All language subtitles for The Agency (2024) - 02x07 - Drown Him Then Throw Him a Lifejacket.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:09,188 [OWEN] You have to believe me. Please. 2 00:00:09,212 --> 00:00:10,820 Stop, stop, stop, stop. Wait, wait, wait. 3 00:00:10,844 --> 00:00:12,956 Wait, wait. [MUFFLED GRUNTING] 4 00:00:12,980 --> 00:00:15,092 - [SCREAMS] - [BLAIR] Is Owen okay? 5 00:00:15,116 --> 00:00:17,385 [HENRY] He's alive. 6 00:00:18,186 --> 00:00:19,663 [NAOMI] The Popeye file 7 00:00:19,687 --> 00:00:21,165 has just become category one. 8 00:00:21,189 --> 00:00:23,867 Focus efforts on getting closer. 9 00:00:24,191 --> 00:00:26,293 We already know he's interested in you. 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,972 [HENRY] I called for your execution. 11 00:00:28,996 --> 00:00:30,140 Bosko favors resurrection. 12 00:00:30,164 --> 00:00:31,699 He trusts you. I do not. 13 00:00:31,723 --> 00:00:33,118 [MARTIAN] Viking's running 14 00:00:33,142 --> 00:00:35,520 a sophisticated, large-scale international op, 15 00:00:35,544 --> 00:00:37,847 turning diamonds into geopolitical control. 16 00:00:38,205 --> 00:00:39,583 This guy's like us. 17 00:00:39,607 --> 00:00:41,184 Trained by professionals. 18 00:00:41,208 --> 00:00:42,610 [TENSE MUSIC] 19 00:00:47,482 --> 00:00:48,483 [SAMI CRYING] 20 00:00:53,988 --> 00:00:55,705 [BLAIR] It's Blair. Can we meet? 21 00:00:55,729 --> 00:00:56,978 Southwark Cathedral. 22 00:00:57,002 --> 00:00:58,969 [BOSKO] Congratulations, Brandon. 23 00:00:58,993 --> 00:01:01,896 You're officially a ghost. 24 00:01:05,066 --> 00:01:07,635 ♪ "Love is Blindness" by Jack White playing ♪ 25 00:01:12,740 --> 00:01:15,218 ♪ Love is blindness ♪ 26 00:01:15,242 --> 00:01:17,488 ♪ I don't want to see ♪ 27 00:01:17,512 --> 00:01:20,824 ♪ Won't you wrap the night ♪ 28 00:01:20,848 --> 00:01:23,060 ♪ Around me ♪ 29 00:01:23,084 --> 00:01:26,530 ♪ Oh, my heart ♪ 30 00:01:26,554 --> 00:01:29,700 ♪ Love is blindness ♪ 31 00:01:29,724 --> 00:01:30,834 ♪ Blindness ♪ 32 00:01:30,858 --> 00:01:33,036 ♪ Love is blindness ♪ 33 00:01:33,060 --> 00:01:36,440 ♪ I don't want to see ♪ 34 00:01:36,464 --> 00:01:38,776 ♪ Won't you wrap the night ♪ 35 00:01:38,800 --> 00:01:41,078 ♪ Around me, yeah ♪ 36 00:01:41,102 --> 00:01:43,280 ♪ Oh ♪ 37 00:01:43,304 --> 00:01:45,516 ♪ My love ♪ 38 00:01:45,540 --> 00:01:47,974 ♪ Love is blindness ♪ 39 00:01:48,742 --> 00:01:52,514 ♪ Oh, love is blindness ♪ 40 00:01:52,539 --> 00:01:59,096 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 41 00:01:59,120 --> 00:02:02,557 ♪ Blindness ♪ 42 00:02:05,560 --> 00:02:08,162 ♪ [RACHMANINOFF'S "BLESSED IS THE MAN" PLAYING] ♪ 43 00:02:25,847 --> 00:02:28,015 ♪♪♪ 44 00:02:54,508 --> 00:02:56,711 ♪♪♪ 45 00:02:58,212 --> 00:02:59,446 - [GASPS] - Sami. 46 00:03:03,685 --> 00:03:05,529 We're in a church. 47 00:03:05,553 --> 00:03:08,766 A Muslim and an atheist. Who cares? 48 00:03:08,790 --> 00:03:10,433 I'm followed everywhere. 49 00:03:10,457 --> 00:03:12,026 I know. 50 00:03:14,028 --> 00:03:16,006 They have my family. 51 00:03:16,030 --> 00:03:18,375 - Let me help you. - No one can help me. 52 00:03:18,399 --> 00:03:20,210 I have a plan. 53 00:03:20,234 --> 00:03:22,336 Who is here with you in London? 54 00:03:25,538 --> 00:03:28,442 There is a man. They call him Saeed. 55 00:03:28,776 --> 00:03:30,187 An Emirati. 56 00:03:30,211 --> 00:03:32,022 He's a spy like you. 57 00:03:32,046 --> 00:03:33,891 [UNEASY MUSIC] 58 00:03:33,915 --> 00:03:37,360 Saeed had them lead me into a courtyard. 59 00:03:37,659 --> 00:03:39,196 They put a gun to the back of my head 60 00:03:39,220 --> 00:03:40,955 and they pulled the trigger. 61 00:03:45,660 --> 00:03:49,430 When I think of our days and nights together in Addis... 62 00:03:50,264 --> 00:03:51,899 Who were those people? 63 00:03:53,567 --> 00:03:55,545 They're here, now. 64 00:03:55,569 --> 00:03:57,137 Not me. 65 00:03:57,504 --> 00:03:59,974 I didn't survive what they did to me. 66 00:04:15,723 --> 00:04:18,459 [MARTIAN] Blair, can I speak to you for a second? 67 00:04:25,332 --> 00:04:26,634 What's up? 68 00:04:27,401 --> 00:04:29,579 Does the agency know you organized a meeting 69 00:04:29,603 --> 00:04:31,546 between Sami and me? 70 00:04:31,873 --> 00:04:33,183 No. 71 00:04:33,207 --> 00:04:35,276 When do you plan to tell them? 72 00:04:36,077 --> 00:04:37,821 Are you kidding? 73 00:04:37,845 --> 00:04:39,613 Do you realize what you've done? 74 00:04:41,916 --> 00:04:43,927 I thought I was doing you a favor. 75 00:04:43,951 --> 00:04:45,929 You initiated contact between a target 76 00:04:45,953 --> 00:04:48,522 and an agent under investigation. Why? 77 00:04:50,224 --> 00:04:52,293 Out of personal initiative? 78 00:04:53,861 --> 00:04:55,238 Did any superior know about it? 79 00:04:55,262 --> 00:04:57,440 - You're my superior. - I'm under suspicion. 80 00:04:57,464 --> 00:04:59,500 I-I thought you'd be pleased. 81 00:05:02,269 --> 00:05:03,847 You have to tell Bosko. 82 00:05:03,871 --> 00:05:05,683 - Fucking... - There are rules. 83 00:05:05,707 --> 00:05:08,876 They exist to protect you, the mission, the Company. 84 00:05:11,445 --> 00:05:12,847 [SOFTLY] Fuck. 85 00:05:13,647 --> 00:05:15,325 Sorry. 86 00:05:15,349 --> 00:05:17,127 Listen very carefully. 87 00:05:17,151 --> 00:05:19,730 This is precisely what you'll say, 88 00:05:20,134 --> 00:05:22,403 word for word. 89 00:05:23,357 --> 00:05:25,659 - ♪♪♪ - [DIALOGUE INAUDIBLE] 90 00:05:31,665 --> 00:05:33,067 [DOOR OPENS] 91 00:05:37,338 --> 00:05:39,340 Okay. Go ahead. 92 00:05:40,541 --> 00:05:42,485 [CLEARS THROAT] You were aware 93 00:05:42,509 --> 00:05:44,254 I was looking into the NGO 94 00:05:44,278 --> 00:05:47,181 that obtained Dr. Samia Zahir's release? 95 00:05:48,115 --> 00:05:50,660 To assess for possible foreign influence? 96 00:05:50,684 --> 00:05:53,831 Yes, no. What are you talking about? 97 00:05:53,855 --> 00:05:56,256 Samia guessed I was Company. 98 00:05:58,025 --> 00:05:59,803 There's a surprise. 99 00:05:59,827 --> 00:06:02,205 [SCOFFS] Then what? 100 00:06:02,229 --> 00:06:04,674 She asked to see Martian? 101 00:06:04,973 --> 00:06:06,409 Yeah. 102 00:06:06,433 --> 00:06:08,002 And you told Martian. 