All language subtitles for The Agency (2024) - 02x06 - Officially a Ghost.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:07,317 [BLAIR] I heard them call Viking by a Russian name, 2 00:00:07,341 --> 00:00:08,385 but I can't figure it out. 3 00:00:08,409 --> 00:00:09,953 Comrade Siniyovich. 4 00:00:09,977 --> 00:00:11,688 [OWEN] Government advice here is for Westerners 5 00:00:11,712 --> 00:00:12,856 not to leave the city. 6 00:00:12,880 --> 00:00:14,958 Previously on The Agency... 7 00:00:14,982 --> 00:00:16,760 [PRUITT] If anything takes you by surprise 8 00:00:16,784 --> 00:00:18,952 in the field, there's an 80% change that it's us. 9 00:00:19,064 --> 00:00:21,897 _ 10 00:00:21,955 --> 00:00:24,134 - I don't know what I'm doing. - I'm here. And I do. 11 00:00:24,158 --> 00:00:26,170 [HENRY] You contacted Hassan Zamani? 12 00:00:26,194 --> 00:00:27,771 I told you that getting in touch 13 00:00:27,795 --> 00:00:29,139 with him was strictly forbidden. 14 00:00:29,163 --> 00:00:30,540 [DANNY] Martian said he persuaded you. 15 00:00:30,564 --> 00:00:32,007 [MARTIAN] Why am I being dismissed? 16 00:00:32,031 --> 00:00:33,710 [HENRY] You didn't follow my orders. 17 00:00:33,734 --> 00:00:35,379 [MARTIAN] Don't go up there, it's a mess. 18 00:00:35,403 --> 00:00:37,147 We had a break-in. Stay at your mom's tonight. 19 00:00:37,171 --> 00:00:40,045 We haven't had an agent high up in Iran in many years. 20 00:00:40,069 --> 00:00:41,591 Gremlin stays on Zamani. 21 00:00:41,615 --> 00:00:43,211 [HENRY] You're back in charge of Gremlin. 22 00:00:46,347 --> 00:00:47,991 [SAMI] My job is to return to the west 23 00:00:48,015 --> 00:00:49,793 and to tell everyone they've got the situation 24 00:00:49,817 --> 00:00:52,052 in Sudan all wrong. 25 00:00:53,921 --> 00:00:55,932 [MARTIAN] You need to access Snow White's cell phone. 26 00:00:55,956 --> 00:00:57,334 Look for the word "Siniyovich." 27 00:00:57,358 --> 00:00:58,668 [BLAIR] It's Russian for "navy blue." 28 00:00:58,692 --> 00:01:00,070 [MARTIAN] If you find Siniyovich, 29 00:01:00,094 --> 00:01:01,538 there'll be video on Telegram 30 00:01:01,562 --> 00:01:02,706 in an hour of Owen getting his brain 31 00:01:02,730 --> 00:01:04,132 smashed through his mouth. 32 00:01:06,153 --> 00:01:08,489 [TENSE MUSIC] 33 00:01:32,893 --> 00:01:35,705 You've seen my face before? 34 00:01:35,729 --> 00:01:37,674 No. No. 35 00:01:37,698 --> 00:01:39,143 Don't lie to me. 36 00:01:39,167 --> 00:01:42,346 Your sister, Robyn... she showed me a picture of you 37 00:01:42,370 --> 00:01:43,847 when you were a kid. That's it. I don't know anything. 38 00:01:43,871 --> 00:01:45,215 - Please, just... - That's not the first time 39 00:01:45,239 --> 00:01:46,850 you saw my face, and I want you 40 00:01:46,874 --> 00:01:50,711 to think long and hard before you answer. 41 00:01:51,945 --> 00:01:54,315 Because I've seen yours before, too. 42 00:02:17,938 --> 00:02:19,249 [PRUITT] We lost tracking. 43 00:02:19,273 --> 00:02:20,974 Switch over to the GPS in his boot. 44 00:02:26,146 --> 00:02:29,593 All right. Heading south towards Kaga-Bandoro. 45 00:02:29,617 --> 00:02:33,230 All right, what about your AU special forces units? 46 00:02:33,254 --> 00:02:34,798 Could they intercept? 47 00:02:34,822 --> 00:02:36,632 [PRUITT] Last report, they were hit hard in the kidnap. 48 00:02:36,656 --> 00:02:37,834 Need time to regroup. 49 00:02:37,858 --> 00:02:39,703 Valhalla moves in convoy. 50 00:02:39,727 --> 00:02:41,738 Given the hardware the Russians have in country, 51 00:02:41,762 --> 00:02:43,207 they won't be a soft target. 52 00:02:43,231 --> 00:02:44,574 Mm. Air support? 53 00:02:44,598 --> 00:02:46,243 [PRUITT] Nothing less than two hours away. 54 00:02:46,267 --> 00:02:49,111 Air to ground puts Owen at even more risk, not less. 55 00:02:49,670 --> 00:02:52,048 What about the guys who sheep-dogged them in? 56 00:02:52,072 --> 00:02:53,683 [PRUITT] They're a few minutes away. 57 00:02:53,707 --> 00:02:56,186 They could intercept, but that blows their cover. 58 00:02:56,210 --> 00:02:57,987 They're our only assets on the ground. 59 00:02:58,011 --> 00:03:00,257 Two men against an armored column? 60 00:03:00,281 --> 00:03:03,317 Odds aren't great, but these two are highly capable. 61 00:03:05,900 --> 00:03:07,201 [BOSKO] What's your call? 62 00:03:10,015 --> 00:03:11,359 This my call? 63 00:03:11,470 --> 00:03:14,273 [SCOFFS] It's mine. I want your opinion. 64 00:03:15,763 --> 00:03:19,075 Well, is the question if 65 00:03:19,099 --> 00:03:21,978 I'd risk two valuable operators 66 00:03:22,002 --> 00:03:24,598 in a last-ditch attempt to save one of ours? 67 00:03:24,622 --> 00:03:26,516 [OFFICER] Crossbow and Paris are five minutes ahead 68 00:03:26,540 --> 00:03:28,385 of the convoy on the road. 69 00:03:28,409 --> 00:03:31,279 If Owen enters a compound, we lose him. 70 00:03:38,171 --> 00:03:39,440 No. 71 00:03:47,693 --> 00:03:48,970 Stand down... 72 00:03:48,995 --> 00:03:50,831 [SIGHS] Crossbow and Paris. 73 00:03:51,699 --> 00:03:53,401 So we abandon Owen? 74 00:03:54,868 --> 00:03:57,805 When a mission goes bad, it's our job to call it. 75 00:04:01,127 --> 00:04:03,096 Hail Mary Time. 76 00:04:03,577 --> 00:04:06,179 ♪ [ "LOVE IS BLINDNESS" BY JACK WHITE PLAYING] ♪ 77 00:04:11,251 --> 00:04:13,829 ♪ Love is blindness ♪ 78 00:04:13,853 --> 00:04:16,065 ♪ I don't want to see ♪ 79 00:04:16,089 --> 00:04:19,369 ♪ Won't you wrap the night ♪ 80 00:04:19,393 --> 00:04:21,704 ♪ Around me ♪ 81 00:04:21,728 --> 00:04:25,108 ♪ Oh, my heart ♪ 82 00:04:25,132 --> 00:04:28,244 ♪ Love is blindness ♪ 83 00:04:28,268 --> 00:04:29,379 ♪ Blindness ♪ 84 00:04:29,403 --> 00:04:31,581 ♪ Love is blindness ♪ 85 00:04:31,605 --> 00:04:33,950 ♪ I don't want to see ♪ 86 00:04:33,974 --> 00:04:36,320 ♪ Won't you wrap the night ♪ 87 00:04:36,344 --> 00:04:39,589 ♪ Around me, yeah ♪ 88 00:04:39,613 --> 00:04:41,891 ♪ Oh ♪ 89 00:04:41,915 --> 00:04:44,093 ♪ My love ♪ 90 00:04:44,117 --> 00:04:46,396 ♪ Love is blindness ♪ 91 00:04:46,420 --> 00:04:51,124 ♪ Oh, love is blindness ♪ 92 00:04:51,149 --> 00:04:57,741 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 93 00:04:57,765 --> 00:05:01,134 ♪ Blindness ♪ 94 00:05:03,804 --> 00:05:06,039 [INSECTS CHITTERING] 95 00:05:07,475 --> 00:05:09,586 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 96 00:05:09,610 --> 00:05:11,745 [BIRDSONG] 97 00:05:15,382 --> 00:05:17,727 [GATE BANGS OPENS] 98 00:05:17,751 --> 00:05:19,162 [GATE CLOSES] 99 00:05:19,186 --> 00:05:21,955 [FOOTSTEPS APPROACHING] 100 00:05:46,614 --> 00:05:48,281 - [ZIP TIES CUT] - [GASPS] 101 00:06:02,295 --> 00:06:04,498 - [SIGHS] - [CAN OPENS] 102 00:06:19,012 --> 00:06:21,214 You've seen Apocalypse Now? 103 00:06:25,152 --> 00:06:26,663 [SHORT CHUCKLE] Yeah. 104 00:06:26,953 --> 00:06:28,765 Swim upriver, find the devil. 