All language subtitles for The Agency (2024) - 02x05 - Out Cold.MeGusta-1080.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,225 --> 00:00:09,848 Releasing her is... complex. 2 00:00:09,872 --> 00:00:11,123 It's your problem. 3 00:00:11,147 --> 00:00:12,367 _ 4 00:00:12,391 --> 00:00:13,728 It is both of ours. 5 00:00:13,752 --> 00:00:15,146 Samia's alive. 6 00:00:15,170 --> 00:00:17,129 At least, she is as long as our deal is. 7 00:00:17,153 --> 00:00:19,025 Our deal is alive, trust me. 8 00:00:19,049 --> 00:00:20,605 Hassan Zamani is still a target. 9 00:00:20,629 --> 00:00:21,898 No. 10 00:00:21,922 --> 00:00:22,999 We're losing a gold mine here. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,188 I've made my decision. 12 00:00:24,212 --> 00:00:26,114 You can access anyone's phone who works here, yeah? 13 00:00:26,138 --> 00:00:28,141 I want my whole team set up like this. 14 00:00:28,165 --> 00:00:30,690 Give me a map with 16 blinking red dots. 15 00:00:30,714 --> 00:00:31,977 Hassan is coming to London. 16 00:00:32,001 --> 00:00:33,525 You're going to get him here. 17 00:00:33,549 --> 00:00:34,986 Henry said he's no longer a target. 18 00:00:35,010 --> 00:00:36,490 I convinced Henry of his value. 19 00:00:36,847 --> 00:00:39,639 Should Gremlin be walking around town at night with a boy? 20 00:00:39,663 --> 00:00:41,713 Get on a plane. We'll meet somewhere safe. 21 00:00:41,737 --> 00:00:43,566 I'm gonna fix everything, I promise. 22 00:00:43,590 --> 00:00:44,897 So you're gonna be there, too, right? 23 00:00:44,921 --> 00:00:46,488 I-I'm too scared to go alone. 24 00:00:46,829 --> 00:00:47,762 Of course. 25 00:00:47,786 --> 00:00:51,226 Rendezvous with Viking is a goat barn outside Kaga Bandoro. 26 00:00:51,250 --> 00:00:52,774 If anything takes you by surprise in the field, 27 00:00:52,798 --> 00:00:54,279 there's an 80% chance that it's us. 28 00:00:54,303 --> 00:00:55,976 If you want to back out of this, you can. 29 00:00:56,000 --> 00:00:57,137 I'm in. 30 00:01:19,644 --> 00:01:21,256 Government advice here 31 00:01:21,280 --> 00:01:23,146 is for Westerners not to leave the city. 32 00:01:23,170 --> 00:01:24,824 So if anyone asks, we're just going 33 00:01:24,848 --> 00:01:26,459 to the hotel and the NGO. Got it? 34 00:01:29,660 --> 00:01:31,054 Someone's coming over. 35 00:01:31,078 --> 00:01:32,894 - Vous deux là. You two! - It's okay. 36 00:01:32,918 --> 00:01:34,809 - American passports? - Yeah. 37 00:01:34,833 --> 00:01:36,289 Venez avec moi. Viens. 38 00:01:36,313 --> 00:01:37,836 Just answer their questions. 39 00:01:54,723 --> 00:01:56,508 _ 40 00:01:56,532 --> 00:01:57,768 English? 41 00:01:58,640 --> 00:02:01,426 So you are here with this medical NGO? 42 00:02:01,450 --> 00:02:02,794 We're volunteers. 43 00:02:02,818 --> 00:02:04,100 I'm a nurse. 44 00:02:04,124 --> 00:02:05,666 Uh, we're here for a couple weeks 45 00:02:05,690 --> 00:02:07,605 to provide training and care in Bangui. 46 00:02:08,650 --> 00:02:09,888 So... 47 00:02:09,912 --> 00:02:12,132 you are a nurse, yes? 48 00:02:14,421 --> 00:02:15,858 Call this number. 49 00:02:15,882 --> 00:02:17,493 Speak to Valhalla in Kaga Bandoro. 50 00:02:22,145 --> 00:02:23,407 So you are American? 51 00:02:24,593 --> 00:02:25,942 Is that a problem? 52 00:02:26,873 --> 00:02:28,309 You tell me. 53 00:02:35,273 --> 00:02:37,217 _ 54 00:03:29,439 --> 00:03:36,136 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 55 00:03:42,296 --> 00:03:44,472 What'd I tell you? We'd be fine. 56 00:03:45,517 --> 00:03:47,973 Weren't you scared? I was terrified. 57 00:03:47,997 --> 00:03:49,521 Those guys? 58 00:03:50,783 --> 00:03:52,152 'Kay, let's get in there. 59 00:03:52,176 --> 00:03:53,892 - I'll take your stuff. - Yeah. Thank you. 60 00:03:53,916 --> 00:03:55,266 Mm-hmm. 61 00:04:33,695 --> 00:04:35,262 - See ya. - Bye. 62 00:04:51,496 --> 00:04:53,411 Our boy landed safe. 63 00:04:58,894 --> 00:05:00,872 Commander Pruitt, please. 64 00:05:09,818 --> 00:05:11,670 I'd like to present... 65 00:05:12,430 --> 00:05:13,972 nickel-plated... 66 00:05:14,339 --> 00:05:16,869 .357 Colt Python. 67 00:05:17,913 --> 00:05:19,717 - Voilà! - Ventilated shaft. 68 00:05:21,439 --> 00:05:22,546 _ 69 00:05:57,301 --> 00:05:59,061 Daniela. 70 00:05:59,085 --> 00:06:00,552 I came as quickly as I could. 71 00:06:01,522 --> 00:06:03,544 You contacted Hassan Zamani? 72 00:06:03,568 --> 00:06:05,067 That's right. 73 00:06:05,091 --> 00:06:06,503 And I also got him to come here to London. 74 00:06:06,527 --> 00:06:09,114 I told you that getting in touch with him was 75 00:06:09,138 --> 00:06:11,073 - strictly forbidden. - Wait. You... 76 00:06:11,097 --> 00:06:12,509 Then I what? 77 00:06:12,533 --> 00:06:14,110 Changed your mind. 78 00:06:14,134 --> 00:06:15,295 Did I? 79 00:06:15,319 --> 00:06:16,861 Martian said he persuaded you. 80 00:06:16,885 --> 00:06:18,689 He did? 81 00:06:19,154 --> 00:06:20,865 Wait. Is this a test? 82 00:06:21,542 --> 00:06:23,370 Let's start over. 83 00:06:23,979 --> 00:06:26,219 Martian instructed you to reach out to Hassan 84 00:06:26,243 --> 00:06:28,133 to bring him to London 85 00:06:28,157 --> 00:06:30,571 in order to make direct contact? 