103 00:06:09,570 --> 00:06:10,872 Yes. 104 00:06:11,705 --> 00:06:14,017 Okay. Well, congratulations. 105 00:06:14,041 --> 00:06:17,812 This is a whole new scale of fuckup, even for you. 106 00:06:19,920 --> 00:06:21,865 From now on, you report to me 107 00:06:21,983 --> 00:06:24,394 on anything to do with Samia Zahir. 108 00:06:24,572 --> 00:06:27,162 Martian's not involved anymore. You understand? 109 00:06:29,723 --> 00:06:31,625 You know if they made contact? 110 00:06:32,559 --> 00:06:34,137 I don't know. I think so. 111 00:06:34,161 --> 00:06:36,373 You do? 'Cause I think so, too. 112 00:06:36,797 --> 00:06:38,708 She asked me for protection. 113 00:06:38,732 --> 00:06:40,077 From whom? 114 00:06:40,101 --> 00:06:42,260 Osman Abdel-Aziz. 115 00:06:43,370 --> 00:06:44,848 High-ranking Sudanese agent 116 00:06:44,872 --> 00:06:47,851 and liaison between UAE intelligence, 117 00:06:47,875 --> 00:06:51,012 the Saudis, the Chinese and his own agency. 118 00:06:51,946 --> 00:06:53,747 Fucker's back in London? 119 00:06:55,216 --> 00:06:56,726 I don't know how long he's been here, but, uh... 120 00:06:56,750 --> 00:06:58,786 Okay, we're done. You can go. 121 00:07:04,992 --> 00:07:06,593 You did the right thing. 122 00:07:08,429 --> 00:07:10,841 Don't get me wrong, you're still a terrible fucking agent, 123 00:07:10,865 --> 00:07:12,867 but it shows... 124 00:07:14,435 --> 00:07:16,103 Actually, just go, go. 125 00:07:26,647 --> 00:07:28,758 [DANNY] There were these two locations and they were kind of 126 00:07:28,782 --> 00:07:31,761 the same data as this one that we found here. 127 00:07:31,785 --> 00:07:33,821 [PHONE RINGING] 128 00:07:34,621 --> 00:07:36,223 Oh, one second. 129 00:07:37,791 --> 00:07:39,102 Hello? 130 00:07:39,126 --> 00:07:40,503 [HASSAN] Are you a witch? 131 00:07:40,527 --> 00:07:43,073 [CHUCKLES] Damn. You got me. 132 00:07:43,097 --> 00:07:45,300 I'm not talking Harry Potter, 133 00:07:45,324 --> 00:07:46,509 I'm talking Macbeth. 134 00:07:46,533 --> 00:07:47,811 [LAUGHS] Are you high? 135 00:07:47,835 --> 00:07:49,847 High on whatever magic you've unleashed. 136 00:07:49,871 --> 00:07:52,549 Oh, whoa, whoa, hey. Whoa, slow down. [CHUCKLES] 137 00:07:52,573 --> 00:07:55,585 This weekend, I have to go to Bahrain. 138 00:07:55,609 --> 00:07:56,887 Energy conference. 139 00:07:56,911 --> 00:07:59,556 Dad can't make it, I'm taking his place. 140 00:07:59,580 --> 00:08:00,805 Come with me. 141 00:08:00,829 --> 00:08:04,895 Five-star hotel, champagne, caviar, hot tub. 142 00:08:04,919 --> 00:08:07,430 You want me to jump on a flight to Bahrain tonight? 143 00:08:07,454 --> 00:08:09,099 No, I'm friends with the son of the sultan. 144 00:08:09,123 --> 00:08:10,367 He's sending his plane. 145 00:08:10,682 --> 00:08:12,802 The prince of Brunei? 146 00:08:12,826 --> 00:08:14,671 Yeah, he's a good friend of mine. He was at Columbia 147 00:08:14,695 --> 00:08:16,539 when I was at Cornell. 148 00:08:16,563 --> 00:08:18,141 I can introduce you. You'll like him. 149 00:08:18,165 --> 00:08:19,733 [SCOFFS] 150 00:08:20,834 --> 00:08:22,402 Okay, Romeo. 151 00:08:22,495 --> 00:08:23,987 Deal. 152 00:08:30,111 --> 00:08:32,313 [INDISTINCT CHATTER] 153 00:08:35,248 --> 00:08:37,450 [NAOMI CLEARS THROAT] 154 00:08:38,452 --> 00:08:39,930 [WOMAN CHUCKLES SOFTLY] 155 00:08:39,954 --> 00:08:42,265 Hassan's going to some conference in Bahrain. 156 00:08:42,289 --> 00:08:43,500 He's invited Gremlin. 157 00:08:43,524 --> 00:08:45,342 Yeah, we know. We're all over it. 158 00:08:46,693 --> 00:08:47,804 Can I have a word? 159 00:08:47,828 --> 00:08:49,429 Sure. 160 00:08:49,830 --> 00:08:51,389 To be continued. 161 00:08:56,037 --> 00:08:57,214 What's up? 162 00:08:57,238 --> 00:08:59,016 Who's the influencer? 163 00:08:59,040 --> 00:09:01,318 Uh, Katie? Well, she's just there to hook him, 164 00:09:01,342 --> 00:09:02,719 then someone else will do the pitch. 165 00:09:02,743 --> 00:09:04,554 Craig. 166 00:09:04,578 --> 00:09:07,324 - Did you choose this girl? - How is that relevant? 167 00:09:07,348 --> 00:09:09,326 [SCOFFS] See, this is why men shouldn't be allowed 168 00:09:09,350 --> 00:09:10,727 to choose a honey trap. 169 00:09:10,751 --> 00:09:12,963 You want someone who is plausible. 170 00:09:12,987 --> 00:09:14,164 You jealous? 171 00:09:14,188 --> 00:09:16,733 Spycraft is harder than this, Craig. 172 00:09:16,757 --> 00:09:20,037 You drop Katie into a conference full of bored execs, 173 00:09:20,061 --> 00:09:22,105 you draw heat that won't go away. 174 00:09:22,129 --> 00:09:25,042 Don't fuck up months of Gremlin's precision work. 175 00:09:25,066 --> 00:09:26,876 Come up with a real approach. 176 00:09:26,900 --> 00:09:29,046 I'm running this recruitment. Not you. 177 00:09:29,070 --> 00:09:30,747 Then get it right. 178 00:09:30,771 --> 00:09:32,950 You go. You do it. 179 00:09:32,974 --> 00:09:35,518 Fine. I hear you. 180 00:09:35,542 --> 00:09:36,819 Still on for dinner tonight? 181 00:09:36,843 --> 00:09:38,612 Eight o'clock. 182 00:09:40,714 --> 00:09:42,950 [PULSING MUSIC] 183 00:09:45,852 --> 00:09:47,397 [MARTIAN] The diamond supply chain starts 184 00:09:47,421 --> 00:09:50,333 in the mountains of Central African Republic. 185 00:09:50,357 --> 00:09:52,702 In exchange for propping up weak regimes, 186 00:09:52,726 --> 00:09:54,571 the government has gradually ceded control 187 00:09:54,595 --> 00:09:57,140 of their most valuable resources to the Russians. 188 00:09:57,164 --> 00:10:00,143 Valhalla activity focused around the Agbado mine 189 00:10:00,167 --> 00:10:04,214 before it was depleted and operations there ceased. 190 00:10:04,238 --> 00:10:06,483 They're now pulling stones out of four other mines, 191 00:10:06,507 --> 00:10:10,453 in Koki, here in Naidok and Yanga and in Daima. 192 00:10:10,477 --> 00:10:12,555 All these regions are banned from export 193 00:10:12,579 --> 00:10:14,591 by the Kimberley Process, 194 00:10:14,615 --> 00:10:16,759 so Valhalla smuggles diamonds onto the world market 195 00:10:16,783 --> 00:10:19,529 through a wholesale dealer based in the diamond quarter 196 00:10:19,553 --> 00:10:20,697 of Antwerp. 197 00:10:20,721 --> 00:10:21,931 This man. 198 00:10:21,955 --> 00:10:23,624 Mikkel de Bruyne. 