105 00:06:28,789 --> 00:06:30,199 [CHUCKLES] 106 00:06:30,582 --> 00:06:33,661 Congratulations. You found him. 107 00:06:36,163 --> 00:06:38,374 Look... [CLEARS THROAT, COUGHS] 108 00:06:38,398 --> 00:06:40,577 I-I don't know who you think I am, 109 00:06:40,601 --> 00:06:42,679 but I'm just a nurse. 110 00:06:42,703 --> 00:06:45,181 I came to this country with Robyn 111 00:06:45,205 --> 00:06:46,450 to work for an NGO. 112 00:06:46,474 --> 00:06:49,252 We're volunteers with a medical aid charity 113 00:06:49,276 --> 00:06:50,620 out of Bangui. 114 00:06:51,019 --> 00:06:53,256 I have their number. 115 00:06:53,772 --> 00:06:55,783 Y-You want to call them? 116 00:06:57,931 --> 00:06:59,499 [VIKING] Mm. 117 00:07:01,589 --> 00:07:03,366 [SINISTER MUSIC] 118 00:07:03,390 --> 00:07:04,968 What? No. 119 00:07:04,992 --> 00:07:07,737 Those aren't even mine. 120 00:07:07,761 --> 00:07:09,029 Those aren't mine. 121 00:07:09,863 --> 00:07:12,175 Those aren't mine. Those... W-We were on the road. I... 122 00:07:12,199 --> 00:07:14,911 Those-those aren't... No, those aren't even my boots. I... 123 00:07:14,935 --> 00:07:16,312 I don't know what that is. 124 00:07:16,336 --> 00:07:17,914 These gang members... they stole my shoes. 125 00:07:17,938 --> 00:07:19,215 They gave me those boots. 126 00:07:19,239 --> 00:07:20,884 I don't know what that is. That's not mine. 127 00:07:20,908 --> 00:07:22,619 Please, you have... Look. Vernon, you have to believe me. 128 00:07:22,643 --> 00:07:24,053 This is just a mistake. 129 00:07:24,077 --> 00:07:27,548 Please, please. This is a mistake. 130 00:07:32,820 --> 00:07:33,997 [OWEN] No. Oh, God. 131 00:07:34,021 --> 00:07:35,422 Vernon, don't do this. 132 00:07:36,924 --> 00:07:38,433 Jesus. Please, God. 133 00:07:38,457 --> 00:07:40,770 No. Vernon, don't do this. 134 00:07:40,794 --> 00:07:42,271 You don't have to do this. 135 00:07:42,295 --> 00:07:43,740 Please. 136 00:07:43,764 --> 00:07:45,274 Please, don't do this. 137 00:07:45,298 --> 00:07:46,442 Stop, stop, stop, stop. Wait, wait, wait. 138 00:07:46,466 --> 00:07:48,945 Wait, wait. Wait, Vernon, look. 139 00:07:48,969 --> 00:07:51,380 Talk to me. Talk to me. Look at me. Look at me. 140 00:07:51,404 --> 00:07:52,949 Look at me. I'm begging you! 141 00:07:52,973 --> 00:07:54,217 Stop! 142 00:07:54,241 --> 00:07:55,719 No! Don't do this. 143 00:07:55,743 --> 00:07:57,621 - Stop! No, don't do this. - [VIKING] Shut the fuck up! 144 00:07:57,645 --> 00:07:58,979 [MUFFLED SHOUTING] 145 00:08:04,585 --> 00:08:06,429 Stop! Wait, stop. 146 00:08:06,453 --> 00:08:07,695 [PHONE VIBRATES] 147 00:08:37,217 --> 00:08:39,328 [GRUNTING] No. 148 00:08:39,352 --> 00:08:41,397 No. Stop. Stop. 149 00:08:41,421 --> 00:08:43,090 [GRUNTING] 150 00:08:47,060 --> 00:08:49,496 [VIKING] You a lucky motherfucker. 151 00:08:50,463 --> 00:08:53,100 You're going home in one piece. 152 00:08:55,901 --> 00:08:57,469 More or less. 153 00:08:58,405 --> 00:09:00,574 [SCREAMING] 154 00:09:06,013 --> 00:09:08,481 [BIRDSONG] 155 00:09:13,120 --> 00:09:14,888 [VEHICLES APPROACHING] 156 00:09:19,593 --> 00:09:21,962 [SUSPENSEFUL MUSIC] 157 00:09:48,622 --> 00:09:50,790 ♪ ♪ 158 00:10:00,139 --> 00:10:01,340 [VIKING] You okay? 159 00:10:01,969 --> 00:10:03,370 Yeah, I'm okay. 160 00:10:05,105 --> 00:10:07,083 The American. 161 00:10:07,107 --> 00:10:08,676 Is he alive? 162 00:10:36,970 --> 00:10:39,707 ♪ ♪ 163 00:11:03,797 --> 00:11:05,065 [GASPS] 164 00:11:07,968 --> 00:11:10,237 ♪ 165 00:11:29,289 --> 00:11:31,935 - He's alive. We have him. - [GASPING, MURMURING] 166 00:11:31,959 --> 00:11:34,670 - HMT. - [HENRY CHUCKLES] 167 00:11:34,694 --> 00:11:36,229 [BOSKO CHUCKLES] Oh! 168 00:11:40,167 --> 00:11:42,912 [QUIET, INDISTINCT CHATTER] 169 00:11:42,936 --> 00:11:44,437 [CONVERSING INDISTINCTLY] 170 00:12:00,153 --> 00:12:02,189 - [KEYPAD BEEPS] - [DOOR OPENS] 171 00:12:03,802 --> 00:12:05,371 What's wrong? 172 00:12:06,526 --> 00:12:08,437 Good job, Blair. Great thinking. 173 00:12:08,640 --> 00:12:10,018 Well, it was Martian. 174 00:12:10,303 --> 00:12:12,171 I should have listened to you. 175 00:12:13,266 --> 00:12:14,835 Is Owen okay? 176 00:12:16,069 --> 00:12:17,847 He's alive. 177 00:12:17,871 --> 00:12:19,315 Is he okay? Is he hurt? 178 00:12:19,339 --> 00:12:21,717 They're doing everything they can to help him. 179 00:12:21,741 --> 00:12:22,886 What does that mean? 180 00:12:22,910 --> 00:12:24,888 It means they're working to stabilize him 181 00:12:24,912 --> 00:12:26,823 so he can come home. 182 00:12:26,847 --> 00:12:29,025 And he's coming home thanks to you. 183 00:12:29,049 --> 00:12:31,251 [HAUNTING MUSIC] 184 00:12:34,754 --> 00:12:36,156 - [KEYPAD BEEPS] - [DOOR OPENS] 185 00:12:48,601 --> 00:12:50,479 I'm here to see Jim Bradley. 186 00:12:50,503 --> 00:12:52,015 [SECURITY GUARD] I'll need your cell phone, 187 00:12:52,039 --> 00:12:53,941 then I can get you a visitors pass issued. 188 00:13:02,149 --> 00:13:04,017 - [ELEVATOR BELL CHIMES] - [DOORS OPEN] 189 00:13:06,086 --> 00:13:07,721 Follow me. 190 00:13:08,421 --> 00:13:10,623 [INDISTINCT CHATTER] 191 00:13:22,235 --> 00:13:23,346 - It's good to have you back. - Thanks. 192 00:13:23,370 --> 00:13:25,305 [BOSKO] Hey. [SIGHS] 193 00:13:27,174 --> 00:13:29,118 - That was a rough one. - Yeah. 194 00:13:29,142 --> 00:13:32,621 You did good, Martian. As usual. 195 00:13:32,645 --> 00:13:34,314 Is that why you fired me? 196 00:13:35,582 --> 00:13:36,592 See? 197 00:13:36,616 --> 00:13:37,793 I told you that he would 198 00:13:37,817 --> 00:13:39,819 have a sense of humor about this. 199 00:13:41,787 --> 00:13:42,955 Henry. 200 00:13:50,363 --> 00:13:52,199 Any news on Owen? 201 00:13:53,433 --> 00:13:55,502 Yeah, he's at St. Tobias. 202 00:13:57,337 --> 00:14:00,240 Lost his right leg at the knee. 203 00:14:00,941 --> 00:14:02,451 Sorry to hear that. 204 00:14:02,475 --> 00:14:03,776 Yeah. 205 00:14:05,212 --> 00:14:06,655 Henry? 206 00:14:07,163 --> 00:14:08,624 You want to say something? 207 00:14:08,648 --> 00:14:11,460 Not really, but I guess I have no choice. 