did everything.
669
00:40:21,801 --> 00:40:26,140
He set himself
and his allegiances on fire...
670
00:40:27,274 --> 00:40:29,476
...to save you.
671
00:40:32,786 --> 00:40:34,397
Why?
672
00:40:34,555 --> 00:40:36,599
Why would he do this to himself?
673
00:40:36,623 --> 00:40:39,036
I used to know why he did what he did.
674
00:40:39,060 --> 00:40:41,195
That's something we shared.
675
00:40:43,765 --> 00:40:47,410
I love my country, Dr. Zahir,
despite everything.
676
00:40:47,434 --> 00:40:50,480
I'm not talking lip-service patriotism
677
00:40:50,504 --> 00:40:53,717
or drunken flag waving.
I mean, we give it all,
678
00:40:53,741 --> 00:40:56,619
everything we have, in its service.
679
00:40:56,643 --> 00:40:58,688
So for him to do this...
680
00:40:58,712 --> 00:41:00,447
He turned traitor.
681
00:41:06,706 --> 00:41:09,943
It seems he found something
he loved more.
682
00:41:13,948 --> 00:41:15,816
I'll show myself out.
683
00:41:21,335 --> 00:41:23,204
What will happen to him?
684
00:41:25,239 --> 00:41:27,010
When I catch him,
685
00:41:28,609 --> 00:41:30,221
and I prove it...
686
00:41:32,366 --> 00:41:35,935
the same thing that should
happen to all traitors.
687
00:41:47,161 --> 00:41:48,939
- Poppy?
- Yeah?
688
00:41:53,634 --> 00:41:56,013
Dozer says it's the best cure
for heartbreak.
689
00:41:56,037 --> 00:41:58,448
Fancy cocktails?
690
00:41:58,472 --> 00:42:00,750
- Just booze in general, I think.
- Uh-huh.
691
00:42:03,277 --> 00:42:05,909
Okay. Ready. Do you want one?
692
00:42:05,933 --> 00:42:07,290
- Yes.
- Okay.
693
00:42:07,314 --> 00:42:11,018
You're 17. I'm not gonna let you
drink all that on your own.
694
00:42:12,253 --> 00:42:14,355
You work with cool people.
695
00:42:15,222 --> 00:42:16,733
Oh, Dozer?
696
00:42:16,757 --> 00:42:18,893
Who said I work with dreary people?
697
00:42:20,494 --> 00:42:22,572
I don't know. I feel like I...
698
00:42:22,596 --> 00:42:24,875
I pictured them all in suits
699
00:42:24,899 --> 00:42:27,244
in-in gray and boring.
700
00:42:27,268 --> 00:42:29,479
Like me?
701
00:42:29,503 --> 00:42:30,848
- Yeah.
- Oh, thanks.
702
00:42:30,872 --> 00:42:33,174
I'm sorry.
703
00:42:34,575 --> 00:42:37,187
- Is Dozer her real name?
- It's a nickname.
704
00:42:37,211 --> 00:42:39,556
She got it in the Marines, I think.
705
00:42:39,580 --> 00:42:40,991
Do you have one?
706
00:42:41,015 --> 00:42:42,292
- A nickname?
- Mm.
707
00:42:42,316 --> 00:42:44,727
Behind my back maybe.
708
00:42:44,751 --> 00:42:48,222
Mm. I have a code name, though.
709
00:42:49,090 --> 00:42:50,667
Paul Lewis?
710
00:42:50,691 --> 00:42:53,003
No, he was a cover identity
711
00:42:53,027 --> 00:42:55,096
I used in Ethiopia.
712
00:42:56,931 --> 00:42:58,685
What's yours, then?
713
00:42:59,268 --> 00:43:01,845
You brought it up,
so you're allowed to tell me.
714
00:43:01,869 --> 00:43:04,138
I actually can't.
715
00:43:07,474 --> 00:43:09,112
It's Martian.
716
00:43:09,676 --> 00:43:11,906
Martian?
717
00:43:12,613 --> 00:43:14,291
- Why?
- I don't know.
718
00:43:14,315 --> 00:43:17,651
All our pseudos are generated
by a computer somewhere.
719
00:43:18,685 --> 00:43:20,197
It's weird. It suits you.