199 00:10:25,326 --> 00:10:26,903 He cuts rough diamonds 200 00:10:26,927 --> 00:10:29,539 and fakes paperwork to say they originated in South Africa, 201 00:10:29,563 --> 00:10:30,573 Australia or Canada, 202 00:10:31,031 --> 00:10:32,790 before selling the largest 203 00:10:32,814 --> 00:10:35,278 and most valuable stones into the supply chain 204 00:10:35,302 --> 00:10:36,646 to other wholesalers 205 00:10:36,670 --> 00:10:38,281 where they're further legitimized 206 00:10:38,305 --> 00:10:41,075 by new invoices from those other companies. 207 00:10:41,755 --> 00:10:43,166 Somewhere in this chain, 208 00:10:43,377 --> 00:10:46,689 or in the return cash flow, we find a weakness. 209 00:10:46,713 --> 00:10:49,959 A weak link to insert an agent or recruit an asset 210 00:10:49,983 --> 00:10:52,019 who puts us next to Viking. 211 00:10:55,456 --> 00:10:58,268 [BLAIR] Follow money. Follow people. 212 00:10:58,292 --> 00:10:59,860 Push hard. 213 00:11:00,761 --> 00:11:02,363 Happy hunting. 214 00:11:07,208 --> 00:11:09,452 - [KEYS CLATTER] - [DOOR CLOSES] 215 00:11:09,477 --> 00:11:10,821 Pop, I'm sorry. 216 00:11:10,846 --> 00:11:12,824 I only just got your message. 217 00:11:13,006 --> 00:11:14,351 You forgot. 218 00:11:14,375 --> 00:11:15,918 I feel like an idiot. 219 00:11:15,942 --> 00:11:17,087 Don't say that. 220 00:11:17,111 --> 00:11:19,156 You're making it worse. 221 00:11:19,180 --> 00:11:20,747 Okay. 222 00:11:21,815 --> 00:11:24,250 I found that when I was waiting. 223 00:11:29,656 --> 00:11:31,501 You don't know what it is, do you? 224 00:11:31,525 --> 00:11:33,560 Christmas present. Last year. 225 00:11:34,661 --> 00:11:37,740 It's the journal I sent you, and it's completely blank. 226 00:11:37,764 --> 00:11:39,176 - No, it's not. - Yeah, it is. 227 00:11:39,200 --> 00:11:40,391 It's not. Look. 228 00:11:52,979 --> 00:11:55,992 Well, you know what they say. Write what you know. 229 00:11:56,016 --> 00:11:57,960 [JOURNAL THUMPS ON TABLE] 230 00:11:57,984 --> 00:11:59,829 End of the month, 231 00:11:59,853 --> 00:12:01,831 Lake District, I'll rent a cottage. 232 00:12:01,855 --> 00:12:03,966 We'll hike up Scafell Pike. 233 00:12:03,990 --> 00:12:07,370 Yeah. We don't do anything like that, ever. 234 00:12:07,394 --> 00:12:08,905 Which is why I want to start. 235 00:12:08,929 --> 00:12:11,941 Seriously. You and me, end of the month. 236 00:12:11,965 --> 00:12:14,211 End of the month would be nice. 237 00:12:14,235 --> 00:12:16,413 Or the next month or the one after. 238 00:12:16,437 --> 00:12:19,516 Or why don't we just get some Thai food right now? 239 00:12:19,540 --> 00:12:21,718 I can't. I have a physio appointment. 240 00:12:21,742 --> 00:12:23,586 You just got home. Cancel it. 241 00:12:23,610 --> 00:12:25,422 Pop, I can't. It's mandatory. 242 00:12:25,446 --> 00:12:27,648 [SOMBER MUSIC] 243 00:12:35,389 --> 00:12:37,500 [ROBINSHAW] How are you feeling, Mr. Colby? 244 00:12:37,524 --> 00:12:39,136 How's the leg? 245 00:12:39,160 --> 00:12:41,094 [MARTIAN] Pretty much the same. 246 00:12:41,841 --> 00:12:43,419 Any pain? 247 00:12:43,530 --> 00:12:45,599 Just the usual. 248 00:12:46,767 --> 00:12:48,969 [UNSETTLING MUSIC] 249 00:12:53,106 --> 00:12:54,717 Okay. Uh, well, 250 00:12:54,741 --> 00:12:56,553 let me take a look at that. 251 00:12:56,577 --> 00:12:59,313 I'm sure we can loosen it up. 252 00:13:00,147 --> 00:13:02,249 [WHIRRING, VIBRATING] 253 00:13:04,451 --> 00:13:06,687 [WHIRRING, VIBRATING CONTINUE] 254 00:13:10,991 --> 00:13:13,327 - [PAPER RUSTLES] - Hmm. 255 00:13:17,598 --> 00:13:22,303 - How's that? - Yeah, a little higher. 256 00:13:24,511 --> 00:13:25,679 Yep. 257 00:13:26,573 --> 00:13:28,985 [ROBINSHAW] On a scale of one to ten, how's the pain? 258 00:13:29,009 --> 00:13:30,477 Seven. 259 00:13:32,353 --> 00:13:33,864 [ROBINSON] There? 260 00:13:34,014 --> 00:13:35,682 [MARTIAN GRUNTS] Right there. 261 00:13:41,355 --> 00:13:42,899 [ROBINSHAW] Numbness? 262 00:13:42,923 --> 00:13:44,301 No. 263 00:13:44,325 --> 00:13:46,100 Just pain. 264 00:13:47,561 --> 00:13:49,604 - [GRUNTS] - [ROBINSHAW] There. 265 00:13:50,137 --> 00:13:51,981 That's enough. 266 00:13:57,103 --> 00:13:58,815 [ROBINSHAW] In order to achieve lasting results, 267 00:13:58,839 --> 00:14:00,250 it's gonna require more commitment 268 00:14:00,274 --> 00:14:01,918 and cooperation with this process. 269 00:14:01,942 --> 00:14:03,286 [MARTIAN] Actually, I feel a whole lot better. 270 00:14:03,310 --> 00:14:04,711 Pretty much as good as new. 271 00:14:04,735 --> 00:14:06,823 These things take time. 272 00:14:06,847 --> 00:14:08,758 - Pain I can live with. - It's not short-term pain 273 00:14:08,782 --> 00:14:12,028 that's the problem. Some actions can lead to permanent disability. 274 00:14:12,052 --> 00:14:13,496 Good to know. 275 00:14:13,520 --> 00:14:16,433 [AUDIO REWINDS] 276 00:14:16,457 --> 00:14:18,000 [ROBINSHAW] In order to achieve lasting results, 277 00:14:18,024 --> 00:14:19,502 it's gonna require more commitment 278 00:14:19,526 --> 00:14:21,404 and cooperation with this process. 279 00:14:21,428 --> 00:14:23,005 [MARTIAN] Actually, I feel a whole lot better. 280 00:14:23,029 --> 00:14:25,342 - Pretty much as good as new. - [PHONE RINGS] 281 00:14:25,366 --> 00:14:26,843 [ROBINSHAW] These things take time. 282 00:14:26,867 --> 00:14:28,711 - Tom's here. - [MARTIAN] Pain I can live with. 283 00:14:28,735 --> 00:14:30,380 [ROBINSHAW] It's not short-term pain that's the problem. 284 00:14:30,404 --> 00:14:32,215 Some actions can lead to permanent disability. 285 00:14:32,239 --> 00:14:33,716 [CLEARS THROAT] 286 00:14:33,740 --> 00:14:35,017 [DOOR CLOSES] 287 00:14:35,041 --> 00:14:36,953 CCTV of the entrances to New Square, 288 00:14:36,977 --> 00:14:39,956 right next to Lincoln's Inn Fields, 289 00:14:39,980 --> 00:14:44,251 um, one hour either side of when Martian went in and out. 290 00:14:45,051 --> 00:14:46,420 What did you find? 291 00:14:51,892 --> 00:14:54,895 [TOM] That's James Richardson from SIS. 292 00:14:55,662 --> 00:14:58,040 Came in seven minutes after Martian. 293 00:14:58,064 --> 00:15:00,710 Left in his car through the west gate 294 00:15:00,734 --> 00:15:02,812 four minutes before Martian. 