86 00:06:30,595 --> 00:06:31,833 Yes. 87 00:06:31,857 --> 00:06:33,922 - And he said I knew about this? - Yes. 88 00:06:33,946 --> 00:06:35,339 He said he convinced you. 89 00:06:36,862 --> 00:06:37,969 Very well. 90 00:06:37,993 --> 00:06:39,319 What's going on? 91 00:06:39,343 --> 00:06:42,191 Nothing. Nothing for you to worry about. 92 00:06:42,844 --> 00:06:44,976 Simple office miscommunication. 93 00:06:46,263 --> 00:06:47,544 Right. 94 00:06:47,568 --> 00:06:49,024 Tell me where you're at with Zamani. 95 00:06:49,048 --> 00:06:51,113 Full update. 96 00:07:21,428 --> 00:07:23,561 This isn't working. 97 00:07:31,133 --> 00:07:32,763 Is there a problem? 98 00:07:32,787 --> 00:07:34,635 You have to go to Access Control. 99 00:07:34,659 --> 00:07:36,201 Why? 100 00:07:36,225 --> 00:07:37,768 We'll escort you. 101 00:07:37,792 --> 00:07:40,989 You, uh... you're back in charge of Gremlin. 102 00:07:41,013 --> 00:07:43,687 - In addition to Woodchuck, or... - You can do both, yes? 103 00:07:43,711 --> 00:07:45,298 What happened? Is Martian still involved... 104 00:07:45,322 --> 00:07:47,212 - Martian's not here anymore. - Excuse me? 105 00:07:47,236 --> 00:07:48,257 You heard me. 106 00:07:48,281 --> 00:07:50,390 He's not... he's not here? 107 00:07:50,414 --> 00:07:51,652 Is he still 108 00:07:51,676 --> 00:07:53,242 - Deputy Director O... - Not here. 109 00:07:57,290 --> 00:07:58,746 Why am I being dismissed? 110 00:07:58,770 --> 00:08:00,313 You know I can't tell you that, sir. 111 00:08:00,337 --> 00:08:02,793 I'd like to talk to Henry Ogletree. 112 00:08:02,817 --> 00:08:04,404 You are to have no further contact 113 00:08:04,428 --> 00:08:06,536 with anyone in this building or headquarters. 114 00:08:06,560 --> 00:08:08,669 Any attempt to do so could be interpreted 115 00:08:08,693 --> 00:08:11,870 as a violation of 18 U.S.C. Section 798. 116 00:09:06,141 --> 00:09:09,294 The Gulf Human Rights Association. 117 00:09:09,318 --> 00:09:11,732 An NGO based in Abu Dhabi. 118 00:09:11,756 --> 00:09:14,169 They fight for prisoners of conscience... reporters, 119 00:09:14,193 --> 00:09:17,085 opposition leaders held without trial, that sort of thing. 120 00:09:17,109 --> 00:09:19,392 Is this some sort of shell charity 121 00:09:19,416 --> 00:09:20,871 supported by British Intelligence? 122 00:09:20,895 --> 00:09:24,092 Let's just say, um... we trade favors. 123 00:09:24,116 --> 00:09:26,573 Hemedti and his UAE friends 124 00:09:26,597 --> 00:09:28,531 insisted we use them to free Samia. 125 00:09:28,555 --> 00:09:30,185 They're keen to appear reasonable 126 00:09:30,209 --> 00:09:31,839 on humanitarian issues. 127 00:09:31,863 --> 00:09:34,145 We've held up our end of the deal. 128 00:09:34,169 --> 00:09:35,886 Well, Sami isn't free yet. 129 00:09:35,910 --> 00:09:37,894 But, as you can see, it's happening. 130 00:09:38,919 --> 00:09:40,587 Any day, she could walk free. 131 00:09:40,611 --> 00:09:42,676 So, let's close your end of the deal. 132 00:09:42,700 --> 00:09:44,112 She isn't free. 133 00:09:44,136 --> 00:09:45,635 - This could still backfire. - Any time. 134 00:09:45,659 --> 00:09:48,159 For any reason, without any explanation, 135 00:09:48,183 --> 00:09:49,813 Hemedti could backtrack. 136 00:09:49,837 --> 00:09:51,360 So could we. 137 00:09:52,405 --> 00:09:55,384 Her picture is up, a phone call takes it away. 138 00:09:55,408 --> 00:09:57,715 - No one will care. - I will deliver your end. 139 00:09:58,759 --> 00:10:00,476 Zamani and his girlfriend booked 140 00:10:00,500 --> 00:10:02,565 a one-way ticket to L.A. this morning. 141 00:10:02,589 --> 00:10:04,785 They're not going back to Iran. They're out for good. 142 00:10:04,809 --> 00:10:06,308 So... problem. 143 00:10:06,332 --> 00:10:08,092 - Girlfriend booked the tickets? - Hassan did. 144 00:10:08,116 --> 00:10:09,683 His phone. His card. 145 00:10:10,728 --> 00:10:12,398 I'll handle this. 146 00:10:12,422 --> 00:10:14,316 Didn't your agent tell you this? 147 00:10:14,340 --> 00:10:16,516 Contact is once a day. For security. 148 00:10:18,463 --> 00:10:19,856 I'll fix it. 149 00:10:23,374 --> 00:10:24,636 Hey. 150 00:10:27,658 --> 00:10:29,268 It's so great to see you. 151 00:10:31,313 --> 00:10:33,446 Something good came out of your ordeal. 152 00:10:35,317 --> 00:10:36,904 Congratulations. 153 00:10:36,928 --> 00:10:39,080 - I mean it. - For what? 154 00:10:39,104 --> 00:10:41,735 For surviving a Pasdaran police station. 155 00:10:41,759 --> 00:10:43,388 You stuck to your training. 156 00:10:43,412 --> 00:10:45,347 And it's landed me back in London. 157 00:10:45,371 --> 00:10:47,001 - Mm-hmm. - What's happening? 158 00:10:47,025 --> 00:10:49,307 Lay off Popeye. Put any relationship with him 159 00:10:49,331 --> 00:10:51,353 on hold for the time being. 160 00:10:51,801 --> 00:10:53,137 What? 161 00:10:53,161 --> 00:10:54,225 Martian. 