208 00:14:11,484 --> 00:14:12,929 I called for your execution, 209 00:14:12,953 --> 00:14:16,165 Bosko favors resurrection. He trusts you. I do not. 210 00:14:16,189 --> 00:14:18,868 Wow, you really sugarcoated that, didn't you? 211 00:14:19,325 --> 00:14:20,526 Yes. 212 00:14:20,961 --> 00:14:22,266 Yeah. 213 00:14:22,290 --> 00:14:23,806 [SIGHS] 214 00:14:23,830 --> 00:14:25,741 All right, I can't hire you back to your old job. 215 00:14:25,765 --> 00:14:28,344 There was a clear breach of protocol, 216 00:14:28,368 --> 00:14:30,880 but you saved Coyote and Owen, 217 00:14:30,904 --> 00:14:34,016 and your steer on Hassan Zamani 218 00:14:34,040 --> 00:14:35,051 is proving prescient. 219 00:14:35,075 --> 00:14:36,776 If insubordinate. 220 00:14:44,184 --> 00:14:45,828 Iran is 221 00:14:45,852 --> 00:14:48,364 expanding its nuclear program. 222 00:14:48,388 --> 00:14:49,957 [CLEARS THROAT] 223 00:14:51,290 --> 00:14:53,202 The rate of production 224 00:14:53,226 --> 00:14:55,604 for uranium enriched to 60% 225 00:14:55,628 --> 00:14:59,121 is being significantly increased at their underground facility. 226 00:14:59,145 --> 00:15:00,209 Fordow? 227 00:15:00,233 --> 00:15:01,677 Yeah. Under the mountain. 228 00:15:01,701 --> 00:15:05,535 The Iranians are not racing ahead like this 229 00:15:05,559 --> 00:15:07,750 - to stockpile. - Which, in and of itself, 230 00:15:07,774 --> 00:15:10,553 has no credible civilian justification. 231 00:15:10,577 --> 00:15:13,489 Yeah. Langley thinks that 232 00:15:13,513 --> 00:15:15,424 there's a timeline to a detonation. 233 00:15:15,448 --> 00:15:18,527 [HENRY] Majid Zamani, Hassan's father, 234 00:15:18,551 --> 00:15:20,988 is the main advisor on the expansion. 235 00:15:22,222 --> 00:15:24,500 Getting closer to him is the game. 236 00:15:24,764 --> 00:15:26,199 So I was right. 237 00:15:27,227 --> 00:15:29,429 - Yes. - Then fired. 238 00:15:30,997 --> 00:15:33,676 Well, why don't we just say transferred? 239 00:15:33,700 --> 00:15:35,744 [HENRY] Listen, I want to make it clear that I'd fought 240 00:15:35,768 --> 00:15:37,613 tooth and nail to prevent this outcome, 241 00:15:37,637 --> 00:15:39,548 but I accept it only under the condition 242 00:15:39,572 --> 00:15:41,774 that I never work with you again. 243 00:15:42,642 --> 00:15:43,786 Can I talk to you alone? 244 00:15:43,810 --> 00:15:45,545 - Fuck off. - Henry. 245 00:15:46,446 --> 00:15:48,224 - Take a walk. - No, thanks. 246 00:15:48,248 --> 00:15:51,694 All right. Your emotional outburst has been noted. 247 00:15:51,718 --> 00:15:53,186 Now give us five minutes. 248 00:16:08,601 --> 00:16:10,637 - [DOOR CLOSES] - Sit down. 249 00:16:12,239 --> 00:16:14,550 - This won't work. - [SHORT CHUCKLE] 250 00:16:14,574 --> 00:16:17,386 Okay. What do you want? 251 00:16:17,410 --> 00:16:20,589 My job back, with Henry's support. 252 00:16:20,613 --> 00:16:22,658 The first, I can do. 253 00:16:22,682 --> 00:16:25,928 Let's face it, you never looked right sitting behind a desk. 254 00:16:25,952 --> 00:16:27,930 So, what's my official status? 255 00:16:27,954 --> 00:16:30,166 - Who am I working for? - [CHUCKLES] 256 00:16:30,190 --> 00:16:32,801 You worried about Blue Cross Blue Shield? 257 00:16:32,825 --> 00:16:34,803 - Your pension? - Well, as you know, sir, 258 00:16:34,827 --> 00:16:37,906 - it's always been my focus. - I'll cut a deal. You stay alive 259 00:16:37,930 --> 00:16:42,069 long enough to draw a... a penny, I'll cover it. 260 00:16:43,270 --> 00:16:44,871 What's the mission? 261 00:16:45,672 --> 00:16:47,350 Find the fucker who crippled Owen. 262 00:16:47,374 --> 00:16:48,884 [INTRIGUING MUSIC] 263 00:16:48,908 --> 00:16:50,319 Pick a team. 264 00:16:50,343 --> 00:16:51,994 Maximum resources. 265 00:16:52,779 --> 00:16:55,724 I'll need full access to agency files. 266 00:16:55,748 --> 00:16:57,926 All assets in the CAR Clearance 267 00:16:57,950 --> 00:16:59,883 to run sources in Antwerp, 268 00:16:59,907 --> 00:17:02,455 and a signals package from the boys in the basement. 269 00:17:11,931 --> 00:17:13,933 Congratulations, Brandon. 270 00:17:14,701 --> 00:17:16,603 You're officially a ghost. 271 00:17:19,906 --> 00:17:21,584 [RAHMAN] The Sudanese people 272 00:17:21,608 --> 00:17:23,886 are suffering because of your side's refusal to negotiate. 273 00:17:23,910 --> 00:17:25,420 [KHALID] You want to talk about negotiation? 274 00:17:25,444 --> 00:17:26,921 Right now, right now, in Sudan, 275 00:17:26,945 --> 00:17:30,542 17.7 million people are facing acute starvation. 276 00:17:30,566 --> 00:17:33,696 This man is an RSF stooge, angling for a position 277 00:17:33,720 --> 00:17:36,765 in Hemedti's government if he comes to power. You support 278 00:17:36,789 --> 00:17:38,534 criminals guilty of genocide. 279 00:17:38,558 --> 00:17:40,269 You parrot your General Hemedti's lies. 280 00:17:40,293 --> 00:17:42,043 You are a paid liar. 281 00:17:42,067 --> 00:17:44,207 Is Dr. Samia Zahir a paid liar? 282 00:17:44,231 --> 00:17:46,899 No, Dr. Zahir is a respected ally of her people. 283 00:17:50,810 --> 00:17:53,279 Experience has taught me that... 284 00:17:54,813 --> 00:17:57,383 ...Sudan's greatest hope lies in dialogue. 285 00:17:58,418 --> 00:17:59,852 The route to peace... 286 00:18:00,413 --> 00:18:02,425 ...must recognize the leadership 287 00:18:02,449 --> 00:18:05,735 of General Hemedti and the RSF. 288 00:18:06,119 --> 00:18:08,197 I believe that, today, 289 00:18:08,221 --> 00:18:11,567 Mr. Rahman represents a way forward. 290 00:18:11,591 --> 00:18:15,662 A more comprehensive and moderate one. 291 00:18:16,863 --> 00:18:18,073 My release 292 00:18:18,097 --> 00:18:21,444 shows that the RSF and their allies 293 00:18:21,468 --> 00:18:24,271 have humanitarianism at heart. 294 00:18:54,467 --> 00:18:57,437 [SOMBER MUSIC] 295 00:20:02,369 --> 00:20:04,571 [INDISTINCT CHATTER] 296 00:20:27,594 --> 00:20:29,862 [THOUGHTFUL MUSIC] 297 00:20:53,353 --> 00:20:56,164 [NAOMI] Things have moved fast since you were last in Tehran. 298 00:20:56,188 --> 00:20:59,768 The Popeye file has just become category one. 299 00:20:59,792 --> 00:21:01,236 Lots of eyes on. 300 00:21:01,260 --> 00:21:05,339 His father is frontrunner for a top job. What do you do? 301 00:21:05,363 --> 00:21:07,943 Define strategy for a targeted recruitment. 302 00:21:07,967 --> 00:21:11,113 [NAOMI] Build in on his ambitions, his dreams, hopes, 303 00:21:11,137 --> 00:21:14,016 and expectations. What are his weaknesses? 