295 00:15:02,836 --> 00:15:05,038 [OMINOUS MUSIC] 296 00:15:12,078 --> 00:15:13,947 Thank you, Tom. 297 00:15:17,551 --> 00:15:20,029 Uh, I-I don't want to overstep here, 298 00:15:20,053 --> 00:15:21,622 - but... - Then don't. 299 00:15:22,723 --> 00:15:25,292 This doesn't leave my office. You understand? 300 00:15:31,097 --> 00:15:32,709 [DOOR CLOSES] 301 00:15:32,733 --> 00:15:34,844 ♪ I've got some habits ♪ 302 00:15:34,868 --> 00:15:39,806 ♪ Even I can't explain... ♪ 303 00:15:40,974 --> 00:15:42,550 [SAEED] Well, well. 304 00:15:45,312 --> 00:15:46,971 So... 305 00:15:47,100 --> 00:15:49,279 ...I saw your interview on TV. 306 00:15:49,416 --> 00:15:50,660 You're a natural, huh? 307 00:15:50,684 --> 00:15:53,129 ♪ Why try to change me now? ♪ 308 00:15:53,153 --> 00:15:54,855 At doing what I'm told? 309 00:15:57,724 --> 00:15:59,536 At, uh, making our life easier. 310 00:15:59,560 --> 00:16:01,908 - ♪ I sit and daydream... ♪ - [LAUGHS SOFTLY] 311 00:16:01,932 --> 00:16:03,277 I'm joking. 312 00:16:03,905 --> 00:16:05,346 I actually enjoyed it. 313 00:16:05,370 --> 00:16:07,381 - Yeah? - Mm. 314 00:16:07,405 --> 00:16:09,106 Makes me very happy. 315 00:16:11,142 --> 00:16:13,254 Okay, I need to get ready. 316 00:16:13,278 --> 00:16:15,580 Rahman is taking me to dinner. 317 00:16:17,934 --> 00:16:20,136 I will leave you here. 318 00:16:32,129 --> 00:16:33,498 [SCOFFS QUIETLY] 319 00:16:48,078 --> 00:16:49,064 [DARK MUSIC] 320 00:16:59,857 --> 00:17:01,302 [BLAIR] Nils Jansen. 321 00:17:01,326 --> 00:17:04,270 Junior exec at Frederik Samuels, Antwerp. 322 00:17:04,294 --> 00:17:06,573 Thirty-six, married, two kids. 323 00:17:06,597 --> 00:17:08,899 - [WOMAN MOANING OVER SPEAKER] - [PAPER CRINKLES] 324 00:17:11,236 --> 00:17:12,746 Oh, my God. 325 00:17:12,770 --> 00:17:15,485 [SIMON] A skim of texts and emails 326 00:17:15,509 --> 00:17:17,884 paints the picture of a biblical philanderer. 327 00:17:17,908 --> 00:17:21,387 He cheats on his wife. Online hookups, prostitutes. 328 00:17:21,411 --> 00:17:23,047 [PHONE VIBRATES] 329 00:17:26,116 --> 00:17:27,160 Yeah? 330 00:17:27,184 --> 00:17:28,595 Nils is also a gambling addict 331 00:17:28,619 --> 00:17:30,964 with multiple overdrawn accounts. 332 00:17:30,988 --> 00:17:34,201 Highlights include owing 250,000 to a London bookie 333 00:17:34,225 --> 00:17:36,537 for a single bet at a U.K. soccer match. 334 00:17:36,561 --> 00:17:38,672 [MAN] So, you're still alive. 335 00:17:38,696 --> 00:17:41,107 Tommy. I was just about to call you. 336 00:17:41,131 --> 00:17:43,203 You listen to me, Dick Van Dutch-boy, 337 00:17:43,227 --> 00:17:45,812 before I come over there and nail you to a fucking windmill. 338 00:17:45,836 --> 00:17:48,749 Tom, I'm not Dutch, I'm German, and I've got your money. 339 00:17:48,773 --> 00:17:50,617 - You'll... - "Trust me, Tommy." 340 00:17:50,641 --> 00:17:52,253 "I know what I'm doing, Tommy." 341 00:17:52,277 --> 00:17:53,820 I'll tell you what you're doing. 342 00:17:53,844 --> 00:17:57,023 Earning a pair of concrete clogs for your Kraut feet. 343 00:17:57,047 --> 00:17:59,250 [HANGS UP] 344 00:18:02,253 --> 00:18:04,188 - Okay. - [PHONE CLATTERS SOFTLY] 345 00:18:15,366 --> 00:18:17,337 [SIMON] And to plug the hole, 346 00:18:17,361 --> 00:18:20,838 Nils is pilfering gemstones from his employers. 347 00:18:27,211 --> 00:18:28,522 [LOCK CLICKS] 348 00:18:28,546 --> 00:18:30,824 He evades tax, illegally pushing offshore 349 00:18:30,848 --> 00:18:34,151 whatever he doesn't invest in class A's, hookers and gambling. 350 00:18:45,930 --> 00:18:47,641 And last but not least, 351 00:18:47,665 --> 00:18:50,968 Nils has a 300 euro a day cocaine problem. 352 00:19:07,117 --> 00:19:09,095 [BLAIR] I never seen so many handles on anyone. 353 00:19:09,119 --> 00:19:11,031 The guy's perfect. 354 00:19:11,055 --> 00:19:12,623 Dr. Blake? 355 00:19:13,391 --> 00:19:16,437 Nils Jansen is chaotic, unreliable and self-serving, 356 00:19:16,461 --> 00:19:19,373 thus, almost entirely unpredictable. 357 00:19:19,397 --> 00:19:22,776 So, how do we take a loose cannon and strap him to the deck? 358 00:19:22,800 --> 00:19:24,478 We find the hole in his soul. 359 00:19:24,502 --> 00:19:28,281 The one he's trying to fill with coke, hookers and gambling. 360 00:19:28,305 --> 00:19:31,618 Nils is on a risk-reward treadmill. 361 00:19:31,642 --> 00:19:33,654 Feed the monkey, lead the monkey. 362 00:19:33,678 --> 00:19:35,121 [BLAIR] So, wait, this, uh... 363 00:19:35,700 --> 00:19:37,181 this works, or...? 364 00:19:39,617 --> 00:19:43,153 I made a promise to Owen we'd get Crawford. 365 00:19:45,790 --> 00:19:47,334 This guy... 366 00:19:47,358 --> 00:19:49,035 I don't know. 367 00:19:49,059 --> 00:19:52,630 Can he hold it together long enough to stand next to Viking? 368 00:19:53,364 --> 00:19:54,808 [CHAIR CLATTERS SOFTLY] 369 00:19:54,832 --> 00:19:56,501 [FOOTSTEPS DEPARTING] 370 00:19:58,995 --> 00:20:00,697 [MARTIAN] Dr. Blake. 371 00:20:03,273 --> 00:20:04,885 I have a question. 372 00:20:04,909 --> 00:20:07,053 It's great to have your experience on this, 373 00:20:07,077 --> 00:20:09,490 but that's not the reason you're here. 374 00:20:09,514 --> 00:20:11,115 That's not a question. 375 00:20:11,916 --> 00:20:13,718 You here to spy on me? 376 00:20:16,813 --> 00:20:18,701 Henry sent me. 377 00:20:19,356 --> 00:20:20,758 Hello, Henry. 378 00:20:21,559 --> 00:20:23,136 Henry has a question. 379 00:20:23,539 --> 00:20:25,806 Well, come on. I'm dying to know. 380 00:20:25,830 --> 00:20:27,374 What is the nature of your relationship 381 00:20:27,398 --> 00:20:30,176 with British intelligence officer James Richardson? 382 00:20:30,200 --> 00:20:31,512 [PORTENTOUS MUSIC] 383 00:20:31,536 --> 00:20:33,604 James is a friend. 384 00:20:36,907 --> 00:20:38,284 Wow. 385 00:20:38,596 --> 00:20:39,972 What? 386 00:20:40,478 --> 00:20:41,522 Nothing. 387 00:20:41,546 --> 00:20:43,323 - Fuck off. - No, I mean it. 388 00:20:43,347 --> 00:20:44,625 Nothing. 389 00:20:44,649 --> 00:20:46,693 I ambushed you to see what you were hiding, 390 00:20:46,717 --> 00:20:49,563 and you've given me nothing. 391 00:20:49,587 --> 00:20:51,197 Not so much as a beat. 392 00:20:51,221 --> 00:20:52,923 It's a perfect ten. 393 00:20:53,858 --> 00:20:57,003 Which, curiously, is the exact same as telling the truth. 