162 00:10:54,249 --> 00:10:56,164 He wants to talk to her. 163 00:10:59,820 --> 00:11:01,232 You can't talk to her. 164 00:11:01,256 --> 00:11:02,843 I'm still your superior. 165 00:11:02,867 --> 00:11:04,018 Nice try. 166 00:11:04,042 --> 00:11:05,715 Hey. You don't understand. 167 00:11:05,739 --> 00:11:08,588 The target is strategic. You cannot drop it. 168 00:11:08,612 --> 00:11:09,806 Martian... 169 00:11:09,830 --> 00:11:10,851 it's over. 170 00:12:00,078 --> 00:12:02,230 You going out? I thought I was coming over for dinner. 171 00:12:02,255 --> 00:12:03,598 We can't. Not tonight. 172 00:12:03,623 --> 00:12:05,136 What? Why? 173 00:12:05,160 --> 00:12:06,428 Don't go up there, it's a mess. 174 00:12:06,452 --> 00:12:08,038 We had a break-in. 175 00:12:08,062 --> 00:12:09,953 You didn't have any of your stuff here, did you? 176 00:12:09,977 --> 00:12:11,781 - Your laptop or anything? - Uh... 177 00:12:11,805 --> 00:12:13,783 No. Like, a toothbrush and some clothes. 178 00:12:13,807 --> 00:12:15,829 - Are you okay? - I'm fine. 179 00:12:15,853 --> 00:12:18,483 Just going for a run to clear my head. 180 00:12:18,507 --> 00:12:20,573 I'll call you later, okay? 181 00:12:20,597 --> 00:12:22,095 Stay at your mom's tonight. 182 00:12:56,022 --> 00:12:57,546 Get in. 183 00:13:08,993 --> 00:13:10,753 Have you lost control? 184 00:13:10,777 --> 00:13:12,276 Listen... 185 00:13:12,300 --> 00:13:14,322 Samia Zahir is being flown into Abu Dhabi. 186 00:13:14,346 --> 00:13:16,498 After that, they will transit her to London. 187 00:13:16,522 --> 00:13:18,587 Meanwhile, you chose this precise moment... 188 00:13:18,611 --> 00:13:19,936 I haven't lost control. 189 00:13:19,960 --> 00:13:21,764 Oh. Then why am I hearing you've been fired 190 00:13:21,788 --> 00:13:23,853 pending investigation? 191 00:13:23,877 --> 00:13:28,684 If it's true, you don't have access to Hassan Zamani's file. 192 00:13:28,708 --> 00:13:30,817 I can make Samia disappear 193 00:13:30,841 --> 00:13:32,383 just as easily as I made her appear. 194 00:13:32,407 --> 00:13:34,995 So, answer the question. 195 00:13:35,019 --> 00:13:36,953 Have you lost control? 196 00:13:36,977 --> 00:13:39,303 - You can't make her disappear. - Oh... 197 00:13:39,327 --> 00:13:40,696 Try me, cunt. 198 00:13:40,720 --> 00:13:42,916 You need Zamani. So cut the bullshit 199 00:13:42,940 --> 00:13:44,942 and help me solve this issue. 200 00:13:46,726 --> 00:13:49,618 Remember how I made contact with you the first time? 201 00:13:49,642 --> 00:13:51,359 A hot mic in a cigar bar. 202 00:13:51,383 --> 00:13:53,187 Well, do you know 203 00:13:53,211 --> 00:13:55,189 any of our ears or microphones in the ground 204 00:13:55,213 --> 00:13:56,649 you're not supposed to be aware of? 205 00:14:09,967 --> 00:14:12,162 _ 206 00:14:12,186 --> 00:14:13,186 Okay. 207 00:14:13,211 --> 00:14:14,385 _ 208 00:14:19,672 --> 00:14:21,128 Hey! Get your hands 209 00:14:21,152 --> 00:14:22,719 - off me, motherfucker. - It's okay. Be cool. 210 00:14:25,112 --> 00:14:26,437 What's going on? 211 00:14:26,461 --> 00:14:27,830 They want to search our stuff. 212 00:14:27,854 --> 00:14:28,962 Look, we don't want any problems. 213 00:14:28,986 --> 00:14:30,161 We've got nothing to hide. 214 00:14:31,858 --> 00:14:34,141 You have work visa until the 6th. 215 00:14:34,165 --> 00:14:36,404 If you miss that plane, you'll be arrested. 216 00:14:36,428 --> 00:14:38,952 Welcome to Bangui. We hope you enjoy your stay. 217 00:14:49,658 --> 00:14:51,356 You okay? 218 00:14:55,752 --> 00:14:56,970 It's okay. 219 00:15:15,162 --> 00:15:17,097 Good morning, sir. 220 00:15:17,121 --> 00:15:18,620 Yeah? 221 00:15:18,644 --> 00:15:20,535 Your driver is waiting downstairs. 222 00:15:20,559 --> 00:15:21,841 Mm. 223 00:15:21,865 --> 00:15:23,431 Our driver? 224 00:15:24,432 --> 00:15:26,783 Oh... Shit. 225 00:15:29,394 --> 00:15:31,309 Robyn. Wake up. 226 00:15:33,224 --> 00:15:35,506 They're here. They're waiting for us downstairs. 227 00:15:35,530 --> 00:15:37,508 - Hey. - Bonjour. 228 00:15:37,532 --> 00:15:38,640 You have the money? 229 00:15:38,664 --> 00:15:39,902 How much? 230 00:15:39,926 --> 00:15:41,425 - Thousand U.S. dollar. - Uh... 231 00:15:41,449 --> 00:15:44,254 Hold on. They said 200 in there. 232 00:15:44,278 --> 00:15:46,909 Ah, if it's too much, then good luck finding another driver. 233 00:15:49,240 --> 00:15:50,850 Uh... 234 00:15:52,286 --> 00:15:54,419 All right. 235 00:15:57,596 --> 00:15:58,858 Here. 236 00:16:03,602 --> 00:16:04,971 - This is 500. - Right. 237 00:16:04,995 --> 00:16:06,997 I'll give you the rest when we arrive. 238 00:16:08,476 --> 00:16:10,106 - Okay. - Okay. 239 00:16:10,130 --> 00:16:11,479 Let's go. 240 00:16:16,354 --> 00:16:17,722 I'm gonna grab some water for the road. 241 00:16:17,746 --> 00:16:19,052 We have water. 242 00:16:20,053 --> 00:16:21,726 I actually have to use the toilet. 243 00:16:21,750 --> 00:16:22,926 Just give me a minute. 244 00:16:45,557 --> 00:16:47,317 - Morning. - Hey. 245 00:16:49,300 --> 00:16:51,519 He's leaving the hotel in Bangui. 