304 00:21:14,040 --> 00:21:16,151 Fears? Hidden vulnerabilities? 305 00:21:16,175 --> 00:21:18,645 - You came back. - Of course. 306 00:21:19,612 --> 00:21:21,824 [NAOMI] Now, without exposing yourself, 307 00:21:21,848 --> 00:21:24,226 focus efforts on getting closer. 308 00:21:24,250 --> 00:21:25,794 [SPEAKS FARSI] 309 00:21:25,818 --> 00:21:27,696 [NAOMI] We already know he's interested in you. 310 00:21:27,720 --> 00:21:31,066 With no girlfriend in the way, this will become an issue, 311 00:21:31,090 --> 00:21:34,437 so control it. Control him. Be ruthless. 312 00:21:34,461 --> 00:21:37,573 You're already close, now we open him up. 313 00:21:37,597 --> 00:21:39,657 He's yours for the taking. 314 00:21:40,232 --> 00:21:43,412 I warn you. I'm a very bad loser. 315 00:21:43,436 --> 00:21:44,829 That's too bad. 316 00:21:45,470 --> 00:21:48,006 What do you say when you win, again? Pasour? 317 00:21:49,141 --> 00:21:51,210 You say nothing when you win. 318 00:21:54,313 --> 00:21:55,524 Nothing. 319 00:21:56,132 --> 00:21:58,994 I thought you said you never played before. 320 00:21:59,018 --> 00:22:00,620 Beginner's luck. 321 00:22:03,322 --> 00:22:04,733 [LAUGHING] No. 322 00:22:04,757 --> 00:22:07,269 Nu-uh. Uh-uh. No. 323 00:22:07,293 --> 00:22:08,537 - No. - Tickle, tickle, tickle. 324 00:22:08,561 --> 00:22:11,474 No! [SCREAMS] Stop! Stop! 325 00:22:11,498 --> 00:22:13,175 [PENSIVE MUSIC] 326 00:22:13,199 --> 00:22:14,777 [DOOR CLOSES IN DISTANCE] 327 00:22:14,801 --> 00:22:16,703 [MAJID] Hassan? 328 00:22:21,040 --> 00:22:23,576 - Wait for me outside. - Got it. 329 00:22:43,062 --> 00:22:45,264 [CONVERSING IN FARSI] 330 00:23:04,063 --> 00:23:06,231 [DOOR OPENS] _ 331 00:23:09,989 --> 00:23:11,800 [BOSKO] So, how much have you seen of Henry, 332 00:23:11,824 --> 00:23:12,892 lately? 333 00:23:13,926 --> 00:23:16,238 As I'm sure you know, we've been working closely together 334 00:23:16,262 --> 00:23:18,465 on something sensitive. 335 00:23:20,738 --> 00:23:23,008 Okay. Honest opinion. 336 00:23:23,369 --> 00:23:25,948 This row with Martian... 337 00:23:26,378 --> 00:23:28,180 what do you make of it? 338 00:23:29,375 --> 00:23:31,620 That it's just that... a row, a... 339 00:23:31,951 --> 00:23:33,486 disagreement. 340 00:23:34,847 --> 00:23:37,059 The question is why is Henry elevating it 341 00:23:37,083 --> 00:23:38,894 to the status of a betrayal? 342 00:23:38,918 --> 00:23:40,362 Honestly, it seems 343 00:23:40,386 --> 00:23:42,121 - most out of character. - Go on. 344 00:23:43,489 --> 00:23:46,835 Well, if I didn't know better, I'd say it looks like something 345 00:23:46,859 --> 00:23:48,904 performative's going on. 346 00:23:49,207 --> 00:23:51,576 Performative? What does that mean? 347 00:23:54,773 --> 00:23:58,844 Henry may be blowing this up for a reason. 348 00:23:59,806 --> 00:24:02,150 That reason would be 349 00:24:02,174 --> 00:24:05,253 that he's concealing something himself. 350 00:24:05,277 --> 00:24:06,679 Hm. 351 00:24:10,683 --> 00:24:12,628 All right, I want you to bring him in, 352 00:24:12,893 --> 00:24:14,597 fully assess him. 353 00:24:14,621 --> 00:24:15,998 Under the current circumstances, 354 00:24:16,022 --> 00:24:17,999 Henry's not gonna like that at all. 355 00:24:18,023 --> 00:24:19,635 [SCOFFS] Good. 356 00:24:19,659 --> 00:24:21,127 Use it. 357 00:24:21,928 --> 00:24:24,030 [UNEASY MUSIC] 358 00:24:25,781 --> 00:24:28,811 The last months have tested my strength, 359 00:24:28,835 --> 00:24:31,413 but they have also shown me 360 00:24:31,437 --> 00:24:34,874 the power of international solidarity. 361 00:24:39,779 --> 00:24:40,789 [LIGHT KNOCKING] 362 00:24:41,326 --> 00:24:43,562 Henry wants to see you. 363 00:24:53,185 --> 00:24:54,553 Come in. 364 00:24:57,630 --> 00:24:59,842 - [DOOR CLOSES] - Any news on Owen? 365 00:24:59,866 --> 00:25:02,210 They operated this morning. 366 00:25:02,651 --> 00:25:04,379 Anyone been to see him? 367 00:25:04,403 --> 00:25:05,981 I'm gonna ask you a number of questions. 368 00:25:06,005 --> 00:25:08,407 Of course, your answers are being recorded. 369 00:25:09,942 --> 00:25:11,954 Am I under investigation? 370 00:25:12,411 --> 00:25:14,523 When you transferred off Gremlin, 371 00:25:14,788 --> 00:25:16,559 did you break protocol and ask anyone 372 00:25:16,583 --> 00:25:18,961 on the Iran desk for classified information 373 00:25:18,985 --> 00:25:21,003 you should not have had access to? 374 00:25:21,854 --> 00:25:24,466 - You clearly know I did. - So you confirm this? 375 00:25:24,490 --> 00:25:25,966 Yes. 376 00:25:26,492 --> 00:25:28,370 Did anyone ask you to do this? 377 00:25:28,394 --> 00:25:29,805 No. 378 00:25:29,829 --> 00:25:32,541 I got bumped off. I wanted to know what was going on. 379 00:25:32,565 --> 00:25:35,010 Did you share information with anyone 380 00:25:35,034 --> 00:25:37,479 inside or outside this department? 381 00:25:37,503 --> 00:25:39,114 Henry. 382 00:25:39,138 --> 00:25:40,616 Answer the question. 383 00:25:40,640 --> 00:25:42,566 This is me. 384 00:25:46,378 --> 00:25:48,757 No. I did not. 385 00:25:48,781 --> 00:25:51,259 I would not. Ever. 386 00:25:51,659 --> 00:25:53,820 What was your motive for breaking protocol? 387 00:25:54,587 --> 00:25:56,565 I saw what Martian was doing. 388 00:25:56,589 --> 00:25:57,633 What was he doing? 389 00:25:57,657 --> 00:25:59,201 He replaced me as handler 390 00:25:59,225 --> 00:26:00,936 to gain direct access to Gremlin, 391 00:26:00,960 --> 00:26:02,871 then he retargeted her. 392 00:26:02,895 --> 00:26:04,230 Why would he do that? 393 00:26:05,506 --> 00:26:07,333 Is what I would like to know. 394 00:26:08,342 --> 00:26:11,313 That was your sole motive for breaking protocol? 395 00:26:11,337 --> 00:26:13,439 We had an agent in the field. 396 00:26:14,240 --> 00:26:17,109 I was worried she was about to be put at risk. 397 00:26:18,496 --> 00:26:19,731 I was right. 398 00:26:23,468 --> 00:26:25,237 Do you trust Martian? 399 00:26:29,728 --> 00:26:33,332 - I don't have hard evidence... - Do you trust him? 400 00:26:35,220 --> 00:26:36,355 No. 401 00:26:37,296 --> 00:26:39,465 [FOREBODING MUSIC] 402 00:26:43,235 --> 00:26:46,381 Did you know Samia Zahir is back in London? 403 00:26:46,405 --> 00:26:47,582 Yes. 404 00:26:47,606 --> 00:26:49,752 Did you know the NGO she's working for 405 00:26:49,776 --> 00:26:52,054 is publicly backed by the UAE 406 00:26:52,078 --> 00:26:54,914 and not so publicly by British intelligence? 