394 00:20:57,027 --> 00:20:58,839 When did you last see him? 395 00:20:58,863 --> 00:21:00,541 About a month ago. 396 00:21:00,565 --> 00:21:02,108 He was in the building for some reason, 397 00:21:02,132 --> 00:21:03,977 came by my office for a coffee. 398 00:21:04,497 --> 00:21:06,580 Just like old friends. 399 00:21:06,604 --> 00:21:08,314 [SCOFFS QUIETLY] 400 00:21:08,338 --> 00:21:09,550 Tell me. 401 00:21:09,574 --> 00:21:12,085 Is this part of a formal investigation 402 00:21:12,109 --> 00:21:14,020 or is Henry crossing T's? 403 00:21:14,044 --> 00:21:16,714 I'm not at liberty to say. 404 00:21:18,516 --> 00:21:21,394 But you're right, you could be telling me the truth. 405 00:21:21,418 --> 00:21:23,263 Or not. 406 00:21:23,287 --> 00:21:24,831 Either way, 407 00:21:24,855 --> 00:21:27,825 for someone who's been doing this as long as I have... 408 00:21:28,693 --> 00:21:30,728 ...it's pretty fucking exciting. 409 00:21:32,262 --> 00:21:35,500 Like watching da Vinci paint the Mona Lisa. 410 00:21:55,085 --> 00:21:57,021 Am I still under investigation? 411 00:21:57,788 --> 00:22:00,400 Good morning. How about those Yankees, huh? 412 00:22:00,424 --> 00:22:02,068 'Cause I got the strong impression 413 00:22:02,092 --> 00:22:04,471 I'd been fully reinstated on this team. 414 00:22:04,495 --> 00:22:06,439 There's no investigation. 415 00:22:06,463 --> 00:22:08,165 Well, tell Henry that. 416 00:22:09,066 --> 00:22:10,944 You know what Henry's like. 417 00:22:10,968 --> 00:22:12,646 - A dog with a bone. - Yeah. 418 00:22:12,670 --> 00:22:15,248 I used to love that about him till I woke up in his teeth. 419 00:22:15,272 --> 00:22:17,115 [CHUCKLES SOFTLY] 420 00:22:17,139 --> 00:22:18,475 I'll talk to him. 421 00:22:20,244 --> 00:22:22,288 So, where are we at with Viking? 422 00:22:22,312 --> 00:22:23,848 I need cash. 423 00:22:24,615 --> 00:22:26,593 - Hit me. - Two hundred, tops. 424 00:22:26,617 --> 00:22:28,294 - Fuck off. - I got to go to Antwerp 425 00:22:28,318 --> 00:22:29,663 and flip a coke addict. 426 00:22:29,687 --> 00:22:31,088 [SIGHS] 427 00:22:31,112 --> 00:22:32,523 I didn't hear that. 428 00:22:34,258 --> 00:22:36,336 I'll give you 150. 429 00:22:36,360 --> 00:22:39,363 Take it out of the, uh, the Irish account. 430 00:22:40,164 --> 00:22:41,969 And in other news... 431 00:22:42,767 --> 00:22:45,603 ...you met with Samia Zahir? 432 00:22:48,773 --> 00:22:49,983 How'd you know about that? 433 00:22:50,007 --> 00:22:52,152 How do you think I got this fancy office? 434 00:22:52,176 --> 00:22:54,378 [SLOW, TENSE MUSIC] 435 00:22:56,814 --> 00:22:58,224 She's scared. 436 00:22:58,248 --> 00:22:59,570 She wants out. 437 00:23:00,571 --> 00:23:02,186 So? 438 00:23:02,987 --> 00:23:04,430 She's become close 439 00:23:04,454 --> 00:23:06,700 to a high-ranking intelligence agent 440 00:23:06,724 --> 00:23:09,102 who works as a hinge between the Chinese, 441 00:23:09,126 --> 00:23:11,772 the Russians, the UAE and the RSF. 442 00:23:11,796 --> 00:23:14,675 Osman Abdel-Aziz. 443 00:23:15,127 --> 00:23:17,377 What if his RSF friends found out 444 00:23:17,401 --> 00:23:21,138 Osman had requested political asylum in the U.K.? 445 00:23:21,972 --> 00:23:24,484 They'll think he used this whole London mission 446 00:23:24,508 --> 00:23:26,911 with Samia just to set up his own defection. 447 00:23:27,912 --> 00:23:30,223 Maybe even fabricated the entire trip 448 00:23:30,247 --> 00:23:31,625 for that very reason. 449 00:23:32,102 --> 00:23:33,393 They'd want to kill him. 450 00:23:33,417 --> 00:23:36,262 That's where we step in, offering protection. 451 00:23:36,286 --> 00:23:38,255 Let him know he can turn to us. 452 00:23:39,924 --> 00:23:41,033 [EXHALES] 453 00:23:41,057 --> 00:23:42,126 Wow. 454 00:23:43,460 --> 00:23:45,338 - What? - It's just... 455 00:23:45,362 --> 00:23:46,731 [SCOFFS] 456 00:23:48,358 --> 00:23:52,196 When you want someone fucked over, you really go for it. 457 00:23:54,204 --> 00:23:56,206 Should I warn Henry? 458 00:23:57,341 --> 00:23:59,677 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.] 459 00:24:18,062 --> 00:24:19,372 Of course. 460 00:24:19,396 --> 00:24:21,274 And until then, I will continue to deliver 461 00:24:21,298 --> 00:24:24,468 a peak performance for my superiors. 462 00:24:41,786 --> 00:24:44,297 - This your suitcase, ma'am? - Yes. 463 00:24:44,321 --> 00:24:47,300 - Could you follow me, please? - Why? Is-is there a problem? 464 00:24:47,324 --> 00:24:48,635 Not at all, Dr. Zahir. 465 00:24:48,659 --> 00:24:50,303 Actually, more of a solution. 466 00:24:50,327 --> 00:24:52,162 [SLOW, SUSPENSEFUL MUSIC] 467 00:24:55,158 --> 00:24:56,925 Come on. 468 00:25:09,847 --> 00:25:12,049 [MYSTERIOUS MUSIC] 469 00:25:14,384 --> 00:25:16,020 [GASPS SOFTLY] 470 00:25:19,256 --> 00:25:20,891 Where are you taking me? 471 00:25:21,692 --> 00:25:24,437 Relax. You're safe. 472 00:25:24,461 --> 00:25:27,134 I need your phone and your electronics. 473 00:25:30,667 --> 00:25:32,245 My laptop is in my case. 474 00:25:32,269 --> 00:25:33,847 The trunk's shielded. 475 00:25:33,871 --> 00:25:36,477 You'll get it all back once we put 'em through the wash. 476 00:25:52,890 --> 00:25:55,392 [PHONE RINGING] _ 477 00:25:56,761 --> 00:25:58,428 [PHONE VIBRATES] 478 00:26:37,667 --> 00:26:40,446 [SAMI] Hello, this is Dr. Samia Zahir. 479 00:26:40,470 --> 00:26:42,439 - Please leave a message. - [PHONE VIBRATES] 480 00:26:46,109 --> 00:26:47,423 Hello? 481 00:26:56,921 --> 00:26:58,999 That's not why I'm calling. 482 00:26:59,023 --> 00:27:01,968 - Then what? - Come to the embassy, now. 483 00:27:01,992 --> 00:27:04,237 - We're waiting for you. - Okay, what's going on? 484 00:27:04,261 --> 00:27:06,239 Saeed, tell me what's happening. 485 00:27:06,263 --> 00:27:08,465 - [HANGS UP] - Saeed... 486 00:27:22,779 --> 00:27:24,448 [GRANDPA] They stopped. 487 00:27:31,555 --> 00:27:33,991 They're moving again. 488 00:27:34,992 --> 00:27:37,194 That's the driver. 489 00:27:40,965 --> 00:27:43,600 Don't let him get too far ahead. 490 00:27:50,707 --> 00:27:52,018 Shit. 491 00:27:52,042 --> 00:27:54,254 [LINE RINGING] 492 00:27:54,278 --> 00:27:56,346 Come on, Dalaga, pick up. 493 00:27:57,381 --> 00:27:58,825 [DALAGA] Osman. How can I help? 494 00:27:58,849 --> 00:28:00,326 I need to see you. 495 00:28:00,350 --> 00:28:02,386 - Why? - Now. 496 00:28:03,187 --> 00:28:05,265 Come to my hotel. Midday tomorrow. 