246 00:16:52,912 --> 00:16:54,368 There's an update? 247 00:16:54,392 --> 00:16:56,481 They're on the road. 248 00:16:57,569 --> 00:16:59,503 So far, your boy is good. 249 00:16:59,527 --> 00:17:01,854 I, uh... 250 00:17:01,878 --> 00:17:03,290 think very highly of Owen Lublin. 251 00:17:03,314 --> 00:17:07,033 Well, let's hope that, uh, he doesn't piss you off 252 00:17:07,427 --> 00:17:09,095 and you fire him 253 00:17:09,841 --> 00:17:12,061 before you discuss it with anyone else. 254 00:17:13,683 --> 00:17:15,518 I don't have a problem with your decision. 255 00:17:15,542 --> 00:17:18,392 You followed protocol. But still... Martian? 256 00:17:18,416 --> 00:17:20,960 Come on. He brought Coyote out. 257 00:17:20,984 --> 00:17:24,006 He spent years building our network 258 00:17:24,030 --> 00:17:26,139 in the Horn of Africa. You didn't even hesitate? 259 00:17:26,163 --> 00:17:29,011 You didn't take-take a moment to think? 260 00:17:29,035 --> 00:17:32,014 - To ask me? - Oh, I did think. 261 00:17:32,038 --> 00:17:34,147 About one single thing. 262 00:17:34,171 --> 00:17:36,366 One word: Loyalty. 263 00:17:36,390 --> 00:17:39,152 "Loyalty." Okay. 264 00:17:39,176 --> 00:17:42,309 All right, when? When? When was he disloyal? 265 00:17:43,658 --> 00:17:44,984 He pushed Gremlin 266 00:17:45,008 --> 00:17:46,681 towards a promising lead 267 00:17:46,705 --> 00:17:48,204 that was already approved. 268 00:17:48,228 --> 00:17:51,207 And then was ruled out as too dangerous. By me. 269 00:17:51,231 --> 00:17:53,383 He didn't have authority over that decision. 270 00:17:53,407 --> 00:17:54,994 Made a cowboy call. 271 00:17:55,018 --> 00:17:57,126 No respect for chain of command. 272 00:17:57,150 --> 00:17:59,631 Shit like that gets good people killed. 273 00:18:00,242 --> 00:18:03,916 Gremlin got arrested by the IRGC because of Hassan Zamani. 274 00:18:03,940 --> 00:18:06,570 So we put one of our own at inappropriate risk once 275 00:18:06,594 --> 00:18:07,963 and got away with it. 276 00:18:07,987 --> 00:18:10,879 Martian then gets it into his head, 277 00:18:10,903 --> 00:18:12,881 immediately, to do it again? 278 00:18:12,905 --> 00:18:15,144 And didn't run it past me. Why? 279 00:18:15,168 --> 00:18:18,408 Because he knows I would never agree, so he cut me out. 280 00:18:18,432 --> 00:18:21,368 That's insubordination and withholding of information 281 00:18:21,392 --> 00:18:23,916 bordering, frankly, on mutiny. 282 00:18:26,223 --> 00:18:28,766 You sure this hasn't become personal? 283 00:18:28,790 --> 00:18:30,096 Personal? 284 00:18:31,271 --> 00:18:33,665 I don't know. I'm asking. 285 00:18:34,479 --> 00:18:37,153 This isn't screwing my wife or telling jokes behind my back. 286 00:18:37,177 --> 00:18:38,788 Why would it be personal? 287 00:18:47,896 --> 00:18:50,832 Some raw SIGINT from Richardson's office. 288 00:18:50,856 --> 00:18:52,703 It's a cable to the British Foreign Office 289 00:18:52,727 --> 00:18:54,314 from their ambassador in Saudi Arabia. 290 00:18:54,338 --> 00:18:58,037 Confirming that Majid Zamani has been promoted... 291 00:18:59,299 --> 00:19:01,886 ...underscoring his key role in the future of Iran. 292 00:19:01,910 --> 00:19:04,150 - So? - Henry, you know we haven't had 293 00:19:04,174 --> 00:19:06,761 an agent high up in Iran in many years. 294 00:19:06,785 --> 00:19:08,023 No one in the West has. 295 00:19:08,047 --> 00:19:09,285 This may be the one. 296 00:19:09,309 --> 00:19:11,356 And I still say it's too risky. 297 00:19:11,380 --> 00:19:14,638 We play risk versus reward. 298 00:19:14,995 --> 00:19:17,824 Gremlin stays on Zamani... 299 00:19:18,710 --> 00:19:20,755 ...regardless of Martian. 300 00:19:21,930 --> 00:19:23,563 By the way... 301 00:19:24,324 --> 00:19:25,780 mutiny? 302 00:19:27,545 --> 00:19:30,002 Come on, Captain Bligh. 303 00:19:30,026 --> 00:19:32,202 Get off your gangplank. 304 00:19:45,171 --> 00:19:47,367 Zamani remains our priority target. 305 00:19:47,391 --> 00:19:48,716 He's flying to the States. 306 00:19:48,740 --> 00:19:50,892 Booked on a flight to LAX tonight. 307 00:19:51,382 --> 00:19:53,467 I don't give a shit. Break some fucking legs. 308 00:20:06,323 --> 00:20:07,387 _ 309 00:20:07,411 --> 00:20:08,968 What? 310 00:20:08,992 --> 00:20:11,304 Oh, nothing. No problem. Traffic patrol. 311 00:20:11,328 --> 00:20:12,677 No problem. 312 00:20:18,726 --> 00:20:21,555 Don't say anything. Let me do the talking. 313 00:20:27,692 --> 00:20:29,607 _ 314 00:20:35,830 --> 00:20:37,615 Who are these guys? 315 00:20:39,237 --> 00:20:41,413 I think they're with the UN. 316 00:20:43,142 --> 00:20:44,989 Shit. There's no signal. 317 00:20:45,394 --> 00:20:47,166 This whole country has no signal. 318 00:20:47,190 --> 00:20:49,168 - You have the sat phone? - Yeah. 319 00:20:49,192 --> 00:20:50,821 Can I use it? 320 00:20:50,845 --> 00:20:52,301 Why? 321 00:20:52,325 --> 00:20:54,588 I want to text my mom and tell her I love her. 322 00:20:55,937 --> 00:20:57,480 It's fine. Just wait. 323 00:20:57,797 --> 00:20:59,451 Please. 