407 00:27:00,186 --> 00:27:01,688 So? 408 00:27:02,655 --> 00:27:05,868 So, did the Brits work her release? 409 00:27:06,245 --> 00:27:07,846 If so, why? 410 00:27:08,761 --> 00:27:10,487 For whom? 411 00:27:13,306 --> 00:27:15,975 If I have any further questions, I'll call you in. 412 00:27:18,504 --> 00:27:19,939 [NAOMI CLEARS THROAT] 413 00:27:25,644 --> 00:27:27,823 There is one person in this office 414 00:27:27,847 --> 00:27:31,017 I see spending more and more time with Martian. 415 00:27:41,527 --> 00:27:45,340 Hey. I'm the Arabic assistant for the meeting at one o'clock. 416 00:27:45,364 --> 00:27:47,042 I just need you to sign this, please. 417 00:27:47,066 --> 00:27:48,200 Sure. 418 00:28:01,814 --> 00:28:05,060 GHRA provide a trauma support network for survivors 419 00:28:05,084 --> 00:28:06,394 of war crimes. 420 00:28:06,418 --> 00:28:07,996 We can connect you with other Sudanese 421 00:28:08,020 --> 00:28:09,965 who've been through imprisonment and interrogation. 422 00:28:09,989 --> 00:28:13,769 Now, we should warn you that elements from the conflict 423 00:28:13,793 --> 00:28:16,371 may try to contact you here in London. 424 00:28:16,395 --> 00:28:19,975 If that happens, we can organize legal and physical protections. 425 00:28:19,999 --> 00:28:22,410 Now, we've red-flagged a few Sudanese nationals 426 00:28:22,434 --> 00:28:24,436 that we know to be operating in London. 427 00:28:25,271 --> 00:28:27,639 Has anyone on this list approached you? 428 00:28:34,406 --> 00:28:37,108 Do you recognize anyone here? 429 00:28:41,420 --> 00:28:42,588 That man. 430 00:28:43,522 --> 00:28:45,324 Osman Abdel-Aziz. 431 00:28:47,960 --> 00:28:49,762 He contacted you here? 432 00:28:50,529 --> 00:28:53,532 In Khartoum. I saw him. 433 00:29:01,440 --> 00:29:04,176 We want to help you, Samia. 434 00:29:09,567 --> 00:29:12,369 Perhaps if I might have a moment alone? 435 00:29:13,085 --> 00:29:16,188 We'll take a break, come back. 436 00:29:19,425 --> 00:29:20,960 [DOOR OPENS] 437 00:29:25,497 --> 00:29:27,033 [DOOR CLOSES] 438 00:29:57,363 --> 00:29:59,265 [PAPERS RUSTLING] 439 00:30:00,566 --> 00:30:02,110 [PEN CLICKS] 440 00:30:02,134 --> 00:30:03,178 My number. 441 00:30:03,202 --> 00:30:04,736 [PEN SCRATCHING] 442 00:30:07,039 --> 00:30:09,175 - [PEN CLICKS] - Call me anytime. 443 00:30:15,181 --> 00:30:16,524 Just say you want to know when 444 00:30:16,548 --> 00:30:18,626 you can pick up your black dress. 445 00:30:18,650 --> 00:30:20,662 [QUIET MUSIC] 446 00:30:20,686 --> 00:30:23,089 I'll hang up and come find you. 447 00:30:50,049 --> 00:30:51,626 Where's Simon? 448 00:30:51,650 --> 00:30:53,552 Uh, Crisis Room 2. 449 00:30:55,187 --> 00:30:57,732 I need to see all phone movements over the last year. 450 00:30:57,756 --> 00:30:59,834 Searchable by date, location, or individual. 451 00:30:59,858 --> 00:31:01,803 Is that possible? 452 00:31:01,827 --> 00:31:04,072 Sure. They don't shout about it, 453 00:31:04,096 --> 00:31:06,966 but we collect on all employees. Uh... 454 00:31:10,069 --> 00:31:13,015 It's not a complete dataset. 455 00:31:13,039 --> 00:31:16,042 I can build it out if you need to drill down. 456 00:31:18,309 --> 00:31:19,453 Here. 457 00:31:19,569 --> 00:31:21,823 [SIGHS] House to office. Office to house. 458 00:31:21,847 --> 00:31:23,658 In out, in out. Week in. Week out. 459 00:31:23,682 --> 00:31:27,629 Uh, weekends to his wife's country house. 460 00:31:28,161 --> 00:31:29,898 Last summer. 461 00:31:30,580 --> 00:31:32,100 Cornwall. 462 00:31:32,124 --> 00:31:36,162 That would be me. Send a link to my office. 463 00:31:44,103 --> 00:31:45,337 [LAPTOP CHIMES] 464 00:32:02,121 --> 00:32:05,800 [ROBYN OVER RECORDING] They're not kin. We are. Mama and me. 465 00:32:05,824 --> 00:32:07,469 [VIKING] How's Mama? 466 00:32:07,493 --> 00:32:09,271 [ROBYN] Not good. 467 00:32:09,295 --> 00:32:11,246 Getting sicker. 468 00:32:11,730 --> 00:32:13,441 It's getting out of control. 469 00:32:13,465 --> 00:32:15,277 [VIKING] I'll pray for her. 470 00:32:15,301 --> 00:32:18,046 Look, stay strong. I got to go. 471 00:32:18,070 --> 00:32:19,381 That's a code. 472 00:32:19,838 --> 00:32:22,550 "It's out of control" means they ID'd you. 473 00:32:22,574 --> 00:32:25,044 "Not good" means they're onto me. 474 00:32:26,645 --> 00:32:29,624 Viking knew right from the jump someone was listening in. 475 00:32:29,648 --> 00:32:30,993 Which was his cue to switch 476 00:32:31,017 --> 00:32:33,061 to the secret channel of communication. 477 00:32:33,085 --> 00:32:35,797 The chat on the dog site started the next day. 478 00:32:35,821 --> 00:32:37,966 When Snow White was first approached by Owen, 479 00:32:37,990 --> 00:32:39,601 did she make him right away? 480 00:32:39,625 --> 00:32:43,229 Or was it in the bar, when her mother asked questions? 481 00:32:46,398 --> 00:32:47,775 Either way, 482 00:32:47,799 --> 00:32:50,012 Snow White is briefed to pull on the thread. 483 00:32:50,660 --> 00:32:53,781 She meets with Owen. Calls her brother. Uses the code. 484 00:32:53,805 --> 00:32:55,683 It's getting out of control. 485 00:32:55,707 --> 00:32:57,319 [MARTIAN] She knows her phone is tapped. 486 00:32:57,343 --> 00:32:59,611 Viking has warned her. "They'll follow you. 487 00:32:59,635 --> 00:33:02,839 Surveil you. Tap your phones, even the burners." 488 00:33:03,315 --> 00:33:05,684 He knows he's being targeted by Owen. 489 00:33:06,685 --> 00:33:09,231 Tells his sister, "Play the game. 490 00:33:09,255 --> 00:33:11,199 Someone wants to trap me, I'll get him first. 491 00:33:11,223 --> 00:33:14,202 Bring him to me. You want to play games? Let's play. 492 00:33:14,226 --> 00:33:17,339 Lure me to some barn, use my sister as bait. 493 00:33:17,896 --> 00:33:20,075 Fine. So long as they think they're 494 00:33:20,099 --> 00:33:23,278 one step ahead." He could have acted earlier, 495 00:33:23,302 --> 00:33:24,746 but he waited. 496 00:33:24,770 --> 00:33:27,115 Viking knew we'd never leave our agent behind. 497 00:33:27,139 --> 00:33:29,690 He plays chess. It's in Owen's first report. 498 00:33:29,714 --> 00:33:31,519 Played for years since high school. 499 00:33:31,543 --> 00:33:33,655 Played for a club in the Marines. 500 00:33:33,679 --> 00:33:35,857 [HYPNOTIC MUSIC] 501 00:33:35,881 --> 00:33:37,225 This guy's like us. 502 00:33:37,249 --> 00:33:38,860 Trained by professionals. 503 00:33:38,884 --> 00:33:40,495 Not some crazy vet gone rogue. 