720
00:43:20,221 --> 00:43:21,531
- Does it?
- Yeah.
721
00:43:21,555 --> 00:43:23,533
Well, the people at work
must agree with you.
722
00:43:23,557 --> 00:43:25,659
They all still call me by it.
723
00:43:28,162 --> 00:43:30,133
From another planet.
724
00:43:30,831 --> 00:43:33,810
It's-it's funny. It's you.
725
00:43:33,834 --> 00:43:35,178
I'm not sure that's a good thing.
726
00:43:35,202 --> 00:43:36,379
Is that a good thing?
727
00:43:40,233 --> 00:43:43,436
You've never told me anything
nice about your work before.
728
00:43:44,378 --> 00:43:46,780
You never got me drunk before.
729
00:43:51,085 --> 00:43:52,729
Dad...
730
00:43:52,753 --> 00:43:55,289
have you ever had your heart broken?
731
00:43:56,690 --> 00:43:58,692
And I don't mean Mum.
732
00:44:00,794 --> 00:44:02,629
You must have.
733
00:44:03,597 --> 00:44:05,575
I think I need another one of those.
734
00:44:08,702 --> 00:44:10,637
Will you tell me?
735
00:44:12,646 --> 00:44:15,992
Yes. I have.
736
00:44:16,017 --> 00:44:17,685
When?
737
00:44:20,447 --> 00:44:22,516
Uh...
738
00:44:24,251 --> 00:44:26,587
...been coming for a while.
739
00:44:28,802 --> 00:44:30,637
Then it happened.
740
00:44:33,260 --> 00:44:34,928
Seemed sudden.
741
00:44:36,130 --> 00:44:39,800
Expected, but out of the blue.
742
00:44:43,617 --> 00:44:44,928
When?
743
00:44:44,992 --> 00:44:47,261
On Wednesday.
744
00:44:48,669 --> 00:44:50,887
- Dad...
- It's fine. I'm okay.
745
00:44:50,911 --> 00:44:53,156
- I'm okay.
- That was, like, two days ago.
746
00:44:53,180 --> 00:44:55,558
- What happened?
- No.
747
00:44:55,885 --> 00:44:57,627
That's enough.
748
00:44:57,651 --> 00:44:59,953
Let's talk about something fun.
749
00:45:01,255 --> 00:45:02,532
Okay.
750
00:45:04,558 --> 00:45:06,736
That last evening we spent together
751
00:45:06,760 --> 00:45:08,905
meant a lot to me.
752
00:45:08,929 --> 00:45:10,697
I'll think about it often.
753
00:45:11,532 --> 00:45:13,510
I'll relive each moment.
754
00:45:13,903 --> 00:45:17,738
I know where, I'm going,
it's something I'll want to hold close.
755
00:45:19,700 --> 00:45:22,085
I'm sorry for everything
they'll tell you.
756
00:45:22,109 --> 00:45:24,711
And for everything
that is about to happen.
757
00:45:25,979 --> 00:45:27,624
I'm sorry most of all
758
00:45:27,648 --> 00:45:30,294
that we won't share
other evenings like that one.
759
00:45:31,254 --> 00:45:32,996
I wish we could.
760
00:49:16,577 --> 00:49:18,988
What's wrong?
761
00:49:19,012 --> 00:49:20,790
Put on your headscarf.
762
00:49:20,814 --> 00:49:22,067
Is everything okay?
763
00:49:22,091 --> 00:49:23,569
No.
764
00:49:25,218 --> 00:49:26,836
What's happening?
765
00:49:28,989 --> 00:49:31,643
What? Why? What are you doing?
766
00:49:31,667 --> 00:49:34,036
You're under arrest
for sharing intelligence
767
00:49:34,060 --> 00:49:35,372
with the enemy.
768
00:49:35,396 --> 00:49:36,839
What?
769
00:49:36,863 --> 00:49:39,242
I want to speak to my country's embassy.
770
00:49:39,266 --> 00:49:40,710
Tell them I'm being arrested.
771
00:49:40,734 --> 00:49:42,936
Tell them what's happening to me.
772
00:49:43,737 --> 00:49:46,509
No one will ever know
what happened to you.
53079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.