324 00:21:02,466 --> 00:21:03,660 Okay. 325 00:21:03,684 --> 00:21:05,208 Just be quick. 326 00:21:27,447 --> 00:21:30,189 Shit. He saw you using it. 327 00:21:35,803 --> 00:21:37,303 He's gonna ask for our stuff, 328 00:21:37,327 --> 00:21:38,652 so just give it to him. Don't argue. 329 00:21:38,676 --> 00:21:40,393 _ 330 00:21:40,417 --> 00:21:41,766 It's okay. 331 00:21:54,735 --> 00:21:56,191 Are these guys kidnapping us? 332 00:21:56,675 --> 00:21:58,764 I don't think so. 333 00:22:02,917 --> 00:22:04,504 What's going on? 334 00:22:04,528 --> 00:22:06,419 We are giving them a ride. 335 00:22:06,443 --> 00:22:07,855 They are going a little farther up. 336 00:22:07,879 --> 00:22:09,378 They want us to drive them closer. 337 00:22:09,402 --> 00:22:11,119 They're wearing Rwandan uniforms. 338 00:22:11,143 --> 00:22:12,512 Are they with the UN? 339 00:22:12,536 --> 00:22:14,253 Gangs dress up as UN when they are not. 340 00:22:14,277 --> 00:22:16,061 My guess, these guys... 341 00:22:17,062 --> 00:22:18,585 ...these guys not good guys. 342 00:22:22,023 --> 00:22:23,938 Hey. Fellas. 343 00:22:25,201 --> 00:22:27,831 Happy to give you a ride. 344 00:22:27,855 --> 00:22:29,833 What is it? 345 00:22:29,857 --> 00:22:31,400 Business or pleasure? 346 00:22:31,424 --> 00:22:32,575 Oui. Business. 347 00:22:32,599 --> 00:22:33,837 _ 348 00:22:33,861 --> 00:22:35,448 Yep. What? 349 00:22:35,472 --> 00:22:36,797 He wants your shoes. 350 00:22:36,821 --> 00:22:38,320 I got that, I'm not... 351 00:22:38,344 --> 00:22:39,626 What the fuck? 352 00:22:39,650 --> 00:22:41,497 Uh... Come on... 353 00:22:41,521 --> 00:22:44,176 Okay. Great. 354 00:22:47,875 --> 00:22:49,355 Here you go. Yep. 355 00:22:50,748 --> 00:22:52,402 Great deal. 356 00:22:52,546 --> 00:22:53,640 _ 357 00:22:53,664 --> 00:22:55,187 Oh... 358 00:23:12,596 --> 00:23:13,771 Wait. 359 00:23:14,989 --> 00:23:16,924 Thank you for helping me. 360 00:23:16,948 --> 00:23:19,690 It's so ugly. I don't want Hassan to see it. 361 00:23:20,734 --> 00:23:21,972 It's no problem. 362 00:23:25,391 --> 00:23:27,021 Is that thing nice? 363 00:23:27,045 --> 00:23:28,675 I don't think I like it. 364 00:23:28,699 --> 00:23:30,459 You want it? 365 00:23:30,483 --> 00:23:32,679 Ah, I think I'm good for a secondhand foot spa. 366 00:23:32,703 --> 00:23:34,724 You don't want to put your feet in here? 367 00:23:36,010 --> 00:23:37,229 Oh. 368 00:23:48,806 --> 00:23:50,329 Now. 369 00:23:52,113 --> 00:23:53,787 _ 370 00:23:55,856 --> 00:23:57,181 Who is it? 371 00:24:08,565 --> 00:24:10,306 _ 372 00:24:38,203 --> 00:24:39,223 Ah! 373 00:24:49,257 --> 00:24:51,259 Hey. It's me. Daniela. 374 00:24:56,439 --> 00:24:57,851 Did you know? 375 00:24:57,875 --> 00:24:59,505 What? 376 00:24:59,529 --> 00:25:02,029 You knew. You organized it all. 377 00:25:02,053 --> 00:25:03,160 What are you talking about? 378 00:25:03,184 --> 00:25:04,858 You and Darya plotted together 379 00:25:04,882 --> 00:25:06,512 - to get us to come to London. - Hassan, stop. 380 00:25:06,536 --> 00:25:07,861 - Stop, Hass... - Did she tell you 381 00:25:07,885 --> 00:25:09,341 to get me out of the way so she could leave me? 382 00:25:09,365 --> 00:25:10,820 - Mm? - What? 383 00:25:10,844 --> 00:25:12,344 You knew. 384 00:25:12,368 --> 00:25:14,433 Here you are, so nice to me. So sweet. 385 00:25:14,457 --> 00:25:16,304 "Hassan, Hassan." 386 00:25:16,328 --> 00:25:18,393 You think I didn't see it? 387 00:25:18,417 --> 00:25:19,829 Admit it. 388 00:25:19,853 --> 00:25:21,464 Admit it! 389 00:25:22,900 --> 00:25:24,771 Did I whip her, too? 390 00:25:49,579 --> 00:25:51,121 I'm sorry. 391 00:25:51,145 --> 00:25:52,538 She's in shock. 392 00:25:53,583 --> 00:25:55,079 Did she say that? 393 00:26:00,503 --> 00:26:01,895 So she spoke to you. 394 00:26:03,070 --> 00:26:05,421 Mm. Maybe she just needs time. 395 00:26:06,552 --> 00:26:08,598 I'm going crazy. 396 00:26:10,164 --> 00:26:12,166 You're not going crazy. 397 00:26:12,993 --> 00:26:14,560 You're hurt. 398 00:26:29,749 --> 00:26:31,316 I'm sorry. 399 00:26:33,144 --> 00:26:34,667 I don't know what I'm doing. 400 00:26:36,364 --> 00:26:37,777 It's okay. 401 00:26:37,801 --> 00:26:39,909 You don't have to. 402 00:26:39,933 --> 00:26:41,761 I'm here. 403 00:26:43,023 --> 00:26:44,634 And I do. 404 00:27:18,450 --> 00:27:20,036 Oh... 405 00:27:26,371 --> 00:27:27,870 What a transformation. 406 00:27:27,894 --> 00:27:29,243 Wow. 407 00:27:30,680 --> 00:27:32,290 Wow, wow, wow. 408 00:27:33,291 --> 00:27:36,686 Oh. Beautiful job on the bruise on her cheek. 409 00:27:38,601 --> 00:27:40,559 You look like Cinderella now. Hmm? 410 00:27:44,171 --> 00:27:45,999 _ 411 00:27:48,393 --> 00:27:49,612 Things are looking up. 412 00:27:56,357 --> 00:27:59,075 I'm going to need a little more confidence you, uh... 413 00:27:59,099 --> 00:28:01,319 understand our arrangement. 414 00:28:04,975 --> 00:28:07,083 My job is to look attractive, 415 00:28:07,107 --> 00:28:08,607 return to the West, 416 00:28:08,631 --> 00:28:12,537 and tell everyone they've got the situation in Sudan all wrong. 