504 00:33:40,519 --> 00:33:43,365 That's where he came from, it isn't where he is now. 505 00:33:43,389 --> 00:33:45,500 This man is an intelligence officer. 506 00:33:45,524 --> 00:33:48,136 My guess: GRU, Moscow Center trained. 507 00:33:48,160 --> 00:33:51,273 Highly skilled in the art of manipulation. 508 00:33:51,297 --> 00:33:53,375 And he's running a sophisticated, 509 00:33:53,399 --> 00:33:55,243 large-scale, international op, 510 00:33:55,267 --> 00:33:58,046 turning diamonds into geopolitical control. 511 00:33:58,070 --> 00:33:59,614 - And the best part is... - [BOSKO] If any of this 512 00:33:59,638 --> 00:34:01,683 becomes public, they can reveal 513 00:34:01,707 --> 00:34:03,851 that he was born in the USA, 514 00:34:03,875 --> 00:34:07,055 and this whole thing was our black op 515 00:34:07,079 --> 00:34:10,258 to mess up a poor African country. 516 00:34:10,282 --> 00:34:12,394 - It's a hell of a play. - [BOSKO CHUCKLES] 517 00:34:12,418 --> 00:34:13,918 Genius. 518 00:34:15,721 --> 00:34:17,356 I wish it was us. 519 00:34:35,274 --> 00:34:37,943 [CONTEMPLATIVE MUSIC] 520 00:35:03,935 --> 00:35:05,171 [KEYPAD BEEPS] 521 00:35:12,010 --> 00:35:14,889 Why don't you, uh, go have some coffee? 522 00:35:14,913 --> 00:35:17,759 I'm good. I've had, like, four cups. 523 00:35:17,783 --> 00:35:19,818 Go get some fucking coffee. 524 00:35:26,258 --> 00:35:27,493 [KEYPAD BEEPS] 525 00:35:29,595 --> 00:35:31,806 Pull up Martian's phone 526 00:35:31,830 --> 00:35:33,765 the day we got Coyote back. 527 00:35:37,303 --> 00:35:39,414 Why would it disappear here, 528 00:35:39,438 --> 00:35:42,016 by Lincoln's Inn Fields? The tube? 529 00:35:42,040 --> 00:35:44,042 Uh, it works on the tube. 530 00:35:46,111 --> 00:35:48,790 Get the CCTV one hour either side 531 00:35:48,814 --> 00:35:51,517 of every time he goes in and out of that park. 532 00:36:11,270 --> 00:36:15,073 Have you thought about just doing what your father asks? 533 00:36:16,475 --> 00:36:18,410 You're actually lucky, you know that, right? 534 00:36:19,645 --> 00:36:21,280 You have a father. 535 00:36:22,214 --> 00:36:23,825 He thinks about you. 536 00:36:23,849 --> 00:36:26,818 Worries about your future, takes care of you. 537 00:36:30,289 --> 00:36:31,699 Controls me, uses me, 538 00:36:31,723 --> 00:36:33,392 - ignores me. - [SCOFFS] 539 00:36:34,159 --> 00:36:35,803 Forget it. I'm just... 540 00:36:35,827 --> 00:36:37,529 You know, I have to do stuff on my own. 541 00:36:38,697 --> 00:36:41,676 Would be nice to have someone to nag me or ask a favor of me. 542 00:36:41,700 --> 00:36:43,969 [TENSE MUSIC] 543 00:36:45,437 --> 00:36:48,816 Your dad gives you a lot and doesn't ask for much in return. 544 00:36:48,840 --> 00:36:51,577 That's... that's anyone's definition of love. 545 00:37:16,768 --> 00:37:18,103 [DOOR OPENS] 546 00:37:20,539 --> 00:37:23,342 - Hey. - Hey. 547 00:37:24,543 --> 00:37:26,754 How you doing? You okay? 548 00:37:26,778 --> 00:37:28,456 How am I doing? 549 00:37:28,480 --> 00:37:31,493 [SIGHS] How am I doing? 550 00:37:31,517 --> 00:37:35,220 [SIGHS] I'm here, right? So... 551 00:37:38,156 --> 00:37:40,602 Oh, I solved your riddle. 552 00:37:41,053 --> 00:37:42,487 What riddle? 553 00:37:42,894 --> 00:37:46,374 Siniyovich. It means "Deep Blue." 554 00:37:46,398 --> 00:37:49,635 It's like the computer that beat Kasparov. 555 00:37:54,373 --> 00:37:56,408 What's the face? 556 00:37:57,643 --> 00:37:59,220 What face? 557 00:37:59,244 --> 00:38:01,155 That. It's-it's... 558 00:38:01,179 --> 00:38:03,582 Stop. It's creepy. 559 00:38:05,150 --> 00:38:07,453 Something Martian taught me. 560 00:38:08,654 --> 00:38:11,399 I'm covering my feelings. I don't want them to bother you. 561 00:38:11,423 --> 00:38:14,569 Oh, come on. [SIGHS] 562 00:38:14,593 --> 00:38:18,072 You look like you're having a stroke, Blair. 563 00:38:18,096 --> 00:38:20,875 Just show me how you feel. 564 00:38:20,899 --> 00:38:22,977 I'm not lying here pretending 565 00:38:23,001 --> 00:38:25,513 what happened to me didn't happen. 566 00:38:25,537 --> 00:38:27,148 Do something. 567 00:38:27,172 --> 00:38:29,517 Scream. Cry. 568 00:38:29,787 --> 00:38:32,456 Hit me. Whatever, anything. 569 00:38:33,078 --> 00:38:34,188 [KNOCKING] 570 00:38:34,212 --> 00:38:36,382 - Come in. - [DOOR OPENS] 571 00:38:38,183 --> 00:38:41,019 Oh. Sir. 572 00:38:41,853 --> 00:38:43,389 Hi, Owen. 573 00:38:46,916 --> 00:38:48,226 Could we have a minute? 574 00:38:48,251 --> 00:38:49,986 Sure. 575 00:38:56,001 --> 00:38:57,636 [DOOR OPENS] 576 00:38:59,438 --> 00:39:01,139 - [DOOR CLOSES] - [SIGHS] 577 00:39:04,035 --> 00:39:06,270 - How you doing? - [SOFT CHUCKLE] 578 00:39:07,012 --> 00:39:08,656 Good. 579 00:39:08,680 --> 00:39:10,658 Have me on morphine, 580 00:39:10,682 --> 00:39:13,184 so I wouldn't trust my answers. 581 00:39:15,921 --> 00:39:19,534 [CLEARS THROAT] I want you to know that 582 00:39:19,558 --> 00:39:22,894 we had an option to send in a rescue unit. 583 00:39:24,496 --> 00:39:25,764 And? 584 00:39:26,632 --> 00:39:28,333 We decided against it. 585 00:39:29,401 --> 00:39:32,103 - I decided against it. - Mm. 586 00:39:33,238 --> 00:39:35,474 So, you're the one to blame for this. 587 00:39:36,675 --> 00:39:39,587 - Owen, I, uh... - Stop. 588 00:39:39,611 --> 00:39:41,055 Come on. 589 00:39:41,079 --> 00:39:43,658 Can I at least take some of the blame for this? 590 00:39:43,682 --> 00:39:45,927 I've had two missions, and so far, 591 00:39:45,951 --> 00:39:49,063 I've lost all credibility, all self-respect 592 00:39:49,087 --> 00:39:50,622 and a fucking leg. 593 00:39:56,995 --> 00:39:59,541 Do you remember speaking with Martian 594 00:39:59,565 --> 00:40:02,577 the morning of the day we freed Coyote? 595 00:40:02,601 --> 00:40:05,179 He called me from his bike and we ran the plan. 596 00:40:05,203 --> 00:40:07,915 He was on the call when he got hit. 597 00:40:07,939 --> 00:40:09,784 Do you recall where he was coming from? 598 00:40:09,808 --> 00:40:11,252 Lincoln's Inn. 599 00:40:11,276 --> 00:40:13,187 Did he say what he was doing there? 600 00:40:13,211 --> 00:40:16,691 He was m-meeting with a lawyer. Why? What happened? 601 00:40:16,715 --> 00:40:18,493 Did I mess something else up I don't know about yet? 602 00:40:18,517 --> 00:40:21,853 No, no, no, no, no. No, you did great. 603 00:40:24,556 --> 00:40:26,801 I'm the reason you're... 604 00:40:26,825 --> 00:40:28,770 in this hospital bed. 605 00:40:28,794 --> 00:40:30,237 [MOURNFUL MUSIC] 606 00:40:30,261 --> 00:40:33,965 But you're alive thanks... thanks to Martian. 