497 00:28:05,289 --> 00:28:06,466 No, now. 498 00:28:06,490 --> 00:28:07,934 You remember where we met last time? 499 00:28:07,958 --> 00:28:09,369 Remember? 500 00:28:09,393 --> 00:28:11,728 - [SIGHS] One hour. - [HANGS UP] 501 00:28:41,258 --> 00:28:43,928 ♪♪♪ 502 00:29:03,713 --> 00:29:05,091 [CHUCKLING] 503 00:29:05,115 --> 00:29:06,359 Osman! 504 00:29:06,383 --> 00:29:08,885 - Dalaga. - Good to see you, my friend. 505 00:29:09,886 --> 00:29:12,289 Saeed's office, uh, called me. 506 00:29:14,391 --> 00:29:15,668 For what? 507 00:29:15,692 --> 00:29:18,604 They all pretended to be shocked, 508 00:29:18,628 --> 00:29:21,598 but I sensed, uh, something else. 509 00:29:22,699 --> 00:29:24,377 They envy you. 510 00:29:24,401 --> 00:29:26,612 Uh, perhaps we-we all do. 511 00:29:26,636 --> 00:29:29,515 Now, Dalaga, what are you talking about? 512 00:29:29,539 --> 00:29:32,509 Your request for political asylum. 513 00:29:33,477 --> 00:29:34,787 What request? 514 00:29:34,811 --> 00:29:37,881 The one you submitted here, in London. 515 00:29:38,715 --> 00:29:40,360 The one that is about to be granted 516 00:29:40,384 --> 00:29:42,828 - by the British Home Office. - I never asked for asylum. 517 00:29:42,852 --> 00:29:44,264 What bullshit is this? 518 00:29:44,288 --> 00:29:45,598 Ah, Osman! 519 00:29:45,622 --> 00:29:47,024 They have the file. 520 00:29:47,791 --> 00:29:49,869 I hear it is, uh, well-argued. 521 00:29:49,893 --> 00:29:51,495 Very complete. 522 00:29:58,468 --> 00:30:00,670 ♪♪♪ 523 00:30:13,350 --> 00:30:16,353 Where would you stand if you were about to take someone out? 524 00:30:17,454 --> 00:30:21,001 Far enough away not to be seen, close enough not to miss. 525 00:30:21,025 --> 00:30:22,426 So? 526 00:30:24,306 --> 00:30:26,506 [GRANDPA] Yeah, roughly where that guy is. 527 00:30:26,530 --> 00:30:29,509 In fact, exactly where that guy is. 528 00:30:29,533 --> 00:30:30,676 It's perfect. 529 00:30:30,700 --> 00:30:32,902 Give me your sidearm. 530 00:30:45,449 --> 00:30:47,617 ♪♪♪ 531 00:31:03,333 --> 00:31:04,901 Saeed. 532 00:31:05,969 --> 00:31:07,680 Drop it. 533 00:31:07,704 --> 00:31:09,273 Drop the weapon. 534 00:31:11,708 --> 00:31:13,710 Paul Lewis. 535 00:31:14,544 --> 00:31:17,447 A message from Samia Zahir. 536 00:31:20,284 --> 00:31:22,695 You think I'd betray my country? 537 00:31:22,719 --> 00:31:25,031 I know what we do to traitors. 538 00:31:25,055 --> 00:31:26,399 I've done it myself. 539 00:31:26,423 --> 00:31:28,534 I want in, Osman! The same deal. 540 00:31:28,558 --> 00:31:31,261 There is no fucking deal. I'm telling the truth! 541 00:31:35,765 --> 00:31:36,900 Osman. 542 00:31:38,168 --> 00:31:39,636 I'm going to give you... 543 00:31:41,462 --> 00:31:42,873 ...one 544 00:31:42,898 --> 00:31:45,834 last chance. 545 00:31:48,745 --> 00:31:50,114 [SNIFFLES] 546 00:32:02,988 --> 00:32:05,571 I will serve it until I die 547 00:32:05,595 --> 00:32:07,006 against all enemies. 548 00:32:07,030 --> 00:32:09,875 You can tell me, Osman. 549 00:32:09,899 --> 00:32:11,701 I'm on your side. 550 00:32:15,605 --> 00:32:17,383 Now get away from me. 551 00:32:17,407 --> 00:32:19,643 I don't deal with traitors. 552 00:32:26,650 --> 00:32:28,652 ♪♪♪ 553 00:32:44,401 --> 00:32:45,769 [EXHALES] 554 00:33:00,817 --> 00:33:02,986 [BIRDSONG] 555 00:33:17,567 --> 00:33:19,035 [KEYS CLATTER] 556 00:33:20,937 --> 00:33:22,567 Heating's fucked. 557 00:33:23,760 --> 00:33:25,779 And the electricity. 558 00:33:26,343 --> 00:33:28,212 Oh, and the roof leaks. 559 00:33:42,745 --> 00:33:44,212 [BLAIR] Hello. 560 00:33:47,331 --> 00:33:49,409 You won't be stuck here long. 561 00:33:49,433 --> 00:33:51,377 We just have some loose ends to tie up, 562 00:33:51,401 --> 00:33:53,279 make certain you're safe. 563 00:33:53,582 --> 00:33:55,818 Why are you doing this? 564 00:33:56,873 --> 00:33:59,819 What does the CIA have to gain? 565 00:33:59,843 --> 00:34:01,878 That isn't your concern, ma'am. 566 00:34:06,015 --> 00:34:07,784 Am I free? 567 00:34:10,319 --> 00:34:11,888 Soon. 568 00:34:13,089 --> 00:34:15,292 [WAVES LAPPING] 569 00:34:37,413 --> 00:34:39,859 So, four people on that plane, 570 00:34:39,883 --> 00:34:41,685 including the pilot. 571 00:34:42,619 --> 00:34:44,964 The hotel room: arctic AC, 572 00:34:44,988 --> 00:34:47,266 the Jacuzzi: hotter than July, 573 00:34:47,290 --> 00:34:51,237 the champagne: flown over 3,000 miles from France 574 00:34:51,261 --> 00:34:53,997 while sitting on ice in the desert. 575 00:34:55,965 --> 00:34:59,379 And the conference is on green energy? 576 00:34:59,403 --> 00:35:00,646 That's nothing. 577 00:35:00,670 --> 00:35:02,114 Next, I got to go downstairs and listen 578 00:35:02,138 --> 00:35:04,284 how to socially and environmentally govern 579 00:35:04,308 --> 00:35:06,952 Iran's 4,000 oil wells. 580 00:35:07,315 --> 00:35:09,451 [LAUGHS] 581 00:35:11,781 --> 00:35:14,059 To extinction capitalism. 582 00:35:14,083 --> 00:35:16,286 - Oh. - [LAUGHS] 583 00:35:17,287 --> 00:35:20,524 To protesting in hot tubs. 584 00:35:35,557 --> 00:35:38,293 I have to go to my meeting. 585 00:35:44,080 --> 00:35:46,350 [ATMOSPHERIC MUSIC] 586 00:35:51,821 --> 00:35:53,499 I'll text you later. 587 00:35:53,523 --> 00:35:55,725 [DANNY] Sounds good. 588 00:35:59,363 --> 00:36:01,341 [DOOR CLOSES] 589 00:36:01,365 --> 00:36:03,142 [LINE RINGING] 590 00:36:03,166 --> 00:36:05,669 - [LINE CLICKS] - He's coming downstairs. 591 00:36:06,503 --> 00:36:07,871 Understood. 592 00:36:08,672 --> 00:36:09,849 Popeye's on his way. 593 00:36:10,318 --> 00:36:12,017 I can't believe I'm here. 594 00:36:12,041 --> 00:36:14,654 - Thank you so much, Craig. - You'll do great. 595 00:36:14,678 --> 00:36:16,980 I do this stuff all the time. 596 00:36:17,781 --> 00:36:19,224 [INDISTINCT CHATTER] 597 00:36:19,467 --> 00:36:21,570 There he is. Let's go. 598 00:36:24,220 --> 00:36:25,431 Mr. Zamani? 599 00:36:25,455 --> 00:36:28,167 Hassan Zamani, Iranian delegation? 600 00:36:28,191 --> 00:36:29,335 Yes, sir. 601 00:36:29,359 --> 00:36:31,107 Jason Woodall, Baytown Oil and Gas. 602 00:36:31,131 --> 00:36:33,373 This is my colleague, Sophie Dixon. 603 00:36:33,397 --> 00:36:34,931 It's good to meet you. 604 00:36:37,867 --> 00:36:39,929 Baytown is a subsidiary of Exxon, right? 