417 00:28:12,561 --> 00:28:14,743 - Mm. - The general and his militias 418 00:28:14,767 --> 00:28:16,832 are a force for peace and stability. 419 00:28:16,856 --> 00:28:19,052 Our best chance at good government. 420 00:28:19,076 --> 00:28:20,344 Good. 421 00:29:20,137 --> 00:29:21,137 Wow. 422 00:29:22,139 --> 00:29:23,551 Wow. 423 00:29:23,575 --> 00:29:25,533 Great job, ladies, honestly. 424 00:29:26,422 --> 00:29:27,790 All around. 425 00:29:28,101 --> 00:29:29,842 Good job. 426 00:30:02,658 --> 00:30:04,572 - Can I get you anything? - No. 427 00:30:14,191 --> 00:30:16,996 When you got home from Ethiopia, I was concerned about you. 428 00:30:17,020 --> 00:30:19,085 I was afraid you'd struggle. 429 00:30:19,109 --> 00:30:21,261 I don't know, mess around and hurt yourself. 430 00:30:21,285 --> 00:30:22,697 - What a goddamn rube. - Henry... 431 00:30:22,721 --> 00:30:25,091 You didn't follow my instruction. 432 00:30:25,115 --> 00:30:27,032 My orders. 433 00:30:27,056 --> 00:30:28,703 You told a NOC to follow a target 434 00:30:28,727 --> 00:30:30,052 for your own personal reason. 435 00:30:30,076 --> 00:30:32,011 I think Zamani is a better call. 436 00:30:32,035 --> 00:30:34,765 A stronger lead. Better intel for risk. 437 00:30:34,789 --> 00:30:36,406 - We're blind in Iran. - Bravo. 438 00:30:36,430 --> 00:30:37,843 Bravo. 439 00:30:37,867 --> 00:30:39,627 I-I was always a fan, 440 00:30:39,651 --> 00:30:42,543 even before I knew I was watching a fucking performance. 441 00:30:42,567 --> 00:30:43,805 You calling me a liar? 442 00:30:43,829 --> 00:30:47,026 Back at the farm, I took you under my wing. 443 00:30:47,050 --> 00:30:48,680 Taught you everything you needed to know. 444 00:30:48,704 --> 00:30:49,915 Everything I knew. Everything. 445 00:30:51,707 --> 00:30:53,380 This is how you repay me. 446 00:30:53,697 --> 00:30:55,351 What are you saying? 447 00:30:56,102 --> 00:30:57,538 I betrayed you? 448 00:30:58,837 --> 00:31:00,336 Henry... 449 00:31:00,361 --> 00:31:01,600 - how have I betrayed you? - That's the worst part. 450 00:31:01,625 --> 00:31:03,820 I don't know. I-I should. But I don't. 451 00:31:03,845 --> 00:31:05,997 Why? Because you made sure I didn't. 452 00:31:06,022 --> 00:31:10,089 But... and listen to me, motherfucker... I will know. 453 00:31:10,136 --> 00:31:11,766 I will. 454 00:31:11,944 --> 00:31:13,792 You are one of the few people in the world who know 455 00:31:13,816 --> 00:31:15,837 exactly how good I am at this, 456 00:31:15,861 --> 00:31:18,318 so you better fucking believe 457 00:31:18,342 --> 00:31:20,779 that I will know. 458 00:31:30,136 --> 00:31:31,747 Hey. 459 00:31:33,879 --> 00:31:35,814 Think I'm running a game? 460 00:31:35,838 --> 00:31:37,772 - Is that what you think? - From now on, 461 00:31:37,796 --> 00:31:40,146 you don't have the privilege of knowing what I think. 462 00:32:18,315 --> 00:32:20,162 Ladies and gentlemen. 463 00:32:20,186 --> 00:32:22,904 We are honored to give a very warm welcome 464 00:32:22,928 --> 00:32:25,211 to Dr. Samia Zahir. 465 00:32:25,235 --> 00:32:27,517 Her release was the result of a persistent effort 466 00:32:27,541 --> 00:32:29,345 on behalf of the GHRA, 467 00:32:29,369 --> 00:32:31,347 the UAE government 468 00:32:31,371 --> 00:32:34,089 and of human rights workers in Sudan. 469 00:32:34,113 --> 00:32:36,962 Dr. Zahir has honored us 470 00:32:36,986 --> 00:32:39,771 by choosing the UK as her safe haven. 471 00:32:40,859 --> 00:32:43,577 It is with great emotion and relief 472 00:32:43,601 --> 00:32:46,406 that I hold out my arms to her 473 00:32:46,430 --> 00:32:48,016 in the name of our nation. 474 00:32:53,959 --> 00:32:56,764 Thank you to the British Foreign Secretary, 475 00:32:56,788 --> 00:32:58,679 and I'd like to thank the UK 476 00:32:58,703 --> 00:33:00,768 - for giving me a warm welcome. - Excuse me, sir. 477 00:33:00,792 --> 00:33:02,378 To feel safe again... 478 00:33:02,402 --> 00:33:03,815 Dr. Zahir has requested 479 00:33:03,839 --> 00:33:05,492 that you leave immediately. 480 00:33:06,754 --> 00:33:08,080 ...supported and heard. 481 00:33:08,104 --> 00:33:10,212 That is a gift I will carry with me always. 482 00:33:12,760 --> 00:33:15,696 The last months have tested my strength. 483 00:33:15,720 --> 00:33:17,959 But they have also shown me 484 00:33:17,983 --> 00:33:20,943 the power of international solidarity. 485 00:33:28,472 --> 00:33:30,082 Hey. 486 00:33:30,996 --> 00:33:32,669 What are you doing? 487 00:33:32,693 --> 00:33:34,236 Thought you'd be here. 488 00:33:34,260 --> 00:33:36,219 - You okay? - I'm fine. 489 00:33:39,222 --> 00:33:41,678 Where'd you get with Owen? You still worried? 490 00:33:41,702 --> 00:33:43,942 Yeah, only so much I can't sleep. 491 00:33:43,966 --> 00:33:45,445 Well, what's keeping you awake? 492 00:33:47,186 --> 00:33:49,861 I heard them call Viking by a Russian name on a intercept, 493 00:33:49,885 --> 00:33:51,558 but I can't figure it out. 494 00:33:51,582 --> 00:33:52,733 What's the name? 495 00:33:52,757 --> 00:33:55,301 Comrade Siniyovich. 