607 00:40:41,214 --> 00:40:43,150 Get well, Owen. 608 00:40:43,507 --> 00:40:45,209 Thank you, sir. 609 00:40:48,980 --> 00:40:51,149 [DOOR OPENS] 610 00:40:52,017 --> 00:40:54,185 [DOOR CLOSES] 611 00:41:02,086 --> 00:41:04,288 [DOOR OPENS] 612 00:41:06,364 --> 00:41:09,110 - Hey. - You stayed. 613 00:41:09,134 --> 00:41:11,045 Yeah. I, uh, 614 00:41:11,069 --> 00:41:13,815 left my bag and coat in here. 615 00:41:13,839 --> 00:41:15,282 And I, uh, 616 00:41:15,625 --> 00:41:17,527 wanted to say goodbye. 617 00:41:18,459 --> 00:41:20,822 - Okay. - Yeah. 618 00:41:20,846 --> 00:41:22,180 Bye. 619 00:41:23,715 --> 00:41:25,016 Bye. 620 00:41:27,185 --> 00:41:28,763 [HOPEFUL MUSIC] 621 00:41:29,406 --> 00:41:31,222 What? 622 00:41:41,833 --> 00:41:43,344 You know, when I thought you weren't coming home, 623 00:41:43,368 --> 00:41:46,371 I thought about how much I was gonna miss you. 624 00:41:53,612 --> 00:41:55,246 Was it a lot? 625 00:41:57,048 --> 00:41:58,416 [CHUCKLES] 626 00:41:59,284 --> 00:42:01,219 [SNIFFLES] Okay. 627 00:42:07,678 --> 00:42:09,347 Blair. 628 00:42:13,316 --> 00:42:16,353 Besides the leg, everything else still works. 629 00:42:19,237 --> 00:42:21,006 Copy that. 630 00:42:38,990 --> 00:42:41,226 [INDISTINCT CHATTER] 631 00:42:42,360 --> 00:42:43,805 Oh. Excuse me. 632 00:42:43,829 --> 00:42:46,240 I'm looking for room 340, 633 00:42:46,264 --> 00:42:48,610 rehabilitation physio, Dr. Alison Bell. 634 00:42:48,634 --> 00:42:52,346 Dr. Bell? No, she used to be here, 635 00:42:52,370 --> 00:42:54,181 but she's mainly private practice now. 636 00:42:54,205 --> 00:42:55,607 Harley Street. 637 00:42:56,808 --> 00:42:58,810 My mistake. Thank you. 638 00:43:01,980 --> 00:43:04,215 [MYSTERIOUS MUSIC] 639 00:43:31,242 --> 00:43:33,444 ♪ ♪ 640 00:43:35,580 --> 00:43:37,783 [DOOR OPENS] 641 00:43:39,685 --> 00:43:40,962 [DOOR CLOSES] 642 00:43:40,986 --> 00:43:43,188 - Hey. - Hello. 643 00:43:44,255 --> 00:43:45,556 Are you okay? 644 00:43:46,784 --> 00:43:48,352 I'm fine. What do you mean? 645 00:43:49,066 --> 00:43:50,267 Are you joking? 646 00:43:51,963 --> 00:43:54,532 Dad, the last time I saw you, you were, like... 647 00:43:56,001 --> 00:43:58,369 - What? - This place is fucking weird. 648 00:43:59,204 --> 00:44:02,583 You know me. I like to keep a clean ship. 649 00:44:02,607 --> 00:44:04,618 Besides, I smashed it up, 650 00:44:04,642 --> 00:44:06,788 so it's really the least I can do. 651 00:44:06,812 --> 00:44:10,424 Hm. You aren't gonna keep telling me it was a break-in? 652 00:44:10,448 --> 00:44:12,517 That's progress. 653 00:44:14,102 --> 00:44:15,746 What happened to all the broken shit? 654 00:44:15,770 --> 00:44:17,815 In the closet. 655 00:44:17,839 --> 00:44:21,319 Do I dare ask why you smashed up your own flat? 656 00:44:21,343 --> 00:44:23,121 Bad day at work? 657 00:44:23,145 --> 00:44:25,280 [THOUGHTFUL MUSIC] 658 00:44:26,348 --> 00:44:28,917 - Amazing. - [CHUCKLES] What? 659 00:44:31,686 --> 00:44:34,032 Someone could walk in here and see that smile 660 00:44:34,056 --> 00:44:36,100 and think that nothing was wrong. 661 00:44:36,124 --> 00:44:38,970 The last time I was here, this place was smashed to pieces, 662 00:44:38,994 --> 00:44:40,804 and now it's all in the closet. 663 00:44:40,828 --> 00:44:42,764 Out of sight, hidden. 664 00:44:48,436 --> 00:44:49,972 Look, you're right. 665 00:44:50,872 --> 00:44:53,275 I got too good at hiding stuff. 666 00:44:54,809 --> 00:44:56,411 But it's not all broken. 667 00:44:57,212 --> 00:44:58,813 Not all of it. 668 00:45:11,559 --> 00:45:13,628 [SPEAKING FARSI] 669 00:45:29,911 --> 00:45:32,080 [OMINOUS MUSIC] 670 00:45:41,756 --> 00:45:43,992 [GRUNTING, SCREAMING] 671 00:45:50,632 --> 00:45:53,001 [KNOCKING] 672 00:45:54,302 --> 00:45:56,504 [OSMAN] Samia. 673 00:46:17,425 --> 00:46:19,027 Ya Osman. 674 00:46:41,683 --> 00:46:43,901 [SAMI GRUNTING, CRYING] 675 00:46:44,986 --> 00:46:47,222 [UNEASY MUSIC] 676 00:46:52,760 --> 00:46:54,929 [DOOR CLOSES] 677 00:46:58,733 --> 00:47:00,335 [CRYING] 678 00:47:46,448 --> 00:47:48,616 [LINE RINGING] 679 00:47:51,819 --> 00:47:53,897 Hi, this is Samia Zahir. 680 00:47:53,921 --> 00:47:55,433 I dropped a black dress off with you. 681 00:47:55,457 --> 00:47:58,369 I wanted to know, uh, when it would be ready. 682 00:47:58,393 --> 00:47:59,570 [BLAIR] Sure. What's the name? 683 00:47:59,594 --> 00:48:02,297 Dr. Samia Zahir. 684 00:48:03,231 --> 00:48:05,574 It'll be ready later this afternoon. 685 00:48:07,001 --> 00:48:08,661 Should we let you know? 686 00:48:10,071 --> 00:48:11,449 Yes, please. 687 00:48:11,473 --> 00:48:12,783 Thank you. 688 00:48:12,807 --> 00:48:14,918 [UNSETTLING MUSIC] 689 00:48:14,942 --> 00:48:16,644 [CLEARS THROAT] 690 00:48:36,964 --> 00:48:39,534 [BOSKO] I want Owen to hear this conversation. 691 00:48:40,902 --> 00:48:44,872 We got sent a very clear signal. 692 00:48:45,940 --> 00:48:47,685 It was Moscow Center 693 00:48:47,709 --> 00:48:49,987 talking to this station, directly, 694 00:48:50,011 --> 00:48:52,656 using maximum aggression and force. 695 00:48:52,680 --> 00:48:56,093 How do we respond? Drones won't work. 696 00:48:56,117 --> 00:48:58,696 He moves around, his itinerary is unpatterned, 697 00:48:58,720 --> 00:49:00,331 hides behind civilians. 698 00:49:00,355 --> 00:49:03,301 Makes his calls from schools, 699 00:49:03,325 --> 00:49:05,836 clinics, markets. 700 00:49:05,860 --> 00:49:07,838 Military action would be an obvious 701 00:49:07,862 --> 00:49:10,107 and undeniable escalation. 702 00:49:10,131 --> 00:49:11,866 What we need is covert. 703 00:49:12,967 --> 00:49:16,647 Viking's... on alert now. 704 00:49:16,671 --> 00:49:18,206 He knows he's in play. 705 00:49:19,374 --> 00:49:21,885 I won't send in another agent. [SIGHS] 706 00:49:21,909 --> 00:49:23,787 Risk is too high. 707 00:49:23,811 --> 00:49:27,791 There's one pattern in his life he won't interrupt. 708 00:49:27,815 --> 00:49:29,460 The diamonds. 709 00:49:29,484 --> 00:49:32,330 Flow of diamonds out and the money in. 710 00:49:32,354 --> 00:49:36,066 Now, we find a Trojan horse in that operation, 711 00:49:36,090 --> 00:49:38,125 and we walk in a bomb. 712 00:49:41,896 --> 00:49:44,399 [KNOCKING] 713 00:49:54,909 --> 00:49:57,353 Jesus. What happened to your hand? 714 00:49:57,945 --> 00:50:00,591 Would you believe I saved a whole school bus of kids 715 00:50:00,615 --> 00:50:02,083 from going over a cliff? 