605 00:36:39,953 --> 00:36:42,181 Ah, ten points. Look, we already have dinner plans later, 606 00:36:42,205 --> 00:36:43,683 but, uh, if you have time for a drink, 607 00:36:43,707 --> 00:36:46,018 we'd love to discuss a proposal. 608 00:36:46,042 --> 00:36:47,953 For my delegation, I'm not authorized... 609 00:36:47,977 --> 00:36:49,455 For you, personally. 610 00:36:49,479 --> 00:36:51,448 We're interested in you, sir. 611 00:36:53,468 --> 00:36:54,870 We are. 612 00:36:56,219 --> 00:36:59,535 I don't drink alcohol, but I'll meet you for a late tea. 613 00:36:59,559 --> 00:37:00,933 How's ten? 614 00:37:00,957 --> 00:37:02,459 [CRAIG] Ten in the Pearl Lounge? 615 00:37:03,760 --> 00:37:05,137 It's a date. 616 00:37:05,427 --> 00:37:07,329 See you there. 617 00:37:12,802 --> 00:37:14,771 Well done. 618 00:37:18,675 --> 00:37:20,910 [BUSY, INDISTINCT CHATTER] 619 00:37:23,580 --> 00:37:25,491 Did Craig arrive in Bahrain yet? 620 00:37:25,515 --> 00:37:27,159 Uh, they landed yesterday. 621 00:37:27,183 --> 00:37:28,628 They? 622 00:37:28,652 --> 00:37:31,555 Um, Craig and Katie. 623 00:37:32,422 --> 00:37:33,790 [SIGHS] 624 00:37:36,460 --> 00:37:37,594 Raine. 625 00:37:39,228 --> 00:37:40,840 How many hotel rooms did you book? 626 00:37:41,403 --> 00:37:43,643 I'm not sure I'm allowed to tell you that. 627 00:37:43,667 --> 00:37:45,244 That's odd, 628 00:37:45,268 --> 00:37:47,847 because I'm not allowed to plant kompromat at your home 629 00:37:47,871 --> 00:37:51,508 and have you shipped to a black site in Egypt to be tortured. 630 00:37:52,909 --> 00:37:55,254 I thought we were friends. 631 00:37:55,278 --> 00:37:57,089 So did I, bestie. 632 00:37:57,113 --> 00:37:59,148 Help your girl out. 633 00:38:00,750 --> 00:38:02,318 [SIGHS] 634 00:38:03,953 --> 00:38:06,823 One-bedroom villa with a private pool. 635 00:38:09,217 --> 00:38:11,319 It's better not to know, right? 636 00:38:12,328 --> 00:38:14,943 It is never better not to know. 637 00:38:15,298 --> 00:38:17,510 [BLAIR] Her mother's in Khartoum. 638 00:38:17,534 --> 00:38:18,944 Sister's in Omdurman. 639 00:38:18,968 --> 00:38:20,880 They've been dragged through unimaginable hell. 640 00:38:20,904 --> 00:38:23,549 Don't try to soften me up. It won't work. 641 00:38:23,573 --> 00:38:25,751 Well, two to get out, right? 642 00:38:25,775 --> 00:38:27,219 [BLAIR] Right. 643 00:38:27,562 --> 00:38:29,597 What do we get? 644 00:38:31,180 --> 00:38:32,958 She's a hero. 645 00:38:32,982 --> 00:38:34,675 [SCOFFS] 646 00:38:34,699 --> 00:38:36,328 Who's a highly respected activist 647 00:38:36,352 --> 00:38:38,798 and academic in exile. 648 00:38:38,822 --> 00:38:41,033 Tortured and imprisoned for her beliefs. 649 00:38:41,057 --> 00:38:43,969 She's steadfast, she's committed. 650 00:38:43,993 --> 00:38:45,671 Elegant, composed. 651 00:38:45,695 --> 00:38:49,174 She's palatable to the Western world with a survivor's story. 652 00:38:49,198 --> 00:38:50,976 Within two years, she'll be a key voice 653 00:38:51,000 --> 00:38:53,145 - in the Horn of Africa... - Okay, okay, stop, please. 654 00:38:53,169 --> 00:38:54,413 I'm gonna puke. 655 00:38:54,437 --> 00:38:56,015 Sorry, sir. 656 00:38:56,039 --> 00:38:58,474 All right. You closed. 657 00:38:59,742 --> 00:39:01,410 Leave it with me. 658 00:39:07,428 --> 00:39:09,898 [SOFTLY] Yeah, I fucking closed. 659 00:39:27,756 --> 00:39:30,492 It's me. Lover boy. 660 00:39:33,409 --> 00:39:34,654 Are you recording this? 661 00:39:34,678 --> 00:39:36,188 Absolutely not. 662 00:39:36,212 --> 00:39:39,725 It's set up. They will know. 663 00:39:39,749 --> 00:39:41,193 So why'd you kill Saeed? 664 00:39:41,217 --> 00:39:44,229 - Saeed? - Saeed's dead. 665 00:39:44,253 --> 00:39:47,499 I should know, I killed him. It was self-defense. 666 00:39:47,523 --> 00:39:49,702 He was about to kill me. I mean you. 667 00:39:49,726 --> 00:39:53,806 It wasn't, you didn't, but you know. 668 00:39:53,830 --> 00:39:55,040 You're welcome. 669 00:39:55,064 --> 00:39:56,709 Motherfucker! 670 00:39:56,733 --> 00:39:58,611 I'm sure you've figured out that right now 671 00:39:58,635 --> 00:40:00,737 I'm the only friend you've got. 672 00:40:05,868 --> 00:40:07,806 I have a wife. 673 00:40:08,612 --> 00:40:10,690 I have a wife and two boys in Khartoum. 674 00:40:10,714 --> 00:40:11,915 Not my problem. 675 00:40:15,297 --> 00:40:16,505 What do you want? 676 00:40:16,606 --> 00:40:19,055 Here's how it works, Osman. 677 00:40:20,389 --> 00:40:23,435 You'll be taken to a safe house, debriefed, 678 00:40:23,459 --> 00:40:25,237 then we process the intelligence, 679 00:40:25,261 --> 00:40:28,473 cross-check each detail, whereupon we have two options. 680 00:40:28,497 --> 00:40:32,778 One, give you back to your Mukhabarat friends. 681 00:40:32,802 --> 00:40:34,980 Or two, take you deeper. 682 00:40:35,004 --> 00:40:36,751 Help you vanish forever. 683 00:40:37,502 --> 00:40:39,843 But you'll never be off the books. 684 00:40:40,777 --> 00:40:43,122 Whenever you need assistance, we'll be there. 685 00:40:43,146 --> 00:40:45,858 Whenever it's time for you to move, we move you. 686 00:40:45,882 --> 00:40:50,119 Countries, names, identities, we'll take care of it. 687 00:40:50,920 --> 00:40:52,598 Can my family know I'm alive? 688 00:40:53,017 --> 00:40:54,734 That's up to you. 689 00:40:54,758 --> 00:40:56,068 Actually, it's up to me. 690 00:40:56,092 --> 00:40:58,795 If you're a good boy, then possibly. 691 00:41:00,263 --> 00:41:03,208 But if anytime, anywhere, 692 00:41:03,232 --> 00:41:05,577 Sami is followed or threatened, 693 00:41:05,601 --> 00:41:09,205 I will personally feed you to the wolves. 694 00:41:11,540 --> 00:41:13,372 Those are the rules. 695 00:41:18,147 --> 00:41:20,383 [TENSE, ATMOSPHERIC MUSIC] 696 00:41:31,360 --> 00:41:33,529 [FIRE CRACKLING] 697 00:42:02,792 --> 00:42:04,961 ♪♪♪ 698 00:42:35,024 --> 00:42:36,926 [WHISPERING] I miss you. 699 00:42:45,068 --> 00:42:47,470 Your family is gonna be safe. 700 00:42:48,537 --> 00:42:51,383 Osman won't be hunting you anymore. 701 00:42:51,407 --> 00:42:52,976 [SAMI SIGHS] 702 00:42:54,177 --> 00:42:55,354 [BREATHES SHAKILY] 703 00:42:55,378 --> 00:42:57,146 [SIGHS] 704 00:43:03,787 --> 00:43:05,831 What about Saeed? 