496 00:33:55,325 --> 00:33:56,955 Right. 497 00:33:56,979 --> 00:33:58,695 That's the name he traveled on. 498 00:33:58,719 --> 00:34:00,915 Sure, they give foreign recruits Russified names, 499 00:34:00,939 --> 00:34:03,439 but "Siniyovich" isn't a Russian surname. 500 00:34:03,463 --> 00:34:06,660 Means, like, "son of dark blue." It's weird. 501 00:34:06,684 --> 00:34:08,617 Russians have two words for blue, 502 00:34:08,641 --> 00:34:11,123 goluboy, which means pale blue, siniymeaning dark blue. 503 00:34:12,646 --> 00:34:14,257 "Son of Dark Blue." 504 00:34:20,263 --> 00:34:23,005 They're 24 kilometers from the Valhalla base. 505 00:35:30,333 --> 00:35:32,117 _ 506 00:35:37,731 --> 00:35:40,493 Give me the other half of the money. I go now. Thank you. 507 00:35:40,517 --> 00:35:43,931 Just... Wait a second. Let me talk to them first. 508 00:35:43,955 --> 00:35:46,349 They'll be less jumpy around a woman. Trust me. 509 00:35:58,100 --> 00:36:00,015 _ 510 00:36:16,683 --> 00:36:18,270 Hey, what about my money? 511 00:36:18,294 --> 00:36:19,619 Sorry. 512 00:36:19,643 --> 00:36:21,534 Sorry. Uh... 513 00:36:23,516 --> 00:36:25,301 Five hundred. 514 00:36:36,181 --> 00:36:38,986 I told them who we were. About the NGO in Bangui. 515 00:36:39,010 --> 00:36:41,293 And, uh, how you're here to help keep me safe. 516 00:36:41,637 --> 00:36:42,986 Come on. 517 00:36:50,891 --> 00:36:52,347 We made it to the barn. 518 00:36:52,371 --> 00:36:54,088 Our team just got us GPS coordinates. 519 00:36:54,112 --> 00:36:55,698 When will the African Union step in? 520 00:36:55,722 --> 00:36:57,255 Soon as possible. 521 00:36:57,279 --> 00:36:59,683 They'll get Owen out of there long before Viking arrives. 522 00:37:09,867 --> 00:37:12,150 Sitrep on AU special forces? 523 00:37:16,265 --> 00:37:17,807 Owen's sat phone. 524 00:37:17,831 --> 00:37:19,331 2.7 kilometers away. 525 00:37:19,355 --> 00:37:21,117 There was no other option because of the terrain. 526 00:37:21,141 --> 00:37:22,464 Revised ETA? 527 00:37:22,488 --> 00:37:23,837 15 minutes. 528 00:37:34,239 --> 00:37:35,417 Hello? 529 00:37:35,441 --> 00:37:37,701 You need to access Snow White's cell phone 530 00:37:37,725 --> 00:37:39,699 by connecting it to Owen's sat phone. 531 00:37:39,723 --> 00:37:41,875 Uh, it's Martian. He's asking me 532 00:37:41,899 --> 00:37:43,616 - to check something. - Hang up. 533 00:37:43,640 --> 00:37:46,314 - Look for the word "Siniyovich." - Uh, he's insisting. 534 00:37:46,338 --> 00:37:47,644 Hang it up. 535 00:37:54,085 --> 00:37:56,509 He wanted me to access Snow White's cell phone 536 00:37:56,533 --> 00:37:58,718 by connecting to it from Owen's sat phone Bluetooth. 537 00:37:58,742 --> 00:38:00,981 - Why? - To search for the word 538 00:38:01,005 --> 00:38:02,504 "Siniyovich" within her phone. 539 00:38:02,528 --> 00:38:04,941 - "Siniyovich"? - Viking's nom de guerre. 540 00:38:04,965 --> 00:38:06,575 It's Russian for navy blue. 541 00:38:06,599 --> 00:38:08,310 Have you been talking to Martian? 542 00:38:08,334 --> 00:38:09,709 What, I shouldn't have? 543 00:38:12,234 --> 00:38:14,342 Is it technically possible to do what he's asking? 544 00:38:14,366 --> 00:38:16,605 If his sat phone is within 20 feet of her cell 545 00:38:16,629 --> 00:38:17,824 and they're both on, 546 00:38:17,848 --> 00:38:19,357 - I can try. - Is it noticeable? 547 00:38:19,381 --> 00:38:21,610 - The screens may light up. - No. 548 00:38:21,634 --> 00:38:23,917 We can't do anything that puts our agent at risk of discovery 549 00:38:23,941 --> 00:38:25,247 in a room with armed hostiles. 550 00:38:30,513 --> 00:38:33,187 Come a long way to see your brother. 551 00:38:33,211 --> 00:38:34,778 That's good. 552 00:38:35,921 --> 00:38:37,757 Does he know I've arrived here? 553 00:38:37,781 --> 00:38:38,975 We told him. 554 00:38:38,999 --> 00:38:40,803 And when will he get here? 555 00:38:40,827 --> 00:38:43,346 A couple of hours. What? 556 00:38:43,376 --> 00:38:45,050 You in a hurry? 557 00:38:45,247 --> 00:38:47,703 I haven't seen him in three years. 558 00:38:47,728 --> 00:38:49,121 Thirsty after long drive? 559 00:38:50,315 --> 00:38:51,858 Why not? 560 00:38:51,882 --> 00:38:54,426 Sure. Have any water, too? 561 00:38:54,450 --> 00:38:56,582 Vodka is water. 562 00:39:04,503 --> 00:39:06,244 The AU are ten minutes out. 563 00:39:12,341 --> 00:39:13,622 Martian again. 564 00:39:13,773 --> 00:39:15,378 Put him on. 565 00:39:15,862 --> 00:39:18,058 If you find Siniyovich in the sister's phone, 566 00:39:18,082 --> 00:39:21,192 she's in touch with Viking. Viking won't show. 567 00:39:21,216 --> 00:39:24,543 If it's a trap, there'll be video on Telegram in an hour 568 00:39:24,567 --> 00:39:26,022 of Owen getting his brain smashed through his mouth. 569 00:39:26,046 --> 00:39:27,483 Hold. 570 00:39:31,356 --> 00:39:33,029 What do you think? 571 00:39:33,053 --> 00:39:34,901 - Uh... - He has a hunch. 