716 00:50:03,017 --> 00:50:04,519 No. 717 00:50:07,922 --> 00:50:09,132 I did it. 718 00:50:09,156 --> 00:50:10,958 Kissed the hand of the devil. 719 00:50:11,826 --> 00:50:14,238 Then I beat up my own reflection, 720 00:50:14,262 --> 00:50:15,797 fucked up my hand. 721 00:50:16,664 --> 00:50:17,875 Felt better. 722 00:50:17,899 --> 00:50:19,943 Ah, you could have glass in these cuts. 723 00:50:19,967 --> 00:50:21,503 Just wait one second. 724 00:50:22,637 --> 00:50:24,439 My father is spineless. 725 00:50:25,273 --> 00:50:27,351 He should have thought of another way to keep his position 726 00:50:27,375 --> 00:50:29,143 with the mullahs. 727 00:50:30,625 --> 00:50:33,270 You did what you had to do. Your father will respect that. 728 00:50:33,567 --> 00:50:35,435 Already has. 729 00:50:35,783 --> 00:50:37,795 He offered me a job working for him. 730 00:50:37,819 --> 00:50:39,954 His right hand man on some big project. 731 00:50:40,908 --> 00:50:42,943 W-Will you take it? 732 00:50:45,259 --> 00:50:48,038 My father reeks of disappointment, 733 00:50:48,279 --> 00:50:49,940 frustration. 734 00:50:49,964 --> 00:50:52,109 He wanted an international position: 735 00:50:52,133 --> 00:50:54,077 the U.N., 736 00:50:54,101 --> 00:50:57,038 advisor to some foreign oil company, whatever. 737 00:50:57,905 --> 00:50:59,341 He never got one. 738 00:51:00,174 --> 00:51:01,976 It's pathetic. 739 00:51:03,077 --> 00:51:05,022 And now... 740 00:51:05,046 --> 00:51:06,814 I'm just as pathetic. 741 00:51:08,149 --> 00:51:09,751 I don't think you're pathetic. 742 00:51:12,854 --> 00:51:14,956 Why are you so nice to me? 743 00:51:15,790 --> 00:51:17,492 Well, I like you. 744 00:51:20,795 --> 00:51:22,606 You think I'm a fake. 745 00:51:22,630 --> 00:51:24,231 [CHUCKLES] 746 00:51:24,645 --> 00:51:26,323 Not fake. 747 00:51:26,468 --> 00:51:27,811 More like... 748 00:51:27,835 --> 00:51:29,980 - Like what? - A pineapple. 749 00:51:30,004 --> 00:51:33,216 - [CHUCKLES] What? - [LAUGHS] 750 00:51:33,240 --> 00:51:35,009 A pineapple. 751 00:51:36,844 --> 00:51:40,147 All tough and spiky on the outside, but underneath... 752 00:51:42,096 --> 00:51:43,697 ...sweet. 753 00:51:58,800 --> 00:52:00,968 [EERIE MUSIC] 754 00:52:29,330 --> 00:52:31,466 ♪ ♪ 755 00:52:37,338 --> 00:52:38,606 [DANNY MOANS] 756 00:52:58,426 --> 00:53:01,639 [DANNY] Expansion at Fordow mountain base to be led 757 00:53:01,663 --> 00:53:05,600 by Iranian president's advisor Majid Zamani. 758 00:53:06,601 --> 00:53:09,079 Today, I confirm his intention 759 00:53:09,103 --> 00:53:10,548 to involve Popeye 760 00:53:10,572 --> 00:53:13,283 in restricted decision-making meetings. 761 00:53:13,307 --> 00:53:16,520 Expect Popeye to take on this role imminently, 762 00:53:16,544 --> 00:53:20,090 and therefore have access to relevant information. 763 00:53:20,114 --> 00:53:21,859 Recruiting Popeye is a possibility 764 00:53:21,883 --> 00:53:24,428 based on his mixed feelings towards his father 765 00:53:24,452 --> 00:53:26,664 and his strong desire to see 766 00:53:26,688 --> 00:53:28,466 his country rejoin the modern, 767 00:53:28,490 --> 00:53:31,602 globalized economy, post-sanctions. 768 00:53:31,626 --> 00:53:33,771 Popeye will be keen to achieve a status 769 00:53:33,795 --> 00:53:37,499 that his father coveted but never obtained. 770 00:53:41,536 --> 00:53:43,714 Well, this must be a surprise. 771 00:53:43,738 --> 00:53:45,483 Uh, no, it's not. 772 00:53:45,507 --> 00:53:47,718 Come on, cut the crap. We both know why we're here. 773 00:53:47,742 --> 00:53:49,119 Do we? 774 00:53:49,143 --> 00:53:52,413 Bosko ordered me just before he ordered you. 775 00:53:53,247 --> 00:53:55,292 Do you know why he requested your evaluation? 776 00:53:55,316 --> 00:53:57,461 Because I disagreed with him. 777 00:53:57,485 --> 00:54:00,363 Or because he sees you struggling to cope. 778 00:54:00,387 --> 00:54:02,566 Well, my father didn't love me. 779 00:54:02,590 --> 00:54:06,103 A-And yes, before you say it, I distrust this process. 780 00:54:06,127 --> 00:54:07,638 - I'd rather be waterboarded. - [SIGHS] 781 00:54:07,662 --> 00:54:08,906 Pull my fucking fingernails already. 782 00:54:08,930 --> 00:54:10,140 This isn't an interrogation, 783 00:54:10,164 --> 00:54:13,043 - Henry. - It isn't? [SCOFFS] 784 00:54:13,067 --> 00:54:15,546 Now look who doesn't understand why they're here. 785 00:54:15,570 --> 00:54:17,271 Okay, so... [CHUCKLES] 786 00:54:19,006 --> 00:54:22,753 To save us a month or two, may I jump in here 787 00:54:22,777 --> 00:54:24,612 - with a firm steer? - That would be great. 788 00:54:26,548 --> 00:54:27,791 There exists a belief 789 00:54:27,815 --> 00:54:29,993 - that you harbor... - W-W... 790 00:54:30,017 --> 00:54:31,506 [SIGHS] 791 00:54:31,530 --> 00:54:33,220 There exists a belief? 792 00:54:35,122 --> 00:54:37,601 That you harbor feelings of personal hostility 793 00:54:37,625 --> 00:54:40,571 towards colleagues you imagine threaten your authority, 794 00:54:40,595 --> 00:54:43,440 your ability to lead. 795 00:54:43,464 --> 00:54:45,733 Perhaps your superiority. 796 00:54:46,701 --> 00:54:48,570 How do you feel when you hear that? 797 00:54:50,905 --> 00:54:52,783 Like the last guy 798 00:54:52,807 --> 00:54:55,777 in a suicidal death cult... 799 00:54:56,711 --> 00:54:59,356 ...who refuses to drink the Kool-Aid. 800 00:54:59,760 --> 00:55:01,228 Like... 801 00:55:02,116 --> 00:55:04,528 ...maybe 37 years of diligent 802 00:55:04,552 --> 00:55:06,530 and dangerous public service 803 00:55:06,554 --> 00:55:08,265 wasn't such a good idea. 804 00:55:08,289 --> 00:55:10,491 [SUSPENSEFUL MUSIC] 805 00:55:12,960 --> 00:55:14,938 [ELEVATOR BELL CHIMES] 806 00:55:14,962 --> 00:55:17,164 [INDISTINCT CHATTER] 807 00:55:26,708 --> 00:55:28,643 [TYPING] 808 00:55:37,785 --> 00:55:40,154 [ELEVATOR DOORS CLOSE] 809 00:55:43,124 --> 00:55:45,126 [PHONE VIBRATES] 810 00:55:46,861 --> 00:55:49,272 [BLAIR] It's Blair. Can we meet? 811 00:55:49,296 --> 00:55:50,841 I'm out of the office. 812 00:55:50,865 --> 00:55:52,710 It's important. 813 00:55:52,734 --> 00:55:53,977 Where? 814 00:55:54,001 --> 00:55:56,914 Southwark Cathedral. South transept. 815 00:55:56,938 --> 00:55:58,606 Give me 20 minutes. 816 00:56:26,300 --> 00:56:28,469 ♪ ♪ 817 00:56:53,327 --> 00:56:55,529 ♪ ♪ 56000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.