705 00:43:05,855 --> 00:43:07,166 You don't have to worry about him. 706 00:43:07,190 --> 00:43:08,400 Are you sure? 707 00:43:08,424 --> 00:43:09,759 I'm sure. 708 00:43:16,432 --> 00:43:18,367 I keep forgetting. 709 00:43:21,404 --> 00:43:23,372 We're strangers. 710 00:43:24,540 --> 00:43:26,629 I know who you are. 711 00:43:27,076 --> 00:43:29,078 I know what we are. 712 00:43:32,148 --> 00:43:34,220 This is who I am. 713 00:43:35,819 --> 00:43:37,096 Is this real? 714 00:43:37,432 --> 00:43:38,988 It's real. 715 00:43:40,810 --> 00:43:44,861 I recognize the face, and I love the man I recognize. 716 00:43:46,981 --> 00:43:48,649 [SIGHS] 717 00:43:49,665 --> 00:43:53,078 But there is someone else who I can see. 718 00:43:53,102 --> 00:43:54,413 Who I don't know. 719 00:43:54,437 --> 00:43:56,372 A person who put me through hell. 720 00:43:59,081 --> 00:44:02,450 And is capable of doing that to anyone who gets in his way. 721 00:44:05,681 --> 00:44:07,583 Is that what happened here? 722 00:44:09,018 --> 00:44:10,987 I got in the way? 723 00:44:13,322 --> 00:44:15,134 I wanted to tell you what I do. 724 00:44:15,595 --> 00:44:17,837 - I tried, but... - Can you even really tell me? 725 00:44:17,861 --> 00:44:20,405 [SLOW, SOMBER MUSIC] 726 00:44:20,429 --> 00:44:22,765 Would I still love you if you did? 727 00:44:29,405 --> 00:44:31,274 I was naive. 728 00:44:33,309 --> 00:44:36,822 Part of me thought we could run away together. 729 00:44:36,846 --> 00:44:38,514 Leave it all behind. 730 00:44:42,852 --> 00:44:47,423 Truth is, if you came with me, we'd never be safe again. 731 00:44:52,090 --> 00:44:55,707 I'm sorry for what meeting me put you through, Samia, 732 00:44:55,731 --> 00:44:57,100 I really am. 733 00:45:00,836 --> 00:45:02,872 I want you to know... 734 00:45:09,212 --> 00:45:11,714 I don't know what I want you to know. 735 00:45:12,815 --> 00:45:14,250 Maybe I never did. 736 00:45:25,028 --> 00:45:26,638 You know, Iran is at a crossroads. 737 00:45:26,662 --> 00:45:29,641 Pushed down by sanctions, pulled backwards by orthodoxy. 738 00:45:29,665 --> 00:45:31,376 You stand on the other side. 739 00:45:31,400 --> 00:45:33,212 Pulling Iran into the future. 740 00:45:33,236 --> 00:45:36,015 And from where we're standing, that future looks bright. 741 00:45:36,039 --> 00:45:38,150 Iran 2030. That's what you stand for. 742 00:45:38,174 --> 00:45:40,685 Top of a very short list. 743 00:45:40,709 --> 00:45:42,821 Exxon are looking for the right match. 744 00:45:42,845 --> 00:45:46,182 Looking forward to a time after sanctions are relaxed. 745 00:45:47,249 --> 00:45:51,953 You're young, smart, modern, man of international caliber. 746 00:45:52,421 --> 00:45:55,424 We want to offer you an exciting opportunity. 747 00:45:56,225 --> 00:45:58,570 - Is this where I kiss you? - [LAUGHS SOFTLY] 748 00:45:58,594 --> 00:46:01,573 You know us. We're the biggest and the best. 749 00:46:01,597 --> 00:46:03,808 We want to hire you as a consultant. 750 00:46:03,832 --> 00:46:06,269 What's the job? What do I do? 751 00:46:07,070 --> 00:46:09,048 You know the right people, you're in the right rooms. 752 00:46:09,072 --> 00:46:12,041 But I'm not the one who makes decisions on any level. 753 00:46:12,908 --> 00:46:15,020 - This about my father? - No, we're not asking you 754 00:46:15,044 --> 00:46:17,022 to influence anyone. 755 00:46:17,046 --> 00:46:18,690 Our long-term goal is to have you as CEO 756 00:46:18,714 --> 00:46:22,485 of a new Exxon-Persia partnership by 2030. 757 00:46:23,286 --> 00:46:25,430 Well, it's a wonderful proposal. 758 00:46:25,454 --> 00:46:26,465 [LAUGHS SOFTLY] 759 00:46:26,489 --> 00:46:27,799 My answer is no. 760 00:46:28,394 --> 00:46:30,002 I listened to the end because I enjoy 761 00:46:30,026 --> 00:46:31,870 having my ass kissed but also because I was hoping 762 00:46:31,894 --> 00:46:33,939 Sophie would join us and I could invite her upstairs 763 00:46:33,963 --> 00:46:35,607 to get drunk with me and my girlfriend. 764 00:46:35,985 --> 00:46:37,500 I don't understand. 765 00:46:38,267 --> 00:46:40,412 I'm a flirt. I like flirting. 766 00:46:40,436 --> 00:46:42,138 Doesn't mean I'm going to fuck you. 767 00:46:44,107 --> 00:46:45,203 Why not? 768 00:46:45,908 --> 00:46:47,619 Because like you, 769 00:46:47,643 --> 00:46:49,878 I am a happily married man. 770 00:46:52,481 --> 00:46:54,817 [SLOW, ATMOSPHERIC MUSIC] 771 00:46:56,085 --> 00:46:58,154 - [ELEVATOR BELL CHIMES] - [PHONE VIBRATING] 772 00:46:59,122 --> 00:47:01,967 [INDISTINCT CONVERSATION] 773 00:47:01,991 --> 00:47:03,502 Hey. What's up? 774 00:47:03,526 --> 00:47:05,604 [CRAIG] He said, "I'm a married man." 775 00:47:05,628 --> 00:47:07,475 What does that even mean? 776 00:47:07,963 --> 00:47:11,943 It means... he is working for someone else. 777 00:47:11,967 --> 00:47:13,336 Who? 778 00:47:15,171 --> 00:47:16,805 I'll call you back. 779 00:47:21,377 --> 00:47:23,712 - ♪♪♪ - [DIALOGUE INAUDIBLE] 780 00:47:29,185 --> 00:47:31,454 [SLOW, SUSPENSEFUL MUSIC] 781 00:47:47,570 --> 00:47:49,738 ♪♪♪ 782 00:47:54,743 --> 00:47:58,357 [ELEVATOR DOOR CLOSES] 783 00:47:58,381 --> 00:48:00,583 [WHIRRING] 784 00:48:09,392 --> 00:48:12,328 - [ELEVATOR BELL CHIMES] - [DOOR OPENS] 785 00:48:17,200 --> 00:48:19,402 [PULSING MUSIC] 786 00:48:24,507 --> 00:48:25,941 [KNOCKS ON DOOR] 787 00:48:26,775 --> 00:48:27,943 [DOOR OPENS] 788 00:48:29,612 --> 00:48:30,979 [DOOR CLOSES] 789 00:48:53,902 --> 00:48:56,248 Chinese delegate Li Wenyin. 790 00:48:56,272 --> 00:48:58,217 Run his picture through Minotaur. 791 00:48:58,241 --> 00:48:59,684 [CRAIG] Why? 792 00:48:59,708 --> 00:49:01,672 Please just do it. 793 00:49:03,446 --> 00:49:04,647 Got him. 794 00:49:05,781 --> 00:49:08,684 Tom, need you to run a face. 795 00:49:18,494 --> 00:49:20,129 [DOOR CLOSES] 796 00:49:39,474 --> 00:49:40,537 [ROBINSHAW] Sure. What floor? 797 00:49:42,418 --> 00:49:44,487 [ELEVATOR DOOR CLOSES] 798 00:49:52,761 --> 00:49:55,231 I'm sorry, I don't speak Spanish. 799 00:49:56,332 --> 00:49:57,900 No problem. 800 00:50:13,182 --> 00:50:14,993 [ELEVATOR BELL CHIMES] 801 00:50:15,017 --> 00:50:17,886 [DOOR OPENS] 802 00:50:32,568 --> 00:50:34,737 [SUSPENSEFUL MUSIC] 54468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.