572 00:39:35,258 --> 00:39:38,566 Question is, do we risk lives on his hunch? 573 00:39:41,453 --> 00:39:43,412 If you have any doubts, forget it. 574 00:39:45,631 --> 00:39:47,043 Listen to him. 575 00:39:47,067 --> 00:39:49,078 We're listening. 576 00:39:54,597 --> 00:39:56,749 So what about your story? 577 00:39:56,773 --> 00:39:58,794 You're from Russia, right? 578 00:39:58,818 --> 00:40:01,144 I am from Russia. 579 00:40:01,168 --> 00:40:02,885 With love, huh? 580 00:40:02,909 --> 00:40:04,060 From Russia with Love. 581 00:40:04,084 --> 00:40:05,540 That was a James Bond movie. 582 00:40:05,564 --> 00:40:07,455 Okay. I'm up in Snow White's cell. 583 00:40:07,479 --> 00:40:09,152 Search the root. 584 00:40:09,176 --> 00:40:11,285 - Uh, "Siniyovich," like this? - That's right. 585 00:40:11,309 --> 00:40:14,593 Search in Cyrillic as well, in case she has it installed. 586 00:40:14,617 --> 00:40:16,793 Okay. Searching... 587 00:40:19,236 --> 00:40:20,311 No Cyrillic. 588 00:40:20,336 --> 00:40:22,251 Good sign, I guess. 589 00:40:31,068 --> 00:40:32,831 Do you play? 590 00:40:33,375 --> 00:40:34,767 Not well. 591 00:40:37,466 --> 00:40:39,400 Viking doesn't like if you don't play. 592 00:40:39,424 --> 00:40:41,228 Oh, that's right. 593 00:40:41,252 --> 00:40:42,838 I-I think Robyn told me. 594 00:40:42,862 --> 00:40:45,188 He... played when he was a kid? He won a bunch 595 00:40:45,212 --> 00:40:46,886 of prizes and stuff? 596 00:40:46,910 --> 00:40:48,583 He is unbeatable. 597 00:40:48,607 --> 00:40:51,238 Why you think we call him Siniyovich? 598 00:40:51,262 --> 00:40:52,935 I thought that you guys called him the Viking. 599 00:40:52,959 --> 00:40:55,155 Smarter the man, the more names. 600 00:40:55,179 --> 00:40:56,765 Isn't that right, Steve? 601 00:40:58,564 --> 00:41:00,073 Siniyovich. Siniy. 602 00:41:00,097 --> 00:41:03,990 Temno-siniy. Deep blue. 603 00:41:04,014 --> 00:41:05,252 Ovic. Son of. 604 00:41:05,276 --> 00:41:08,516 Viking is the son of Deep Blue. 605 00:41:08,540 --> 00:41:10,063 Deep Blue. 606 00:41:10,994 --> 00:41:13,692 The computer that beat Kasparov, right? 607 00:41:14,851 --> 00:41:16,916 First time computer beat a human being. 608 00:41:16,940 --> 00:41:19,919 Here, nobody beats Viking. 609 00:41:19,943 --> 00:41:21,224 Huh. 610 00:41:21,248 --> 00:41:23,009 Well, I'll try. 611 00:41:23,033 --> 00:41:24,663 - Vlad. - Huh? 612 00:41:24,687 --> 00:41:26,663 _ 613 00:41:35,175 --> 00:41:37,632 I-I... I lost connection. 614 00:41:37,656 --> 00:41:39,528 The-the sat phone just dropped link. 615 00:41:44,315 --> 00:41:46,119 Oh! What the... 616 00:41:46,143 --> 00:41:47,686 I don't know, like... 617 00:42:02,462 --> 00:42:04,224 The AU report hostiles neutralized. 618 00:42:04,248 --> 00:42:05,486 KZ clear. Package safe. 619 00:42:05,510 --> 00:42:06,903 Get Owen out of there. 620 00:42:08,426 --> 00:42:10,491 Were you able to search Snow White's phone? 621 00:42:10,515 --> 00:42:12,188 If she contacted her brother, 622 00:42:12,212 --> 00:42:13,712 it proves they're setting Owen up. 623 00:42:13,736 --> 00:42:15,041 Viking won't show. 624 00:42:16,303 --> 00:42:17,629 Martian, this is Ogletree. 625 00:42:17,653 --> 00:42:19,350 Don't call back again. 626 00:42:32,755 --> 00:42:34,646 Can we still search her phone? 627 00:42:34,670 --> 00:42:37,170 No, the link is dead. They must have 628 00:42:37,194 --> 00:42:38,674 - removed the battery. - Fuck! 629 00:42:39,718 --> 00:42:41,827 All right, there was one thing. 630 00:42:41,851 --> 00:42:44,699 A weird website flashed on Owen's screen earlier. 631 00:42:44,723 --> 00:42:46,595 Dogs in fancy dress. 632 00:42:47,813 --> 00:42:50,313 - You taking the piss? - No, there's no way it was Owen, 633 00:42:50,337 --> 00:42:52,011 but maybe it was her. 634 00:42:52,035 --> 00:42:54,124 Maybe she used his phone to contact Viking. 635 00:42:56,126 --> 00:42:57,780 Search the same text. 636 00:42:59,172 --> 00:43:00,976 Steven Barker? 637 00:43:01,000 --> 00:43:02,456 I'm Steven Barker. 638 00:43:02,480 --> 00:43:04,395 Let's take him away. 639 00:43:06,092 --> 00:43:08,007 Wh... What about me? 640 00:43:09,052 --> 00:43:11,990 Hey! Hello? What about me? 641 00:43:12,664 --> 00:43:14,468 - This yours? - Yeah. 642 00:43:14,492 --> 00:43:15,991 Get in. 643 00:43:16,015 --> 00:43:17,458 Where are we going? 644 00:43:17,482 --> 00:43:20,672 We're taking you to the UN airstrip 30 miles away. Get in. 645 00:43:34,947 --> 00:43:37,448 Owen Lublin has left. Robyn is safe. 646 00:43:37,472 --> 00:43:39,145 The barn is now a kill zone. 647 00:43:39,169 --> 00:43:40,625 There a list of registered users? 648 00:43:40,649 --> 00:43:42,627 Yeah. In the code. I can 649 00:43:42,651 --> 00:43:44,653 take a look and find where it is. 650 00:43:54,981 --> 00:43:56,418 No Siniyovich. 651 00:44:00,539 --> 00:44:02,193 There. 652 00:44:03,976 --> 00:44:05,543 Deep Blue. 653 00:44:12,115 --> 00:44:13,638 Deep Blue. 654 00:44:20,471 --> 00:44:21,603 Shit. 43634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.